1
00:00:16,960 --> 00:00:20,720
У нас есть таблетки от укачивания?
А то у Санти морская болезнь.
2
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
- Держи.
- Боже.
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,440
Тебе понравится на Ибице.
4
00:00:30,520 --> 00:00:34,000
Солнце, море. Воссоединишься
со своим внутренним «я».
5
00:00:34,760 --> 00:00:37,240
Теперь ты эксперт
по мистическим фразочкам.
6
00:00:37,960 --> 00:00:39,000
Прости?
7
00:00:39,600 --> 00:00:42,320
«Давайте жить в радуге хаоса!»
8
00:00:42,400 --> 00:00:43,920
Я даже не понял, о чём это.
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,960
Это Сезанн. Речь о том,
надо наслаждаться жизнью.
10
00:00:47,040 --> 00:00:48,440
А не как ты, ворчун.
11
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
Ты относишься ко мне,
как к дедушке после инсульта.
12
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
Я отношусь к тебе с любовью:
у тебя трудные времена.
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,040
Это называется эмпатия.
14
00:00:57,120 --> 00:00:59,360
- Ты рада, что я еду.
- Дело не в этом.
15
00:00:59,440 --> 00:01:01,760
Ты сейчас не похож на счастливчика.
16
00:01:01,840 --> 00:01:04,240
- Где мои вещи?
- Патрисия отнесла вниз.
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,200
Зачем ты поменяла мне чемодан?
18
00:01:10,280 --> 00:01:13,440
У вас было столько вещей.
Ваша несессер был раздавлен.
19
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
Этот не влезет.
Ты видела яхты изнутри?
20
00:01:16,920 --> 00:01:18,280
Даже снаружи не видела.
21
00:01:18,880 --> 00:01:20,040
Ладно, неважно.
22
00:01:20,120 --> 00:01:22,680
Ирис, ты всё?
Принеси мне свою тарелку.
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
Улисес, доедай хлопья.
24
00:01:25,120 --> 00:01:27,160
Надо поторопиться. Мы опаздываем.
25
00:01:29,000 --> 00:01:30,560
- Идем.
- Эй, подождите.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,120
Не поцелуете папу?
Я уезжаю на выходные.
27
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Мой чемпион.
28
00:01:36,280 --> 00:01:37,440
- Давайте.
- Идите.
29
00:01:37,520 --> 00:01:40,840
Веди себя хорошо, ладно?
Без шлюх и наркоты.
30
00:01:40,920 --> 00:01:42,960
- Зачем тогда ехать?
- Ха!
31
00:01:46,320 --> 00:01:47,880
Ты такой безответственный.
32
00:01:47,960 --> 00:01:51,440
Как ты смеешь бросать
16-летнюю дочь одну на выходные?
33
00:01:51,520 --> 00:01:54,280
Я ей доверяю.
Вот почему она меня не ненавидит.
34
00:01:54,360 --> 00:01:56,840
- Она ненавидит нас обоих.
- А живет с кем?
35
00:01:56,920 --> 00:02:00,680
Просто ты не устанавливаешь правила!
Она из тебя веревки вьет.
36
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
И зачем ехать на Ибицу в твои годы?
37
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
- Это для тех, кто живет.
- Нет. Не вешай трубку!
38
00:02:07,160 --> 00:02:08,520
Залезай, позорище.
39
00:02:08,600 --> 00:02:09,560
Где твоя машина?
40
00:02:09,640 --> 00:02:11,720
Отец одолжил мне эту. Моя в гараже.
41
00:02:11,800 --> 00:02:12,720
Круто, да?
42
00:02:12,800 --> 00:02:15,160
Твой папа ездит на ней в супермаркет?
43
00:02:15,960 --> 00:02:17,600
Мы едем на Ибицу, чуваки!
44
00:02:17,680 --> 00:02:21,000
- Я взял тебе таблетки от укачивания.
- Тут ремней нет.
45
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
Смотри, они как в самолете.
46
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Зацените, как движок рычит.
47
00:02:27,320 --> 00:02:30,000
- У кого билеты?
- Какие билеты? Он не сказал?
48
00:02:30,080 --> 00:02:33,800
Мы едем в Дению. Сядем
на яхту и отправимся на Ибицу.
49
00:02:33,880 --> 00:02:35,600
Похвастается новыми правами.
50
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
Ты говоришь с яхтенным капитаном.
51
00:02:38,320 --> 00:02:41,440
Вот! Что случилось
на «Арубе», остается на «Арубе».
52
00:02:41,520 --> 00:02:42,720
Смотри на дорогу.
53
00:02:43,240 --> 00:02:46,480
- Могу даже регистрировать браки.
- Сколько на яхте до Ибицы?
54
00:02:46,560 --> 00:02:49,000
- Ерунда, часов 10.
- Если шторма нет.
55
00:02:49,080 --> 00:02:52,320
Мы уезжаем на четыре дня
и тратим один на яхту?
56
00:02:52,400 --> 00:02:53,880
- Два. Еще обратно.
- Что?
57
00:02:53,960 --> 00:02:56,200
Где дух приключений? Отпусти себя.
58
00:02:56,280 --> 00:02:57,960
Измучаемся, пока доберемся.
59
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
Тогда тебе нужен частный самолет.
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,800
Ой, не на что. Тебя уволили.
61
00:03:02,840 --> 00:03:06,680
Почему мы не поехали на его джипе
вместо этой развалюхи?
62
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
На нас все пялятся.
63
00:03:08,240 --> 00:03:10,520
- Это так неловко.
- Даниэла его взяла.
64
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
Она продала «Мини»
и купила подписчиков.
65
00:03:13,000 --> 00:03:16,600
Тут даже подголовников нет.
Если в нас врежутся, сломаем шеи.
66
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Санти, спокойно.
67
00:03:17,760 --> 00:03:20,720
Ты в винтажном «Кадиллаке»
едешь в отпуск с друзьями.
68
00:03:20,800 --> 00:03:23,080
Винтажный, ага.
Без подушек безопасности.
69
00:03:23,160 --> 00:03:25,920
- Будем спорить всю дорогу?
- Да мы не доедем.
70
00:03:26,000 --> 00:03:29,560
Чувствуете гнилой запах?
Это вы начинаете умирать изнутри.
71
00:03:29,640 --> 00:03:32,360
- Включу музыку. Los Rodríguez?
- Los Planetas.
72
00:03:32,440 --> 00:03:33,800
- Rosalía.
- Rosalía?
73
00:03:34,720 --> 00:03:35,840
Вылезай из машины.
74
00:03:41,160 --> 00:03:43,280
Так и будем плестись за самокатом?
75
00:03:43,360 --> 00:03:46,200
- Санти, заткнись!
- Ты действуешь мне на нервы.
76
00:03:46,280 --> 00:03:48,760
Мы как Тельма с Луизой и два их кузена.
77
00:03:56,680 --> 00:03:59,560
АРУБА
78
00:04:06,400 --> 00:04:08,480
Долго еще вас ждать, Йотуэль?
79
00:04:09,000 --> 00:04:12,120
Не говорите, что вы едете.
Я вижу: вы не двигаетесь.
80
00:04:13,240 --> 00:04:14,520
Чёрт, какой холод.
81
00:04:14,600 --> 00:04:16,960
Пенная вечеринка была отличной идеей.
82
00:04:17,040 --> 00:04:20,880
Девчонки, продолжим вечеринку
на нашей суперромантичной яхте?
83
00:04:20,960 --> 00:04:22,720
Санти, не будь таким жалким.
84
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
Это он жалкий.
И довел нас всех до своего уровня.
85
00:04:25,880 --> 00:04:28,760
Мы как придурки,
которые раздают конфеты у школы.
86
00:04:28,840 --> 00:04:30,040
- Педофилы.
- Именно.
87
00:04:30,120 --> 00:04:32,760
Что случилось на «Арубе»,
остается на «Арубе».
88
00:04:32,840 --> 00:04:34,960
Вечер у всех не задался.
89
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
Мы просто устали в дороге.
90
00:04:37,080 --> 00:04:39,360
- Что за Ньевес?
- Пилотка из «Тиндера».
91
00:04:39,440 --> 00:04:43,880
Пилотка — это оскорбление.
Нельзя использовать другой термин?
92
00:04:43,960 --> 00:04:46,720
- Мы всегда так говорили.
- Это немного грубо.
93
00:04:47,920 --> 00:04:50,480
Что хорошего говорит
сеньорита из «Тиндера»?
94
00:04:50,560 --> 00:04:52,120
Давай. Включай.
95
00:04:52,840 --> 00:04:54,000
Привет, Санти.
96
00:04:54,080 --> 00:04:58,200
Ты не пишешь, так что я решила
сама выйти на связь.
97
00:04:58,280 --> 00:04:59,360
Как дела?
98
00:04:59,440 --> 00:05:00,560
Целую.
99
00:05:00,640 --> 00:05:02,000
Ты ей вроде нравишься.
100
00:05:02,080 --> 00:05:04,120
- Санти!
- Санти!
101
00:05:04,200 --> 00:05:06,640
Будете шуметь каждый раз,
как я кого-то встретил?
102
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Подожди.
103
00:05:08,520 --> 00:05:11,680
- Йотуэль!
- Кто последний, тот гомик!
104
00:05:12,200 --> 00:05:13,800
Отлично. Теперь ты гомофоб.
105
00:05:13,880 --> 00:05:16,120
Отстань. Не беси меня.
106
00:05:21,840 --> 00:05:24,720
Патри, не делай из мухи слона.
107
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
Сядь, успокойся. Давай поговорим.
108
00:05:27,800 --> 00:05:30,680
Я больше не нравлюсь вашему мужу.
Он на меня зол.
109
00:05:30,760 --> 00:05:32,480
- Что?
- Он звонил очень злой.
110
00:05:32,560 --> 00:05:35,880
Он не мог открыть чемодан,
потому что забыл код.
111
00:05:35,960 --> 00:05:38,000
Но разве это твоя вина?
112
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
Я ему надоела. Как моему мужу.
113
00:05:40,520 --> 00:05:42,040
Так ты в разводе?
114
00:05:42,120 --> 00:05:44,600
Нет. Мы живем вместе.
115
00:05:45,200 --> 00:05:47,440
Патри, он очень тебя ценит.
116
00:05:47,520 --> 00:05:50,320
Мой муж? Но он весь день пьет в баре.
117
00:05:50,400 --> 00:05:52,760
Нет, Педро.
118
00:05:52,840 --> 00:05:55,400
У него сейчас сложный период.
119
00:05:55,920 --> 00:05:59,040
Смотри. Не говори ему,
что я тебе сказала, ладно?
120
00:05:59,920 --> 00:06:01,880
Он потерял работу.
121
00:06:01,960 --> 00:06:03,240
Не могу поверить!
122
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
Да, это был удар по его самооценке.
123
00:06:06,040 --> 00:06:08,080
Он очень чувствителен к этому.
124
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
Боже мой, конечно!
125
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
Для мужчины потерять работу —
как яйца отрезать.
126
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
Для них это всё.
127
00:06:16,280 --> 00:06:17,320
Именно так.
128
00:06:17,400 --> 00:06:20,160
Помолимся Иуде Фаддею,
покровителю работников.
129
00:06:20,240 --> 00:06:22,000
Да, отличная мысль.
130
00:06:22,960 --> 00:06:23,920
Ты иди помолись.
131
00:06:24,000 --> 00:06:25,960
А то у меня прямой эфир.
132
00:06:26,040 --> 00:06:27,520
- Ладно.
- До скорого.
133
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
Сколько еще?
134
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Давай, еще пять.
135
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Ты хоть считаешь, козел?
136
00:06:36,240 --> 00:06:39,760
Оскорбляй меня сколько угодно,
но бёдра держи прямо.
137
00:06:46,040 --> 00:06:48,840
Я даже была у гинеколога,
вдруг это пременопауза:
138
00:06:48,920 --> 00:06:51,320
я не намокаю.
Но, когда он коснулся меня,
139
00:06:52,160 --> 00:06:53,520
я думала, что описалась.
140
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
Обожаю такие моменты!
141
00:06:55,840 --> 00:06:58,240
Он тупой качок. Но заводит меня!
142
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
А с Луисом? Неужели всё так плохо?
143
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
Не совсем.
144
00:07:01,560 --> 00:07:04,000
Просто я замужем.
145
00:07:04,720 --> 00:07:07,560
Мой брак похож
на туннель без света в конце.
146
00:07:07,640 --> 00:07:10,520
Ни вентиляции, ни аварийных выходов.
147
00:07:10,600 --> 00:07:11,960
Как в душном туннеле.
148
00:07:12,040 --> 00:07:13,360
Что ты будешь делать?
149
00:07:13,440 --> 00:07:15,880
- Продлю членство.
- А ты ему нравишься?
150
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Откуда мне знать?
151
00:07:17,400 --> 00:07:20,480
Мой радар флирта сломан.
Я не могу поймать сигнал.
152
00:07:20,560 --> 00:07:21,840
Думаю, надо
153
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
поговорить с ним.
154
00:07:24,120 --> 00:07:26,640
Вот что я хотела услышать. Или нет.
155
00:07:26,720 --> 00:07:28,480
Я не знаю. Я запуталась!
156
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
Нет. Это чувство вины.
157
00:07:30,200 --> 00:07:32,040
Но ты явно хочешь его трахнуть.
158
00:07:32,120 --> 00:07:35,320
Дело дрянь. Ну почему так?
Видишь, спорт вреден.
159
00:07:35,400 --> 00:07:38,480
Эстер, это только твоя жизнь.
И она быстро проходит!
160
00:07:38,560 --> 00:07:40,520
Сделай это, или твой муж заплатит.
161
00:07:40,600 --> 00:07:43,200
- За спортзал плачу я.
- За твою фрустрацию!
162
00:07:43,280 --> 00:07:46,800
Луис вернется, и ты будешь сожалеть.
163
00:07:46,880 --> 00:07:49,120
Он сделает хоть что-то не так,
164
00:07:49,200 --> 00:07:51,560
и ты взорвешься, а он не поймет почему.
165
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
И ваш брак, и без того шаткий,
166
00:07:53,720 --> 00:07:57,680
будет и дальше разваливаться,
а потом однажды — бум! Взрыв.
167
00:07:57,760 --> 00:08:02,560
Тогда ты пожалеешь обо всём,
что упустила за эти годы.
168
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
Этот разговор
одновременно обнадеживает и угнетает.
169
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
Иди трахни его.
170
00:08:16,080 --> 00:08:18,720
Надо было взять зонтик. Мы так обгорим.
171
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
Хватит жаловаться!
Арендуй лежак в баре.
172
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
Они по 30 евро!
173
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Кто сказал, что спать на яхте весело?
174
00:08:25,760 --> 00:08:28,680
И теперь мы целый день
боремся с похмельем.
175
00:08:28,760 --> 00:08:30,560
Какое похмелье? Я еще пьян.
176
00:08:30,640 --> 00:08:32,760
Вся эта пляжная тема — такая фигня.
177
00:08:32,840 --> 00:08:35,040
Рауль, чувак, насчет слова «фигня»…
178
00:08:35,560 --> 00:08:37,080
Уже и «фигня» не сказать?
179
00:08:37,160 --> 00:08:38,880
Вы когда-нибудь задумывались,
180
00:08:38,960 --> 00:08:42,160
что за всем этим
стоит мачистская идеология?
181
00:08:42,240 --> 00:08:44,520
Супер. Теперь надо думать что говорю.
182
00:08:44,600 --> 00:08:47,720
Мы все несем чушь,
потому что пили дешевое пойло.
183
00:08:47,800 --> 00:08:49,320
Оно вызывает депрессию.
184
00:08:49,840 --> 00:08:50,800
Ньевес.
185
00:08:50,880 --> 00:08:52,280
Голосовое сообщение!
186
00:08:52,360 --> 00:08:54,840
Это уже не смешно! Спокойно.
187
00:08:55,640 --> 00:08:59,360
Я видела, что ты прослушал
мое сообщение. Но ты не ответил.
188
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
Не знаю, ты слишком занят
или слишком груб…
189
00:09:02,400 --> 00:09:03,360
Чёрт.
190
00:09:03,440 --> 00:09:05,520
В чём дело? Я лишь хочу поговорить.
191
00:09:05,600 --> 00:09:08,080
Зачем дал ей свой номер,
если не хочешь ее?
192
00:09:08,160 --> 00:09:10,520
Она классная, но я не знаю…
193
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
Не надо отвечать.
194
00:09:11,880 --> 00:09:14,200
Это «процедура молчания». Так можно.
195
00:09:14,280 --> 00:09:15,560
Кокос, дыня!
196
00:09:15,640 --> 00:09:17,680
Вкусная дыня. Богата витаминами!
197
00:09:17,760 --> 00:09:20,680
Витамины для веселья.
Натуральная виагра.
198
00:09:21,520 --> 00:09:22,680
Ибица уже не та.
199
00:09:23,280 --> 00:09:25,320
Мы не те, кем были раньше.
200
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
Мы слишком стары,
чтоб тусоваться. И нам грозит рак.
201
00:09:28,480 --> 00:09:31,080
Чёрт. Вы знали, что Вилли умирает?
202
00:09:31,160 --> 00:09:32,440
- Что?
- Охренеть!
203
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
Рак яичка. Осталось два месяца.
204
00:09:35,240 --> 00:09:36,640
Надо навестить его.
205
00:09:36,720 --> 00:09:39,200
- И купить подарок.
- Зачем? Он же умрет.
206
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Это жест. Он был хорошим парнем.
207
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
Почему в прошедшем времени? Он еще жив.
208
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Чтобы привыкнуть.
209
00:09:47,120 --> 00:09:50,120
От рака яичка умирают?
210
00:09:50,200 --> 00:09:52,840
Если не найти вовремя — да.
Как с любым раком.
211
00:10:01,960 --> 00:10:04,280
Трогать свои яйца — мачизм? Так можно?
212
00:10:04,360 --> 00:10:06,080
Если для здоровья, это не…
213
00:10:07,840 --> 00:10:09,920
Мы здоровы. Надо это отпраздновать!
214
00:10:10,000 --> 00:10:12,360
Сегодня Flower Power в Pacha.
215
00:10:12,440 --> 00:10:13,520
Снова тусовка?
216
00:10:13,600 --> 00:10:17,320
Нет. Останемся на корабле
и закажем пиццу.
217
00:10:18,800 --> 00:10:22,480
Это неплохая идея. Еще и сэкономим.
218
00:10:22,560 --> 00:10:23,960
Ты шутишь, да?
219
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
Пицца была отличной идеей.
Эта фигня… Очень вкусная.
220
00:10:28,440 --> 00:10:31,160
Вы превращаете это
в скучнейшие выходные.
221
00:10:31,240 --> 00:10:32,920
Сделаем шот.
222
00:10:33,000 --> 00:10:34,520
Зачем? Мы никуда не идем.
223
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
Ты портишь праздник.
224
00:10:36,280 --> 00:10:37,840
Праздник? Тут его нет.
225
00:10:37,920 --> 00:10:40,160
Нам весело. Хорошо проводим время.
226
00:10:40,800 --> 00:10:43,000
Напомню, что я капитан. Пей.
227
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
- Ты не обязан пить.
- Пока молчит.
228
00:10:45,760 --> 00:10:46,680
Ньевес!
229
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
Чёрт.
230
00:10:49,960 --> 00:10:51,080
- Что еще?
- Бланка.
231
00:10:51,160 --> 00:10:53,840
Наша дочь не отвечает
на мои звонки весь день.
232
00:10:53,920 --> 00:10:55,320
Вдруг случилось что?
233
00:10:55,400 --> 00:10:58,280
- На нее напал газовщик-насильник…
- Кто?
234
00:10:58,360 --> 00:11:00,800
Заходит в дом по поддельным документам.
235
00:11:00,880 --> 00:11:02,320
Откуда ты это взяла?
236
00:11:02,400 --> 00:11:06,160
В группе школы в WhatsApp.
Конечно, ты-то безответственный.
237
00:11:06,240 --> 00:11:08,520
Я говорил с Алекс днем, она в порядке.
238
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
Ты лжешь!
239
00:11:09,520 --> 00:11:11,600
- Пришли мне снимок экрана.
- Ладно.
240
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
Можно мне поужинать спокойно?
241
00:11:13,520 --> 00:11:14,480
Спасибо.
242
00:11:14,560 --> 00:11:17,240
Как ты мог жениться на этой женщине?
243
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
Хуже то, что он ее еще любит.
244
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Это в прошлом.
245
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
Но у тебя код на телефоне —
день свадьбы.
246
00:11:22,680 --> 00:11:24,320
Просто телефон старый.
247
00:11:24,400 --> 00:11:26,000
Меняй, если кишка не тонка.
248
00:11:26,080 --> 00:11:28,200
Я забуду. Оставишь меня в покое?
249
00:11:28,920 --> 00:11:30,520
Голосовое от Ньевес!
250
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
Какого хрена ты творишь?
251
00:11:35,080 --> 00:11:37,400
Как ты смеешь не отвечать мне?
252
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
Ты просто еще один кусок дерьма.
253
00:11:40,040 --> 00:11:43,880
- Ускорь. Там целый подкаст!
- Если не нравлюсь, просто скажи.
254
00:11:43,960 --> 00:11:47,520
Это меньшее, что ты можешь сделать.
То, чего не делал никто.
255
00:11:49,600 --> 00:11:51,320
Видите? Отвечать надо!
256
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
- Козел!
- Пожалуйста.
257
00:11:57,120 --> 00:11:58,560
Привет, Ньевес. Как ты?
258
00:11:58,640 --> 00:11:59,880
Слушай…
259
00:11:59,960 --> 00:12:03,840
Прости, пожалуйста.
У меня тут… семейные проблемы.
260
00:12:03,920 --> 00:12:06,800
У моей мамы
оторвался тромб. В ноге, да.
261
00:12:06,880 --> 00:12:09,800
И, знаешь, эта вакцина, бустер…
262
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
Хватит смеяться, чёрт возьми!
263
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
Боже.
264
00:12:15,800 --> 00:12:17,440
Чем занимаешься?
265
00:12:17,520 --> 00:12:20,160
Ищу уролога. У меня одно яичко опухло.
266
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
Может, задержка жидкости
из-за вчерашнего.
267
00:12:35,000 --> 00:12:36,160
Отличное занятие.
268
00:12:41,240 --> 00:12:42,920
Спиннинг — отстой. Боже.
269
00:12:44,200 --> 00:12:46,400
Почему ты опять здесь, фитоняшка?
270
00:12:46,480 --> 00:12:48,920
В последнее время у меня много стресса.
271
00:12:49,000 --> 00:12:51,640
Я решила не лежать
на диване в истерике,
272
00:12:51,720 --> 00:12:53,240
а выплеснуть всё здесь.
273
00:12:53,320 --> 00:12:55,200
Отлично. Хочешь выпить?
274
00:12:55,280 --> 00:12:56,480
У меня Aquarius.
275
00:12:56,560 --> 00:12:58,880
Нет. Сходить куда-то. Выпить пива?
276
00:12:58,960 --> 00:13:02,240
Нет! То есть да. Нет.
277
00:13:02,320 --> 00:13:03,160
Ладно.
278
00:13:04,040 --> 00:13:05,680
Но мне нужно принять душ.
279
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
После класса спиннинга,
наверное, стоит.
280
00:13:11,200 --> 00:13:14,120
Вот облом.
Сначала тебя увольняют. А теперь рак.
281
00:13:14,920 --> 00:13:16,360
Может, это не рак.
282
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Имплантированные волосы
переживут химию?
283
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
У тебя не свои?
284
00:13:19,960 --> 00:13:22,200
Видите? Мы ничего
друг другу не говорим.
285
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
Я принимаю тестостерон.
286
00:13:26,600 --> 00:13:28,400
- Зачем?
- Был низкий уровень.
287
00:13:28,480 --> 00:13:30,600
Он поднялся? Ты что-нибудь заметил?
288
00:13:31,440 --> 00:13:32,760
Больше людей штрафую.
289
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
И не дал детям
пить алкоголь на людях. Сам.
290
00:13:35,560 --> 00:13:38,680
Теперь мы открываемся
и делимся. Хорошо.
291
00:13:38,760 --> 00:13:42,160
Да ну. Это как я расскажу,
что хожу в солярий.
292
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
Правда?
293
00:13:43,200 --> 00:13:44,240
Как по-гейски.
294
00:13:44,320 --> 00:13:45,560
Это гомофобия.
295
00:13:45,640 --> 00:13:47,920
Я не хотел приезжать сюда бледным.
296
00:13:48,000 --> 00:13:49,840
Эстер использует сок тростника.
297
00:13:49,920 --> 00:13:52,320
Он обесцвечивает.
Становишься оранжевым.
298
00:13:52,400 --> 00:13:54,680
Сок сахарного тростника? Это для баб.
299
00:13:54,760 --> 00:13:58,120
- Языковой сексизм. Андроцентризм.
- Вот сучара. Ты опять?
300
00:13:58,200 --> 00:14:00,040
Видишь? Ты даже не заметил.
301
00:14:00,120 --> 00:14:01,840
Санти, я брошу тебя за борт.
302
00:14:01,920 --> 00:14:03,480
Это для вашего же блага.
303
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
Нам нужно адаптироваться
к времени, в котором живем.
304
00:14:07,000 --> 00:14:10,680
Раз я не могу говорить то,
что хочу, — приехали. Игра окончена.
305
00:14:10,760 --> 00:14:12,360
Ну, «коллеги».
306
00:14:12,440 --> 00:14:15,760
Я всё еще жду, чтобы кто-то
помог мне с рестораном.
307
00:14:16,400 --> 00:14:17,480
Тогда жди.
308
00:14:18,080 --> 00:14:21,880
Я офицер полиции.
Мне нельзя вести свой бизнес.
309
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Пока мне не поставят диагноз…
310
00:14:25,040 --> 00:14:28,280
Больше никогда не организую
для вас отпуск, сукины дети.
311
00:14:28,360 --> 00:14:29,440
Эй, но…
312
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
«Сукины дети». Заметили, да?
313
00:14:33,720 --> 00:14:36,640
Ладно, Санти, мы поняли.
Давай приберем тут.
314
00:14:42,840 --> 00:14:46,560
Ты знала,
что в джин-тонике 450 калорий?
315
00:14:48,080 --> 00:14:50,920
Так ты пригласил меня,
чтобы я продлила членство.
316
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
Ну да. Чтобы продолжать тебя видеть.
317
00:14:58,640 --> 00:15:01,720
Принеси мне еще, ладно? Я иду в туалет.
318
00:15:17,040 --> 00:15:20,240
Эстер, иди домой, возьми Satisfyer и…
319
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
Он заряжен?
320
00:15:32,080 --> 00:15:33,120
Чёрт!
321
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
Чёрт.
322
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
Что ты делаешь?
323
00:15:51,880 --> 00:15:53,640
Нет! Не здесь.
324
00:15:54,160 --> 00:15:55,200
Где тогда?
325
00:16:11,840 --> 00:16:12,680
Кто там?
326
00:16:14,280 --> 00:16:15,160
Ты плачешь?
327
00:16:17,400 --> 00:16:18,560
Открой дверь.
328
00:16:27,680 --> 00:16:28,560
Что такое?
329
00:16:28,640 --> 00:16:29,960
Вечеринка окончена.
330
00:16:31,520 --> 00:16:33,600
Впервые я плохо провел время.
331
00:16:33,680 --> 00:16:35,560
В смысле, никого не трахнул?
332
00:16:35,640 --> 00:16:37,320
- Это одно и то же.
- Нет.
333
00:16:37,400 --> 00:16:38,520
Я облажался с Луз.
334
00:16:40,280 --> 00:16:43,120
Почему вы расстались?
Вы казались счастливыми.
335
00:16:44,400 --> 00:16:47,560
Луз хотела открытых отношений.
Но это секрет.
336
00:16:48,040 --> 00:16:48,880
Я не понимаю.
337
00:16:48,960 --> 00:16:51,440
Какая разница? Ты же ей изменял.
338
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
Я изменял, а не она.
339
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
С чего ты взял?
340
00:16:53,960 --> 00:16:57,040
Моя Луз? Изменяла? Да я тебя побью!
341
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
Ты что?
342
00:16:59,760 --> 00:17:00,920
Я занимаюсь боксом.
343
00:17:01,000 --> 00:17:03,360
Вы смешали стекло
с органическим мусором.
344
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
- Она весь день…
- Что это?
345
00:17:05,080 --> 00:17:06,120
А твоя?
346
00:17:06,200 --> 00:17:08,080
Она зад напоказ выставляет!
347
00:17:08,160 --> 00:17:09,720
- На заднем дворе!
- Стой!
348
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
Осторожнее с моим яичком!
349
00:17:11,680 --> 00:17:14,120
- Что такое?
- Достала меня эта поездка!
350
00:17:14,200 --> 00:17:16,240
В следующий раз приведу пилотку.
351
00:17:18,800 --> 00:17:21,280
А завтра еще 14 часов
возвращаться в Дению.
352
00:17:21,360 --> 00:17:22,880
Вообще не десять!
353
00:17:22,960 --> 00:17:24,640
Четырнадцать, Магеллан!
354
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
А если на самолете?
355
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
Надо вернуть яхту.
356
00:17:30,760 --> 00:17:33,360
Оставим ее где-нибудь, как самокат?
357
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
Нечего уклоняться.
358
00:17:34,880 --> 00:17:37,040
Приехали вместе — вернемся вместе.
359
00:17:37,120 --> 00:17:39,400
Вы хотите меня бросить, сукины дети!
360
00:17:40,080 --> 00:17:42,200
Вот дерьмо. Дерьмо!
361
00:17:44,160 --> 00:17:47,800
«Сукины дети» — это сексизм.
Никак не остановится.
362
00:18:23,880 --> 00:18:24,720
Чёрт.
363
00:18:25,320 --> 00:18:26,920
Я с тобой говорю! Иди сюда!
364
00:18:27,000 --> 00:18:28,160
Ты уйдешь уже?
365
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
Да как ты смеешь!
366
00:18:29,880 --> 00:18:31,800
Вали! Я больше не живу с тобой!
367
00:18:31,880 --> 00:18:36,040
Ушла из дома, чтобы твой идиот-папаша
позволял тебе творить что угодно?
368
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Что происходит?
369
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
А ты как думаешь?
370
00:18:39,680 --> 00:18:43,160
Твоя дочь занимается сексом,
пока ты чудишь на Ибице.
371
00:18:43,240 --> 00:18:44,600
Откуда у мамы ключи?
372
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
На случай
чрезвычайной ситуации или отпуска.
373
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
Отпуска? У тебя его не бывает.
374
00:18:51,000 --> 00:18:52,560
Где, по-твоему, я был?
375
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
Ты ничего не скажешь?
376
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
Она из твоей квартиры сделала притон.
377
00:18:58,240 --> 00:19:01,160
Бланка, я был в курсе. Знаешь почему?
378
00:19:02,120 --> 00:19:03,840
Она со мной делится.
379
00:19:04,680 --> 00:19:07,040
Думаю, Алекс достаточно взрослая,
380
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
чтобы наслаждаться
своей сексуальностью.
381
00:19:09,640 --> 00:19:13,440
К тому же лучше,
чтобы она делала это дома, а не где-то…
382
00:19:14,240 --> 00:19:15,160
Простите.
383
00:19:15,960 --> 00:19:18,400
Алекс, можно мне
мою рубашку? Я пойду.
384
00:19:19,840 --> 00:19:21,360
Ты вроде была лесбиянкой?
385
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Лесбиянкой?
386
00:19:22,480 --> 00:19:24,600
- Папа!
- Что? Нет…
387
00:19:25,400 --> 00:19:28,280
Сантьяго, объяснишь,
что тут происходит?
388
00:19:28,360 --> 00:19:29,440
Не сегодня.
389
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
Я измотан после поездки.
Завтра расскажу.
390
00:19:32,120 --> 00:19:33,560
Завтра сдаст анализы.
391
00:19:33,640 --> 00:19:35,720
На СПИД, гепатит С, папилломавирус.
392
00:19:35,800 --> 00:19:37,600
- Ладно хоть она привита.
- Да.
393
00:19:37,680 --> 00:19:40,160
Напишешь мне, и завтра сделаем.
394
00:19:40,240 --> 00:19:41,560
- Я знала.
- Прошу.
395
00:19:41,640 --> 00:19:44,200
Я знала, что ей не надо с тобой жить.
396
00:19:44,960 --> 00:19:46,920
- Извращенец с «Тиндера».
- Ее идея.
397
00:19:47,000 --> 00:19:48,920
Что? Не закрывай дверь!
398
00:19:50,320 --> 00:19:51,520
Сантьяго, открой.
399
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
- Приятно познакомиться.
- И мне.
400
00:19:54,880 --> 00:19:57,720
Останься ненадолго, поболтаем.
401
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
Посиди тут минут десять…
402
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
Вот здесь. Нет, сядь. Вот так.
403
00:20:03,080 --> 00:20:05,400
Правильно? Конечно.
404
00:20:06,200 --> 00:20:07,320
Ты с презервативом?
405
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
Идет вспышка сифилиса.
406
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
Ультратонкие, XL.
407
00:20:13,040 --> 00:20:14,480
Сертифицированные, да?
408
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
Сантьяго, открой дверь!
409
00:20:16,880 --> 00:20:19,160
Что ты сделал Ньевес? Она удалила пару.
410
00:20:19,240 --> 00:20:20,680
Она писала — я был занят.
411
00:20:20,760 --> 00:20:22,720
Нельзя просто так гостить людей.
412
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
Делать что?
413
00:20:24,080 --> 00:20:25,480
Игнорировать.
414
00:20:26,400 --> 00:20:30,400
Нет, я отправлю ей сообщение.
Когда у меня будет время.
415
00:20:30,480 --> 00:20:33,200
Быстрее. У тебя встреча
с Нагоре через полчаса.
416
00:20:33,280 --> 00:20:36,320
«Веселая, с богатым духовным миром,
но земная».
417
00:20:36,400 --> 00:20:39,760
Не сегодня, пожалуйста.
Я не могу. Поездка меня вымотала.
418
00:20:39,840 --> 00:20:42,000
- Выпей женьшень.
- От него тахикардия.
419
00:20:42,600 --> 00:20:44,560
Ухожу в Lidl. Но завтра поговорим.
420
00:20:46,280 --> 00:20:49,440
Милая, может, твоя мама права.
421
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
Не надо водить сюда всех подряд…
422
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
Папа, ты современный или нет?
423
00:20:55,320 --> 00:20:56,560
По-разному бывает.
424
00:20:58,880 --> 00:20:59,840
Я могу идти?
425
00:21:05,680 --> 00:21:08,480
А вот и мой принц! Тебе лучше?
426
00:21:09,400 --> 00:21:11,280
Чемодан сломался. Патрисия!
427
00:21:11,800 --> 00:21:13,880
Не ругайся. Она хотела от нас уйти.
428
00:21:14,400 --> 00:21:18,200
- Якобы она больше не нравится тебе.
- Мне? Думаю, так и есть.
429
00:21:19,280 --> 00:21:20,840
Она мне и не нравилась.
430
00:21:21,320 --> 00:21:23,040
- Мне мало кто нравится.
- Да.
431
00:21:23,120 --> 00:21:25,640
У меня радость: хейтеры появились!
432
00:21:25,720 --> 00:21:29,200
Я хотела поднять Патри настроение
и запостила это.
433
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
Иди посмотри.
434
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
ПУБЛИКАЦИИ
СТИЛЬ ЖИЗНИ ОТ ДАНИЭЛЫ
435
00:21:39,320 --> 00:21:40,920
Как только меня не назвали.
436
00:21:41,000 --> 00:21:42,960
Сноб, расистка…
437
00:21:43,040 --> 00:21:47,120
Но даниэлеры встали
на мою защиту. Такое началось…
438
00:21:47,800 --> 00:21:48,760
Что случилось?
439
00:21:49,280 --> 00:21:53,040
Одно из моих яичек
опухло и потяжелело. Очень.
440
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Оно огромное.
441
00:21:54,800 --> 00:21:56,040
Я это и говорю.
442
00:21:56,120 --> 00:21:59,160
Очень странная форма.
Как органическая картошка.
443
00:21:59,680 --> 00:22:02,080
- Больно?
- Не сжимай!
444
00:22:02,720 --> 00:22:05,560
Наденьте пижамы и почистите зубы.
445
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
- Вперед.
- Как дела, семья?
446
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
Скучали по мне?
447
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
Папа!
448
00:22:11,480 --> 00:22:13,120
Мои маленькие монстры!
449
00:22:15,960 --> 00:22:17,600
Чем занимались?
450
00:22:17,680 --> 00:22:20,000
Ходили смотреть
«Отель Трансильвания 5».
451
00:22:20,080 --> 00:22:22,600
Отлично. Хотите поужинать?
452
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
Они попкорном объелись.
453
00:22:24,840 --> 00:22:26,880
Утром вам в школу. Вперед.
454
00:22:27,600 --> 00:22:30,360
Отлично. Можем поужинать вдвоем.
455
00:22:30,440 --> 00:22:31,320
Иди сюда.
456
00:22:33,880 --> 00:22:34,720
Заходи.
457
00:22:43,560 --> 00:22:44,640
Зачем это?
458
00:22:46,400 --> 00:22:48,600
Мне очень повезло с тобой, Эстер.
459
00:22:48,680 --> 00:22:50,960
Мы общались с ребятами, и…
460
00:22:51,880 --> 00:22:54,120
Одному приходится жить с инфлюенсером,
461
00:22:54,200 --> 00:22:56,880
другой опустился до «Тиндера», а Рауль…
462
00:22:57,360 --> 00:22:58,520
Страдает по Луз.
463
00:22:59,040 --> 00:23:02,960
У нас с тобой есть проблемы,
но мы очень любим друг друга.
464
00:23:03,040 --> 00:23:04,800
Да, очень любим.
465
00:23:06,200 --> 00:23:10,240
Иногда полезно сделать шаг назад,
чтобы оценить то, что имеешь.
466
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
Не знаю, как…
467
00:23:11,920 --> 00:23:13,800
Как художник и его картина.
468
00:23:15,760 --> 00:23:16,600
Да.
469
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
Не знаю.
470
00:23:18,840 --> 00:23:20,000
Просто…
471
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
Я всё еще внутри картины.
472
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
Я здесь. Простите.
473
00:23:45,480 --> 00:23:46,320
Один?
474
00:23:46,400 --> 00:23:49,440
Да. Потому что нам
не нужно ничего менять.
475
00:23:50,840 --> 00:23:52,840
Я согласен на открытые отношения.
476
00:23:53,440 --> 00:23:56,160
- Ты уверен?
- Да. Но с некоторыми правилами.
477
00:23:57,880 --> 00:23:59,280
Не оставишь нас?
478
00:23:59,360 --> 00:24:01,840
Да. Пойду подпишу
долговые обязательства.
479
00:24:01,920 --> 00:24:03,960
- Нет, ты свидетель.
- Свидетель?
480
00:24:04,040 --> 00:24:06,480
Соглашения об открытых отношениях.
Запишешь?
481
00:24:06,560 --> 00:24:07,800
Я сама.
482
00:24:08,800 --> 00:24:12,720
Могу составить нотариальный акт,
но зарегистрировать — нет.
483
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
И всё же составь.
484
00:24:14,920 --> 00:24:15,880
Говори.
485
00:24:15,960 --> 00:24:17,520
Во-первых, без повторов.
486
00:24:17,600 --> 00:24:20,360
- А если кто-то понравится?
- Это уже отношения.
487
00:24:20,960 --> 00:24:22,240
Вроде того.
488
00:24:23,040 --> 00:24:24,760
Ладно, без повторов.
489
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
Во-вторых, это не должен быть
наш знакомый.
490
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
С этим я согласна.
491
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
Надо предупреждать
за 48 часов до секса.
492
00:24:33,200 --> 00:24:34,480
Нет, этого не будет.
493
00:24:34,560 --> 00:24:36,760
Уходит спонтанность, да?
494
00:24:38,600 --> 00:24:41,440
У нас дома — никогда.
И всегда с контрацепцией.
495
00:24:41,520 --> 00:24:42,600
Разумеется.
496
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Хорошо. Четыре правила. Что-нибудь еще?
497
00:24:49,480 --> 00:24:50,320
Нет.
498
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
Отнесу, чтобы распечатали
и дали нам копию.
499
00:25:02,120 --> 00:25:04,080
Как же вам повезло!
500
00:25:06,200 --> 00:25:07,320
Я что-то упускаю.
501
00:25:10,600 --> 00:25:12,360
- Доброе утро.
- Доброе утро.
502
00:25:12,440 --> 00:25:13,760
Я приготовила вам сок.
503
00:25:13,840 --> 00:25:16,160
Ананас купила по акции. Очень дешево.
504
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
Спасибо, Патрисия.
505
00:25:18,680 --> 00:25:21,840
Еще я купила вам
икону Святого Фаддея для кошелька.
506
00:25:21,920 --> 00:25:23,760
- Зачем?
- Поможет вам найти…
507
00:25:23,840 --> 00:25:26,880
Баланс в твоей жизни, это очень важно.
508
00:25:31,920 --> 00:25:34,640
Она такая религиозная. Так мило, да?
509
00:25:35,840 --> 00:25:39,240
Почти невозможно
попасть на прием к специалисту.
510
00:25:39,320 --> 00:25:41,960
Не волнуйся.
Я задала вопрос в «Инстаграме».
511
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
- Что?
- Многие смеялись.
512
00:25:43,840 --> 00:25:46,080
Но ответил уролог из больницы Ла-Пас.
513
00:25:46,160 --> 00:25:48,360
И еще целительница рэйки онлайн.
514
00:25:48,440 --> 00:25:50,840
Надо быть рядом с роутером.
Я за уролога.
515
00:25:50,920 --> 00:25:53,840
Постой. Зачем говорить о моих яичках…
516
00:25:53,920 --> 00:25:57,120
Доктор Вердагуэр говорит,
517
00:25:57,200 --> 00:26:00,720
если опухоль не болит,
вряд ли это серьезно.
518
00:26:00,800 --> 00:26:02,320
Он просит отправить фото.
519
00:26:02,400 --> 00:26:03,280
- Нет.
- Почему?
520
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
Не хочу светить мошонкой в интернете.
521
00:26:05,720 --> 00:26:07,960
Отправлю в личку. Я хочу помочь.
522
00:26:08,040 --> 00:26:10,680
Ты публикуй что угодно.
Но я не участвую.
523
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
Ладно.
524
00:26:13,440 --> 00:26:14,680
А целительница рэйки?
525
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
Я не буду говорить о разводе.
526
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
Это типичная ошибка на первом свидании.
527
00:26:27,360 --> 00:26:29,760
Но надо смотреть позитивно.
528
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
Я не считаю свой брак ошибкой.
529
00:26:31,760 --> 00:26:35,480
Потому что у нас прекрасная дочь,
530
00:26:35,560 --> 00:26:37,880
и мы с моей бывшей отлично ладим.
531
00:26:37,960 --> 00:26:39,720
У нее ключи от моего дома.
532
00:26:39,800 --> 00:26:42,760
Какое хорошее вино! Еще бутылку?
533
00:26:43,640 --> 00:26:46,400
Мне — нет. Я еще от Ибицы отхожу.
534
00:26:46,480 --> 00:26:49,680
Да ладно тебе.
У нас столько мяса осталось. Официант!
535
00:26:53,160 --> 00:26:56,560
В конце концов, вселенная любит смелых.
536
00:26:56,640 --> 00:27:00,240
Я решил взять под контроль свою жизнь,
и вот я ужинаю с тобой.
537
00:27:05,000 --> 00:27:05,960
Ты мне нравишься.
538
00:27:06,480 --> 00:27:07,960
Хоть ты и много болтаешь.
539
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
Это взаимно, Нагоре.
540
00:27:10,680 --> 00:27:11,560
Круто!
541
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
Можно забрать кость? Для собаки.
542
00:27:18,960 --> 00:27:21,480
Дорогая, я дома.
543
00:27:21,560 --> 00:27:24,560
Чёрт возьми, какой славный прием!
544
00:27:24,640 --> 00:27:27,480
- Ты выглядишь потрясающе.
- Я уже ухожу.
545
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
- Как уходишь?
- У меня свидание.
546
00:27:30,480 --> 00:27:31,360
С кем?
547
00:27:32,280 --> 00:27:33,640
- С другом.
- Уже?
548
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Ничего не выйдет.
549
00:27:35,160 --> 00:27:38,720
Конечно. Прости.
У меня тоже свидание с девушкой.
550
00:27:39,520 --> 00:27:42,920
Но сегодня первый вечер,
и я думал, мы вместе отпразднуем
551
00:27:43,000 --> 00:27:45,240
этот акт смелости и взаимного доверия.
552
00:27:46,880 --> 00:27:49,680
Развлекайся, любимый. Увидимся завтра.
553
00:27:50,200 --> 00:27:51,320
Не придешь ночевать?
554
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
- Я не знаю.
- А сообщать заранее?
555
00:27:54,080 --> 00:27:55,640
Нет, это мы исключили.
556
00:27:56,160 --> 00:27:57,760
В холодильнике есть курица.
557
00:28:03,320 --> 00:28:05,520
Надо было отвоевать этот пункт.
558
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
Алекс, у тебя прекрасный вкус,
но Нагоре мне не нравится.
559
00:28:09,440 --> 00:28:10,720
Так почему ты у нее?
560
00:28:10,800 --> 00:28:15,320
Я проводил ее домой. Она в хлам.
Еще наткнется на какого-то урода!
561
00:28:15,400 --> 00:28:17,520
Или на газовщика-насильника.
562
00:28:17,600 --> 00:28:18,480
На кого?
563
00:28:19,160 --> 00:28:21,160
- Минуту.
- Домашний терновый ликер!
564
00:28:21,640 --> 00:28:23,240
Мой дядя готовит на ферме.
565
00:28:23,320 --> 00:28:25,520
- Скоро увидимся.
- С кем ты говорил?
566
00:28:26,560 --> 00:28:27,720
Ты женат, придурок?
567
00:28:27,800 --> 00:28:30,720
Нет. С дочерью. Ей нездоровится.
568
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
Думаю, будет лучше, если…
569
00:28:32,360 --> 00:28:34,680
Ты не говорил, что у тебя есть дочь.
570
00:28:34,760 --> 00:28:37,840
Нет, я рассказывал за ужином.
571
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
Верно. Да, я помню.
572
00:28:40,120 --> 00:28:42,240
За эти многообещающие отношения.
573
00:28:50,040 --> 00:28:50,960
Иди сюда.
574
00:28:58,600 --> 00:29:01,240
Что случилось? У тебя не затвердел.
575
00:29:01,320 --> 00:29:04,600
Как я уже сказал, я волнуюсь за дочь.
576
00:29:04,680 --> 00:29:07,720
- Встретимся в другой раз…
- Я тебе не нравлюсь?
577
00:29:07,800 --> 00:29:09,360
Нет, дело не в этом.
578
00:29:09,440 --> 00:29:12,520
Что со мной не так? Опять отвергнута!
579
00:29:12,600 --> 00:29:14,200
Нет, послушай.
580
00:29:15,800 --> 00:29:17,560
Пойдем на кухню. Хочешь кофе?
581
00:29:17,640 --> 00:29:19,760
Нет. Кофе — нет.
582
00:29:20,480 --> 00:29:22,080
- Я пописаю.
- Хорошо.
583
00:29:22,160 --> 00:29:24,640
Не уходи. Погоди. Побудь со мной.
584
00:29:24,720 --> 00:29:26,280
- Останься со мной.
- Что?
585
00:29:26,960 --> 00:29:28,040
Останься со мной.
586
00:29:28,720 --> 00:29:29,840
Дай мне руку.
587
00:29:29,920 --> 00:29:31,240
- Дай мне руку!
- Нет!
588
00:29:38,040 --> 00:29:39,720
Мне нужно позвонить бывшему.
589
00:29:40,520 --> 00:29:41,760
- Прямо сейчас?
- Да.
590
00:29:42,360 --> 00:29:44,280
Дай телефон. Мне он не ответит.
591
00:29:44,360 --> 00:29:46,280
Нет, прошу. Что ты ему скажешь?
592
00:29:46,360 --> 00:29:48,040
Кое-что очень важное.
593
00:29:52,400 --> 00:29:53,240
Айтор.
594
00:29:53,720 --> 00:29:56,200
Айтор! Это я.
Не вешай трубку, пожалуйста!
595
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
Я подожду снаружи.
596
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Айтор, ты когда-нибудь любил меня?
597
00:30:00,760 --> 00:30:04,240
Отвечай на мой вопрос, Айтор.
Ты когда-нибудь любил меня?
598
00:30:04,320 --> 00:30:05,800
Ну конечно любил. Да?
599
00:30:05,880 --> 00:30:07,760
Айтор, Ай…
600
00:30:11,360 --> 00:30:14,520
Он повесил трубку.
601
00:30:16,120 --> 00:30:17,600
Она встречается с другой.
602
00:30:18,080 --> 00:30:20,200
- Нет.
- Да, так и есть.
603
00:30:20,280 --> 00:30:22,280
- Нет. Эй.
- Чёрт.
604
00:30:23,000 --> 00:30:24,480
Ладно, послушай меня…
605
00:30:24,560 --> 00:30:25,880
Отведу тебя в кровать.
606
00:30:25,960 --> 00:30:28,240
Я не хочу сейчас трахаться.
607
00:30:29,240 --> 00:30:30,080
Я тоже.
608
00:30:30,160 --> 00:30:33,080
Нам просто нужно разогреться…
609
00:30:35,920 --> 00:30:38,200
- Был рад встрече.
- Меня тошнит.
610
00:30:38,280 --> 00:30:39,840
Отдохни.
611
00:30:40,400 --> 00:30:41,680
Себас!
612
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
Сделай мне одолжение.
613
00:30:58,640 --> 00:31:00,800
Можешь подойти поближе?
614
00:31:00,880 --> 00:31:02,960
- Так?
- Нет, еще ближе.
615
00:31:03,800 --> 00:31:04,920
Повернись.
616
00:31:07,040 --> 00:31:10,720
- Присядь. Плохо видно…
- Подожди. Посмотрим, смогу ли я.
617
00:31:10,800 --> 00:31:13,640
Вот. Так лучше видно. Вот так.
618
00:31:15,360 --> 00:31:20,120
И почему ты подписан на Даниэлу?
619
00:31:20,840 --> 00:31:23,520
Мы с моим парнем
занимаемся йогой под ее видео.
620
00:31:23,600 --> 00:31:25,280
О! Это здорово.
621
00:31:25,360 --> 00:31:26,560
У тебя есть фонарик?
622
00:31:26,640 --> 00:31:29,400
Осветить мошонку сзади.
623
00:31:29,480 --> 00:31:32,800
Нет. У меня под рукой нет фонарика.
624
00:31:32,880 --> 00:31:34,520
Ну ладно. У тебя гидроцеле.
625
00:31:34,600 --> 00:31:36,280
- Верховая езда?
- Простите!
626
00:31:36,360 --> 00:31:38,160
- Стучаться надо!
- Руки заняты.
627
00:31:40,040 --> 00:31:41,720
- Куда ты?
- Дорогой.
628
00:31:42,320 --> 00:31:44,680
- Твои родители здесь.
- Мои родители?
629
00:31:45,720 --> 00:31:47,760
Как чудесно, милый.
630
00:31:47,840 --> 00:31:50,520
Наконец-то у тебя дом,
которого ты достоин.
631
00:31:50,600 --> 00:31:51,720
Сигнализация есть?
632
00:31:51,800 --> 00:31:53,360
Последнее время в Испании…
633
00:31:53,440 --> 00:31:55,480
Скоро нужны будут телохранители.
634
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
Папа, у нас круглосуточная охрана.
635
00:31:57,880 --> 00:32:01,960
Эти всё рассказывают бандитам.
Они в сговоре с мафией.
636
00:32:02,040 --> 00:32:04,400
- Мафия…
- Дорого обогревать такой дом.
637
00:32:04,480 --> 00:32:06,080
Тут аэротермическое отопление.
638
00:32:06,560 --> 00:32:09,120
- Аэротермическое…
- Покажи мне кухню.
639
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
А ты можешь пойти в гараж.
640
00:32:10,920 --> 00:32:12,800
Зачем мне идти в гараж?
641
00:32:12,880 --> 00:32:15,080
Тогда иди во двор. Сегодня солнечно.
642
00:32:15,160 --> 00:32:16,000
Надень шляпу.
643
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Я оставил ее в машине.
644
00:32:17,480 --> 00:32:20,120
Она одержима моей шляпой, эта женщина!
645
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
Какая красота.
646
00:32:23,240 --> 00:32:25,000
С центральным островом.
647
00:32:25,480 --> 00:32:28,080
Я радуюсь за тебя. Но и грущу тоже.
648
00:32:28,720 --> 00:32:29,560
Почему?
649
00:32:29,640 --> 00:32:30,760
Из-за твоего брата.
650
00:32:30,840 --> 00:32:33,680
Может, найдешь ему
работу на телевидении? Любую.
651
00:32:35,120 --> 00:32:38,400
Сейчас не лучшее время
для найма. Хочешь выпить?
652
00:32:38,480 --> 00:32:40,720
Нет. У меня к тебе просьба.
653
00:32:40,800 --> 00:32:46,160
Тебе же интересно, почему родители
внезапно навестили тебя?
654
00:32:47,120 --> 00:32:49,160
- Дом посмотреть.
- Но это не всё.
655
00:32:49,240 --> 00:32:53,280
Мы хотим остаться жить в Эстепоне.
656
00:32:53,360 --> 00:32:55,080
Не знаю, почему вы еще здесь.
657
00:32:55,160 --> 00:32:59,000
А твой отец всегда мечтал о яхте.
658
00:33:00,040 --> 00:33:03,080
- Не о «Харлее»?
- Я заставила его забыть об этом.
659
00:33:03,160 --> 00:33:06,600
Яхта. Он без ума от яхт.
660
00:33:06,680 --> 00:33:08,800
Смотри, что мы нашли.
661
00:33:09,960 --> 00:33:11,800
Это подержанная. Смотри.
662
00:33:11,880 --> 00:33:14,040
В длину 12 метров.
663
00:33:14,120 --> 00:33:16,640
Это модель 2015 года. 85 000 евро.
664
00:33:17,240 --> 00:33:20,720
- У вас есть столько сбережений?
- У нас нет. Есть у тебя.
665
00:33:21,960 --> 00:33:22,880
Мама,
666
00:33:23,400 --> 00:33:25,480
думаю, яхта — отличная идея,
667
00:33:25,560 --> 00:33:28,120
но вы будете пользоваться ею
пару раз в год.
668
00:33:28,200 --> 00:33:29,880
И жить вместе на борту…
669
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Нет. Чтобы он мог рыбачить.
670
00:33:33,040 --> 00:33:36,600
Я больше не могу его терпеть.
Он невыносим.
671
00:33:37,120 --> 00:33:41,240
Что за мерзкий сукин сын
изобрел пенсию?
672
00:33:41,320 --> 00:33:43,560
Папа всегда был немного…
673
00:33:43,640 --> 00:33:45,640
У него уже шарики за ролики.
674
00:33:45,720 --> 00:33:48,120
Ты-то с ним не живешь.
675
00:33:48,200 --> 00:33:50,720
Он уже потерял три слуховых аппарата.
676
00:33:50,800 --> 00:33:54,440
Мариви нашла два в фильтре «Дайсона».
677
00:33:54,520 --> 00:33:57,560
А еще один — нет.
Наверное, мы на него наступили.
678
00:33:57,640 --> 00:34:02,080
По 2000 евро за штуку. Посчитай.
679
00:34:02,160 --> 00:34:04,760
Знаю. Я за них плачу.
680
00:34:05,280 --> 00:34:09,800
Но 85 000 евро, мама, —
это очень много слуховых аппаратов.
681
00:34:09,880 --> 00:34:12,440
Милый, у тебя так хорошо идут дела.
682
00:34:12,960 --> 00:34:15,440
Сколько стоит счастье твоей матери?
683
00:34:15,520 --> 00:34:19,200
Я уже давно наблюдаю,
но не видел охранников.
684
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Она передумала.
Любит меня и не может без меня жить.
685
00:34:30,640 --> 00:34:31,960
Мы всегда это знали.
686
00:34:32,040 --> 00:34:35,880
Эстер стала нежнее, когда я вернулся.
Иногда стоит бывать порознь.
687
00:34:35,960 --> 00:34:38,040
А с твоей проблемой как?
688
00:34:38,120 --> 00:34:39,040
Ложная тревога.
689
00:34:39,120 --> 00:34:40,440
- Гидроцеле.
- Что?
690
00:34:40,520 --> 00:34:42,720
Как мифический зверь с кучей голов.
691
00:34:42,800 --> 00:34:44,520
Скопление жидкости в мошонке.
692
00:34:44,600 --> 00:34:45,480
Я так и сказал.
693
00:34:45,560 --> 00:34:47,320
Нет, это реакция твоего тела
694
00:34:47,400 --> 00:34:50,800
на то, что нашу мужественность
постоянно атакуют.
695
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
На всех, кто нас достает.
696
00:34:52,440 --> 00:34:53,840
А что на меня смотришь?
697
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
Ты предатель.
Перешел на другую сторону.
698
00:34:56,680 --> 00:34:58,360
Нет. Это он на тестостероне.
699
00:34:58,440 --> 00:35:00,960
Нельзя нападать на того, кто открылся.
700
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
Это проявление смелости.
701
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
Смело разбираться с дерьмом самому.
702
00:35:05,120 --> 00:35:07,600
Не вмешивая друзей.
Ты испортил поездку.
703
00:35:07,680 --> 00:35:09,160
Ты махровый мачист.
704
00:35:09,240 --> 00:35:12,200
А ты типа современный,
раз у тебя есть «Тиндер»?
705
00:35:12,280 --> 00:35:15,640
Лучше всего цеплять в баре.
Не прячась за соцсетями.
706
00:35:15,720 --> 00:35:17,320
А ты такой неоархаичный.
707
00:35:17,400 --> 00:35:18,640
- В смысле?
- Ничего.
708
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
Выучил пару слов и читает лекции.
709
00:35:20,800 --> 00:35:23,480
Думаю, мы были счастливее,
болтая ни о чём.
710
00:35:23,560 --> 00:35:25,680
Только бабы обсуждают проблемы.
711
00:35:25,760 --> 00:35:27,800
Знаете, кто нужен нашей компании?
712
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
Друг-гей.
713
00:35:34,640 --> 00:35:41,600
БАР J.R.'S
714
00:36:43,360 --> 00:36:45,720
Перевод субтитров: Екатерина Чудновская