1 00:00:06,280 --> 00:00:08,840 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,720 КАНАЛ 99 3 00:00:21,720 --> 00:00:27,920 Дивись, тобі треба поставити підпис тут, тут і тут. 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,480 Це найбільша з можливих компенсація. 5 00:00:33,560 --> 00:00:36,920 -Як мило, ви робите все по закону. -Щось іще потрібно? 6 00:00:40,120 --> 00:00:40,960 Моя дошка. 7 00:00:43,080 --> 00:00:45,880 Педро, не знаю, чому тебе звільнили, але… 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,720 «Скляна стеля» тріснула й розчавила мене. 9 00:00:49,240 --> 00:00:51,960 Я хотіла сказати, що захоплююся тобою. 10 00:00:52,560 --> 00:00:54,080 Ти видатний спеціаліст. 11 00:00:55,280 --> 00:00:56,120 Дякую. 12 00:00:56,640 --> 00:00:57,600 Погоджуюся. 13 00:00:59,360 --> 00:01:01,400 Хочеш приєднатися до моєї команди? 14 00:01:02,280 --> 00:01:03,440 Як мій заступник. 15 00:01:03,520 --> 00:01:07,560 Думаєш, я марнуватиму свої таланти на користь пристосуванки, 16 00:01:07,640 --> 00:01:10,680 яку призначили, щоб «фемінізувати» компанію? 17 00:01:10,760 --> 00:01:13,360 Я не винна, що все змінюється, Педро. 18 00:01:13,440 --> 00:01:14,280 Упевнена? 19 00:01:14,360 --> 00:01:17,440 Тобі платять, щоб ти вигадувала рейтингові шоу, 20 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 аби рекламувати фарби для волосся, 21 00:01:19,600 --> 00:01:23,640 антивікові креми, цілозернові сніданки й інше рабське лайно 22 00:01:23,720 --> 00:01:28,280 тим жінкам, які клюнуть на нашу кампанію про емансипацію. 23 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 А хто тобі платить? 24 00:01:29,760 --> 00:01:31,160 Старий пень. 25 00:01:31,680 --> 00:01:34,800 Вибач, люба, але ти просто черговий пішак патріархату. 26 00:01:34,880 --> 00:01:36,080 А ти козел. 27 00:01:36,920 --> 00:01:38,000 Пристосуванка. 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,400 Доню, ти знову взяла телефон? 29 00:01:53,480 --> 00:01:54,880 Я тебе шиперю. 30 00:01:54,960 --> 00:01:56,800 -Чого? -Влаштовую побачення. 31 00:01:56,880 --> 00:01:58,640 Ні, не хочу я побачень. 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,480 Спокійно, це та сама жінка. 33 00:02:00,560 --> 00:02:01,800 Хто? Анхелес? 34 00:02:01,880 --> 00:02:03,880 Я ж зачинив двері перед її носом. 35 00:02:03,960 --> 00:02:06,120 Тому довелося просити вибачення. 36 00:02:06,200 --> 00:02:10,120 -Вона — тіло номер один. О дев'ятій норм? -Тіло номер один? 37 00:02:10,640 --> 00:02:12,680 Треба стерти маму з тілесної пам'яті. 38 00:02:12,760 --> 00:02:15,000 Ти мусиш переспати з десятьма жінками. 39 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 Десятьма? 40 00:02:16,240 --> 00:02:19,440 Десятьма! Звідки ця божевільна ідея? 41 00:02:19,520 --> 00:02:21,960 -Я скинула посилання. -Але… Що… 42 00:02:23,360 --> 00:02:25,320 Та це якась дурня. 43 00:02:25,400 --> 00:02:28,520 По-перше, мені не треба нічого стирати про твою маму. 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,160 Вона вже стерлася. Сама себе стерла. 45 00:02:31,240 --> 00:02:33,200 Брехня. Пройди тест у кінці. 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,280 По-друге, мені добре самому. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,760 Який тест? 48 00:02:36,840 --> 00:02:38,880 Як ти встаєш уранці з ліжка? 49 00:02:38,960 --> 00:02:41,120 Ти, як живий мрець. Ти здався. 50 00:02:41,200 --> 00:02:43,800 Мені потрібен приклад. На кого мені рівнятися? 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 Десять — забагато. Серйозно. 52 00:02:46,200 --> 00:02:49,640 Я за все життя був з чотирма, майже п'ятьма жінками. 53 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 Зараз усе простіше. 54 00:02:51,320 --> 00:02:52,480 Тату, YOLO! 55 00:02:52,560 --> 00:02:53,400 YOLO? 56 00:02:53,480 --> 00:02:54,960 «Живеш лише раз»! 57 00:03:02,600 --> 00:03:05,680 ВИ ВЖЕ ЗАБУЛИ КОЛИШНЮ? ХТО РОЗІРВАВ СТОСУНКИ? 58 00:03:05,760 --> 00:03:07,480 ВОНА — Я — МИ ОБОЄ 59 00:03:11,440 --> 00:03:13,720 Я просто не можу збагнути. 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,160 Не бачу в цьому потреби. 61 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Тоді хай буде, як у всіх. 62 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Добре. 63 00:03:20,160 --> 00:03:23,680 Хай почуття повільно згасають, поки не станемо дальніми родичами. 64 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Як у будь-якій іншій парі. 65 00:03:25,400 --> 00:03:28,400 Усе гаразд, сонце. Забудь. Ти емоційно не готовий. 66 00:03:28,480 --> 00:03:30,880 -Просто в мене більше досвіду. -Гей! 67 00:03:30,960 --> 00:03:34,520 Спокійно, Обі-Ване. Я багато чого пережив. 68 00:03:34,600 --> 00:03:37,920 Тобто в мене було… Ого! Шалене життя. 69 00:03:38,000 --> 00:03:41,640 Знайти зрілу й упевнену в собі людину складно. 70 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 -А я незрілий? -Ти боїшся. 71 00:03:43,800 --> 00:03:44,760 Боюся чого? 72 00:03:44,840 --> 00:03:47,720 Визнай, коханий. Ти не витримаєш відкритих стосунків. 73 00:03:47,800 --> 00:03:52,080 Припини. Невже ти справді уявляєш, як я розважаюся з іншою дівчиною? 74 00:03:52,600 --> 00:03:53,480 Так. Чому ні? 75 00:03:53,560 --> 00:03:57,320 Ага, з молодою дівчинкою ледь за 20. З гарним і пружним задом. 76 00:03:57,400 --> 00:04:00,720 Ми обоє голі, вовтузимося на ліжку, спітнілі… 77 00:04:00,800 --> 00:04:03,120 -Це «так»? -Ні, я цього не казав. 78 00:04:03,200 --> 00:04:05,720 А я завелася, поки тебе слухала. 79 00:04:06,240 --> 00:04:08,560 -Потім поговоримо. -Про що тут говорити? 80 00:04:08,640 --> 00:04:10,360 Мені треба йти. Я запізнюся. 81 00:04:13,160 --> 00:04:14,560 Я сказав «ні», ясно? 82 00:04:20,840 --> 00:04:23,880 Я зварив каву й купив свіжі теплі круасани. 83 00:04:23,960 --> 00:04:27,480 -Не купуй цю фігню, бо я її їстиму. -Сходимо кудись увечері? 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,520 Поїмо вдома, заощадимо. 85 00:04:29,600 --> 00:04:32,560 Я знайшла веганські гамбургери, які змусять забути… 86 00:04:32,640 --> 00:04:35,320 Заощадимо? Роботодавці в чергу за мною ставатимуть. 87 00:04:35,400 --> 00:04:37,720 Насолоджуйся свободою. Віднайди себе. 88 00:04:37,800 --> 00:04:40,400 Хіба не ти казав, що тобі завжди бракує часу? 89 00:04:40,480 --> 00:04:42,280 Почитай, потусуйся з друзями… 90 00:04:42,800 --> 00:04:46,720 -Встанови кран на кухні. Поживи трохи. -Який кран? 91 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Цей кран. 92 00:04:50,920 --> 00:04:52,400 А що не так з нашим? 93 00:04:52,480 --> 00:04:55,760 Цей схожий на промислові. Він витягається як шланг. 94 00:04:56,520 --> 00:04:57,600 Доброго ранку. 95 00:04:57,680 --> 00:04:59,600 -Доброго, Патрі. -Вона ж не знає? 96 00:04:59,680 --> 00:05:01,720 Не нервуймо її. Бо ще звільниться. 97 00:05:04,360 --> 00:05:07,920 -Не хочеш разом пробігтися по магазинах? -І витрачати гроші? 98 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Можемо просто ходити, тримаючись за руки. 99 00:05:10,680 --> 00:05:14,000 Синтія чекає. Вона запросила мене на б'юті-процедуру. 100 00:05:14,080 --> 00:05:16,080 Яка щедра сестра-інфлюенсерка. 101 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 -Творець контенту. Дякую. -Ага. 102 00:05:26,040 --> 00:05:28,920 -Ви сьогодні не працюєте? -Взяв вихідний. 103 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Насолоджуйтеся. Ви так багато працюєте. 104 00:05:32,440 --> 00:05:33,320 Так. 105 00:05:33,400 --> 00:05:36,680 Гаразд. Коли у вас почалися проблеми із сексом? 106 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 Ти казала, ми йдемо купувати кавоварку. 107 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 Наше сексуальне життя вже давно змило двома цунамі. 108 00:05:42,880 --> 00:05:45,040 Іріс й Улісес. Це наші діти. 109 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 Ту, що з капсулами. 110 00:05:46,520 --> 00:05:48,400 У нього статевий потяг овоча. 111 00:05:48,480 --> 00:05:51,520 Вона завжди хоче, коли я втомлений. Я на стресі. 112 00:05:51,600 --> 00:05:53,840 -Я офіцер поліції. -Місцевий коп. 113 00:05:54,360 --> 00:05:57,720 Випивка на людях, перехід у неналежному місці, паркування… 114 00:05:57,800 --> 00:06:00,920 А вона інструктор з водіння. Це набагато цікавіше. 115 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 Я мушу вас зупинити. 116 00:06:02,520 --> 00:06:07,040 По-перше, не нападайте одне на одного. Пам'ятайте, що ви в одній команді. 117 00:06:07,920 --> 00:06:11,200 Як і в більшості пар, у вас проблеми з комунікацією. 118 00:06:11,280 --> 00:06:13,640 Моя перша порада — розмовляти. 119 00:06:13,720 --> 00:06:16,320 Ми розмовляємо. Ми тільки те й робимо. 120 00:06:16,400 --> 00:06:19,720 Є упередження щодо того, скільки разів у пари має бути секс. 121 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 Але найголовніше — його якість. 122 00:06:21,720 --> 00:06:25,400 А для цього потрібно розмовляти. Говорити про секс без остраху. 123 00:06:25,480 --> 00:06:28,560 Про те, що подобається, чого насправді хочеться… 124 00:06:28,640 --> 00:06:29,600 Потрахатися. 125 00:06:30,200 --> 00:06:32,520 Я консультувала феміністку, яка соромилась, 126 00:06:32,600 --> 00:06:35,440 бо її заводило, коли в ліжку її називали сучкою. 127 00:06:35,520 --> 00:06:38,800 Яка проблема в тому, що партнер називає вас сучкою? 128 00:06:38,880 --> 00:06:41,240 Ніякої. Якщо їй це подобається. 129 00:06:41,320 --> 00:06:43,560 А скільком гетеросексуальним чоловікам 130 00:06:43,640 --> 00:06:46,600 хотілося б, щоб їхня дружина засунула їм палець у зад. 131 00:06:47,200 --> 00:06:49,000 Вони не наважуються попросити. 132 00:06:51,440 --> 00:06:54,520 Ти хочеш, щоб я засунула палець тобі в… 133 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 Ні. Не дуже. 134 00:06:59,160 --> 00:07:00,360 Хочеш спробувати? 135 00:07:00,440 --> 00:07:02,120 Ну, я не хочу, але… 136 00:07:03,840 --> 00:07:06,440 Бачите? Ви вже розмовляєте. 137 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 Вибачте, Патрісіє. 138 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 Вам треба зайти? 139 00:07:14,840 --> 00:07:17,240 Ні, продовжуйте. У нас ще купа ванних. 140 00:07:19,920 --> 00:07:22,800 «РЕЛІГІЯ ДЛЯ ОВЕЦЬ» 141 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 Ой, я не знала, що ви тут. 142 00:07:27,640 --> 00:07:30,040 Нічого. Пилососьте. Я почитаю нагорі. 143 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 Наступний крок дуже простий: 144 00:07:55,480 --> 00:08:01,080 встановивши кран, перевірте кутовий клапан через який подається вода у змішувач. 145 00:08:01,160 --> 00:08:02,600 Це дуже легко. 146 00:08:05,000 --> 00:08:05,840 Готово. 147 00:08:05,920 --> 00:08:07,760 І тепер, як бачите, 148 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 він працює ідеально. 149 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 Вода не витікає, не крапає. 150 00:08:12,640 --> 00:08:14,240 Коротше, жодних проблем. 151 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 -Та замовкни. -Пане, усе гаразд? 152 00:08:16,400 --> 00:08:17,960 Вам чимось допомогти? 153 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 Клятий кран не працює. 154 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Я розберуся. Не хвилюйтеся. 155 00:08:27,800 --> 00:08:31,400 Ти вмієш міняти крани? 156 00:08:33,560 --> 00:08:35,920 Таке в мене вперше, присягаюся. 157 00:08:36,000 --> 00:08:37,280 І саме зі мною? 158 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 Хочеш, я зроблю щось інше? 159 00:08:42,080 --> 00:08:45,200 Любчику, для відстійного сексу в мене вже є чоловік. 160 00:08:46,440 --> 00:08:47,720 Сімнадцять років. 161 00:08:48,360 --> 00:08:52,080 Сімнадцять років щастя. І раптом вона стала іншою людиною. 162 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 Вона стала мені ворогом. 163 00:08:53,760 --> 00:08:57,520 У нас удома лише тиша, лише напруга. 164 00:08:57,600 --> 00:08:58,520 Це… 165 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 Агов? 166 00:09:02,040 --> 00:09:03,840 Так. Вибач, Хесусе. 167 00:09:03,920 --> 00:09:05,600 Я роблю нотатки для позову. 168 00:09:05,680 --> 00:09:08,480 Коли побачив, що вона дзвонила кузині Альмудені 169 00:09:08,560 --> 00:09:12,040 157 разів за місяць, я не міг у це повірити. 170 00:09:12,120 --> 00:09:14,440 У мене є її номер, і він не збігається. 171 00:09:14,520 --> 00:09:17,480 Вона влаштувала скандал! Я вдерся в її особисте життя. 172 00:09:17,560 --> 00:09:19,760 Звісно, сучко! Ти ж мені зраджуєш. 173 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 -Звісно. -Звісно. 174 00:09:24,600 --> 00:09:25,640 Перепрошую. 175 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Так? 176 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Що ти робиш? Я скучив за тобою. 177 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 Працюю. Усе гаразд? 178 00:09:32,320 --> 00:09:36,400 Так. Тобі подобається, коли я так несподівано тобі дзвоню? 179 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 -Раулю, я пішла. Я з клієнтом. -З клієнтом? 180 00:09:39,280 --> 00:09:41,080 В офісі чи… 181 00:09:42,000 --> 00:09:44,040 -Лус! -За номер платиш ти. 182 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 Дякую. 183 00:09:49,080 --> 00:09:52,080 -Що з тобою сталося? -Я забив спину… 184 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 -Як ви, хлопці? -Чувак, де ти був? 185 00:09:54,400 --> 00:09:57,080 Розбирався з одним ділом. Де Дуна? 186 00:09:57,160 --> 00:10:00,760 Забирає малого. Він захворів. Обслужи своїх друзів. І батьків. 187 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Але рахунок вистав. Я тебе знаю. 188 00:10:06,960 --> 00:10:07,840 Привіт. 189 00:10:08,560 --> 00:10:11,040 -Як ти, солоденький? -Що ви тут робите? 190 00:10:11,560 --> 00:10:15,560 -Ми почали ходити на прогулянки вранці. -А мені потрібен стимул. 191 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 Глянь, що я принесла. 192 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 Мамо, мені не потрібна їжа. У мене ресторан. 193 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Можеш поділитися з друзями. 194 00:10:22,240 --> 00:10:24,720 Хлопці! Емпанади з тунцем. 195 00:10:25,320 --> 00:10:26,400 -Браво! -Дякуємо. 196 00:10:26,920 --> 00:10:29,640 Бігом розігрій. У духовці, не мікрохвильовці. 197 00:10:29,720 --> 00:10:31,480 Усе, ідіть. У мене робота. 198 00:10:31,560 --> 00:10:35,680 -Але ми до тебе прийшли. Ти ж не приходиш. -Знаю, тату, я зайнятий. 199 00:10:35,760 --> 00:10:38,320 Ану віддай, шибеник невдячний. Дякую, Пілі! 200 00:10:38,400 --> 00:10:39,320 Вони з тунцем. 201 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 Бачив, який у мами зад у цих легінсах? 202 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 Це дупка богині! 203 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Тату, прошу! Ідіть уже. 204 00:10:45,200 --> 00:10:46,680 -Люблю тебе. -Бувайте. 205 00:10:48,040 --> 00:10:50,880 Твої батьки доводять, що щасливі шлюби існують. 206 00:10:50,960 --> 00:10:52,440 Гляньте. Я в захваті. 207 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Чорт, твоя правда. 208 00:10:54,440 --> 00:10:57,520 -Вони не рахуються. Інше покоління. -Ще як рахуються. 209 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 Не рахуються. 210 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 Хочете сьогодні випити? 211 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 Я не можу. 212 00:11:01,640 --> 00:11:03,560 -Теж. -У мене побачення з Анхелес. 213 00:11:03,640 --> 00:11:05,520 З Tinder? Вона хоче ще? 214 00:11:05,600 --> 00:11:08,520 То Алекс переконала її зустрітися зі мною ще раз. 215 00:11:08,600 --> 00:11:11,880 -Знов Алекс влаштувала? -Хвилюється за мене, бідолашна. 216 00:11:11,960 --> 00:11:15,840 Так, або вона хоче водити у твою хату кавалерів. 217 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Що ти верзеш, тварино? Їй 16. 218 00:11:17,920 --> 00:11:20,680 -Вона трахається більше за тебе. -Це нескладно. 219 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 Моя донька не така, як ви, збоченці. 220 00:11:23,080 --> 00:11:25,840 Санті, змирися. Вона вже не дівчинка. Не біда. 221 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 Замовкни, чорт забирай! 222 00:11:27,240 --> 00:11:31,680 Так. Її квіточку вже зірвали. Вона познайомилась з однооким змієм. 223 00:11:31,760 --> 00:11:33,240 Їй уже ставила флешку. 224 00:11:37,480 --> 00:11:38,560 Які ви огидні. 225 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 Вам треба лікуватися. 226 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Лікуватися. 227 00:11:41,560 --> 00:11:44,480 -Вона вже шпокається! -Подорослішайте! 228 00:11:44,560 --> 00:11:45,520 Отак! 229 00:11:47,640 --> 00:11:50,800 АВТОШКОЛА ЛОРЕТО 230 00:11:50,880 --> 00:11:53,800 Гараж номер 11. Я вам відчиню. 231 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 Дуже дякую. 232 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Уперед. 233 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 Як круто. І ніхто тебе не побачить. 234 00:12:02,360 --> 00:12:04,200 З гаража прямісінько у спальню. 235 00:12:04,280 --> 00:12:06,120 Як сумно приїздити сюди з чоловіком. 236 00:12:06,200 --> 00:12:09,120 -Ти ж хотіла усамітнитися. -Так, але це сумно. 237 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 Хочеш розвернутися? 238 00:12:11,800 --> 00:12:14,640 Нізащо. Твоя мама нарешті посидить із дітьми. 239 00:12:15,400 --> 00:12:17,040 Жінка казала, що треба говорити. 240 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 -Так. -Про секс. 241 00:12:18,800 --> 00:12:20,720 Тоді поговорімо про секс. 242 00:12:20,800 --> 00:12:24,040 Гаразд. Тільки не зрозумій неправильно. 243 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 -Ні, продовжуй. -Добре. 244 00:12:25,560 --> 00:12:29,520 Слухай, у тебе виникає бажання протягом дня? 245 00:12:30,160 --> 00:12:33,120 Тобто… Я хочу почати діалог з цього. 246 00:12:33,200 --> 00:12:34,320 Ти мастурбуєш? 247 00:12:34,400 --> 00:12:35,560 Та постійно. 248 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Де? 249 00:12:36,800 --> 00:12:39,720 -У душі, на роботі, усюди. -На роботі? 250 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 У патрульній машині. 251 00:12:41,680 --> 00:12:44,040 Коли Хуліан іде по каву, я дрочу. 252 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Це огидно. 253 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Тоді не запитуй. 254 00:12:47,760 --> 00:12:49,880 А про що ти думаєш, коли… 255 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 -Про тебе. -Луїсе. 256 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 А ти про кого думаєш? 257 00:12:52,760 --> 00:12:54,080 Я думаю про інших. 258 00:12:54,160 --> 00:12:57,640 Але почну і про тебе. Тепер ти теж одна з моїх фантазій. 259 00:12:57,720 --> 00:12:59,360 Добре. Мені байдуже. 260 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 -Тебе заводить, що я думаю про інших? -Чого б це? 261 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Комусь подобається. 262 00:13:03,240 --> 00:13:06,560 -Тобі б таке сподобалося? -А чому ти питаєш те саме? 263 00:13:06,640 --> 00:13:07,920 Не знаю. Просто так. 264 00:13:08,000 --> 00:13:11,080 Луїсе, я хочу, щоб ти проявляв ініціативу, ясно? 265 00:13:11,160 --> 00:13:13,720 Якщо захочеш трахатись, знайди мене. 266 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Якщо я на кухні, зробімо це там. 267 00:13:15,880 --> 00:13:17,040 А як же діти? 268 00:13:17,120 --> 00:13:20,000 Хай чимось займуться. Вони забагато вдома сидять. 269 00:13:20,080 --> 00:13:22,320 У нас двоє дітей. Це буде дорого. 270 00:13:22,400 --> 00:13:25,720 Слухай, це якась дурня. 271 00:13:25,800 --> 00:13:30,440 Я гола в готелі. Ми приїхали трахнутись, а я навіть не збуджуюся. 272 00:13:30,520 --> 00:13:32,560 Я теж. Ти ж виносиш мені мозок. 273 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Хочеш у басейн? 274 00:13:41,520 --> 00:13:44,160 Я туди не полізу. 275 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Якщо чесно, я не хотіла знову зустрічатися. 276 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 Але мене розвеселило, як ти аж стелився. 277 00:13:55,920 --> 00:13:58,280 Так. Я був дуже наполегливий, еге ж? 278 00:13:58,360 --> 00:14:00,160 Зазвичай, я не діставучий. 279 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 Я подумала: «Чорт, я, мабуть, справді його завела». 280 00:14:03,520 --> 00:14:08,080 Але в моєму віці це дуже допомагає підняти самооцінку. 281 00:14:08,160 --> 00:14:09,480 Радий це чути. 282 00:14:09,560 --> 00:14:12,280 Бо, як я казав, це не в моєму стилі. 283 00:14:12,360 --> 00:14:13,520 -Так. -Зовсім. 284 00:14:13,600 --> 00:14:16,520 Скажи, Санті, що саме ти шукаєш? 285 00:14:16,600 --> 00:14:20,800 Ну, гаразд. Я був одружений… 286 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Ой. 287 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 Але вона померла. 288 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Загинула в автокатастрофі. 289 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 В'їхала лобом у лоб в автобус. 290 00:14:27,800 --> 00:14:30,640 Шкільний автобус. Але діти живі. На щастя. 291 00:14:30,720 --> 00:14:34,120 Ти, певно, бачила це в новинах, бо це була трагедія. 292 00:14:34,200 --> 00:14:36,280 Ні. Твоя правда. У новинах не було. 293 00:14:36,360 --> 00:14:41,520 Бо стався теракт, вотум недовіри, чи щось таке. 294 00:14:41,600 --> 00:14:42,560 Пандемія. 295 00:14:42,640 --> 00:14:45,520 Сталося щось таке, що відвернуло від цього увагу. 296 00:14:45,600 --> 00:14:47,880 Так. Мабуть, це було важко. Співчуваю. 297 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 Вона була сучкою. Карма. 298 00:14:52,480 --> 00:14:53,760 А в тебе є діти? 299 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Так, у мене 16-річна донька. 300 00:14:56,920 --> 00:15:00,240 Я майже не бачу її, бо в неї своє життя і… 301 00:15:00,320 --> 00:15:04,480 Так. Вік у неї такий. Сам розумієш. 302 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Що розумію? 303 00:15:06,920 --> 00:15:10,720 Це інше покоління. Вони значно доросліші за нас у цьому віці. 304 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Тобто доросліші? 305 00:15:13,720 --> 00:15:16,000 Санті, я втратив цноту у 22. 306 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 А ці негідники влаштовують оргії в 15. 307 00:15:19,920 --> 00:15:21,120 Оргії? 308 00:15:22,240 --> 00:15:23,240 Оргії. 309 00:15:23,320 --> 00:15:25,840 Вони інакше сприймають секс. Я про це. 310 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 Але, як на мене, це дуже здоровий підхід, розумієш? 311 00:15:29,320 --> 00:15:30,640 Ваш столик готовий. 312 00:15:31,200 --> 00:15:32,160 Мені треба йти. 313 00:15:32,240 --> 00:15:33,520 -Що? -Так. 314 00:15:33,600 --> 00:15:35,400 Радий був побачитися. 315 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Але дещо сталося, і я мушу бігти. Бувай. 316 00:15:38,440 --> 00:15:39,760 Ти, бляха, знущаєшся? 317 00:15:40,240 --> 00:15:41,200 Санті! 318 00:15:44,840 --> 00:15:46,280 Що тут відбувається? 319 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 -Чорт, тату. Що ти робиш? -Га? 320 00:15:49,240 --> 00:15:50,160 Нічого, просто… 321 00:15:50,680 --> 00:15:54,560 Я почув дивний шум і захвилювався, розумієш? 322 00:15:54,640 --> 00:15:56,040 А як твоє побачення? 323 00:15:56,120 --> 00:15:59,000 Їй довелося піти, бо голова розболілася. 324 00:15:59,080 --> 00:16:00,200 Ти говорив про маму. 325 00:16:00,280 --> 00:16:01,720 Тут дивний запах. 326 00:16:14,560 --> 00:16:16,880 -Усе гаразд? -Так. А що ти робиш? 327 00:16:17,520 --> 00:16:18,360 Домашку. 328 00:16:22,120 --> 00:16:26,240 Я дуже тобою пишаюся. Навчайся. Багато навчайся. Багато. 329 00:16:33,120 --> 00:16:34,320 Чорт. 330 00:16:38,240 --> 00:16:41,400 СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ ДОПИСИ 331 00:16:41,480 --> 00:16:42,440 Привіт! 332 00:16:42,520 --> 00:16:45,720 Це нова хата моєї сестри! 333 00:16:45,800 --> 00:16:48,840 Ану-ану, хто це в нас тут на кухні? 334 00:16:48,920 --> 00:16:51,400 Мій зять. Він приготував нам вечерю. 335 00:16:51,480 --> 00:16:52,320 Не знімай. 336 00:16:52,400 --> 00:16:55,600 У нього поганий настрій, бо його звільнили з роботи. 337 00:16:56,240 --> 00:16:57,960 -Ти їй сказала? -Синтіє, годі. 338 00:16:58,040 --> 00:16:59,720 Я виріжу. Це не наживо. 339 00:17:00,960 --> 00:17:04,400 -Що з твоїм обличчям? -Трохи набрякло після процедури. 340 00:17:04,480 --> 00:17:06,560 Завтра заціниш. Шкіра, як в дитини. 341 00:17:06,640 --> 00:17:09,880 І визначись із Тенерифе, бо мені треба їм відповісти. 342 00:17:09,960 --> 00:17:12,520 -Ви поїдете? -А що з Тенерифе? 343 00:17:12,600 --> 00:17:15,560 Її запросили в крутий готель. Ми можемо приєднатися. 344 00:17:15,640 --> 00:17:16,840 Хочеш? Там є спа. 345 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 -Я подумаю. -Маєш на це час. 346 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 Чому тебе звільнили? 347 00:17:20,880 --> 00:17:24,120 Ти залишишся на вечерю чи вже йдеш? 348 00:17:24,200 --> 00:17:27,600 Вона йде. Ходімо. 349 00:17:27,680 --> 00:17:31,160 Кому він тепер потрібен? У такому-то віці… 350 00:17:33,480 --> 00:17:35,320 -Цьом. Люблю. -Бувай, і я тебе. 351 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Кохана, я вдома. 352 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Привіт. 353 00:17:39,920 --> 00:17:41,160 Що це? 354 00:17:41,240 --> 00:17:42,240 Відкрий. 355 00:17:48,720 --> 00:17:52,840 «Поділися коханням: правила відкритих стосунків». 356 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 Глянь, це моя улюблена. «Розпусний інстинкт». 357 00:17:56,480 --> 00:17:58,440 Можливості безмежні. 358 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 Ми можемо бути емоційно поліаморними, 359 00:18:01,120 --> 00:18:05,000 сексуально поліаморними, любовними анархістами, полівірними… 360 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 Познайомся з моїми батьками. 361 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 Що… Чого б це раптом? 362 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 Тобто? Ми разом уже три роки. 363 00:18:11,880 --> 00:18:13,200 Саме час. 364 00:18:15,000 --> 00:18:17,400 Гаразд, знайдемо на це час. 365 00:18:17,480 --> 00:18:20,440 Дивись: «Основні правила. 366 00:18:20,520 --> 00:18:23,240 Перше: почніть з міцних стосунків. 367 00:18:24,200 --> 00:18:25,760 Друге: не ревнуйте». 368 00:18:25,840 --> 00:18:27,440 Над цим треба попрацювати. 369 00:18:27,520 --> 00:18:29,480 Хочеш повечеряти з ними завтра? 370 00:18:29,560 --> 00:18:32,400 Я хотіла зводити тебе в одне класне місце. 371 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Ти казала, що відкриті стосунки мають бути міцними? 372 00:18:36,080 --> 00:18:36,920 Так. 373 00:18:37,000 --> 00:18:38,360 Стосунки не міцні, 374 00:18:38,440 --> 00:18:42,240 доки дівчина не стисне зуби і не познайомиться з батьками. 375 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 Гаразд, повечеряємо з ними завтра. 376 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Але не пізно. Мені рано вставати. 377 00:18:49,000 --> 00:18:50,200 Ти їх полюбиш. 378 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 Доброго ранку, сучечко. 379 00:19:26,920 --> 00:19:28,240 Глянь, що в мене є. 380 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Усе для тебе. 381 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 -Що ти робиш? -Що? 382 00:19:40,480 --> 00:19:41,400 Якого біса? 383 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ ДОПИСИ 384 00:19:52,560 --> 00:19:55,120 9112 ПЕРЕГЛЯДІВ 385 00:19:55,200 --> 00:19:56,440 «Починаю день». 386 00:19:59,520 --> 00:20:03,240 Ай! Чувак, та щоб тебе! Чекай! 387 00:20:23,960 --> 00:20:26,880 Ні, Патрі. Вище телефон. Бо буде друге підборіддя. 388 00:20:26,960 --> 00:20:29,920 Завдяки перспективі ноги здаватимуться довшими. 389 00:20:30,000 --> 00:20:32,760 -Назву бренду видно? -Так. Ідеально. 390 00:20:34,280 --> 00:20:35,520 Тобі за це платять? 391 00:20:35,600 --> 00:20:37,520 Поки що ні. Поки що. 392 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 Чекай, Патрі, я перевдягнуся. 393 00:20:45,720 --> 00:20:47,520 Сьогодні теж не працює, пане? 394 00:20:48,560 --> 00:20:51,600 Ні… Я взяв відпустку на тиждень. 395 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 Ой, як добре. Ви так багато працюєте. 396 00:21:03,240 --> 00:21:05,560 Чому покоївка тебе фотографує? 397 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 Фотограф надто дорогий. 398 00:21:07,720 --> 00:21:09,600 Чорт, люба. А я навіщо? 399 00:21:10,440 --> 00:21:11,360 Серйозно? 400 00:21:13,520 --> 00:21:15,960 Так, кохана. Обережно, бо ще вб'єшся. 401 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 Не вбийся, будь ласка. 402 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 Покажи. Як мені підплисти? 403 00:21:25,400 --> 00:21:26,240 Бувай! 404 00:21:27,320 --> 00:21:28,480 Давай ще раз. 405 00:21:31,680 --> 00:21:34,120 Поквапся. Тут усюди люди. 406 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 Годі! Вам не 15 років. Ідіть, вам туди. 407 00:21:38,280 --> 00:21:40,120 Ти неперевершена. Дуже добре. 408 00:21:45,720 --> 00:21:46,680 Вибачте. 409 00:21:48,440 --> 00:21:52,040 Так. Неймовірно. Ти подивися. 410 00:21:52,120 --> 00:21:55,120 Гей, ти! Перепрошую. Ми фотографуємо. Не бачиш… 411 00:21:55,200 --> 00:21:57,120 -Ні, прошу! -У чому проблема? 412 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 -Що? -Ні, припиніть! 413 00:22:02,200 --> 00:22:03,920 Вона казала проявляти ініціативу. 414 00:22:04,000 --> 00:22:06,360 Я спала! Це зґвалтування. 415 00:22:06,440 --> 00:22:09,720 Та ну! Сама казала: «Якщо в тебе стояк, не барись». Хіба ні? 416 00:22:09,800 --> 00:22:13,560 Луїсе, краще, щоб партнерка була притомною під час акту. 417 00:22:16,080 --> 00:22:20,160 За 24 години я перетворився з асексуала на ґвалтівника. Не розумію. 418 00:22:20,240 --> 00:22:23,520 Це не складно. Спершу хоча б скажи «доброго ранку». 419 00:22:23,600 --> 00:22:25,760 -Я казав: «Доброго ранку, сучечко». -Сучечко? 420 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 «Глянь, що в мене є». 421 00:22:27,160 --> 00:22:30,160 Слухай, якщо я не відповіла, значить я тебе не чула. 422 00:22:30,240 --> 00:22:32,000 Міг би мене кавою розбудити. 423 00:22:32,080 --> 00:22:34,640 Як думаєш, скільки триває ерекція в моєму віці? 424 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 Я не знаю. Скажи. 425 00:22:35,880 --> 00:22:39,040 Ні, слухай, я здаюся. Я нічого не розумію. 426 00:22:44,320 --> 00:22:46,640 Знайте, що ви зіпсували мені побачення. 427 00:22:46,720 --> 00:22:50,680 Я повернувся додому раніше, а там Алекс-янголятко робила домашку. 428 00:22:50,760 --> 00:22:53,680 Вона тебе почула, і хлопець вистрибнув у вікно. 429 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 Ми на п'ятому поверсі. Її трахає Бетмен? 430 00:22:56,080 --> 00:22:58,320 Не хвилюйся. Запроси Анхелес ще раз. 431 00:22:58,400 --> 00:23:01,840 Анхелес? Ні. Я вже вдруге її динамлю. 432 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 Цього вже не виправити. 433 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Ого. Це Анхелес. 434 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 -Відповідай. -Ні. 435 00:23:08,160 --> 00:23:09,040 Відповідай! 436 00:23:09,120 --> 00:23:10,720 -Гучний зв'язок! -Відповідай! 437 00:23:10,800 --> 00:23:12,360 Ні, я не хочу! Прокляття! 438 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 Анхелес! Привіт. 439 00:23:14,120 --> 00:23:18,640 Вибач. Мені дуже шкода за той вечір. 440 00:23:18,720 --> 00:23:22,160 Слухай, я маю зізнатися. У мене ОКР. 441 00:23:22,240 --> 00:23:25,840 І я не міг згадати, чи вимкнув газ, 442 00:23:25,920 --> 00:23:28,480 тому почав нервувати. Якщо чесно, я не… 443 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Що? 444 00:23:32,560 --> 00:23:34,680 Гаразд, чудово. Так. 445 00:23:35,320 --> 00:23:37,560 Ну… Надішли мені розташування. 446 00:23:37,640 --> 00:23:40,200 Зрозумів. Гаразд, чудово. 447 00:23:40,960 --> 00:23:43,320 Добре. До зустрічі. 448 00:23:43,960 --> 00:23:44,800 Ну? 449 00:23:44,880 --> 00:23:48,360 Каже, щоб я прийшов до неї і перестав гратися в ігри. 450 00:23:48,440 --> 00:23:49,640 -Санті, друже! -Нарешті! 451 00:23:49,720 --> 00:23:51,360 Вилікуєш свій фімоз! 452 00:23:51,440 --> 00:23:54,960 Припиніть. Будете так глузувати з кожного мого побачення? 453 00:23:55,040 --> 00:23:55,880 -Так. -Так. 454 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 То ми вип'ємо пізніше чи як? 455 00:24:02,160 --> 00:24:05,520 Ні, сьогодні не можу. Удома такий напряг. 456 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Я вечеряю з Лус. Познайомлю її з батьками. 457 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Що? 458 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 Вони одружені вже 44 роки. 459 00:24:21,960 --> 00:24:25,080 Сорок чотири. Легше сказати, ніж зробити. 460 00:24:25,160 --> 00:24:28,440 І вони досі щасливі. Навіть сексом займаються, здається. 461 00:24:29,160 --> 00:24:30,400 Рада чути. 462 00:24:31,440 --> 00:24:32,280 Мамо. 463 00:24:32,360 --> 00:24:37,160 Солоденький! Рамоне, це наш хлопчик. Як емпанади? Ці були з тунцем. 464 00:24:37,240 --> 00:24:38,520 Так, дуже смачні. 465 00:24:38,600 --> 00:24:41,800 Я прийду на вечерю і познайомлю вас із Лус. 466 00:24:41,880 --> 00:24:43,520 -Яка Лус? -Його дівчина. 467 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 -Хіба її звали не Сол? -Це була інша. 468 00:24:45,840 --> 00:24:49,440 -Будемо через пів години. -Сьогодні? Ні. Сьогодні не можемо. 469 00:24:49,520 --> 00:24:50,520 Чому ні? 470 00:24:51,520 --> 00:24:53,640 -Мамо? -Ми йдемо на концерт. 471 00:24:53,720 --> 00:24:56,240 -Що таке? -З тіткою Алісією і дядьком Хав'єром. 472 00:24:56,840 --> 00:24:58,800 Відколи це ви слухаєте класику? 473 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 Усе, Пілі, ми запізнимося. 474 00:25:00,560 --> 00:25:04,920 Неділя. Приходьте в неділю на рагу. Цьом, солоденький. Люблю тебе. 475 00:25:06,560 --> 00:25:08,360 Що? Ми нікуди не йдемо? 476 00:25:08,440 --> 00:25:11,440 -Вони йдуть на концерт. -Ти їх не попередив? 477 00:25:11,520 --> 00:25:14,080 Нащо попереджати? Вони завжди вдома! 478 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 Ходімо, вип'ємо десь. 479 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 Бачиш, який у них прекрасний шлюб? 480 00:25:19,440 --> 00:25:22,440 Вони навіть на концерти ходять. Після 44 років. 481 00:25:22,520 --> 00:25:25,480 -Розумію. -Вони тримаються за руки на вулиці. 482 00:25:26,320 --> 00:25:28,680 Триколірна кіноа з овочами, 483 00:25:28,760 --> 00:25:30,440 рагу із сейтаном 484 00:25:30,520 --> 00:25:33,560 і баклажановий паштет з крудіте. 485 00:25:33,640 --> 00:25:36,600 А з напоїв — комбуча. 486 00:25:37,080 --> 00:25:39,320 Глянемо. Так. Імбирна, моя улюблена. 487 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 І на додачу до всього цього — прекрасний хлібець. 488 00:25:43,880 --> 00:25:45,640 Дуже смачний. 489 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Ну, їсти можна. 490 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Якщо не сподобається, можна підкласти його під ніжку стола. 491 00:25:52,040 --> 00:25:55,160 Виробники мені не платять, тому не дізнаються. 492 00:25:55,240 --> 00:25:56,920 Вони ж у Німеччині. 493 00:25:58,280 --> 00:26:01,040 Мені треба йти. Хлопець дивно на мене глянув. 494 00:26:01,760 --> 00:26:02,720 Бувайте. 495 00:26:04,200 --> 00:26:06,880 Це наша вечеря чи просто для відео? 496 00:26:06,960 --> 00:26:09,200 Патрі приготувала це з любов'ю. 497 00:26:09,280 --> 00:26:12,840 Я задовбала її веганськими рецептами. Бідолашна. 498 00:26:17,000 --> 00:26:19,160 Хіба ти не мав зустрітися з друзями? 499 00:26:19,240 --> 00:26:23,080 Кажуть, робота затягує, але це брехня. Життя затягує! 500 00:26:23,160 --> 00:26:24,000 Що? 501 00:26:24,080 --> 00:26:28,080 У всіх сім'ї, справи. Раніше так не було. Ми робили, що хотіли. 502 00:26:29,400 --> 00:26:30,840 Старість — не радість. 503 00:26:31,720 --> 00:26:34,920 У тебе шок, коханий. Не перебільшуй. 504 00:26:35,720 --> 00:26:37,840 Оця класна. Мені подобається. 505 00:26:41,120 --> 00:26:42,640 Чому ти навшпиньки? 506 00:26:42,720 --> 00:26:44,280 Так ноги стрункіші. 507 00:26:45,160 --> 00:26:46,040 Ого! 508 00:26:46,120 --> 00:26:47,600 А чому ти смієшся з неба? 509 00:26:48,200 --> 00:26:52,920 Я швидко набираю підписників, розумнику. Людям подобається мій стиль. Це проблема? 510 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 Звісно ні. Якщо тобі подобається цим займатися. 511 00:27:09,560 --> 00:27:12,080 Анхелес, твій кавалер тут! 512 00:27:14,200 --> 00:27:15,120 Як справи? 513 00:27:17,200 --> 00:27:19,320 Це твоя мама, так? 514 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 Що таке? Тобі подобається мене дражнити? 515 00:27:30,160 --> 00:27:33,560 Чекай! Я був з тобою не до кінця відвертим. 516 00:27:33,640 --> 00:27:36,400 Що? Ти одружений, так? Мені байдуже! 517 00:27:36,480 --> 00:27:39,200 Ні. Я розлучений, але моя колишня не померла. 518 00:27:39,280 --> 00:27:40,920 Спокійно, колись вона помре. 519 00:27:41,000 --> 00:27:43,320 Ні. Дай я скажу. Послухай. 520 00:27:43,400 --> 00:27:46,320 Ми розійшлися три роки тому, бо вона мені зрадила. 521 00:27:46,400 --> 00:27:47,840 Я пробачив, але вона пішла. 522 00:27:47,920 --> 00:27:51,080 І хоч я ненавиджу її всім серцем, я кожного дня мрію, 523 00:27:51,160 --> 00:27:54,640 щоб вона приповзла до мене, благаючи про прощення, 524 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 бо найсумніше те, що я досі кохаю її. 525 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 І як це на нас впливає? 526 00:28:02,160 --> 00:28:03,600 Не знаю. А чого ти хочеш? 527 00:28:04,520 --> 00:28:05,360 Оргазму. 528 00:28:05,440 --> 00:28:06,640 Тоді ніяк не впливає. 529 00:28:15,240 --> 00:28:17,920 Чекай, чемпіоне. Чому ти так поспішаєш? 530 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 -Що? -Мені потрібна змазка. 531 00:28:19,720 --> 00:28:21,520 У мене на тумбочці. 532 00:28:21,600 --> 00:28:23,400 Гаразд. 533 00:28:23,480 --> 00:28:26,480 Поквапся, заради бога! Я хочу, щоб ти був у мені! 534 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 На. 535 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 Намажеш мене? 536 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Так, звісно. 537 00:28:32,640 --> 00:28:34,560 Так… 538 00:28:37,240 --> 00:28:40,760 -Зараз! Зроби це зараз! -Добре. Так? 539 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 -Стій! -Що? 540 00:28:44,760 --> 00:28:46,320 -Пече. -Що? 541 00:28:46,400 --> 00:28:47,440 Змазка пече! 542 00:28:47,960 --> 00:28:49,080 Обпікає! 543 00:28:49,160 --> 00:28:50,680 Чорт забирай! 544 00:28:51,480 --> 00:28:52,760 Мені пече! 545 00:28:52,840 --> 00:28:57,320 Ми бачимо, як завірюха посилиться опівдні… 546 00:28:59,400 --> 00:29:01,640 ЗВОЛОЖУВАЛЬНИЙ КРЕМ ДЛЯ СУХОЇ ШКІРИ НІГ 547 00:29:01,720 --> 00:29:02,960 ЛУБРИКАНТ 548 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 Чорт забирай. 549 00:29:06,280 --> 00:29:09,720 Ніфіга собі! Вхід — 30 євро. А вечерю включено в ціну? 550 00:29:10,560 --> 00:29:12,680 Привіт. Два джин-тоніки, будь ласка. 551 00:29:14,080 --> 00:29:17,600 Оскільки ти сумніваєшся, я подумала, що буде краще, 552 00:29:17,680 --> 00:29:21,040 якщо ми почнемо наші відкриті стосунки публічно. 553 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 Вип'ємо, подивимося, як піде, і якщо захочеш… 554 00:29:24,280 --> 00:29:26,240 Стоп. Куди ти мене привела? 555 00:29:26,320 --> 00:29:28,160 Це клуб свінґерів. 556 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 -Свінґерів? -Так. 557 00:29:29,320 --> 00:29:30,520 Привіт, синку! 558 00:29:31,520 --> 00:29:33,840 Що ти тут робиш? Це твоя дівчина? 559 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 Так, Лус. Дуже приємно. 560 00:29:36,080 --> 00:29:38,560 Я приготую рагу в неділю. Ти таке любиш? 561 00:29:38,640 --> 00:29:41,040 -Так, дуже. -Вона дуже смачно готує. 562 00:29:41,760 --> 00:29:44,480 Мамо, ти проколола сосок. 563 00:29:44,560 --> 00:29:46,680 На день народження. Татів подарунок. 564 00:29:46,760 --> 00:29:48,840 -Він запалився. -Пілі, Рамоне! 565 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 Це було жахливо. 566 00:29:50,200 --> 00:29:51,800 Глянь, це Пако й Матильда. 567 00:29:51,880 --> 00:29:54,400 Ми йдемо у джакузі, поки люди не набігли. 568 00:29:54,480 --> 00:29:56,840 -Розважайтесь. Побачимось! -До зустрічі! 569 00:30:01,720 --> 00:30:04,320 Але я думав, вони йдуть на концерт. 570 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 З тіткою і дядьком. 571 00:30:11,120 --> 00:30:12,200 Звісно. 572 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 Дякую. 573 00:30:14,680 --> 00:30:18,400 З Хав'єром й Алісією. Моєю тіткою Алісією. 574 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 Я вдома, Алекс! 575 00:30:41,480 --> 00:30:42,320 Алекс! 576 00:30:42,800 --> 00:30:43,840 Секунду! 577 00:30:44,880 --> 00:30:47,320 Слухай, з Анхелес покінчено. 578 00:30:47,400 --> 00:30:49,880 Тіло номер один — є. 579 00:30:50,400 --> 00:30:52,520 Подвійна галочка, ясно? 580 00:30:52,600 --> 00:30:54,800 Чудово. Мої вітання. 581 00:30:56,760 --> 00:30:57,640 Хто там? 582 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 Я? Я вчуся. 583 00:30:59,600 --> 00:31:02,400 Ні, отам. Що там під ковдрою? 584 00:31:03,200 --> 00:31:06,080 А, це? Подушки, щоб ноутбук поставити. 585 00:31:06,600 --> 00:31:11,160 Ну гаразд. Чувак, вилізай. Проблем не буде, чесно. Розслабся. 586 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Добраніч. 587 00:31:33,840 --> 00:31:36,080 Ну, вони точно займаються сексом. 588 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Лус. 589 00:31:37,960 --> 00:31:38,800 Гаразд. 590 00:31:39,640 --> 00:31:41,720 А їм дають знижку, як у музеях? 591 00:31:42,240 --> 00:31:44,600 Мої батьки — свінґери. Світ котиться в пекло. 592 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Тепер ми знаємо, як вони зберегли пристрасть. 593 00:31:47,160 --> 00:31:48,720 Які ще потрібні докази? 594 00:31:50,680 --> 00:31:53,360 Усе. До біса все. Ти хочеш одружитися? 595 00:31:53,440 --> 00:31:54,600 Дивись, куди їдеш! 596 00:31:54,680 --> 00:31:57,400 На ньому досі шоколад. Я сховав його в кулані. 597 00:31:57,480 --> 00:31:59,480 Але ти замовила фіалкове морозиво… 598 00:31:59,560 --> 00:32:02,360 Раулю, я розлучена адвокатка з розлучення. 599 00:32:02,440 --> 00:32:03,840 -І? -Нізащо. 600 00:32:06,160 --> 00:32:07,640 Ти справді цього хочеш? 601 00:32:07,720 --> 00:32:09,960 Ні, я хочу прокинутися тиждень тому, 602 00:32:10,040 --> 00:32:14,160 коли ти не хотіла відкритих стосунків, а мама робила не пірсинги, 603 00:32:14,240 --> 00:32:15,200 а емпанади. 604 00:32:15,280 --> 00:32:16,440 З тунцем. 605 00:32:16,520 --> 00:32:19,960 Коханий, я не хочу, щоб ти робив те, що тобі некомфортно. 606 00:32:20,040 --> 00:32:21,680 Слухай, мені некомфортно. 607 00:32:21,760 --> 00:32:24,120 Я не хочу, щоб тебе хтось трахав. Я дивак. 608 00:32:24,200 --> 00:32:27,200 Я кохаю тебе, але більше не вірю в моногамію. 609 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 А я не вірю у брудні речі, які роблять ті люди. Мої батьки. 610 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 Гаразд, і що тепер робити? 611 00:32:34,440 --> 00:32:36,800 Я дозволяю тобі робити, що хочеш. 612 00:32:36,880 --> 00:32:40,880 Підтримай мене, чувак! Ти не центр всесвіту! 613 00:32:40,960 --> 00:32:43,720 Чудово, що ти хочеш бути інфлю… 614 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Створювати контент. 615 00:32:45,720 --> 00:32:49,040 Але таких мільйони. Мільйони! Чим ти особлива? 616 00:32:49,120 --> 00:32:53,440 Коли ти говориш поблажливим тоном, як мій тато, я хочу тебе вбити. 617 00:32:53,520 --> 00:32:55,440 Ти поводишся зі мною як із дурнем. 618 00:32:55,520 --> 00:32:57,400 «Віднайди себе. Пливи за течією». 619 00:32:57,480 --> 00:33:00,280 І от я ладнаю кран і фотографую тебе. 620 00:33:00,360 --> 00:33:01,760 Ти сам запропонував! 621 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 Про поїздку я взагалі мовчу. 622 00:33:03,600 --> 00:33:06,600 А! То ти не хочеш їхати зі мною у відпустку? 623 00:33:06,680 --> 00:33:11,240 З тобою — так. Але не з твоєю сестрою, пані Процедури. Проте я поїду. 624 00:33:11,320 --> 00:33:14,440 Якщо бісишся, що тебе звільнили, не зривайся на мене. 625 00:33:14,520 --> 00:33:17,320 Я не злюся, люба. Я віднаходжу себе. 626 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Іди у сраку. 627 00:33:20,920 --> 00:33:22,360 І стань на біржу праці. 628 00:33:25,160 --> 00:33:27,720 І не хвилюйся. Я поїду на Тенерифе сама. 629 00:33:34,640 --> 00:33:35,480 Так? 630 00:33:36,640 --> 00:33:38,800 -Ще «маргариту»? -Так, будь ласка. 631 00:33:39,920 --> 00:33:41,560 І принесіть чарочку. 632 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 Будь-чого. 633 00:34:52,200 --> 00:34:54,080 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова