1
00:00:06,280 --> 00:00:08,840
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,720
КАНАЛ 99
3
00:00:21,720 --> 00:00:27,920
Дивись, тобі треба
поставити підпис тут, тут і тут.
4
00:00:30,960 --> 00:00:33,480
Це найбільша з можливих компенсація.
5
00:00:33,560 --> 00:00:36,920
-Як мило, ви робите все по закону.
-Щось іще потрібно?
6
00:00:40,120 --> 00:00:40,960
Моя дошка.
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,880
Педро, не знаю, чому тебе звільнили, але…
8
00:00:45,960 --> 00:00:48,720
«Скляна стеля» тріснула й розчавила мене.
9
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
Я хотіла сказати, що захоплююся тобою.
10
00:00:52,560 --> 00:00:54,080
Ти видатний спеціаліст.
11
00:00:55,280 --> 00:00:56,120
Дякую.
12
00:00:56,640 --> 00:00:57,600
Погоджуюся.
13
00:00:59,360 --> 00:01:01,400
Хочеш приєднатися до моєї команди?
14
00:01:02,280 --> 00:01:03,440
Як мій заступник.
15
00:01:03,520 --> 00:01:07,560
Думаєш, я марнуватиму
свої таланти на користь пристосуванки,
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,680
яку призначили,
щоб «фемінізувати» компанію?
17
00:01:10,760 --> 00:01:13,360
Я не винна, що все змінюється, Педро.
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,280
Упевнена?
19
00:01:14,360 --> 00:01:17,440
Тобі платять,
щоб ти вигадувала рейтингові шоу,
20
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
аби рекламувати фарби для волосся,
21
00:01:19,600 --> 00:01:23,640
антивікові креми, цілозернові сніданки
й інше рабське лайно
22
00:01:23,720 --> 00:01:28,280
тим жінкам, які клюнуть
на нашу кампанію про емансипацію.
23
00:01:28,360 --> 00:01:29,680
А хто тобі платить?
24
00:01:29,760 --> 00:01:31,160
Старий пень.
25
00:01:31,680 --> 00:01:34,800
Вибач, люба, але ти просто
черговий пішак патріархату.
26
00:01:34,880 --> 00:01:36,080
А ти козел.
27
00:01:36,920 --> 00:01:38,000
Пристосуванка.
28
00:01:51,640 --> 00:01:53,400
Доню, ти знову взяла телефон?
29
00:01:53,480 --> 00:01:54,880
Я тебе шиперю.
30
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
-Чого?
-Влаштовую побачення.
31
00:01:56,880 --> 00:01:58,640
Ні, не хочу я побачень.
32
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
Спокійно, це та сама жінка.
33
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
Хто? Анхелес?
34
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
Я ж зачинив двері перед її носом.
35
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
Тому довелося просити вибачення.
36
00:02:06,200 --> 00:02:10,120
-Вона — тіло номер один. О дев'ятій норм?
-Тіло номер один?
37
00:02:10,640 --> 00:02:12,680
Треба стерти маму з тілесної пам'яті.
38
00:02:12,760 --> 00:02:15,000
Ти мусиш переспати з десятьма жінками.
39
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
Десятьма?
40
00:02:16,240 --> 00:02:19,440
Десятьма! Звідки ця божевільна ідея?
41
00:02:19,520 --> 00:02:21,960
-Я скинула посилання.
-Але… Що…
42
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Та це якась дурня.
43
00:02:25,400 --> 00:02:28,520
По-перше, мені не треба
нічого стирати про твою маму.
44
00:02:28,600 --> 00:02:31,160
Вона вже стерлася. Сама себе стерла.
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,200
Брехня. Пройди тест у кінці.
46
00:02:33,280 --> 00:02:35,280
По-друге, мені добре самому.
47
00:02:35,800 --> 00:02:36,760
Який тест?
48
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Як ти встаєш уранці з ліжка?
49
00:02:38,960 --> 00:02:41,120
Ти, як живий мрець. Ти здався.
50
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
Мені потрібен приклад.
На кого мені рівнятися?
51
00:02:44,400 --> 00:02:46,120
Десять — забагато. Серйозно.
52
00:02:46,200 --> 00:02:49,640
Я за все життя був з чотирма,
майже п'ятьма жінками.
53
00:02:49,720 --> 00:02:51,240
Зараз усе простіше.
54
00:02:51,320 --> 00:02:52,480
Тату, YOLO!
55
00:02:52,560 --> 00:02:53,400
YOLO?
56
00:02:53,480 --> 00:02:54,960
«Живеш лише раз»!
57
00:03:02,600 --> 00:03:05,680
ВИ ВЖЕ ЗАБУЛИ КОЛИШНЮ?
ХТО РОЗІРВАВ СТОСУНКИ?
58
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
ВОНА — Я — МИ ОБОЄ
59
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
Я просто не можу збагнути.
60
00:03:14,480 --> 00:03:16,160
Не бачу в цьому потреби.
61
00:03:16,240 --> 00:03:18,400
Тоді хай буде, як у всіх.
62
00:03:18,480 --> 00:03:19,320
Добре.
63
00:03:20,160 --> 00:03:23,680
Хай почуття повільно згасають,
поки не станемо дальніми родичами.
64
00:03:23,760 --> 00:03:25,320
Як у будь-якій іншій парі.
65
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
Усе гаразд, сонце. Забудь.
Ти емоційно не готовий.
66
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
-Просто в мене більше досвіду.
-Гей!
67
00:03:30,960 --> 00:03:34,520
Спокійно, Обі-Ване. Я багато чого пережив.
68
00:03:34,600 --> 00:03:37,920
Тобто в мене було… Ого! Шалене життя.
69
00:03:38,000 --> 00:03:41,640
Знайти зрілу
й упевнену в собі людину складно.
70
00:03:41,720 --> 00:03:43,720
-А я незрілий?
-Ти боїшся.
71
00:03:43,800 --> 00:03:44,760
Боюся чого?
72
00:03:44,840 --> 00:03:47,720
Визнай, коханий.
Ти не витримаєш відкритих стосунків.
73
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
Припини. Невже ти справді уявляєш,
як я розважаюся з іншою дівчиною?
74
00:03:52,600 --> 00:03:53,480
Так. Чому ні?
75
00:03:53,560 --> 00:03:57,320
Ага, з молодою дівчинкою ледь за 20.
З гарним і пружним задом.
76
00:03:57,400 --> 00:04:00,720
Ми обоє голі,
вовтузимося на ліжку, спітнілі…
77
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
-Це «так»?
-Ні, я цього не казав.
78
00:04:03,200 --> 00:04:05,720
А я завелася, поки тебе слухала.
79
00:04:06,240 --> 00:04:08,560
-Потім поговоримо.
-Про що тут говорити?
80
00:04:08,640 --> 00:04:10,360
Мені треба йти. Я запізнюся.
81
00:04:13,160 --> 00:04:14,560
Я сказав «ні», ясно?
82
00:04:20,840 --> 00:04:23,880
Я зварив каву
й купив свіжі теплі круасани.
83
00:04:23,960 --> 00:04:27,480
-Не купуй цю фігню, бо я її їстиму.
-Сходимо кудись увечері?
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,520
Поїмо вдома, заощадимо.
85
00:04:29,600 --> 00:04:32,560
Я знайшла веганські гамбургери,
які змусять забути…
86
00:04:32,640 --> 00:04:35,320
Заощадимо?
Роботодавці в чергу за мною ставатимуть.
87
00:04:35,400 --> 00:04:37,720
Насолоджуйся свободою. Віднайди себе.
88
00:04:37,800 --> 00:04:40,400
Хіба не ти казав,
що тобі завжди бракує часу?
89
00:04:40,480 --> 00:04:42,280
Почитай, потусуйся з друзями…
90
00:04:42,800 --> 00:04:46,720
-Встанови кран на кухні. Поживи трохи.
-Який кран?
91
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Цей кран.
92
00:04:50,920 --> 00:04:52,400
А що не так з нашим?
93
00:04:52,480 --> 00:04:55,760
Цей схожий на промислові.
Він витягається як шланг.
94
00:04:56,520 --> 00:04:57,600
Доброго ранку.
95
00:04:57,680 --> 00:04:59,600
-Доброго, Патрі.
-Вона ж не знає?
96
00:04:59,680 --> 00:05:01,720
Не нервуймо її. Бо ще звільниться.
97
00:05:04,360 --> 00:05:07,920
-Не хочеш разом пробігтися по магазинах?
-І витрачати гроші?
98
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Можемо просто ходити, тримаючись за руки.
99
00:05:10,680 --> 00:05:14,000
Синтія чекає.
Вона запросила мене на б'юті-процедуру.
100
00:05:14,080 --> 00:05:16,080
Яка щедра сестра-інфлюенсерка.
101
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
-Творець контенту. Дякую.
-Ага.
102
00:05:26,040 --> 00:05:28,920
-Ви сьогодні не працюєте?
-Взяв вихідний.
103
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Насолоджуйтеся. Ви так багато працюєте.
104
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Так.
105
00:05:33,400 --> 00:05:36,680
Гаразд. Коли у вас почалися
проблеми із сексом?
106
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
Ти казала, ми йдемо купувати кавоварку.
107
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
Наше сексуальне життя
вже давно змило двома цунамі.
108
00:05:42,880 --> 00:05:45,040
Іріс й Улісес. Це наші діти.
109
00:05:45,120 --> 00:05:46,440
Ту, що з капсулами.
110
00:05:46,520 --> 00:05:48,400
У нього статевий потяг овоча.
111
00:05:48,480 --> 00:05:51,520
Вона завжди хоче,
коли я втомлений. Я на стресі.
112
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
-Я офіцер поліції.
-Місцевий коп.
113
00:05:54,360 --> 00:05:57,720
Випивка на людях,
перехід у неналежному місці, паркування…
114
00:05:57,800 --> 00:06:00,920
А вона інструктор з водіння.
Це набагато цікавіше.
115
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
Я мушу вас зупинити.
116
00:06:02,520 --> 00:06:07,040
По-перше, не нападайте одне на одного.
Пам'ятайте, що ви в одній команді.
117
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
Як і в більшості пар,
у вас проблеми з комунікацією.
118
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
Моя перша порада — розмовляти.
119
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
Ми розмовляємо. Ми тільки те й робимо.
120
00:06:16,400 --> 00:06:19,720
Є упередження щодо того,
скільки разів у пари має бути секс.
121
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
Але найголовніше — його якість.
122
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
А для цього потрібно розмовляти.
Говорити про секс без остраху.
123
00:06:25,480 --> 00:06:28,560
Про те, що подобається,
чого насправді хочеться…
124
00:06:28,640 --> 00:06:29,600
Потрахатися.
125
00:06:30,200 --> 00:06:32,520
Я консультувала феміністку,
яка соромилась,
126
00:06:32,600 --> 00:06:35,440
бо її заводило,
коли в ліжку її називали сучкою.
127
00:06:35,520 --> 00:06:38,800
Яка проблема в тому,
що партнер називає вас сучкою?
128
00:06:38,880 --> 00:06:41,240
Ніякої. Якщо їй це подобається.
129
00:06:41,320 --> 00:06:43,560
А скільком гетеросексуальним чоловікам
130
00:06:43,640 --> 00:06:46,600
хотілося б, щоб їхня дружина
засунула їм палець у зад.
131
00:06:47,200 --> 00:06:49,000
Вони не наважуються попросити.
132
00:06:51,440 --> 00:06:54,520
Ти хочеш, щоб я засунула палець тобі в…
133
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
Ні. Не дуже.
134
00:06:59,160 --> 00:07:00,360
Хочеш спробувати?
135
00:07:00,440 --> 00:07:02,120
Ну, я не хочу, але…
136
00:07:03,840 --> 00:07:06,440
Бачите? Ви вже розмовляєте.
137
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
Вибачте, Патрісіє.
138
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
Вам треба зайти?
139
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
Ні, продовжуйте. У нас ще купа ванних.
140
00:07:19,920 --> 00:07:22,800
«РЕЛІГІЯ ДЛЯ ОВЕЦЬ»
141
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Ой, я не знала, що ви тут.
142
00:07:27,640 --> 00:07:30,040
Нічого. Пилососьте. Я почитаю нагорі.
143
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
Наступний крок дуже простий:
144
00:07:55,480 --> 00:08:01,080
встановивши кран, перевірте кутовий клапан
через який подається вода у змішувач.
145
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
Це дуже легко.
146
00:08:05,000 --> 00:08:05,840
Готово.
147
00:08:05,920 --> 00:08:07,760
І тепер, як бачите,
148
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
він працює ідеально.
149
00:08:10,320 --> 00:08:12,560
Вода не витікає, не крапає.
150
00:08:12,640 --> 00:08:14,240
Коротше, жодних проблем.
151
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
-Та замовкни.
-Пане, усе гаразд?
152
00:08:16,400 --> 00:08:17,960
Вам чимось допомогти?
153
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
Клятий кран не працює.
154
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Я розберуся. Не хвилюйтеся.
155
00:08:27,800 --> 00:08:31,400
Ти вмієш міняти крани?
156
00:08:33,560 --> 00:08:35,920
Таке в мене вперше, присягаюся.
157
00:08:36,000 --> 00:08:37,280
І саме зі мною?
158
00:08:38,360 --> 00:08:41,240
Хочеш, я зроблю щось інше?
159
00:08:42,080 --> 00:08:45,200
Любчику, для відстійного сексу
в мене вже є чоловік.
160
00:08:46,440 --> 00:08:47,720
Сімнадцять років.
161
00:08:48,360 --> 00:08:52,080
Сімнадцять років щастя.
І раптом вона стала іншою людиною.
162
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Вона стала мені ворогом.
163
00:08:53,760 --> 00:08:57,520
У нас удома лише тиша, лише напруга.
164
00:08:57,600 --> 00:08:58,520
Це…
165
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Агов?
166
00:09:02,040 --> 00:09:03,840
Так. Вибач, Хесусе.
167
00:09:03,920 --> 00:09:05,600
Я роблю нотатки для позову.
168
00:09:05,680 --> 00:09:08,480
Коли побачив,
що вона дзвонила кузині Альмудені
169
00:09:08,560 --> 00:09:12,040
157 разів за місяць,
я не міг у це повірити.
170
00:09:12,120 --> 00:09:14,440
У мене є її номер, і він не збігається.
171
00:09:14,520 --> 00:09:17,480
Вона влаштувала скандал!
Я вдерся в її особисте життя.
172
00:09:17,560 --> 00:09:19,760
Звісно, сучко! Ти ж мені зраджуєш.
173
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
-Звісно.
-Звісно.
174
00:09:24,600 --> 00:09:25,640
Перепрошую.
175
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Так?
176
00:09:27,760 --> 00:09:29,880
Що ти робиш? Я скучив за тобою.
177
00:09:29,960 --> 00:09:32,240
Працюю. Усе гаразд?
178
00:09:32,320 --> 00:09:36,400
Так. Тобі подобається,
коли я так несподівано тобі дзвоню?
179
00:09:36,480 --> 00:09:39,200
-Раулю, я пішла. Я з клієнтом.
-З клієнтом?
180
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
В офісі чи…
181
00:09:42,000 --> 00:09:44,040
-Лус!
-За номер платиш ти.
182
00:09:46,640 --> 00:09:47,960
Дякую.
183
00:09:49,080 --> 00:09:52,080
-Що з тобою сталося?
-Я забив спину…
184
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
-Як ви, хлопці?
-Чувак, де ти був?
185
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
Розбирався з одним ділом. Де Дуна?
186
00:09:57,160 --> 00:10:00,760
Забирає малого. Він захворів.
Обслужи своїх друзів. І батьків.
187
00:10:01,240 --> 00:10:03,160
Але рахунок вистав. Я тебе знаю.
188
00:10:06,960 --> 00:10:07,840
Привіт.
189
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
-Як ти, солоденький?
-Що ви тут робите?
190
00:10:11,560 --> 00:10:15,560
-Ми почали ходити на прогулянки вранці.
-А мені потрібен стимул.
191
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
Глянь, що я принесла.
192
00:10:17,520 --> 00:10:19,920
Мамо, мені не потрібна їжа.
У мене ресторан.
193
00:10:20,000 --> 00:10:22,160
Можеш поділитися з друзями.
194
00:10:22,240 --> 00:10:24,720
Хлопці! Емпанади з тунцем.
195
00:10:25,320 --> 00:10:26,400
-Браво!
-Дякуємо.
196
00:10:26,920 --> 00:10:29,640
Бігом розігрій.
У духовці, не мікрохвильовці.
197
00:10:29,720 --> 00:10:31,480
Усе, ідіть. У мене робота.
198
00:10:31,560 --> 00:10:35,680
-Але ми до тебе прийшли. Ти ж не приходиш.
-Знаю, тату, я зайнятий.
199
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
Ану віддай, шибеник невдячний.
Дякую, Пілі!
200
00:10:38,400 --> 00:10:39,320
Вони з тунцем.
201
00:10:39,400 --> 00:10:42,120
Бачив, який у мами зад у цих легінсах?
202
00:10:42,200 --> 00:10:43,480
Це дупка богині!
203
00:10:43,560 --> 00:10:45,120
Тату, прошу! Ідіть уже.
204
00:10:45,200 --> 00:10:46,680
-Люблю тебе.
-Бувайте.
205
00:10:48,040 --> 00:10:50,880
Твої батьки доводять,
що щасливі шлюби існують.
206
00:10:50,960 --> 00:10:52,440
Гляньте. Я в захваті.
207
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Чорт, твоя правда.
208
00:10:54,440 --> 00:10:57,520
-Вони не рахуються. Інше покоління.
-Ще як рахуються.
209
00:10:57,600 --> 00:10:58,680
Не рахуються.
210
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
Хочете сьогодні випити?
211
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
Я не можу.
212
00:11:01,640 --> 00:11:03,560
-Теж.
-У мене побачення з Анхелес.
213
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
З Tinder? Вона хоче ще?
214
00:11:05,600 --> 00:11:08,520
То Алекс переконала її
зустрітися зі мною ще раз.
215
00:11:08,600 --> 00:11:11,880
-Знов Алекс влаштувала?
-Хвилюється за мене, бідолашна.
216
00:11:11,960 --> 00:11:15,840
Так, або вона хоче водити
у твою хату кавалерів.
217
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Що ти верзеш, тварино? Їй 16.
218
00:11:17,920 --> 00:11:20,680
-Вона трахається більше за тебе.
-Це нескладно.
219
00:11:20,760 --> 00:11:23,000
Моя донька не така, як ви, збоченці.
220
00:11:23,080 --> 00:11:25,840
Санті, змирися.
Вона вже не дівчинка. Не біда.
221
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Замовкни, чорт забирай!
222
00:11:27,240 --> 00:11:31,680
Так. Її квіточку вже зірвали.
Вона познайомилась з однооким змієм.
223
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
Їй уже ставила флешку.
224
00:11:37,480 --> 00:11:38,560
Які ви огидні.
225
00:11:38,640 --> 00:11:40,400
Вам треба лікуватися.
226
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
Лікуватися.
227
00:11:41,560 --> 00:11:44,480
-Вона вже шпокається!
-Подорослішайте!
228
00:11:44,560 --> 00:11:45,520
Отак!
229
00:11:47,640 --> 00:11:50,800
АВТОШКОЛА ЛОРЕТО
230
00:11:50,880 --> 00:11:53,800
Гараж номер 11. Я вам відчиню.
231
00:11:53,880 --> 00:11:55,280
Дуже дякую.
232
00:11:56,600 --> 00:11:57,560
Уперед.
233
00:12:00,160 --> 00:12:02,280
Як круто. І ніхто тебе не побачить.
234
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
З гаража прямісінько у спальню.
235
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
Як сумно приїздити сюди з чоловіком.
236
00:12:06,200 --> 00:12:09,120
-Ти ж хотіла усамітнитися.
-Так, але це сумно.
237
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
Хочеш розвернутися?
238
00:12:11,800 --> 00:12:14,640
Нізащо. Твоя мама
нарешті посидить із дітьми.
239
00:12:15,400 --> 00:12:17,040
Жінка казала, що треба говорити.
240
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
-Так.
-Про секс.
241
00:12:18,800 --> 00:12:20,720
Тоді поговорімо про секс.
242
00:12:20,800 --> 00:12:24,040
Гаразд. Тільки не зрозумій неправильно.
243
00:12:24,120 --> 00:12:25,480
-Ні, продовжуй.
-Добре.
244
00:12:25,560 --> 00:12:29,520
Слухай, у тебе виникає бажання
протягом дня?
245
00:12:30,160 --> 00:12:33,120
Тобто… Я хочу почати діалог з цього.
246
00:12:33,200 --> 00:12:34,320
Ти мастурбуєш?
247
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
Та постійно.
248
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Де?
249
00:12:36,800 --> 00:12:39,720
-У душі, на роботі, усюди.
-На роботі?
250
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
У патрульній машині.
251
00:12:41,680 --> 00:12:44,040
Коли Хуліан іде по каву, я дрочу.
252
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Це огидно.
253
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Тоді не запитуй.
254
00:12:47,760 --> 00:12:49,880
А про що ти думаєш, коли…
255
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
-Про тебе.
-Луїсе.
256
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
А ти про кого думаєш?
257
00:12:52,760 --> 00:12:54,080
Я думаю про інших.
258
00:12:54,160 --> 00:12:57,640
Але почну і про тебе.
Тепер ти теж одна з моїх фантазій.
259
00:12:57,720 --> 00:12:59,360
Добре. Мені байдуже.
260
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
-Тебе заводить, що я думаю про інших?
-Чого б це?
261
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Комусь подобається.
262
00:13:03,240 --> 00:13:06,560
-Тобі б таке сподобалося?
-А чому ти питаєш те саме?
263
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Не знаю. Просто так.
264
00:13:08,000 --> 00:13:11,080
Луїсе, я хочу,
щоб ти проявляв ініціативу, ясно?
265
00:13:11,160 --> 00:13:13,720
Якщо захочеш трахатись, знайди мене.
266
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
Якщо я на кухні, зробімо це там.
267
00:13:15,880 --> 00:13:17,040
А як же діти?
268
00:13:17,120 --> 00:13:20,000
Хай чимось займуться.
Вони забагато вдома сидять.
269
00:13:20,080 --> 00:13:22,320
У нас двоє дітей. Це буде дорого.
270
00:13:22,400 --> 00:13:25,720
Слухай, це якась дурня.
271
00:13:25,800 --> 00:13:30,440
Я гола в готелі. Ми приїхали трахнутись,
а я навіть не збуджуюся.
272
00:13:30,520 --> 00:13:32,560
Я теж. Ти ж виносиш мені мозок.
273
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
Хочеш у басейн?
274
00:13:41,520 --> 00:13:44,160
Я туди не полізу.
275
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
Якщо чесно,
я не хотіла знову зустрічатися.
276
00:13:52,920 --> 00:13:55,840
Але мене розвеселило, як ти аж стелився.
277
00:13:55,920 --> 00:13:58,280
Так. Я був дуже наполегливий, еге ж?
278
00:13:58,360 --> 00:14:00,160
Зазвичай, я не діставучий.
279
00:14:00,240 --> 00:14:03,440
Я подумала:
«Чорт, я, мабуть, справді його завела».
280
00:14:03,520 --> 00:14:08,080
Але в моєму віці
це дуже допомагає підняти самооцінку.
281
00:14:08,160 --> 00:14:09,480
Радий це чути.
282
00:14:09,560 --> 00:14:12,280
Бо, як я казав, це не в моєму стилі.
283
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
-Так.
-Зовсім.
284
00:14:13,600 --> 00:14:16,520
Скажи, Санті, що саме ти шукаєш?
285
00:14:16,600 --> 00:14:20,800
Ну, гаразд. Я був одружений…
286
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Ой.
287
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
Але вона померла.
288
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
Загинула в автокатастрофі.
289
00:14:25,240 --> 00:14:27,120
В'їхала лобом у лоб в автобус.
290
00:14:27,800 --> 00:14:30,640
Шкільний автобус. Але діти живі. На щастя.
291
00:14:30,720 --> 00:14:34,120
Ти, певно, бачила це в новинах,
бо це була трагедія.
292
00:14:34,200 --> 00:14:36,280
Ні. Твоя правда. У новинах не було.
293
00:14:36,360 --> 00:14:41,520
Бо стався теракт,
вотум недовіри, чи щось таке.
294
00:14:41,600 --> 00:14:42,560
Пандемія.
295
00:14:42,640 --> 00:14:45,520
Сталося щось таке,
що відвернуло від цього увагу.
296
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
Так. Мабуть, це було важко. Співчуваю.
297
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Вона була сучкою. Карма.
298
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
А в тебе є діти?
299
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
Так, у мене 16-річна донька.
300
00:14:56,920 --> 00:15:00,240
Я майже не бачу її, бо в неї своє життя і…
301
00:15:00,320 --> 00:15:04,480
Так. Вік у неї такий. Сам розумієш.
302
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
Що розумію?
303
00:15:06,920 --> 00:15:10,720
Це інше покоління.
Вони значно доросліші за нас у цьому віці.
304
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Тобто доросліші?
305
00:15:13,720 --> 00:15:16,000
Санті, я втратив цноту у 22.
306
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
А ці негідники влаштовують оргії в 15.
307
00:15:19,920 --> 00:15:21,120
Оргії?
308
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Оргії.
309
00:15:23,320 --> 00:15:25,840
Вони інакше сприймають секс. Я про це.
310
00:15:25,920 --> 00:15:29,240
Але, як на мене,
це дуже здоровий підхід, розумієш?
311
00:15:29,320 --> 00:15:30,640
Ваш столик готовий.
312
00:15:31,200 --> 00:15:32,160
Мені треба йти.
313
00:15:32,240 --> 00:15:33,520
-Що?
-Так.
314
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
Радий був побачитися.
315
00:15:35,480 --> 00:15:38,360
Але дещо сталося, і я мушу бігти. Бувай.
316
00:15:38,440 --> 00:15:39,760
Ти, бляха, знущаєшся?
317
00:15:40,240 --> 00:15:41,200
Санті!
318
00:15:44,840 --> 00:15:46,280
Що тут відбувається?
319
00:15:46,360 --> 00:15:48,560
-Чорт, тату. Що ти робиш?
-Га?
320
00:15:49,240 --> 00:15:50,160
Нічого, просто…
321
00:15:50,680 --> 00:15:54,560
Я почув дивний шум
і захвилювався, розумієш?
322
00:15:54,640 --> 00:15:56,040
А як твоє побачення?
323
00:15:56,120 --> 00:15:59,000
Їй довелося піти, бо голова розболілася.
324
00:15:59,080 --> 00:16:00,200
Ти говорив про маму.
325
00:16:00,280 --> 00:16:01,720
Тут дивний запах.
326
00:16:14,560 --> 00:16:16,880
-Усе гаразд?
-Так. А що ти робиш?
327
00:16:17,520 --> 00:16:18,360
Домашку.
328
00:16:22,120 --> 00:16:26,240
Я дуже тобою пишаюся.
Навчайся. Багато навчайся. Багато.
329
00:16:33,120 --> 00:16:34,320
Чорт.
330
00:16:38,240 --> 00:16:41,400
СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ
ДОПИСИ
331
00:16:41,480 --> 00:16:42,440
Привіт!
332
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
Це нова хата моєї сестри!
333
00:16:45,800 --> 00:16:48,840
Ану-ану, хто це в нас тут на кухні?
334
00:16:48,920 --> 00:16:51,400
Мій зять. Він приготував нам вечерю.
335
00:16:51,480 --> 00:16:52,320
Не знімай.
336
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
У нього поганий настрій,
бо його звільнили з роботи.
337
00:16:56,240 --> 00:16:57,960
-Ти їй сказала?
-Синтіє, годі.
338
00:16:58,040 --> 00:16:59,720
Я виріжу. Це не наживо.
339
00:17:00,960 --> 00:17:04,400
-Що з твоїм обличчям?
-Трохи набрякло після процедури.
340
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
Завтра заціниш. Шкіра, як в дитини.
341
00:17:06,640 --> 00:17:09,880
І визначись із Тенерифе,
бо мені треба їм відповісти.
342
00:17:09,960 --> 00:17:12,520
-Ви поїдете?
-А що з Тенерифе?
343
00:17:12,600 --> 00:17:15,560
Її запросили в крутий готель.
Ми можемо приєднатися.
344
00:17:15,640 --> 00:17:16,840
Хочеш? Там є спа.
345
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
-Я подумаю.
-Маєш на це час.
346
00:17:18,760 --> 00:17:20,000
Чому тебе звільнили?
347
00:17:20,880 --> 00:17:24,120
Ти залишишся на вечерю чи вже йдеш?
348
00:17:24,200 --> 00:17:27,600
Вона йде. Ходімо.
349
00:17:27,680 --> 00:17:31,160
Кому він тепер потрібен? У такому-то віці…
350
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
-Цьом. Люблю.
-Бувай, і я тебе.
351
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
Кохана, я вдома.
352
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Привіт.
353
00:17:39,920 --> 00:17:41,160
Що це?
354
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
Відкрий.
355
00:17:48,720 --> 00:17:52,840
«Поділися коханням:
правила відкритих стосунків».
356
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
Глянь, це моя улюблена.
«Розпусний інстинкт».
357
00:17:56,480 --> 00:17:58,440
Можливості безмежні.
358
00:17:58,520 --> 00:18:01,040
Ми можемо бути емоційно поліаморними,
359
00:18:01,120 --> 00:18:05,000
сексуально поліаморними,
любовними анархістами, полівірними…
360
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
Познайомся з моїми батьками.
361
00:18:07,640 --> 00:18:09,680
Що… Чого б це раптом?
362
00:18:09,760 --> 00:18:11,800
Тобто? Ми разом уже три роки.
363
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
Саме час.
364
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
Гаразд, знайдемо на це час.
365
00:18:17,480 --> 00:18:20,440
Дивись: «Основні правила.
366
00:18:20,520 --> 00:18:23,240
Перше: почніть з міцних стосунків.
367
00:18:24,200 --> 00:18:25,760
Друге: не ревнуйте».
368
00:18:25,840 --> 00:18:27,440
Над цим треба попрацювати.
369
00:18:27,520 --> 00:18:29,480
Хочеш повечеряти з ними завтра?
370
00:18:29,560 --> 00:18:32,400
Я хотіла зводити тебе в одне класне місце.
371
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Ти казала, що відкриті стосунки
мають бути міцними?
372
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Так.
373
00:18:37,000 --> 00:18:38,360
Стосунки не міцні,
374
00:18:38,440 --> 00:18:42,240
доки дівчина не стисне зуби
і не познайомиться з батьками.
375
00:18:44,880 --> 00:18:46,880
Гаразд, повечеряємо з ними завтра.
376
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
Але не пізно. Мені рано вставати.
377
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
Ти їх полюбиш.
378
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Доброго ранку, сучечко.
379
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
Глянь, що в мене є.
380
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Усе для тебе.
381
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
-Що ти робиш?
-Що?
382
00:19:40,480 --> 00:19:41,400
Якого біса?
383
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ
ДОПИСИ
384
00:19:52,560 --> 00:19:55,120
9112 ПЕРЕГЛЯДІВ
385
00:19:55,200 --> 00:19:56,440
«Починаю день».
386
00:19:59,520 --> 00:20:03,240
Ай! Чувак, та щоб тебе! Чекай!
387
00:20:23,960 --> 00:20:26,880
Ні, Патрі. Вище телефон.
Бо буде друге підборіддя.
388
00:20:26,960 --> 00:20:29,920
Завдяки перспективі
ноги здаватимуться довшими.
389
00:20:30,000 --> 00:20:32,760
-Назву бренду видно?
-Так. Ідеально.
390
00:20:34,280 --> 00:20:35,520
Тобі за це платять?
391
00:20:35,600 --> 00:20:37,520
Поки що ні. Поки що.
392
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
Чекай, Патрі, я перевдягнуся.
393
00:20:45,720 --> 00:20:47,520
Сьогодні теж не працює, пане?
394
00:20:48,560 --> 00:20:51,600
Ні… Я взяв відпустку на тиждень.
395
00:20:51,680 --> 00:20:54,120
Ой, як добре. Ви так багато працюєте.
396
00:21:03,240 --> 00:21:05,560
Чому покоївка тебе фотографує?
397
00:21:05,640 --> 00:21:07,640
Фотограф надто дорогий.
398
00:21:07,720 --> 00:21:09,600
Чорт, люба. А я навіщо?
399
00:21:10,440 --> 00:21:11,360
Серйозно?
400
00:21:13,520 --> 00:21:15,960
Так, кохана. Обережно, бо ще вб'єшся.
401
00:21:16,720 --> 00:21:18,960
Не вбийся, будь ласка.
402
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Покажи. Як мені підплисти?
403
00:21:25,400 --> 00:21:26,240
Бувай!
404
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
Давай ще раз.
405
00:21:31,680 --> 00:21:34,120
Поквапся. Тут усюди люди.
406
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Годі! Вам не 15 років. Ідіть, вам туди.
407
00:21:38,280 --> 00:21:40,120
Ти неперевершена. Дуже добре.
408
00:21:45,720 --> 00:21:46,680
Вибачте.
409
00:21:48,440 --> 00:21:52,040
Так. Неймовірно. Ти подивися.
410
00:21:52,120 --> 00:21:55,120
Гей, ти! Перепрошую.
Ми фотографуємо. Не бачиш…
411
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
-Ні, прошу!
-У чому проблема?
412
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
-Що?
-Ні, припиніть!
413
00:22:02,200 --> 00:22:03,920
Вона казала проявляти ініціативу.
414
00:22:04,000 --> 00:22:06,360
Я спала! Це зґвалтування.
415
00:22:06,440 --> 00:22:09,720
Та ну! Сама казала:
«Якщо в тебе стояк, не барись». Хіба ні?
416
00:22:09,800 --> 00:22:13,560
Луїсе, краще, щоб партнерка
була притомною під час акту.
417
00:22:16,080 --> 00:22:20,160
За 24 години я перетворився
з асексуала на ґвалтівника. Не розумію.
418
00:22:20,240 --> 00:22:23,520
Це не складно.
Спершу хоча б скажи «доброго ранку».
419
00:22:23,600 --> 00:22:25,760
-Я казав: «Доброго ранку, сучечко».
-Сучечко?
420
00:22:25,840 --> 00:22:27,080
«Глянь, що в мене є».
421
00:22:27,160 --> 00:22:30,160
Слухай, якщо я не відповіла,
значить я тебе не чула.
422
00:22:30,240 --> 00:22:32,000
Міг би мене кавою розбудити.
423
00:22:32,080 --> 00:22:34,640
Як думаєш,
скільки триває ерекція в моєму віці?
424
00:22:34,720 --> 00:22:35,800
Я не знаю. Скажи.
425
00:22:35,880 --> 00:22:39,040
Ні, слухай, я здаюся. Я нічого не розумію.
426
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Знайте, що ви зіпсували мені побачення.
427
00:22:46,720 --> 00:22:50,680
Я повернувся додому раніше,
а там Алекс-янголятко робила домашку.
428
00:22:50,760 --> 00:22:53,680
Вона тебе почула,
і хлопець вистрибнув у вікно.
429
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
Ми на п'ятому поверсі. Її трахає Бетмен?
430
00:22:56,080 --> 00:22:58,320
Не хвилюйся. Запроси Анхелес ще раз.
431
00:22:58,400 --> 00:23:01,840
Анхелес? Ні. Я вже вдруге її динамлю.
432
00:23:01,920 --> 00:23:03,400
Цього вже не виправити.
433
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Ого. Це Анхелес.
434
00:23:06,280 --> 00:23:08,080
-Відповідай.
-Ні.
435
00:23:08,160 --> 00:23:09,040
Відповідай!
436
00:23:09,120 --> 00:23:10,720
-Гучний зв'язок!
-Відповідай!
437
00:23:10,800 --> 00:23:12,360
Ні, я не хочу! Прокляття!
438
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
Анхелес! Привіт.
439
00:23:14,120 --> 00:23:18,640
Вибач. Мені дуже шкода за той вечір.
440
00:23:18,720 --> 00:23:22,160
Слухай, я маю зізнатися. У мене ОКР.
441
00:23:22,240 --> 00:23:25,840
І я не міг згадати, чи вимкнув газ,
442
00:23:25,920 --> 00:23:28,480
тому почав нервувати. Якщо чесно, я не…
443
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
Що?
444
00:23:32,560 --> 00:23:34,680
Гаразд, чудово. Так.
445
00:23:35,320 --> 00:23:37,560
Ну… Надішли мені розташування.
446
00:23:37,640 --> 00:23:40,200
Зрозумів. Гаразд, чудово.
447
00:23:40,960 --> 00:23:43,320
Добре. До зустрічі.
448
00:23:43,960 --> 00:23:44,800
Ну?
449
00:23:44,880 --> 00:23:48,360
Каже, щоб я прийшов до неї
і перестав гратися в ігри.
450
00:23:48,440 --> 00:23:49,640
-Санті, друже!
-Нарешті!
451
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
Вилікуєш свій фімоз!
452
00:23:51,440 --> 00:23:54,960
Припиніть. Будете так глузувати
з кожного мого побачення?
453
00:23:55,040 --> 00:23:55,880
-Так.
-Так.
454
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
То ми вип'ємо пізніше чи як?
455
00:24:02,160 --> 00:24:05,520
Ні, сьогодні не можу. Удома такий напряг.
456
00:24:05,600 --> 00:24:08,560
Я вечеряю з Лус. Познайомлю її з батьками.
457
00:24:14,200 --> 00:24:15,200
Що?
458
00:24:19,760 --> 00:24:21,880
Вони одружені вже 44 роки.
459
00:24:21,960 --> 00:24:25,080
Сорок чотири. Легше сказати, ніж зробити.
460
00:24:25,160 --> 00:24:28,440
І вони досі щасливі.
Навіть сексом займаються, здається.
461
00:24:29,160 --> 00:24:30,400
Рада чути.
462
00:24:31,440 --> 00:24:32,280
Мамо.
463
00:24:32,360 --> 00:24:37,160
Солоденький! Рамоне, це наш хлопчик.
Як емпанади? Ці були з тунцем.
464
00:24:37,240 --> 00:24:38,520
Так, дуже смачні.
465
00:24:38,600 --> 00:24:41,800
Я прийду на вечерю
і познайомлю вас із Лус.
466
00:24:41,880 --> 00:24:43,520
-Яка Лус?
-Його дівчина.
467
00:24:43,600 --> 00:24:45,760
-Хіба її звали не Сол?
-Це була інша.
468
00:24:45,840 --> 00:24:49,440
-Будемо через пів години.
-Сьогодні? Ні. Сьогодні не можемо.
469
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
Чому ні?
470
00:24:51,520 --> 00:24:53,640
-Мамо?
-Ми йдемо на концерт.
471
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
-Що таке?
-З тіткою Алісією і дядьком Хав'єром.
472
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Відколи це ви слухаєте класику?
473
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
Усе, Пілі, ми запізнимося.
474
00:25:00,560 --> 00:25:04,920
Неділя. Приходьте в неділю на рагу.
Цьом, солоденький. Люблю тебе.
475
00:25:06,560 --> 00:25:08,360
Що? Ми нікуди не йдемо?
476
00:25:08,440 --> 00:25:11,440
-Вони йдуть на концерт.
-Ти їх не попередив?
477
00:25:11,520 --> 00:25:14,080
Нащо попереджати? Вони завжди вдома!
478
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
Ходімо, вип'ємо десь.
479
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
Бачиш, який у них прекрасний шлюб?
480
00:25:19,440 --> 00:25:22,440
Вони навіть на концерти ходять.
Після 44 років.
481
00:25:22,520 --> 00:25:25,480
-Розумію.
-Вони тримаються за руки на вулиці.
482
00:25:26,320 --> 00:25:28,680
Триколірна кіноа з овочами,
483
00:25:28,760 --> 00:25:30,440
рагу із сейтаном
484
00:25:30,520 --> 00:25:33,560
і баклажановий паштет з крудіте.
485
00:25:33,640 --> 00:25:36,600
А з напоїв — комбуча.
486
00:25:37,080 --> 00:25:39,320
Глянемо. Так. Імбирна, моя улюблена.
487
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
І на додачу до всього цього —
прекрасний хлібець.
488
00:25:43,880 --> 00:25:45,640
Дуже смачний.
489
00:25:46,160 --> 00:25:47,640
Ну, їсти можна.
490
00:25:48,360 --> 00:25:51,960
Якщо не сподобається,
можна підкласти його під ніжку стола.
491
00:25:52,040 --> 00:25:55,160
Виробники мені не платять,
тому не дізнаються.
492
00:25:55,240 --> 00:25:56,920
Вони ж у Німеччині.
493
00:25:58,280 --> 00:26:01,040
Мені треба йти.
Хлопець дивно на мене глянув.
494
00:26:01,760 --> 00:26:02,720
Бувайте.
495
00:26:04,200 --> 00:26:06,880
Це наша вечеря чи просто для відео?
496
00:26:06,960 --> 00:26:09,200
Патрі приготувала це з любов'ю.
497
00:26:09,280 --> 00:26:12,840
Я задовбала її
веганськими рецептами. Бідолашна.
498
00:26:17,000 --> 00:26:19,160
Хіба ти не мав зустрітися з друзями?
499
00:26:19,240 --> 00:26:23,080
Кажуть, робота затягує,
але це брехня. Життя затягує!
500
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Що?
501
00:26:24,080 --> 00:26:28,080
У всіх сім'ї, справи.
Раніше так не було. Ми робили, що хотіли.
502
00:26:29,400 --> 00:26:30,840
Старість — не радість.
503
00:26:31,720 --> 00:26:34,920
У тебе шок, коханий. Не перебільшуй.
504
00:26:35,720 --> 00:26:37,840
Оця класна. Мені подобається.
505
00:26:41,120 --> 00:26:42,640
Чому ти навшпиньки?
506
00:26:42,720 --> 00:26:44,280
Так ноги стрункіші.
507
00:26:45,160 --> 00:26:46,040
Ого!
508
00:26:46,120 --> 00:26:47,600
А чому ти смієшся з неба?
509
00:26:48,200 --> 00:26:52,920
Я швидко набираю підписників, розумнику.
Людям подобається мій стиль. Це проблема?
510
00:26:53,000 --> 00:26:55,880
Звісно ні.
Якщо тобі подобається цим займатися.
511
00:27:09,560 --> 00:27:12,080
Анхелес, твій кавалер тут!
512
00:27:14,200 --> 00:27:15,120
Як справи?
513
00:27:17,200 --> 00:27:19,320
Це твоя мама, так?
514
00:27:22,160 --> 00:27:24,640
Що таке? Тобі подобається мене дражнити?
515
00:27:30,160 --> 00:27:33,560
Чекай! Я був з тобою
не до кінця відвертим.
516
00:27:33,640 --> 00:27:36,400
Що? Ти одружений, так? Мені байдуже!
517
00:27:36,480 --> 00:27:39,200
Ні. Я розлучений,
але моя колишня не померла.
518
00:27:39,280 --> 00:27:40,920
Спокійно, колись вона помре.
519
00:27:41,000 --> 00:27:43,320
Ні. Дай я скажу. Послухай.
520
00:27:43,400 --> 00:27:46,320
Ми розійшлися три роки тому,
бо вона мені зрадила.
521
00:27:46,400 --> 00:27:47,840
Я пробачив, але вона пішла.
522
00:27:47,920 --> 00:27:51,080
І хоч я ненавиджу її
всім серцем, я кожного дня мрію,
523
00:27:51,160 --> 00:27:54,640
щоб вона приповзла до мене,
благаючи про прощення,
524
00:27:54,720 --> 00:27:58,120
бо найсумніше те, що я досі кохаю її.
525
00:27:58,200 --> 00:28:00,840
І як це на нас впливає?
526
00:28:02,160 --> 00:28:03,600
Не знаю. А чого ти хочеш?
527
00:28:04,520 --> 00:28:05,360
Оргазму.
528
00:28:05,440 --> 00:28:06,640
Тоді ніяк не впливає.
529
00:28:15,240 --> 00:28:17,920
Чекай, чемпіоне. Чому ти так поспішаєш?
530
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
-Що?
-Мені потрібна змазка.
531
00:28:19,720 --> 00:28:21,520
У мене на тумбочці.
532
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
Гаразд.
533
00:28:23,480 --> 00:28:26,480
Поквапся, заради бога!
Я хочу, щоб ти був у мені!
534
00:28:27,080 --> 00:28:28,160
На.
535
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
Намажеш мене?
536
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
Так, звісно.
537
00:28:32,640 --> 00:28:34,560
Так…
538
00:28:37,240 --> 00:28:40,760
-Зараз! Зроби це зараз!
-Добре. Так?
539
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
-Стій!
-Що?
540
00:28:44,760 --> 00:28:46,320
-Пече.
-Що?
541
00:28:46,400 --> 00:28:47,440
Змазка пече!
542
00:28:47,960 --> 00:28:49,080
Обпікає!
543
00:28:49,160 --> 00:28:50,680
Чорт забирай!
544
00:28:51,480 --> 00:28:52,760
Мені пече!
545
00:28:52,840 --> 00:28:57,320
Ми бачимо, як завірюха посилиться опівдні…
546
00:28:59,400 --> 00:29:01,640
ЗВОЛОЖУВАЛЬНИЙ КРЕМ ДЛЯ СУХОЇ ШКІРИ НІГ
547
00:29:01,720 --> 00:29:02,960
ЛУБРИКАНТ
548
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
Чорт забирай.
549
00:29:06,280 --> 00:29:09,720
Ніфіга собі! Вхід — 30 євро.
А вечерю включено в ціну?
550
00:29:10,560 --> 00:29:12,680
Привіт. Два джин-тоніки, будь ласка.
551
00:29:14,080 --> 00:29:17,600
Оскільки ти сумніваєшся,
я подумала, що буде краще,
552
00:29:17,680 --> 00:29:21,040
якщо ми почнемо
наші відкриті стосунки публічно.
553
00:29:21,520 --> 00:29:24,200
Вип'ємо, подивимося, як піде,
і якщо захочеш…
554
00:29:24,280 --> 00:29:26,240
Стоп. Куди ти мене привела?
555
00:29:26,320 --> 00:29:28,160
Це клуб свінґерів.
556
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
-Свінґерів?
-Так.
557
00:29:29,320 --> 00:29:30,520
Привіт, синку!
558
00:29:31,520 --> 00:29:33,840
Що ти тут робиш? Це твоя дівчина?
559
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
Так, Лус. Дуже приємно.
560
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
Я приготую рагу в неділю. Ти таке любиш?
561
00:29:38,640 --> 00:29:41,040
-Так, дуже.
-Вона дуже смачно готує.
562
00:29:41,760 --> 00:29:44,480
Мамо, ти проколола сосок.
563
00:29:44,560 --> 00:29:46,680
На день народження. Татів подарунок.
564
00:29:46,760 --> 00:29:48,840
-Він запалився.
-Пілі, Рамоне!
565
00:29:48,920 --> 00:29:50,120
Це було жахливо.
566
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
Глянь, це Пако й Матильда.
567
00:29:51,880 --> 00:29:54,400
Ми йдемо у джакузі, поки люди не набігли.
568
00:29:54,480 --> 00:29:56,840
-Розважайтесь. Побачимось!
-До зустрічі!
569
00:30:01,720 --> 00:30:04,320
Але я думав, вони йдуть на концерт.
570
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
З тіткою і дядьком.
571
00:30:11,120 --> 00:30:12,200
Звісно.
572
00:30:13,040 --> 00:30:14,080
Дякую.
573
00:30:14,680 --> 00:30:18,400
З Хав'єром й Алісією. Моєю тіткою Алісією.
574
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
Я вдома, Алекс!
575
00:30:41,480 --> 00:30:42,320
Алекс!
576
00:30:42,800 --> 00:30:43,840
Секунду!
577
00:30:44,880 --> 00:30:47,320
Слухай, з Анхелес покінчено.
578
00:30:47,400 --> 00:30:49,880
Тіло номер один — є.
579
00:30:50,400 --> 00:30:52,520
Подвійна галочка, ясно?
580
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Чудово. Мої вітання.
581
00:30:56,760 --> 00:30:57,640
Хто там?
582
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
Я? Я вчуся.
583
00:30:59,600 --> 00:31:02,400
Ні, отам. Що там під ковдрою?
584
00:31:03,200 --> 00:31:06,080
А, це? Подушки, щоб ноутбук поставити.
585
00:31:06,600 --> 00:31:11,160
Ну гаразд. Чувак, вилізай.
Проблем не буде, чесно. Розслабся.
586
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Добраніч.
587
00:31:33,840 --> 00:31:36,080
Ну, вони точно займаються сексом.
588
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Лус.
589
00:31:37,960 --> 00:31:38,800
Гаразд.
590
00:31:39,640 --> 00:31:41,720
А їм дають знижку, як у музеях?
591
00:31:42,240 --> 00:31:44,600
Мої батьки — свінґери.
Світ котиться в пекло.
592
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
Тепер ми знаємо,
як вони зберегли пристрасть.
593
00:31:47,160 --> 00:31:48,720
Які ще потрібні докази?
594
00:31:50,680 --> 00:31:53,360
Усе. До біса все. Ти хочеш одружитися?
595
00:31:53,440 --> 00:31:54,600
Дивись, куди їдеш!
596
00:31:54,680 --> 00:31:57,400
На ньому досі шоколад.
Я сховав його в кулані.
597
00:31:57,480 --> 00:31:59,480
Але ти замовила фіалкове морозиво…
598
00:31:59,560 --> 00:32:02,360
Раулю, я розлучена адвокатка з розлучення.
599
00:32:02,440 --> 00:32:03,840
-І?
-Нізащо.
600
00:32:06,160 --> 00:32:07,640
Ти справді цього хочеш?
601
00:32:07,720 --> 00:32:09,960
Ні, я хочу прокинутися тиждень тому,
602
00:32:10,040 --> 00:32:14,160
коли ти не хотіла відкритих стосунків,
а мама робила не пірсинги,
603
00:32:14,240 --> 00:32:15,200
а емпанади.
604
00:32:15,280 --> 00:32:16,440
З тунцем.
605
00:32:16,520 --> 00:32:19,960
Коханий, я не хочу,
щоб ти робив те, що тобі некомфортно.
606
00:32:20,040 --> 00:32:21,680
Слухай, мені некомфортно.
607
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
Я не хочу, щоб тебе хтось трахав. Я дивак.
608
00:32:24,200 --> 00:32:27,200
Я кохаю тебе,
але більше не вірю в моногамію.
609
00:32:27,280 --> 00:32:30,440
А я не вірю у брудні речі,
які роблять ті люди. Мої батьки.
610
00:32:30,520 --> 00:32:32,240
Гаразд, і що тепер робити?
611
00:32:34,440 --> 00:32:36,800
Я дозволяю тобі робити, що хочеш.
612
00:32:36,880 --> 00:32:40,880
Підтримай мене, чувак!
Ти не центр всесвіту!
613
00:32:40,960 --> 00:32:43,720
Чудово, що ти хочеш бути інфлю…
614
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Створювати контент.
615
00:32:45,720 --> 00:32:49,040
Але таких мільйони.
Мільйони! Чим ти особлива?
616
00:32:49,120 --> 00:32:53,440
Коли ти говориш поблажливим тоном,
як мій тато, я хочу тебе вбити.
617
00:32:53,520 --> 00:32:55,440
Ти поводишся зі мною як із дурнем.
618
00:32:55,520 --> 00:32:57,400
«Віднайди себе. Пливи за течією».
619
00:32:57,480 --> 00:33:00,280
І от я ладнаю кран і фотографую тебе.
620
00:33:00,360 --> 00:33:01,760
Ти сам запропонував!
621
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Про поїздку я взагалі мовчу.
622
00:33:03,600 --> 00:33:06,600
А! То ти не хочеш їхати
зі мною у відпустку?
623
00:33:06,680 --> 00:33:11,240
З тобою — так. Але не з твоєю сестрою,
пані Процедури. Проте я поїду.
624
00:33:11,320 --> 00:33:14,440
Якщо бісишся, що тебе звільнили,
не зривайся на мене.
625
00:33:14,520 --> 00:33:17,320
Я не злюся, люба. Я віднаходжу себе.
626
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Іди у сраку.
627
00:33:20,920 --> 00:33:22,360
І стань на біржу праці.
628
00:33:25,160 --> 00:33:27,720
І не хвилюйся. Я поїду на Тенерифе сама.
629
00:33:34,640 --> 00:33:35,480
Так?
630
00:33:36,640 --> 00:33:38,800
-Ще «маргариту»?
-Так, будь ласка.
631
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
І принесіть чарочку.
632
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Будь-чого.
633
00:34:52,200 --> 00:34:54,080
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова