1 00:00:16,960 --> 00:00:20,720 У нас есть таблетки от укачивания? А то у Санти морская болезнь. 2 00:00:26,080 --> 00:00:27,080 - Держи. - Боже. 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,440 Тебе понравится на Ибице. 4 00:00:30,520 --> 00:00:34,000 Солнце, море. Воссоединишься со своим внутренним «я». 5 00:00:34,760 --> 00:00:37,240 Теперь ты эксперт по мистическим фразочкам. 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 Прости? 7 00:00:39,600 --> 00:00:42,320 «Давайте жить в радуге хаоса!» 8 00:00:42,400 --> 00:00:43,920 Я даже не понял, о чём это. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,960 Это Сезанн. Речь о том, надо наслаждаться жизнью. 10 00:00:47,040 --> 00:00:48,440 А не как ты, ворчун. 11 00:00:48,520 --> 00:00:52,120 Ты относишься ко мне, как к дедушке после инсульта. 12 00:00:52,200 --> 00:00:55,200 Я отношусь к тебе с любовью: у тебя трудные времена. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,040 Это называется эмпатия. 14 00:00:57,120 --> 00:00:59,360 - Ты рада, что я еду. - Дело не в этом. 15 00:00:59,440 --> 00:01:01,760 Ты сейчас не похож на счастливчика. 16 00:01:01,840 --> 00:01:04,240 - Где мои вещи? - Патрисия отнесла вниз. 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,200 Зачем ты поменяла мне чемодан? 18 00:01:10,280 --> 00:01:13,440 У вас было столько вещей. Ваша несессер был раздавлен. 19 00:01:13,520 --> 00:01:16,000 Этот не влезет. Ты видела яхты изнутри? 20 00:01:16,920 --> 00:01:18,280 Даже снаружи не видела. 21 00:01:18,880 --> 00:01:20,040 Ладно, неважно. 22 00:01:20,120 --> 00:01:22,680 Ирис, ты всё? Принеси мне свою тарелку. 23 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 Улисес, доедай хлопья. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,160 Надо поторопиться. Мы опаздываем. 25 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 - Идем. - Эй, подождите. 26 00:01:30,640 --> 00:01:33,120 Не поцелуете папу? Я уезжаю на выходные. 27 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Мой чемпион. 28 00:01:36,280 --> 00:01:37,440 - Давайте. - Идите. 29 00:01:37,520 --> 00:01:40,840 Веди себя хорошо, ладно? Без шлюх и наркоты. 30 00:01:40,920 --> 00:01:42,960 - Зачем тогда ехать? - Ха! 31 00:01:46,320 --> 00:01:47,880 Ты такой безответственный. 32 00:01:47,960 --> 00:01:51,440 Как ты смеешь бросать 16-летнюю дочь одну на выходные? 33 00:01:51,520 --> 00:01:54,280 Я ей доверяю. Вот почему она меня не ненавидит. 34 00:01:54,360 --> 00:01:56,840 - Она ненавидит нас обоих. - А живет с кем? 35 00:01:56,920 --> 00:02:00,680 Просто ты не устанавливаешь правила! Она из тебя веревки вьет. 36 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 И зачем ехать на Ибицу в твои годы? 37 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 - Это для тех, кто живет. - Нет. Не вешай трубку! 38 00:02:07,160 --> 00:02:08,520 Залезай, позорище. 39 00:02:08,600 --> 00:02:09,560 Где твоя машина? 40 00:02:09,640 --> 00:02:11,720 Отец одолжил мне эту. Моя в гараже. 41 00:02:11,800 --> 00:02:12,720 Круто, да? 42 00:02:12,800 --> 00:02:15,160 Твой папа ездит на ней в супермаркет? 43 00:02:15,960 --> 00:02:17,600 Мы едем на Ибицу, чуваки! 44 00:02:17,680 --> 00:02:21,000 - Я взял тебе таблетки от укачивания. - Тут ремней нет. 45 00:02:21,080 --> 00:02:22,920 Смотри, они как в самолете. 46 00:02:24,400 --> 00:02:26,000 Зацените, как движок рычит. 47 00:02:27,320 --> 00:02:30,000 - У кого билеты? - Какие билеты? Он не сказал? 48 00:02:30,080 --> 00:02:33,800 Мы едем в Дению. Сядем на яхту и отправимся на Ибицу. 49 00:02:33,880 --> 00:02:35,600 Похвастается новыми правами. 50 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 Ты говоришь с яхтенным капитаном. 51 00:02:38,320 --> 00:02:41,440 Вот! Что случилось на «Арубе», остается на «Арубе». 52 00:02:41,520 --> 00:02:42,720 Смотри на дорогу. 53 00:02:43,240 --> 00:02:46,480 - Могу даже регистрировать браки. - Сколько на яхте до Ибицы? 54 00:02:46,560 --> 00:02:49,000 - Ерунда, часов 10. - Если шторма нет. 55 00:02:49,080 --> 00:02:52,320 Мы уезжаем на четыре дня и тратим один на яхту? 56 00:02:52,400 --> 00:02:53,880 - Два. Еще обратно. - Что? 57 00:02:53,960 --> 00:02:56,200 Где дух приключений? Отпусти себя. 58 00:02:56,280 --> 00:02:57,960 Измучаемся, пока доберемся. 59 00:02:58,040 --> 00:03:00,000 Тогда тебе нужен частный самолет. 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,800 Ой, не на что. Тебя уволили. 61 00:03:02,840 --> 00:03:06,680 Почему мы не поехали на его джипе вместо этой развалюхи? 62 00:03:06,760 --> 00:03:08,160 На нас все пялятся. 63 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 - Это так неловко. - Даниэла его взяла. 64 00:03:10,600 --> 00:03:12,920 Она продала «Мини» и купила подписчиков. 65 00:03:13,000 --> 00:03:16,600 Тут даже подголовников нет. Если в нас врежутся, сломаем шеи. 66 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Санти, спокойно. 67 00:03:17,760 --> 00:03:20,720 Ты в винтажном «Кадиллаке» едешь в отпуск с друзьями. 68 00:03:20,800 --> 00:03:23,080 Винтажный, ага. Без подушек безопасности. 69 00:03:23,160 --> 00:03:25,920 - Будем спорить всю дорогу? - Да мы не доедем. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,560 Чувствуете гнилой запах? Это вы начинаете умирать изнутри. 71 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 - Включу музыку. Los Rodríguez? - Los Planetas. 72 00:03:32,440 --> 00:03:33,800 - Rosalía. - Rosalía? 73 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 Вылезай из машины. 74 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 Так и будем плестись за самокатом? 75 00:03:43,360 --> 00:03:46,200 - Санти, заткнись! - Ты действуешь мне на нервы. 76 00:03:46,280 --> 00:03:48,760 Мы как Тельма с Луизой и два их кузена. 77 00:03:56,680 --> 00:03:59,560 АРУБА 78 00:04:06,400 --> 00:04:08,480 Долго еще вас ждать, Йотуэль? 79 00:04:09,000 --> 00:04:12,120 Не говорите, что вы едете. Я вижу: вы не двигаетесь. 80 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 Чёрт, какой холод. 81 00:04:14,600 --> 00:04:16,960 Пенная вечеринка была отличной идеей. 82 00:04:17,040 --> 00:04:20,880 Девчонки, продолжим вечеринку на нашей суперромантичной яхте? 83 00:04:20,960 --> 00:04:22,720 Санти, не будь таким жалким. 84 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 Это он жалкий. И довел нас всех до своего уровня. 85 00:04:25,880 --> 00:04:28,760 Мы как придурки, которые раздают конфеты у школы. 86 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 - Педофилы. - Именно. 87 00:04:30,120 --> 00:04:32,760 Что случилось на «Арубе», остается на «Арубе». 88 00:04:32,840 --> 00:04:34,960 Вечер у всех не задался. 89 00:04:35,040 --> 00:04:36,600 Мы просто устали в дороге. 90 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 - Что за Ньевес? - Пилотка из «Тиндера». 91 00:04:39,440 --> 00:04:43,880 Пилотка — это оскорбление. Нельзя использовать другой термин? 92 00:04:43,960 --> 00:04:46,720 - Мы всегда так говорили. - Это немного грубо. 93 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 Что хорошего говорит сеньорита из «Тиндера»? 94 00:04:50,560 --> 00:04:52,120 Давай. Включай. 95 00:04:52,840 --> 00:04:54,000 Привет, Санти. 96 00:04:54,080 --> 00:04:58,200 Ты не пишешь, так что я решила сама выйти на связь. 97 00:04:58,280 --> 00:04:59,360 Как дела? 98 00:04:59,440 --> 00:05:00,560 Целую. 99 00:05:00,640 --> 00:05:02,000 Ты ей вроде нравишься. 100 00:05:02,080 --> 00:05:04,120 - Санти! - Санти! 101 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Будете шуметь каждый раз, как я кого-то встретил? 102 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Подожди. 103 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 - Йотуэль! - Кто последний, тот гомик! 104 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 Отлично. Теперь ты гомофоб. 105 00:05:13,880 --> 00:05:16,120 Отстань. Не беси меня. 106 00:05:21,840 --> 00:05:24,720 Патри, не делай из мухи слона. 107 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 Сядь, успокойся. Давай поговорим. 108 00:05:27,800 --> 00:05:30,680 Я больше не нравлюсь вашему мужу. Он на меня зол. 109 00:05:30,760 --> 00:05:32,480 - Что? - Он звонил очень злой. 110 00:05:32,560 --> 00:05:35,880 Он не мог открыть чемодан, потому что забыл код. 111 00:05:35,960 --> 00:05:38,000 Но разве это твоя вина? 112 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 Я ему надоела. Как моему мужу. 113 00:05:40,520 --> 00:05:42,040 Так ты в разводе? 114 00:05:42,120 --> 00:05:44,600 Нет. Мы живем вместе. 115 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Патри, он очень тебя ценит. 116 00:05:47,520 --> 00:05:50,320 Мой муж? Но он весь день пьет в баре. 117 00:05:50,400 --> 00:05:52,760 Нет, Педро. 118 00:05:52,840 --> 00:05:55,400 У него сейчас сложный период. 119 00:05:55,920 --> 00:05:59,040 Смотри. Не говори ему, что я тебе сказала, ладно? 120 00:05:59,920 --> 00:06:01,880 Он потерял работу. 121 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 Не могу поверить! 122 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 Да, это был удар по его самооценке. 123 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Он очень чувствителен к этому. 124 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 Боже мой, конечно! 125 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Для мужчины потерять работу — как яйца отрезать. 126 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 Для них это всё. 127 00:06:16,280 --> 00:06:17,320 Именно так. 128 00:06:17,400 --> 00:06:20,160 Помолимся Иуде Фаддею, покровителю работников. 129 00:06:20,240 --> 00:06:22,000 Да, отличная мысль. 130 00:06:22,960 --> 00:06:23,920 Ты иди помолись. 131 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 А то у меня прямой эфир. 132 00:06:26,040 --> 00:06:27,520 - Ладно. - До скорого. 133 00:06:32,440 --> 00:06:33,560 Сколько еще? 134 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Давай, еще пять. 135 00:06:34,720 --> 00:06:36,160 Ты хоть считаешь, козел? 136 00:06:36,240 --> 00:06:39,760 Оскорбляй меня сколько угодно, но бёдра держи прямо. 137 00:06:46,040 --> 00:06:48,840 Я даже была у гинеколога, вдруг это пременопауза: 138 00:06:48,920 --> 00:06:51,320 я не намокаю. Но, когда он коснулся меня, 139 00:06:52,160 --> 00:06:53,520 я думала, что описалась. 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 Обожаю такие моменты! 141 00:06:55,840 --> 00:06:58,240 Он тупой качок. Но заводит меня! 142 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 А с Луисом? Неужели всё так плохо? 143 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Не совсем. 144 00:07:01,560 --> 00:07:04,000 Просто я замужем. 145 00:07:04,720 --> 00:07:07,560 Мой брак похож на туннель без света в конце. 146 00:07:07,640 --> 00:07:10,520 Ни вентиляции, ни аварийных выходов. 147 00:07:10,600 --> 00:07:11,960 Как в душном туннеле. 148 00:07:12,040 --> 00:07:13,360 Что ты будешь делать? 149 00:07:13,440 --> 00:07:15,880 - Продлю членство. - А ты ему нравишься? 150 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Откуда мне знать? 151 00:07:17,400 --> 00:07:20,480 Мой радар флирта сломан. Я не могу поймать сигнал. 152 00:07:20,560 --> 00:07:21,840 Думаю, надо 153 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 поговорить с ним. 154 00:07:24,120 --> 00:07:26,640 Вот что я хотела услышать. Или нет. 155 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 Я не знаю. Я запуталась! 156 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 Нет. Это чувство вины. 157 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Но ты явно хочешь его трахнуть. 158 00:07:32,120 --> 00:07:35,320 Дело дрянь. Ну почему так? Видишь, спорт вреден. 159 00:07:35,400 --> 00:07:38,480 Эстер, это только твоя жизнь. И она быстро проходит! 160 00:07:38,560 --> 00:07:40,520 Сделай это, или твой муж заплатит. 161 00:07:40,600 --> 00:07:43,200 - За спортзал плачу я. - За твою фрустрацию! 162 00:07:43,280 --> 00:07:46,800 Луис вернется, и ты будешь сожалеть. 163 00:07:46,880 --> 00:07:49,120 Он сделает хоть что-то не так, 164 00:07:49,200 --> 00:07:51,560 и ты взорвешься, а он не поймет почему. 165 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 И ваш брак, и без того шаткий, 166 00:07:53,720 --> 00:07:57,680 будет и дальше разваливаться, а потом однажды — бум! Взрыв. 167 00:07:57,760 --> 00:08:02,560 Тогда ты пожалеешь обо всём, что упустила за эти годы. 168 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Этот разговор одновременно обнадеживает и угнетает. 169 00:08:08,760 --> 00:08:09,800 Иди трахни его. 170 00:08:16,080 --> 00:08:18,720 Надо было взять зонтик. Мы так обгорим. 171 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Хватит жаловаться! Арендуй лежак в баре. 172 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 Они по 30 евро! 173 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Кто сказал, что спать на яхте весело? 174 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 И теперь мы целый день боремся с похмельем. 175 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Какое похмелье? Я еще пьян. 176 00:08:30,640 --> 00:08:32,760 Вся эта пляжная тема — такая фигня. 177 00:08:32,840 --> 00:08:35,040 Рауль, чувак, насчет слова «фигня»… 178 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Уже и «фигня» не сказать? 179 00:08:37,160 --> 00:08:38,880 Вы когда-нибудь задумывались, 180 00:08:38,960 --> 00:08:42,160 что за всем этим стоит мачистская идеология? 181 00:08:42,240 --> 00:08:44,520 Супер. Теперь надо думать что говорю. 182 00:08:44,600 --> 00:08:47,720 Мы все несем чушь, потому что пили дешевое пойло. 183 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 Оно вызывает депрессию. 184 00:08:49,840 --> 00:08:50,800 Ньевес. 185 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 Голосовое сообщение! 186 00:08:52,360 --> 00:08:54,840 Это уже не смешно! Спокойно. 187 00:08:55,640 --> 00:08:59,360 Я видела, что ты прослушал мое сообщение. Но ты не ответил. 188 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 Не знаю, ты слишком занят или слишком груб… 189 00:09:02,400 --> 00:09:03,360 Чёрт. 190 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 В чём дело? Я лишь хочу поговорить. 191 00:09:05,600 --> 00:09:08,080 Зачем дал ей свой номер, если не хочешь ее? 192 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 Она классная, но я не знаю… 193 00:09:10,600 --> 00:09:11,800 Не надо отвечать. 194 00:09:11,880 --> 00:09:14,200 Это «процедура молчания». Так можно. 195 00:09:14,280 --> 00:09:15,560 Кокос, дыня! 196 00:09:15,640 --> 00:09:17,680 Вкусная дыня. Богата витаминами! 197 00:09:17,760 --> 00:09:20,680 Витамины для веселья. Натуральная виагра. 198 00:09:21,520 --> 00:09:22,680 Ибица уже не та. 199 00:09:23,280 --> 00:09:25,320 Мы не те, кем были раньше. 200 00:09:25,400 --> 00:09:28,400 Мы слишком стары, чтоб тусоваться. И нам грозит рак. 201 00:09:28,480 --> 00:09:31,080 Чёрт. Вы знали, что Вилли умирает? 202 00:09:31,160 --> 00:09:32,440 - Что? - Охренеть! 203 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 Рак яичка. Осталось два месяца. 204 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 Надо навестить его. 205 00:09:36,720 --> 00:09:39,200 - И купить подарок. - Зачем? Он же умрет. 206 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Это жест. Он был хорошим парнем. 207 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 Почему в прошедшем времени? Он еще жив. 208 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Чтобы привыкнуть. 209 00:09:47,120 --> 00:09:50,120 От рака яичка умирают? 210 00:09:50,200 --> 00:09:52,840 Если не найти вовремя — да. Как с любым раком. 211 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 Трогать свои яйца — мачизм? Так можно? 212 00:10:04,360 --> 00:10:06,080 Если для здоровья, это не… 213 00:10:07,840 --> 00:10:09,920 Мы здоровы. Надо это отпраздновать! 214 00:10:10,000 --> 00:10:12,360 Сегодня Flower Power в Pacha. 215 00:10:12,440 --> 00:10:13,520 Снова тусовка? 216 00:10:13,600 --> 00:10:17,320 Нет. Останемся на корабле и закажем пиццу. 217 00:10:18,800 --> 00:10:22,480 Это неплохая идея. Еще и сэкономим. 218 00:10:22,560 --> 00:10:23,960 Ты шутишь, да? 219 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 Пицца была отличной идеей. Эта фигня… Очень вкусная. 220 00:10:28,440 --> 00:10:31,160 Вы превращаете это в скучнейшие выходные. 221 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 Сделаем шот. 222 00:10:33,000 --> 00:10:34,520 Зачем? Мы никуда не идем. 223 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 Ты портишь праздник. 224 00:10:36,280 --> 00:10:37,840 Праздник? Тут его нет. 225 00:10:37,920 --> 00:10:40,160 Нам весело. Хорошо проводим время. 226 00:10:40,800 --> 00:10:43,000 Напомню, что я капитан. Пей. 227 00:10:43,080 --> 00:10:45,680 - Ты не обязан пить. - Пока молчит. 228 00:10:45,760 --> 00:10:46,680 Ньевес! 229 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 Чёрт. 230 00:10:49,960 --> 00:10:51,080 - Что еще? - Бланка. 231 00:10:51,160 --> 00:10:53,840 Наша дочь не отвечает на мои звонки весь день. 232 00:10:53,920 --> 00:10:55,320 Вдруг случилось что? 233 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 - На нее напал газовщик-насильник… - Кто? 234 00:10:58,360 --> 00:11:00,800 Заходит в дом по поддельным документам. 235 00:11:00,880 --> 00:11:02,320 Откуда ты это взяла? 236 00:11:02,400 --> 00:11:06,160 В группе школы в WhatsApp. Конечно, ты-то безответственный. 237 00:11:06,240 --> 00:11:08,520 Я говорил с Алекс днем, она в порядке. 238 00:11:08,600 --> 00:11:09,440 Ты лжешь! 239 00:11:09,520 --> 00:11:11,600 - Пришли мне снимок экрана. - Ладно. 240 00:11:11,680 --> 00:11:13,440 Можно мне поужинать спокойно? 241 00:11:13,520 --> 00:11:14,480 Спасибо. 242 00:11:14,560 --> 00:11:17,240 Как ты мог жениться на этой женщине? 243 00:11:17,320 --> 00:11:19,240 Хуже то, что он ее еще любит. 244 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Это в прошлом. 245 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 Но у тебя код на телефоне — день свадьбы. 246 00:11:22,680 --> 00:11:24,320 Просто телефон старый. 247 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Меняй, если кишка не тонка. 248 00:11:26,080 --> 00:11:28,200 Я забуду. Оставишь меня в покое? 249 00:11:28,920 --> 00:11:30,520 Голосовое от Ньевес! 250 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 Какого хрена ты творишь? 251 00:11:35,080 --> 00:11:37,400 Как ты смеешь не отвечать мне? 252 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 Ты просто еще один кусок дерьма. 253 00:11:40,040 --> 00:11:43,880 - Ускорь. Там целый подкаст! - Если не нравлюсь, просто скажи. 254 00:11:43,960 --> 00:11:47,520 Это меньшее, что ты можешь сделать. То, чего не делал никто. 255 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Видите? Отвечать надо! 256 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 - Козел! - Пожалуйста. 257 00:11:57,120 --> 00:11:58,560 Привет, Ньевес. Как ты? 258 00:11:58,640 --> 00:11:59,880 Слушай… 259 00:11:59,960 --> 00:12:03,840 Прости, пожалуйста. У меня тут… семейные проблемы. 260 00:12:03,920 --> 00:12:06,800 У моей мамы оторвался тромб. В ноге, да. 261 00:12:06,880 --> 00:12:09,800 И, знаешь, эта вакцина, бустер… 262 00:12:09,880 --> 00:12:11,800 Хватит смеяться, чёрт возьми! 263 00:12:12,400 --> 00:12:13,680 Боже. 264 00:12:15,800 --> 00:12:17,440 Чем занимаешься? 265 00:12:17,520 --> 00:12:20,160 Ищу уролога. У меня одно яичко опухло. 266 00:12:24,960 --> 00:12:27,560 Может, задержка жидкости из-за вчерашнего. 267 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 Отличное занятие. 268 00:12:41,240 --> 00:12:42,920 Спиннинг — отстой. Боже. 269 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 Почему ты опять здесь, фитоняшка? 270 00:12:46,480 --> 00:12:48,920 В последнее время у меня много стресса. 271 00:12:49,000 --> 00:12:51,640 Я решила не лежать на диване в истерике, 272 00:12:51,720 --> 00:12:53,240 а выплеснуть всё здесь. 273 00:12:53,320 --> 00:12:55,200 Отлично. Хочешь выпить? 274 00:12:55,280 --> 00:12:56,480 У меня Aquarius. 275 00:12:56,560 --> 00:12:58,880 Нет. Сходить куда-то. Выпить пива? 276 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 Нет! То есть да. Нет. 277 00:13:02,320 --> 00:13:03,160 Ладно. 278 00:13:04,040 --> 00:13:05,680 Но мне нужно принять душ. 279 00:13:05,760 --> 00:13:08,560 После класса спиннинга, наверное, стоит. 280 00:13:11,200 --> 00:13:14,120 Вот облом. Сначала тебя увольняют. А теперь рак. 281 00:13:14,920 --> 00:13:16,360 Может, это не рак. 282 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 Имплантированные волосы переживут химию? 283 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 У тебя не свои? 284 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 Видите? Мы ничего друг другу не говорим. 285 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 Я принимаю тестостерон. 286 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 - Зачем? - Был низкий уровень. 287 00:13:28,480 --> 00:13:30,600 Он поднялся? Ты что-нибудь заметил? 288 00:13:31,440 --> 00:13:32,760 Больше людей штрафую. 289 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 И не дал детям пить алкоголь на людях. Сам. 290 00:13:35,560 --> 00:13:38,680 Теперь мы открываемся и делимся. Хорошо. 291 00:13:38,760 --> 00:13:42,160 Да ну. Это как я расскажу, что хожу в солярий. 292 00:13:42,240 --> 00:13:43,120 Правда? 293 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Как по-гейски. 294 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 Это гомофобия. 295 00:13:45,640 --> 00:13:47,920 Я не хотел приезжать сюда бледным. 296 00:13:48,000 --> 00:13:49,840 Эстер использует сок тростника. 297 00:13:49,920 --> 00:13:52,320 Он обесцвечивает. Становишься оранжевым. 298 00:13:52,400 --> 00:13:54,680 Сок сахарного тростника? Это для баб. 299 00:13:54,760 --> 00:13:58,120 - Языковой сексизм. Андроцентризм. - Вот сучара. Ты опять? 300 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 Видишь? Ты даже не заметил. 301 00:14:00,120 --> 00:14:01,840 Санти, я брошу тебя за борт. 302 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Это для вашего же блага. 303 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Нам нужно адаптироваться к времени, в котором живем. 304 00:14:07,000 --> 00:14:10,680 Раз я не могу говорить то, что хочу, — приехали. Игра окончена. 305 00:14:10,760 --> 00:14:12,360 Ну, «коллеги». 306 00:14:12,440 --> 00:14:15,760 Я всё еще жду, чтобы кто-то помог мне с рестораном. 307 00:14:16,400 --> 00:14:17,480 Тогда жди. 308 00:14:18,080 --> 00:14:21,880 Я офицер полиции. Мне нельзя вести свой бизнес. 309 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Пока мне не поставят диагноз… 310 00:14:25,040 --> 00:14:28,280 Больше никогда не организую для вас отпуск, сукины дети. 311 00:14:28,360 --> 00:14:29,440 Эй, но… 312 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 «Сукины дети». Заметили, да? 313 00:14:33,720 --> 00:14:36,640 Ладно, Санти, мы поняли. Давай приберем тут. 314 00:14:42,840 --> 00:14:46,560 Ты знала, что в джин-тонике 450 калорий? 315 00:14:48,080 --> 00:14:50,920 Так ты пригласил меня, чтобы я продлила членство. 316 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Ну да. Чтобы продолжать тебя видеть. 317 00:14:58,640 --> 00:15:01,720 Принеси мне еще, ладно? Я иду в туалет. 318 00:15:17,040 --> 00:15:20,240 Эстер, иди домой, возьми Satisfyer и… 319 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 Он заряжен? 320 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 Чёрт! 321 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Чёрт. 322 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 Что ты делаешь? 323 00:15:51,880 --> 00:15:53,640 Нет! Не здесь. 324 00:15:54,160 --> 00:15:55,200 Где тогда? 325 00:16:11,840 --> 00:16:12,680 Кто там? 326 00:16:14,280 --> 00:16:15,160 Ты плачешь? 327 00:16:17,400 --> 00:16:18,560 Открой дверь. 328 00:16:27,680 --> 00:16:28,560 Что такое? 329 00:16:28,640 --> 00:16:29,960 Вечеринка окончена. 330 00:16:31,520 --> 00:16:33,600 Впервые я плохо провел время. 331 00:16:33,680 --> 00:16:35,560 В смысле, никого не трахнул? 332 00:16:35,640 --> 00:16:37,320 - Это одно и то же. - Нет. 333 00:16:37,400 --> 00:16:38,520 Я облажался с Луз. 334 00:16:40,280 --> 00:16:43,120 Почему вы расстались? Вы казались счастливыми. 335 00:16:44,400 --> 00:16:47,560 Луз хотела открытых отношений. Но это секрет. 336 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Я не понимаю. 337 00:16:48,960 --> 00:16:51,440 Какая разница? Ты же ей изменял. 338 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 Я изменял, а не она. 339 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 С чего ты взял? 340 00:16:53,960 --> 00:16:57,040 Моя Луз? Изменяла? Да я тебя побью! 341 00:16:57,800 --> 00:16:58,960 Ты что? 342 00:16:59,760 --> 00:17:00,920 Я занимаюсь боксом. 343 00:17:01,000 --> 00:17:03,360 Вы смешали стекло с органическим мусором. 344 00:17:03,440 --> 00:17:05,000 - Она весь день… - Что это? 345 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 А твоя? 346 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 Она зад напоказ выставляет! 347 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 - На заднем дворе! - Стой! 348 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 Осторожнее с моим яичком! 349 00:17:11,680 --> 00:17:14,120 - Что такое? - Достала меня эта поездка! 350 00:17:14,200 --> 00:17:16,240 В следующий раз приведу пилотку. 351 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 А завтра еще 14 часов возвращаться в Дению. 352 00:17:21,360 --> 00:17:22,880 Вообще не десять! 353 00:17:22,960 --> 00:17:24,640 Четырнадцать, Магеллан! 354 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 А если на самолете? 355 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Надо вернуть яхту. 356 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 Оставим ее где-нибудь, как самокат? 357 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 Нечего уклоняться. 358 00:17:34,880 --> 00:17:37,040 Приехали вместе — вернемся вместе. 359 00:17:37,120 --> 00:17:39,400 Вы хотите меня бросить, сукины дети! 360 00:17:40,080 --> 00:17:42,200 Вот дерьмо. Дерьмо! 361 00:17:44,160 --> 00:17:47,800 «Сукины дети» — это сексизм. Никак не остановится. 362 00:18:23,880 --> 00:18:24,720 Чёрт. 363 00:18:25,320 --> 00:18:26,920 Я с тобой говорю! Иди сюда! 364 00:18:27,000 --> 00:18:28,160 Ты уйдешь уже? 365 00:18:28,240 --> 00:18:29,800 Да как ты смеешь! 366 00:18:29,880 --> 00:18:31,800 Вали! Я больше не живу с тобой! 367 00:18:31,880 --> 00:18:36,040 Ушла из дома, чтобы твой идиот-папаша позволял тебе творить что угодно? 368 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Что происходит? 369 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 А ты как думаешь? 370 00:18:39,680 --> 00:18:43,160 Твоя дочь занимается сексом, пока ты чудишь на Ибице. 371 00:18:43,240 --> 00:18:44,600 Откуда у мамы ключи? 372 00:18:46,320 --> 00:18:49,040 На случай чрезвычайной ситуации или отпуска. 373 00:18:49,120 --> 00:18:50,920 Отпуска? У тебя его не бывает. 374 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 Где, по-твоему, я был? 375 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 Ты ничего не скажешь? 376 00:18:55,280 --> 00:18:57,560 Она из твоей квартиры сделала притон. 377 00:18:58,240 --> 00:19:01,160 Бланка, я был в курсе. Знаешь почему? 378 00:19:02,120 --> 00:19:03,840 Она со мной делится. 379 00:19:04,680 --> 00:19:07,040 Думаю, Алекс достаточно взрослая, 380 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 чтобы наслаждаться своей сексуальностью. 381 00:19:09,640 --> 00:19:13,440 К тому же лучше, чтобы она делала это дома, а не где-то… 382 00:19:14,240 --> 00:19:15,160 Простите. 383 00:19:15,960 --> 00:19:18,400 Алекс, можно мне мою рубашку? Я пойду. 384 00:19:19,840 --> 00:19:21,360 Ты вроде была лесбиянкой? 385 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Лесбиянкой? 386 00:19:22,480 --> 00:19:24,600 - Папа! - Что? Нет… 387 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 Сантьяго, объяснишь, что тут происходит? 388 00:19:28,360 --> 00:19:29,440 Не сегодня. 389 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 Я измотан после поездки. Завтра расскажу. 390 00:19:32,120 --> 00:19:33,560 Завтра сдаст анализы. 391 00:19:33,640 --> 00:19:35,720 На СПИД, гепатит С, папилломавирус. 392 00:19:35,800 --> 00:19:37,600 - Ладно хоть она привита. - Да. 393 00:19:37,680 --> 00:19:40,160 Напишешь мне, и завтра сделаем. 394 00:19:40,240 --> 00:19:41,560 - Я знала. - Прошу. 395 00:19:41,640 --> 00:19:44,200 Я знала, что ей не надо с тобой жить. 396 00:19:44,960 --> 00:19:46,920 - Извращенец с «Тиндера». - Ее идея. 397 00:19:47,000 --> 00:19:48,920 Что? Не закрывай дверь! 398 00:19:50,320 --> 00:19:51,520 Сантьяго, открой. 399 00:19:51,600 --> 00:19:54,800 - Приятно познакомиться. - И мне. 400 00:19:54,880 --> 00:19:57,720 Останься ненадолго, поболтаем. 401 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 Посиди тут минут десять… 402 00:19:59,720 --> 00:20:02,480 Вот здесь. Нет, сядь. Вот так. 403 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 Правильно? Конечно. 404 00:20:06,200 --> 00:20:07,320 Ты с презервативом? 405 00:20:07,840 --> 00:20:09,160 Идет вспышка сифилиса. 406 00:20:11,440 --> 00:20:12,960 Ультратонкие, XL. 407 00:20:13,040 --> 00:20:14,480 Сертифицированные, да? 408 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 Сантьяго, открой дверь! 409 00:20:16,880 --> 00:20:19,160 Что ты сделал Ньевес? Она удалила пару. 410 00:20:19,240 --> 00:20:20,680 Она писала — я был занят. 411 00:20:20,760 --> 00:20:22,720 Нельзя просто так гостить людей. 412 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 Делать что? 413 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 Игнорировать. 414 00:20:26,400 --> 00:20:30,400 Нет, я отправлю ей сообщение. Когда у меня будет время. 415 00:20:30,480 --> 00:20:33,200 Быстрее. У тебя встреча с Нагоре через полчаса. 416 00:20:33,280 --> 00:20:36,320 «Веселая, с богатым духовным миром, но земная». 417 00:20:36,400 --> 00:20:39,760 Не сегодня, пожалуйста. Я не могу. Поездка меня вымотала. 418 00:20:39,840 --> 00:20:42,000 - Выпей женьшень. - От него тахикардия. 419 00:20:42,600 --> 00:20:44,560 Ухожу в Lidl. Но завтра поговорим. 420 00:20:46,280 --> 00:20:49,440 Милая, может, твоя мама права. 421 00:20:49,520 --> 00:20:52,120 Не надо водить сюда всех подряд… 422 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Папа, ты современный или нет? 423 00:20:55,320 --> 00:20:56,560 По-разному бывает. 424 00:20:58,880 --> 00:20:59,840 Я могу идти? 425 00:21:05,680 --> 00:21:08,480 А вот и мой принц! Тебе лучше? 426 00:21:09,400 --> 00:21:11,280 Чемодан сломался. Патрисия! 427 00:21:11,800 --> 00:21:13,880 Не ругайся. Она хотела от нас уйти. 428 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 - Якобы она больше не нравится тебе. - Мне? Думаю, так и есть. 429 00:21:19,280 --> 00:21:20,840 Она мне и не нравилась. 430 00:21:21,320 --> 00:21:23,040 - Мне мало кто нравится. - Да. 431 00:21:23,120 --> 00:21:25,640 У меня радость: хейтеры появились! 432 00:21:25,720 --> 00:21:29,200 Я хотела поднять Патри настроение и запостила это. 433 00:21:31,400 --> 00:21:32,400 Иди посмотри. 434 00:21:35,920 --> 00:21:39,240 ПУБЛИКАЦИИ СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ 435 00:21:39,320 --> 00:21:40,920 Как только меня не назвали. 436 00:21:41,000 --> 00:21:42,960 Сноб, расистка… 437 00:21:43,040 --> 00:21:47,120 Но даниэлеры встали на мою защиту. Такое началось… 438 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 Что случилось? 439 00:21:49,280 --> 00:21:53,040 Одно из моих яичек опухло и потяжелело. Очень. 440 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Оно огромное. 441 00:21:54,800 --> 00:21:56,040 Я это и говорю. 442 00:21:56,120 --> 00:21:59,160 Очень странная форма. Как органическая картошка. 443 00:21:59,680 --> 00:22:02,080 - Больно? - Не сжимай! 444 00:22:02,720 --> 00:22:05,560 Наденьте пижамы и почистите зубы. 445 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 - Вперед. - Как дела, семья? 446 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 Скучали по мне? 447 00:22:09,880 --> 00:22:11,400 Папа! 448 00:22:11,480 --> 00:22:13,120 Мои маленькие монстры! 449 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 Чем занимались? 450 00:22:17,680 --> 00:22:20,000 Ходили смотреть «Отель Трансильвания 5». 451 00:22:20,080 --> 00:22:22,600 Отлично. Хотите поужинать? 452 00:22:22,680 --> 00:22:24,760 Они попкорном объелись. 453 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 Утром вам в школу. Вперед. 454 00:22:27,600 --> 00:22:30,360 Отлично. Можем поужинать вдвоем. 455 00:22:30,440 --> 00:22:31,320 Иди сюда. 456 00:22:33,880 --> 00:22:34,720 Заходи. 457 00:22:43,560 --> 00:22:44,640 Зачем это? 458 00:22:46,400 --> 00:22:48,600 Мне очень повезло с тобой, Эстер. 459 00:22:48,680 --> 00:22:50,960 Мы общались с ребятами, и… 460 00:22:51,880 --> 00:22:54,120 Одному приходится жить с инфлюенсером, 461 00:22:54,200 --> 00:22:56,880 другой опустился до «Тиндера», а Рауль… 462 00:22:57,360 --> 00:22:58,520 Страдает по Луз. 463 00:22:59,040 --> 00:23:02,960 У нас с тобой есть проблемы, но мы очень любим друг друга. 464 00:23:03,040 --> 00:23:04,800 Да, очень любим. 465 00:23:06,200 --> 00:23:10,240 Иногда полезно сделать шаг назад, чтобы оценить то, что имеешь. 466 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 Не знаю, как… 467 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Как художник и его картина. 468 00:23:15,760 --> 00:23:16,600 Да. 469 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 Не знаю. 470 00:23:18,840 --> 00:23:20,000 Просто… 471 00:23:20,960 --> 00:23:22,520 Я всё еще внутри картины. 472 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 Я здесь. Простите. 473 00:23:45,480 --> 00:23:46,320 Один? 474 00:23:46,400 --> 00:23:49,440 Да. Потому что нам не нужно ничего менять. 475 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 Я согласен на открытые отношения. 476 00:23:53,440 --> 00:23:56,160 - Ты уверен? - Да. Но с некоторыми правилами. 477 00:23:57,880 --> 00:23:59,280 Не оставишь нас? 478 00:23:59,360 --> 00:24:01,840 Да. Пойду подпишу долговые обязательства. 479 00:24:01,920 --> 00:24:03,960 - Нет, ты свидетель. - Свидетель? 480 00:24:04,040 --> 00:24:06,480 Соглашения об открытых отношениях. Запишешь? 481 00:24:06,560 --> 00:24:07,800 Я сама. 482 00:24:08,800 --> 00:24:12,720 Могу составить нотариальный акт, но зарегистрировать — нет. 483 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 И всё же составь. 484 00:24:14,920 --> 00:24:15,880 Говори. 485 00:24:15,960 --> 00:24:17,520 Во-первых, без повторов. 486 00:24:17,600 --> 00:24:20,360 - А если кто-то понравится? - Это уже отношения. 487 00:24:20,960 --> 00:24:22,240 Вроде того. 488 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 Ладно, без повторов. 489 00:24:24,840 --> 00:24:27,520 Во-вторых, это не должен быть наш знакомый. 490 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 С этим я согласна. 491 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Надо предупреждать за 48 часов до секса. 492 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 Нет, этого не будет. 493 00:24:34,560 --> 00:24:36,760 Уходит спонтанность, да? 494 00:24:38,600 --> 00:24:41,440 У нас дома — никогда. И всегда с контрацепцией. 495 00:24:41,520 --> 00:24:42,600 Разумеется. 496 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 Хорошо. Четыре правила. Что-нибудь еще? 497 00:24:49,480 --> 00:24:50,320 Нет. 498 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 Отнесу, чтобы распечатали и дали нам копию. 499 00:25:02,120 --> 00:25:04,080 Как же вам повезло! 500 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 Я что-то упускаю. 501 00:25:10,600 --> 00:25:12,360 - Доброе утро. - Доброе утро. 502 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 Я приготовила вам сок. 503 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 Ананас купила по акции. Очень дешево. 504 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Спасибо, Патрисия. 505 00:25:18,680 --> 00:25:21,840 Еще я купила вам икону Святого Фаддея для кошелька. 506 00:25:21,920 --> 00:25:23,760 - Зачем? - Поможет вам найти… 507 00:25:23,840 --> 00:25:26,880 Баланс в твоей жизни, это очень важно. 508 00:25:31,920 --> 00:25:34,640 Она такая религиозная. Так мило, да? 509 00:25:35,840 --> 00:25:39,240 Почти невозможно попасть на прием к специалисту. 510 00:25:39,320 --> 00:25:41,960 Не волнуйся. Я задала вопрос в «Инстаграме». 511 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 - Что? - Многие смеялись. 512 00:25:43,840 --> 00:25:46,080 Но ответил уролог из больницы Ла-Пас. 513 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 И еще целительница рэйки онлайн. 514 00:25:48,440 --> 00:25:50,840 Надо быть рядом с роутером. Я за уролога. 515 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 Постой. Зачем говорить о моих яичках… 516 00:25:53,920 --> 00:25:57,120 Доктор Вердагуэр говорит, 517 00:25:57,200 --> 00:26:00,720 если опухоль не болит, вряд ли это серьезно. 518 00:26:00,800 --> 00:26:02,320 Он просит отправить фото. 519 00:26:02,400 --> 00:26:03,280 - Нет. - Почему? 520 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 Не хочу светить мошонкой в интернете. 521 00:26:05,720 --> 00:26:07,960 Отправлю в личку. Я хочу помочь. 522 00:26:08,040 --> 00:26:10,680 Ты публикуй что угодно. Но я не участвую. 523 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Ладно. 524 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 А целительница рэйки? 525 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 Я не буду говорить о разводе. 526 00:26:23,880 --> 00:26:26,840 Это типичная ошибка на первом свидании. 527 00:26:27,360 --> 00:26:29,760 Но надо смотреть позитивно. 528 00:26:29,840 --> 00:26:31,680 Я не считаю свой брак ошибкой. 529 00:26:31,760 --> 00:26:35,480 Потому что у нас прекрасная дочь, 530 00:26:35,560 --> 00:26:37,880 и мы с моей бывшей отлично ладим. 531 00:26:37,960 --> 00:26:39,720 У нее ключи от моего дома. 532 00:26:39,800 --> 00:26:42,760 Какое хорошее вино! Еще бутылку? 533 00:26:43,640 --> 00:26:46,400 Мне — нет. Я еще от Ибицы отхожу. 534 00:26:46,480 --> 00:26:49,680 Да ладно тебе. У нас столько мяса осталось. Официант! 535 00:26:53,160 --> 00:26:56,560 В конце концов, вселенная любит смелых. 536 00:26:56,640 --> 00:27:00,240 Я решил взять под контроль свою жизнь, и вот я ужинаю с тобой. 537 00:27:05,000 --> 00:27:05,960 Ты мне нравишься. 538 00:27:06,480 --> 00:27:07,960 Хоть ты и много болтаешь. 539 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 Это взаимно, Нагоре. 540 00:27:10,680 --> 00:27:11,560 Круто! 541 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Можно забрать кость? Для собаки. 542 00:27:18,960 --> 00:27:21,480 Дорогая, я дома. 543 00:27:21,560 --> 00:27:24,560 Чёрт возьми, какой славный прием! 544 00:27:24,640 --> 00:27:27,480 - Ты выглядишь потрясающе. - Я уже ухожу. 545 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 - Как уходишь? - У меня свидание. 546 00:27:30,480 --> 00:27:31,360 С кем? 547 00:27:32,280 --> 00:27:33,640 - С другом. - Уже? 548 00:27:33,720 --> 00:27:35,080 Ничего не выйдет. 549 00:27:35,160 --> 00:27:38,720 Конечно. Прости. У меня тоже свидание с девушкой. 550 00:27:39,520 --> 00:27:42,920 Но сегодня первый вечер, и я думал, мы вместе отпразднуем 551 00:27:43,000 --> 00:27:45,240 этот акт смелости и взаимного доверия. 552 00:27:46,880 --> 00:27:49,680 Развлекайся, любимый. Увидимся завтра. 553 00:27:50,200 --> 00:27:51,320 Не придешь ночевать? 554 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 - Я не знаю. - А сообщать заранее? 555 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 Нет, это мы исключили. 556 00:27:56,160 --> 00:27:57,760 В холодильнике есть курица. 557 00:28:03,320 --> 00:28:05,520 Надо было отвоевать этот пункт. 558 00:28:06,040 --> 00:28:09,360 Алекс, у тебя прекрасный вкус, но Нагоре мне не нравится. 559 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 Так почему ты у нее? 560 00:28:10,800 --> 00:28:15,320 Я проводил ее домой. Она в хлам. Еще наткнется на какого-то урода! 561 00:28:15,400 --> 00:28:17,520 Или на газовщика-насильника. 562 00:28:17,600 --> 00:28:18,480 На кого? 563 00:28:19,160 --> 00:28:21,160 - Минуту. - Домашний терновый ликер! 564 00:28:21,640 --> 00:28:23,240 Мой дядя готовит на ферме. 565 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 - Скоро увидимся. - С кем ты говорил? 566 00:28:26,560 --> 00:28:27,720 Ты женат, придурок? 567 00:28:27,800 --> 00:28:30,720 Нет. С дочерью. Ей нездоровится. 568 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 Думаю, будет лучше, если… 569 00:28:32,360 --> 00:28:34,680 Ты не говорил, что у тебя есть дочь. 570 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 Нет, я рассказывал за ужином. 571 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 Верно. Да, я помню. 572 00:28:40,120 --> 00:28:42,240 За эти многообещающие отношения. 573 00:28:50,040 --> 00:28:50,960 Иди сюда. 574 00:28:58,600 --> 00:29:01,240 Что случилось? У тебя не затвердел. 575 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Как я уже сказал, я волнуюсь за дочь. 576 00:29:04,680 --> 00:29:07,720 - Встретимся в другой раз… - Я тебе не нравлюсь? 577 00:29:07,800 --> 00:29:09,360 Нет, дело не в этом. 578 00:29:09,440 --> 00:29:12,520 Что со мной не так? Опять отвергнута! 579 00:29:12,600 --> 00:29:14,200 Нет, послушай. 580 00:29:15,800 --> 00:29:17,560 Пойдем на кухню. Хочешь кофе? 581 00:29:17,640 --> 00:29:19,760 Нет. Кофе — нет. 582 00:29:20,480 --> 00:29:22,080 - Я пописаю. - Хорошо. 583 00:29:22,160 --> 00:29:24,640 Не уходи. Погоди. Побудь со мной. 584 00:29:24,720 --> 00:29:26,280 - Останься со мной. - Что? 585 00:29:26,960 --> 00:29:28,040 Останься со мной. 586 00:29:28,720 --> 00:29:29,840 Дай мне руку. 587 00:29:29,920 --> 00:29:31,240 - Дай мне руку! - Нет! 588 00:29:38,040 --> 00:29:39,720 Мне нужно позвонить бывшему. 589 00:29:40,520 --> 00:29:41,760 - Прямо сейчас? - Да. 590 00:29:42,360 --> 00:29:44,280 Дай телефон. Мне он не ответит. 591 00:29:44,360 --> 00:29:46,280 Нет, прошу. Что ты ему скажешь? 592 00:29:46,360 --> 00:29:48,040 Кое-что очень важное. 593 00:29:52,400 --> 00:29:53,240 Айтор. 594 00:29:53,720 --> 00:29:56,200 Айтор! Это я. Не вешай трубку, пожалуйста! 595 00:29:56,280 --> 00:29:57,680 Я подожду снаружи. 596 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Айтор, ты когда-нибудь любил меня? 597 00:30:00,760 --> 00:30:04,240 Отвечай на мой вопрос, Айтор. Ты когда-нибудь любил меня? 598 00:30:04,320 --> 00:30:05,800 Ну конечно любил. Да? 599 00:30:05,880 --> 00:30:07,760 Айтор, Ай… 600 00:30:11,360 --> 00:30:14,520 Он повесил трубку. 601 00:30:16,120 --> 00:30:17,600 Она встречается с другой. 602 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 - Нет. - Да, так и есть. 603 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 - Нет. Эй. - Чёрт. 604 00:30:23,000 --> 00:30:24,480 Ладно, послушай меня… 605 00:30:24,560 --> 00:30:25,880 Отведу тебя в кровать. 606 00:30:25,960 --> 00:30:28,240 Я не хочу сейчас трахаться. 607 00:30:29,240 --> 00:30:30,080 Я тоже. 608 00:30:30,160 --> 00:30:33,080 Нам просто нужно разогреться… 609 00:30:35,920 --> 00:30:38,200 - Был рад встрече. - Меня тошнит. 610 00:30:38,280 --> 00:30:39,840 Отдохни. 611 00:30:40,400 --> 00:30:41,680 Себас! 612 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 Сделай мне одолжение. 613 00:30:58,640 --> 00:31:00,800 Можешь подойти поближе? 614 00:31:00,880 --> 00:31:02,960 - Так? - Нет, еще ближе. 615 00:31:03,800 --> 00:31:04,920 Повернись. 616 00:31:07,040 --> 00:31:10,720 - Присядь. Плохо видно… - Подожди. Посмотрим, смогу ли я. 617 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Вот. Так лучше видно. Вот так. 618 00:31:15,360 --> 00:31:20,120 И почему ты подписан на Даниэлу? 619 00:31:20,840 --> 00:31:23,520 Мы с моим парнем занимаемся йогой под ее видео. 620 00:31:23,600 --> 00:31:25,280 О! Это здорово. 621 00:31:25,360 --> 00:31:26,560 У тебя есть фонарик? 622 00:31:26,640 --> 00:31:29,400 Осветить мошонку сзади. 623 00:31:29,480 --> 00:31:32,800 Нет. У меня под рукой нет фонарика. 624 00:31:32,880 --> 00:31:34,520 Ну ладно. У тебя гидроцеле. 625 00:31:34,600 --> 00:31:36,280 - Верховая езда? - Простите! 626 00:31:36,360 --> 00:31:38,160 - Стучаться надо! - Руки заняты. 627 00:31:40,040 --> 00:31:41,720 - Куда ты? - Дорогой. 628 00:31:42,320 --> 00:31:44,680 - Твои родители здесь. - Мои родители? 629 00:31:45,720 --> 00:31:47,760 Как чудесно, милый. 630 00:31:47,840 --> 00:31:50,520 Наконец-то у тебя дом, которого ты достоин. 631 00:31:50,600 --> 00:31:51,720 Сигнализация есть? 632 00:31:51,800 --> 00:31:53,360 Последнее время в Испании… 633 00:31:53,440 --> 00:31:55,480 Скоро нужны будут телохранители. 634 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 Папа, у нас круглосуточная охрана. 635 00:31:57,880 --> 00:32:01,960 Эти всё рассказывают бандитам. Они в сговоре с мафией. 636 00:32:02,040 --> 00:32:04,400 - Мафия… - Дорого обогревать такой дом. 637 00:32:04,480 --> 00:32:06,080 Тут аэротермическое отопление. 638 00:32:06,560 --> 00:32:09,120 - Аэротермическое… - Покажи мне кухню. 639 00:32:09,200 --> 00:32:10,840 А ты можешь пойти в гараж. 640 00:32:10,920 --> 00:32:12,800 Зачем мне идти в гараж? 641 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 Тогда иди во двор. Сегодня солнечно. 642 00:32:15,160 --> 00:32:16,000 Надень шляпу. 643 00:32:16,080 --> 00:32:17,400 Я оставил ее в машине. 644 00:32:17,480 --> 00:32:20,120 Она одержима моей шляпой, эта женщина! 645 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 Какая красота. 646 00:32:23,240 --> 00:32:25,000 С центральным островом. 647 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 Я радуюсь за тебя. Но и грущу тоже. 648 00:32:28,720 --> 00:32:29,560 Почему? 649 00:32:29,640 --> 00:32:30,760 Из-за твоего брата. 650 00:32:30,840 --> 00:32:33,680 Может, найдешь ему работу на телевидении? Любую. 651 00:32:35,120 --> 00:32:38,400 Сейчас не лучшее время для найма. Хочешь выпить? 652 00:32:38,480 --> 00:32:40,720 Нет. У меня к тебе просьба. 653 00:32:40,800 --> 00:32:46,160 Тебе же интересно, почему родители внезапно навестили тебя? 654 00:32:47,120 --> 00:32:49,160 - Дом посмотреть. - Но это не всё. 655 00:32:49,240 --> 00:32:53,280 Мы хотим остаться жить в Эстепоне. 656 00:32:53,360 --> 00:32:55,080 Не знаю, почему вы еще здесь. 657 00:32:55,160 --> 00:32:59,000 А твой отец всегда мечтал о яхте. 658 00:33:00,040 --> 00:33:03,080 - Не о «Харлее»? - Я заставила его забыть об этом. 659 00:33:03,160 --> 00:33:06,600 Яхта. Он без ума от яхт. 660 00:33:06,680 --> 00:33:08,800 Смотри, что мы нашли. 661 00:33:09,960 --> 00:33:11,800 Это подержанная. Смотри. 662 00:33:11,880 --> 00:33:14,040 В длину 12 метров. 663 00:33:14,120 --> 00:33:16,640 Это модель 2015 года. 85 000 евро. 664 00:33:17,240 --> 00:33:20,720 - У вас есть столько сбережений? - У нас нет. Есть у тебя. 665 00:33:21,960 --> 00:33:22,880 Мама, 666 00:33:23,400 --> 00:33:25,480 думаю, яхта — отличная идея, 667 00:33:25,560 --> 00:33:28,120 но вы будете пользоваться ею пару раз в год. 668 00:33:28,200 --> 00:33:29,880 И жить вместе на борту… 669 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Нет. Чтобы он мог рыбачить. 670 00:33:33,040 --> 00:33:36,600 Я больше не могу его терпеть. Он невыносим. 671 00:33:37,120 --> 00:33:41,240 Что за мерзкий сукин сын изобрел пенсию? 672 00:33:41,320 --> 00:33:43,560 Папа всегда был немного… 673 00:33:43,640 --> 00:33:45,640 У него уже шарики за ролики. 674 00:33:45,720 --> 00:33:48,120 Ты-то с ним не живешь. 675 00:33:48,200 --> 00:33:50,720 Он уже потерял три слуховых аппарата. 676 00:33:50,800 --> 00:33:54,440 Мариви нашла два в фильтре «Дайсона». 677 00:33:54,520 --> 00:33:57,560 А еще один — нет. Наверное, мы на него наступили. 678 00:33:57,640 --> 00:34:02,080 По 2000 евро за штуку. Посчитай. 679 00:34:02,160 --> 00:34:04,760 Знаю. Я за них плачу. 680 00:34:05,280 --> 00:34:09,800 Но 85 000 евро, мама, — это очень много слуховых аппаратов. 681 00:34:09,880 --> 00:34:12,440 Милый, у тебя так хорошо идут дела. 682 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 Сколько стоит счастье твоей матери? 683 00:34:15,520 --> 00:34:19,200 Я уже давно наблюдаю, но не видел охранников. 684 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Она передумала. Любит меня и не может без меня жить. 685 00:34:30,640 --> 00:34:31,960 Мы всегда это знали. 686 00:34:32,040 --> 00:34:35,880 Эстер стала нежнее, когда я вернулся. Иногда стоит бывать порознь. 687 00:34:35,960 --> 00:34:38,040 А с твоей проблемой как? 688 00:34:38,120 --> 00:34:39,040 Ложная тревога. 689 00:34:39,120 --> 00:34:40,440 - Гидроцеле. - Что? 690 00:34:40,520 --> 00:34:42,720 Как мифический зверь с кучей голов. 691 00:34:42,800 --> 00:34:44,520 Скопление жидкости в мошонке. 692 00:34:44,600 --> 00:34:45,480 Я так и сказал. 693 00:34:45,560 --> 00:34:47,320 Нет, это реакция твоего тела 694 00:34:47,400 --> 00:34:50,800 на то, что нашу мужественность постоянно атакуют. 695 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 На всех, кто нас достает. 696 00:34:52,440 --> 00:34:53,840 А что на меня смотришь? 697 00:34:53,920 --> 00:34:56,600 Ты предатель. Перешел на другую сторону. 698 00:34:56,680 --> 00:34:58,360 Нет. Это он на тестостероне. 699 00:34:58,440 --> 00:35:00,960 Нельзя нападать на того, кто открылся. 700 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Это проявление смелости. 701 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 Смело разбираться с дерьмом самому. 702 00:35:05,120 --> 00:35:07,600 Не вмешивая друзей. Ты испортил поездку. 703 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 Ты махровый мачист. 704 00:35:09,240 --> 00:35:12,200 А ты типа современный, раз у тебя есть «Тиндер»? 705 00:35:12,280 --> 00:35:15,640 Лучше всего цеплять в баре. Не прячась за соцсетями. 706 00:35:15,720 --> 00:35:17,320 А ты такой неоархаичный. 707 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 - В смысле? - Ничего. 708 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 Выучил пару слов и читает лекции. 709 00:35:20,800 --> 00:35:23,480 Думаю, мы были счастливее, болтая ни о чём. 710 00:35:23,560 --> 00:35:25,680 Только бабы обсуждают проблемы. 711 00:35:25,760 --> 00:35:27,800 Знаете, кто нужен нашей компании? 712 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 Друг-гей. 713 00:35:34,640 --> 00:35:41,600 БАР J.R.'S 714 00:36:43,360 --> 00:36:45,720 Перевод субтитров: Екатерина Чудновская