1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:16,960 --> 00:00:20,800 У нас є щось від захитування? Це для Санті, його завжди нудить. 3 00:00:26,080 --> 00:00:27,240 -Тримай. -Чорт. 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,440 Ібіца піде тобі на користь. 5 00:00:30,520 --> 00:00:34,160 Сонце, море. Віднайдеш внутрішній спокій. 6 00:00:34,760 --> 00:00:37,160 То ти тепер якийсь гуру. 7 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 Перепрошую? 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,320 «Живімо в різноманітті хаосу». 9 00:00:42,400 --> 00:00:43,920 Навіть я цю дурю не розумію. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,960 Це слова Сезанна. Заклик насолоджуватися життям. 11 00:00:47,040 --> 00:00:48,440 А не бурчати, як ти. 12 00:00:48,520 --> 00:00:52,120 Ти ставишся до мене як до діда, який одужує після інсульту. 13 00:00:52,200 --> 00:00:55,200 Я ставлюся до тебе з любов'ю, бо в тебе важкі часи. 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,040 Це називається емпатія. 15 00:00:57,120 --> 00:00:59,200 -Ти рада, що я їду. -Я не про це. 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 Але останнім часом ти не те щоб щасливий. 17 00:01:01,800 --> 00:01:04,320 -Де мої речі? -Патрісія віднесла їх униз. 18 00:01:08,400 --> 00:01:10,200 Патрісіє, нащо міняти валізу? 19 00:01:10,280 --> 00:01:13,440 У вас стільки речей. Комплект для ванної розчавило. 20 00:01:13,520 --> 00:01:16,000 Він величезний. Ти бачила каюту вітрильника? 21 00:01:16,920 --> 00:01:18,280 Я вітрильник не бачила. 22 00:01:18,880 --> 00:01:20,040 Гаразд, байдуже. 23 00:01:20,120 --> 00:01:22,680 Іріс, ти все? Давай мені тарілку. 24 00:01:23,200 --> 00:01:25,040 Улісесе, доїж пластівці. 25 00:01:25,120 --> 00:01:27,160 Ану бігом. Ми вже запізнюємося. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,560 -Ходімо. -Гей, зачекай. 27 00:01:30,640 --> 00:01:33,360 А тата не поцілуєте? Я їду на всі вихідні. 28 00:01:34,760 --> 00:01:35,760 Мій чемпіон. 29 00:01:36,280 --> 00:01:37,440 -Ходімо. -Біжіть. 30 00:01:37,520 --> 00:01:40,840 Поводься добре, гаразд? Ні дівок, ні наркотиків. 31 00:01:40,920 --> 00:01:43,240 -А який тоді сенс поїздки? -Ха! 32 00:01:46,320 --> 00:01:47,840 Ти безвідповідальний. 33 00:01:47,920 --> 00:01:51,440 Як ти смієш залишати 16-річну вдома саму на всі вихідні? 34 00:01:51,520 --> 00:01:54,360 Я їй довіряю. Може, тому вона мене не ненавидить. 35 00:01:54,440 --> 00:01:56,840 -Вона ненавидить нас обох. -А з ким вона живе? 36 00:01:56,920 --> 00:02:00,680 Бо ти не встановлюєш правил! Ти в неї під каблуком. 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 І нащо тобі та Ібіца в такому віці? 38 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 -Вона для тих, хто вміє жити. -Ні… Не клади! 39 00:02:07,120 --> 00:02:08,520 Сідай, позорище. 40 00:02:08,600 --> 00:02:09,520 Що за тачка? 41 00:02:09,600 --> 00:02:11,720 Тато позичив. Моя на обслуговуванні. 42 00:02:11,800 --> 00:02:12,720 Крута, так? 43 00:02:12,800 --> 00:02:15,160 Тато їздить на ній у супермаркет? 44 00:02:15,960 --> 00:02:17,600 Ми їдемо на Ібіцу, чувак! 45 00:02:17,680 --> 00:02:21,000 -Я взяв тобі ліки проти захитування. -Тут немає паска. 46 00:02:21,080 --> 00:02:22,920 Глянь, як у літаку. 47 00:02:24,400 --> 00:02:25,880 Слухайте, як муркоче. 48 00:02:27,320 --> 00:02:30,000 -У кого квитки? -Квитки? Він тобі не сказав? 49 00:02:30,080 --> 00:02:33,800 Ми доїдемо до Денії, візьмемо човен і попливемо на Ібіцу. 50 00:02:33,880 --> 00:02:35,600 Він хизується новими правами. 51 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 Ви говорите з капітаном вітрильника. 52 00:02:38,320 --> 00:02:41,440 Гляньте! Що станеться на «Арубі», лишиться на «Арубі». 53 00:02:41,520 --> 00:02:42,720 На дорогу дивись. 54 00:02:43,240 --> 00:02:46,480 -Я навіть одружити в морі можу. -До Ібіци довго плисти? 55 00:02:46,560 --> 00:02:49,000 -Та ні. Годин десять. -Якщо море спокійне. 56 00:02:49,080 --> 00:02:52,320 Ми їдемо на чотири дні, щоб згаяти один на човні? 57 00:02:52,400 --> 00:02:53,920 -Два. Ще назад плисти. -Що? 58 00:02:54,000 --> 00:02:56,200 Де ваш авантюризм? Розслабтеся. 59 00:02:56,280 --> 00:03:00,000 -Ми будемо задовбані. -Треба було замовити приватний літак. 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,800 Ой, не вийде. Тебе звільнили. 61 00:03:02,840 --> 00:03:06,640 Чому ми не взяли його позашляховик замість цього корита? 62 00:03:06,720 --> 00:03:08,160 Усі на нас витріщаються. 63 00:03:08,240 --> 00:03:10,560 -Мені соромно. -Даніела його позичила. 64 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 Вона продала Mini, щоб купити підписників. 65 00:03:13,000 --> 00:03:16,600 Навіть підголівників немає. Якщо вріжемося — зламаємо шиї. 66 00:03:16,680 --> 00:03:17,680 Санті, розслабся. 67 00:03:17,760 --> 00:03:20,720 Ти у вінтажному «Кадилаку» їдеш у відпустку з друзями. 68 00:03:20,800 --> 00:03:23,080 Дуже вінтажному! Без подушок безпеки. 69 00:03:23,160 --> 00:03:25,920 -Усю дорогу сваритиметеся? -Ні. Бо не доїдемо. 70 00:03:26,000 --> 00:03:29,520 Знаєте, що це за запах гнилі? Це ви помираєте всередині. 71 00:03:29,600 --> 00:03:30,880 Я ввімкну музику. 72 00:03:30,960 --> 00:03:32,280 -Los Rodríguez? -Los Planetas. 73 00:03:32,360 --> 00:03:33,800 -Росалію. -Росалію? 74 00:03:34,720 --> 00:03:35,840 Вимітайся з тачки. 75 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 Увесь час будемо їхати за самокатом? 76 00:03:43,360 --> 00:03:46,200 -Санті, стули пельку! -Чувак, ти вже дістав. 77 00:03:46,280 --> 00:03:48,680 Ми як Тельма, Луїза й дві їхні кузини. 78 00:03:56,680 --> 00:03:59,560 АРУБА 79 00:04:06,400 --> 00:04:08,480 Довго тебе чекати, Йотуелю? 80 00:04:09,000 --> 00:04:12,120 Не кажи, що їдеш, бо я бачу, що ти стоїш на місці. 81 00:04:13,240 --> 00:04:14,480 Чорт, як холодно. 82 00:04:14,560 --> 00:04:16,520 Пінна вечірка — чудова ідея, так? 83 00:04:17,000 --> 00:04:20,880 Дівчата, продовжимо вечірку на нашому романтичному вітрильнику? 84 00:04:20,960 --> 00:04:22,720 Санті, не будь жалюгідним. 85 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 От він жалюгідний. І опустив нас до свого рівня. 86 00:04:25,880 --> 00:04:28,760 Ми як ті психи, що роздають цукерки біля школи. 87 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 -Педофіли. -Точно. 88 00:04:30,120 --> 00:04:32,720 Що станеться на «Арубі», лишиться на «Арубі». 89 00:04:32,800 --> 00:04:34,960 У всіх бувають невдалі нічки. 90 00:04:35,040 --> 00:04:36,480 Ми втомилися з дороги. 91 00:04:37,080 --> 00:04:39,320 -Що за Ньєвес? -Шмара з Tinder. 92 00:04:39,400 --> 00:04:43,880 «Шмара» — образливе слово. Можеш використати інший термін? 93 00:04:43,960 --> 00:04:46,720 -Ми завжди так казали. -Це трохи грубо. 94 00:04:47,920 --> 00:04:50,480 То що панянка з Tinder хоче тобі сказати? 95 00:04:50,560 --> 00:04:52,200 Ану, врубай. 96 00:04:52,840 --> 00:04:54,000 Привіт, Санті. 97 00:04:54,080 --> 00:04:58,200 Давно тебе не чула, тож вирішила вийти на зв'язок. 98 00:04:58,280 --> 00:04:59,360 Як ти? 99 00:04:59,440 --> 00:05:00,560 Цілую. 100 00:05:00,640 --> 00:05:01,960 Вона зацікавлена. 101 00:05:02,040 --> 00:05:04,120 -Санті! -Санті! 102 00:05:04,200 --> 00:05:06,640 Такий цирк буде щоразу, коли я чіплятиму дівчину? 103 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Чекай. 104 00:05:08,520 --> 00:05:11,680 -Йотуель! -Хто останній, той півень! 105 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 Супер. Тепер ти гомофоб. 106 00:05:13,880 --> 00:05:16,120 Та відчепися. Годі мене задовбувати. 107 00:05:21,840 --> 00:05:24,720 Патрі! Не роби з мухи слона. 108 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 Годі, заспокойся. Розкажи мені все. 109 00:05:27,800 --> 00:05:30,680 Я не подобаюсь пану. Він завжди на мене гиркає. 110 00:05:30,760 --> 00:05:32,480 -Що? -Він дзвонив розлючений. 111 00:05:32,560 --> 00:05:35,880 Не міг відкрити валізу, бо забув комбінацію. 112 00:05:35,960 --> 00:05:39,920 -Але до чого тут ти? -Я йому набридла. Як своєму чоловіку. 113 00:05:40,520 --> 00:05:44,600 -Не знала, що ти розлучена. -Та ні. Ми досі разом. 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 Патрі, він дуже тебе цінує. 115 00:05:47,520 --> 00:05:50,320 Мій чоловік? Але він увесь день пиячить у барі. 116 00:05:50,400 --> 00:05:52,760 Ні, Педро. 117 00:05:52,840 --> 00:05:55,400 Просто йому зараз дуже важко. 118 00:05:55,920 --> 00:05:59,400 Слухай, не кажи йому, що я розповіла, гаразд? 119 00:05:59,920 --> 00:06:01,880 Він втратив роботу. 120 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 Ні, повірити не можу! 121 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 Так. Це вдарило по його самооцінці. 122 00:06:06,040 --> 00:06:08,080 Він дуже через це переживає. 123 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 Боже, воно й не дивно! 124 00:06:10,200 --> 00:06:13,080 Для чоловіка втратити роботу, як втратити яйця. 125 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 Для них це дуже важливо. 126 00:06:16,280 --> 00:06:17,320 Саме так. 127 00:06:17,400 --> 00:06:19,560 Молімося святому покровителю праці. 128 00:06:20,320 --> 00:06:22,280 Так, чудова ідея. 129 00:06:22,960 --> 00:06:23,920 Іди помолися. 130 00:06:24,000 --> 00:06:25,680 А в мене зараз трансляція. 131 00:06:25,760 --> 00:06:27,520 -Добре. -Ще побачимось. 132 00:06:32,440 --> 00:06:33,560 Скільки вже? 133 00:06:33,640 --> 00:06:34,640 Ще п'ять разів. 134 00:06:34,720 --> 00:06:36,160 Ти хоч рахуєш, козел? 135 00:06:36,240 --> 00:06:39,760 Ображай мене скільки хочеш, але стегна тримай рівно. 136 00:06:46,040 --> 00:06:48,840 Навіть ходила до гінеколога. Думала, це пременопауза, 137 00:06:48,920 --> 00:06:51,320 бо я зовсім суха, але після його дотику 138 00:06:52,160 --> 00:06:53,520 я думала, що впісялася. 139 00:06:54,040 --> 00:06:55,760 Обожнюю, коли таке стається! 140 00:06:55,840 --> 00:06:58,240 Він повний мудак. Але він мене заводить! 141 00:06:58,320 --> 00:07:00,400 А Луїс? Невже все так погано? 142 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Не зовсім. 143 00:07:01,560 --> 00:07:04,000 Просто я заміжня. 144 00:07:04,720 --> 00:07:07,560 Мій шлюб схожий на тунель без світла в кінці. 145 00:07:07,640 --> 00:07:11,960 Ні вентиляції, ні аварійних виходів. Якийсь пекельний тунель. 146 00:07:12,040 --> 00:07:13,360 Що ти робитимеш? 147 00:07:13,440 --> 00:07:15,880 -Відновлю абонемент. -Ти йому подобаєшся? 148 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Звідки мені знати? 149 00:07:17,400 --> 00:07:20,480 Мій фліртовий радар зламався. Я не вловлюю сигнал. 150 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 Думаю, тобі варто 151 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 переспати з ним. 152 00:07:24,120 --> 00:07:26,600 Саме це я й хотіла почути. Або ні. 153 00:07:26,680 --> 00:07:28,480 Я не знаю. Я заплуталась! 154 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 Ні. Ти відчуваєш провину. 155 00:07:30,200 --> 00:07:32,000 Але ти явно його хочеш. 156 00:07:32,080 --> 00:07:35,320 Що за хрінь? Чому це відбувається? Бачиш, спорт шкідливий. 157 00:07:35,400 --> 00:07:40,520 Естер, це твоє життя. І ти не молодієш. Втамуй жагу, бо розплачуватись чоловікові. 158 00:07:40,600 --> 00:07:42,760 -За зал плачу я. -За твоє розчарування! 159 00:07:43,280 --> 00:07:46,800 Луїс повернеться з відпустки, а ти будеш роздратована. 160 00:07:46,880 --> 00:07:51,560 Щойно Луїс зробить щось, що тебе бісить, ти вибухнеш, а він не зрозуміє чому. 161 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 І твій шлюб, і без того крихкий, 162 00:07:53,720 --> 00:07:57,680 ще більше похитнеться, доки одного дня — бум — і розвалиться. 163 00:07:57,760 --> 00:08:02,560 Тоді ти пошкодуєш про те, від чого відмовлялася всі ці роки. 164 00:08:05,720 --> 00:08:08,680 Ця розмова підбадьорює і пригнічує водночас. 165 00:08:08,760 --> 00:08:09,920 Іди трахнись. 166 00:08:16,080 --> 00:08:18,720 Треба було взяти парасольку. Ми підсмажимось. 167 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Годі скиглити! Візьми шезлонг в оренду. 168 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 Він аж 30 євро! 169 00:08:22,440 --> 00:08:24,480 Хто казав, що спати на човні весело? 170 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 Тепер ми весь день будемо оклигувати від похмілля. 171 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 Яке похмілля? Я досі п'яний. 172 00:08:30,640 --> 00:08:32,760 Та ну цей пляж у манду. 173 00:08:32,840 --> 00:08:35,040 Раулю, ці слова типу «манда»… 174 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Мені не можна казати «манда»? 175 00:08:37,160 --> 00:08:38,840 Ви хоч колись задумувалися, 176 00:08:38,920 --> 00:08:42,160 що за всіма цими висловами стоїть сексистська ідеологія? 177 00:08:42,240 --> 00:08:44,520 Чудово. Тепер треба думати, перш ніж говорити. 178 00:08:44,600 --> 00:08:47,720 Ми сумні й городимо хрінь, бо дудлили дешеву випивку. 179 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 Дешеве бухло пригнічує. 180 00:08:49,840 --> 00:08:50,800 Ньєвес. 181 00:08:50,880 --> 00:08:52,280 Голосове! 182 00:08:52,360 --> 00:08:55,080 Це вже не смішно! Заспокойтеся. 183 00:08:55,640 --> 00:08:59,360 Бачу, ти прослухав моє повідомлення, але не відповів. 184 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 Не знаю, ти просто зайнятий чи грубіян… 185 00:09:02,400 --> 00:09:03,240 Бляха. 186 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 Що таке? Я просто хочу поговорити. 187 00:09:05,400 --> 00:09:08,080 Нащо дав номер, якщо вона тебе це не цікавить? 188 00:09:08,160 --> 00:09:10,520 Вона чудова, але я не впевнений… 189 00:09:10,600 --> 00:09:11,800 Не відповідай. 190 00:09:11,880 --> 00:09:14,200 Це мовчазне прийняття. Так буде чесно. 191 00:09:14,280 --> 00:09:15,560 Кокос, диня! 192 00:09:15,640 --> 00:09:17,680 Смачна диня! Багата на вітаміни! 193 00:09:17,760 --> 00:09:20,680 Вітаміни для потенції! Натуральна віагра! 194 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 Ібіца вже не та. 195 00:09:23,280 --> 00:09:25,360 Ми вже не ті. 196 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 Ми застарі для вечірок. Ми у віці, коли хворіють на рак. 197 00:09:28,480 --> 00:09:31,080 Чорт. Ви знали, що Віллі помирає? 198 00:09:31,160 --> 00:09:32,400 -Що? -Та не тринди! 199 00:09:32,480 --> 00:09:34,400 Рак яєчок. Дають два місяці. 200 00:09:35,240 --> 00:09:36,640 Треба його навідати. 201 00:09:36,720 --> 00:09:39,200 -І купити подарунок. -Нащо? Він же помре. 202 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 Зробити приємно. Він був чудовий. 203 00:09:41,360 --> 00:09:43,720 Чому в минулому часі? Він ще живий. 204 00:09:43,800 --> 00:09:44,960 Щоб звикнути. 205 00:09:47,120 --> 00:09:50,160 Рак яєчок смертельний? 206 00:09:50,240 --> 00:09:52,760 Якщо не виявити вчасно — так. Це ж рак. 207 00:10:01,960 --> 00:10:04,280 А мацати яйця — сексизм? Че припустимо? 208 00:10:04,360 --> 00:10:06,080 Якщо заради здоров'я, то… 209 00:10:07,840 --> 00:10:09,880 Ми здорові. Треба відсвяткувати! 210 00:10:09,960 --> 00:10:12,360 Сьогодні в Pacha гіпі-вечірка. 211 00:10:12,440 --> 00:10:13,520 Знову гуляти? 212 00:10:13,600 --> 00:10:17,320 Ні. Залишимося на човні й замовимо піцу. 213 00:10:18,800 --> 00:10:22,480 А непогана ідея. І бабла заощадимо. 214 00:10:22,560 --> 00:10:23,960 Ви знущаєтеся? 215 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 Піца була чудовою ідеєю. Вона, кур… Дуже смачна. 216 00:10:28,440 --> 00:10:31,160 Як ви спаскудили ці вихідні. 217 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 Треба хильнути. 218 00:10:33,000 --> 00:10:34,600 Нащо? Ми ж не йдемо гуляти. 219 00:10:35,080 --> 00:10:36,200 Ти псуєш вечірку. 220 00:10:36,280 --> 00:10:37,840 Вечірку? Щось не бачу її. 221 00:10:37,920 --> 00:10:40,240 Нам весело. Ми гарно проводимо час, так? 222 00:10:40,760 --> 00:10:43,000 Дозвольте нагадати, що я капітан. Пий. 223 00:10:43,080 --> 00:10:45,680 -Ти не мусиш пити. -Та він хоч замовкне. 224 00:10:45,760 --> 00:10:46,680 Ньєвес! 225 00:10:47,200 --> 00:10:48,280 Чорт. 226 00:10:49,960 --> 00:10:51,080 -Тепер що? -Бланка. 227 00:10:51,160 --> 00:10:53,760 Наша донька весь день не бере слухавки. 228 00:10:53,840 --> 00:10:55,320 Може, з нею щось сталося. 229 00:10:55,400 --> 00:10:57,360 -Може, там газовик-ґвалтівник. -Хто? 230 00:10:57,440 --> 00:11:00,800 Мужик з фальшивим посвідченням, який приходить ґвалтувати. 231 00:11:00,880 --> 00:11:02,320 Де ти таке чула? 232 00:11:02,400 --> 00:11:03,760 У шкільному чаті. 233 00:11:03,840 --> 00:11:06,160 Звісно, ти ж уникаєш своїх обов'язків. 234 00:11:06,240 --> 00:11:08,520 Я говорив з Алекс удень. Усе добре. 235 00:11:08,600 --> 00:11:09,440 Ти брешеш! 236 00:11:09,520 --> 00:11:11,560 -Скинь скриншот дзвінка. -Скину. 237 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 Можна я спокійно повечеряю? 238 00:11:13,520 --> 00:11:14,480 Дякую. 239 00:11:14,560 --> 00:11:17,240 Чому ти одружився з цією жінкою? 240 00:11:17,320 --> 00:11:19,240 Навіть гірше. Він досі її кохає. 241 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Я вже її забув. 242 00:11:20,400 --> 00:11:22,600 Тому на пін-коді дата весілля. 243 00:11:22,680 --> 00:11:24,320 Просто телефон старий. 244 00:11:24,400 --> 00:11:26,000 Зміни, якщо в тебе є яйця. 245 00:11:26,080 --> 00:11:28,400 Я забуваю. Може, відчепишся від мене? 246 00:11:28,920 --> 00:11:30,520 Голосове від Ньєвес! 247 00:11:33,440 --> 00:11:35,000 Мужик, якого хріна? 248 00:11:35,080 --> 00:11:37,400 Як ти смієш не відповідати? 249 00:11:37,480 --> 00:11:39,960 Я думала, ти інший. А ти черговий гівнюк. 250 00:11:40,040 --> 00:11:43,880 -Прискорюй. Вона записала подкаст! -Якщо не подобаюся — скажи. 251 00:11:43,960 --> 00:11:47,520 Це найменше, що можна зробити. Чого ще жоден не зробив. 252 00:11:49,600 --> 00:11:51,320 Бачите? Треба відповісти! 253 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 -Мудак! -Прошу. 254 00:11:57,120 --> 00:11:58,560 Привіт, Ньєвес. Як ти? 255 00:11:58,640 --> 00:11:59,880 Слухай… 256 00:11:59,960 --> 00:12:03,840 Мені дуже шкода. Просто були сімейні обставини. 257 00:12:03,920 --> 00:12:06,800 У моєї матері виявили тромб. У нозі, так. 258 00:12:06,880 --> 00:12:09,800 Ну, знаєш, огляд перед вакцинацією і бустером… 259 00:12:09,880 --> 00:12:11,800 Годі ржати, чорт забирай! 260 00:12:12,400 --> 00:12:13,680 Боже. 261 00:12:15,800 --> 00:12:17,440 А ти що робиш? 262 00:12:17,520 --> 00:12:20,320 Шукаю уролога. Одне з моїх яєчок набрякло. 263 00:12:24,960 --> 00:12:27,120 Може це затримка рідини відучора. 264 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 Добре попрацювали. 265 00:12:41,240 --> 00:12:42,920 Клятий спінінг. Боже. 266 00:12:44,200 --> 00:12:46,400 Що ти тут робиш, качок? 267 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 Я останнім часом багато нервую. 268 00:12:48,920 --> 00:12:51,720 Подумала, що замість того, щоб лежати на дивані, 269 00:12:51,800 --> 00:12:53,280 краще прийти й попітніти. 270 00:12:53,360 --> 00:12:55,200 Чудово. Не хочеш разом випити? 271 00:12:55,280 --> 00:12:58,880 -У мене ще є Aquarius. -Ні. Я про побачення. Пива хочеш? 272 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 Ні! Тобто так. Ні. 273 00:13:02,320 --> 00:13:03,400 Добре. 274 00:13:04,040 --> 00:13:05,680 Але спершу треба в душ. 275 00:13:05,760 --> 00:13:08,560 Після заняття зі спінінгу, мабуть, треба. 276 00:13:11,200 --> 00:13:14,120 Який облом. Спершу звільнення. Тепер — рак. 277 00:13:14,920 --> 00:13:16,360 Ми не знаємо, чи це рак. 278 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 А імплантоване волосся витримує хімію? 279 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 Це не твоє волосся? 280 00:13:19,960 --> 00:13:22,160 Бачите? Ми багато чого не розповідаємо. 281 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 Я колю тестостерон. 282 00:13:26,560 --> 00:13:28,400 -Чому? -Рівень був низький. 283 00:13:28,480 --> 00:13:30,600 А він збільшився? Ти щось помітив? 284 00:13:31,440 --> 00:13:32,760 Я частіше штрафую. 285 00:13:32,840 --> 00:13:35,480 І заборонив купці дітей пити на людях. Сам. 286 00:13:35,560 --> 00:13:38,680 Тепер ми відкриваємо душу і ділимося. Добре. 287 00:13:38,760 --> 00:13:42,160 Душу? Та ні. Це ніби я кажу, що ходжу в солярій. 288 00:13:42,240 --> 00:13:43,120 У солярій? 289 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Як голубий. 290 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 Це гомофобія. 291 00:13:45,640 --> 00:13:47,920 Не хотів бути як бліда поганка. 292 00:13:48,000 --> 00:13:49,800 Естер використовує тростяний сік. 293 00:13:49,880 --> 00:13:52,360 Це знебарвлює шкіру. Ти стаєш помаранчевим. 294 00:13:52,440 --> 00:13:54,680 Тростяний сік? Це для мандавошок. 295 00:13:54,760 --> 00:13:58,120 -Лінгвістичний сексизм. Андроцентризм. -Курва, годі. Знову це лайно? 296 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 Бачиш? Ти навіть не помічаєш. 297 00:14:00,120 --> 00:14:01,840 Санті, я викину тебе за борт. 298 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Це заради твого ж блага. 299 00:14:03,560 --> 00:14:06,920 Нам треба адаптуватися до часів, в яких ми живемо. 300 00:14:07,000 --> 00:14:10,680 Якщо я не можу казати друзям, що хочу, то це все. Кінець. 301 00:14:10,760 --> 00:14:12,360 До речі, друзі мої, 302 00:14:12,440 --> 00:14:15,760 я досі чекаю, коли хтось допоможе мені з рестораном. 303 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 Чекай далі. 304 00:14:18,080 --> 00:14:21,880 Я офіцер поліції. Мені не можна вести бізнес. 305 00:14:21,960 --> 00:14:24,960 Поки я не дізнаюся свій діагноз… 306 00:14:25,040 --> 00:14:28,240 Це востаннє я влаштовую вам відпустку, мандавошки. 307 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 Гей, але… 308 00:14:31,120 --> 00:14:33,640 І от знову «мандавошки». Ви ж чули, так? 309 00:14:33,720 --> 00:14:36,640 Усе, Санті, ми зрозуміли. Приберімо тут. 310 00:14:42,840 --> 00:14:46,560 Ти знала, що у джин-тоніку аж 450 калорій? 311 00:14:48,000 --> 00:14:50,920 От чому ти мене запросив. Щоб я поновила абонемент. 312 00:14:51,960 --> 00:14:54,400 Так. Щоб побачити тебе знову. 313 00:14:58,640 --> 00:15:01,720 Візьми мені ще один, добре? Мені треба в туалет. 314 00:15:17,000 --> 00:15:20,440 Естер, іди додому, візьми вібратор і… 315 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 А він заряджений? 316 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 Чорт! 317 00:15:36,040 --> 00:15:37,400 От лайно. 318 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 Що ти робиш? 319 00:15:51,880 --> 00:15:53,640 Ні! Не тут. 320 00:15:54,160 --> 00:15:55,400 А де тоді? 321 00:16:11,840 --> 00:16:12,840 Хто там? 322 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Ти плачеш? 323 00:16:17,400 --> 00:16:18,680 Відчини двері. 324 00:16:27,680 --> 00:16:28,560 Що таке? 325 00:16:28,640 --> 00:16:30,200 Вечірка скінчилася, друже. 326 00:16:31,480 --> 00:16:33,600 Це перший рік, коли я не розважився. 327 00:16:33,680 --> 00:16:35,560 Тобто не трахнувся. 328 00:16:35,640 --> 00:16:36,840 Хіба це не те саме? 329 00:16:37,320 --> 00:16:38,520 Я напартачив із Лус. 330 00:16:40,280 --> 00:16:43,320 Чому ви розійшлися? Здавалося, що у вас усе чудово. 331 00:16:43,880 --> 00:16:47,560 Це таємниця, ясно? Лус хотіла відкритих стосунків. 332 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Не розумію. 333 00:16:48,960 --> 00:16:51,440 Яка різниця? Ти ж їй зраджував. 334 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 Я зраджував, вона — ні. 335 00:16:53,040 --> 00:16:53,880 Звідки знаєш? 336 00:16:53,960 --> 00:16:57,040 Лус? Зраджувала мені? Зараз ти в мене отримаєш. 337 00:16:57,800 --> 00:16:59,160 Що ти робиш? 338 00:16:59,720 --> 00:17:00,920 Я боксом займаюся. 339 00:17:01,000 --> 00:17:03,240 Ти змішав скло й органічні відходи. 340 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 -Вона там увесь день… -Що це? 341 00:17:05,080 --> 00:17:06,120 А твоя ні? 342 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 -Цілий день світить задом! -Гей! 343 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 -На задньому дворі. -Годі! 344 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 Обережно з яєчком! 345 00:17:11,680 --> 00:17:14,120 -Що таке? -Годі з мене цієї клятої подорожі! 346 00:17:14,200 --> 00:17:16,480 Наступного разу візьму з собою шмару. 347 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 А завтра ще 14 годин назад до Денії. 348 00:17:21,360 --> 00:17:22,880 Не десять годин. 349 00:17:22,960 --> 00:17:24,640 А всі 14, капітане Магеллан! 350 00:17:28,000 --> 00:17:29,200 Може, назад літаком? 351 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Треба повернути човен. 352 00:17:30,760 --> 00:17:33,360 А його не можна лишити десь, як електросамокат? 353 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 Злитися не вийде. 354 00:17:34,880 --> 00:17:37,040 Припливли разом і повернемося разом. 355 00:17:37,120 --> 00:17:39,560 Хочете кинути мене тут самого, сучі діти! 356 00:17:40,080 --> 00:17:42,520 Це триндець. Триндець! 357 00:17:44,160 --> 00:17:48,120 «Сучі діти» теж сексизм. Він не припиняє. 358 00:18:23,880 --> 00:18:24,720 Чорт. 359 00:18:25,320 --> 00:18:28,160 -Я до тебе говорю! Іди сюди! -Звали звідси! 360 00:18:28,240 --> 00:18:31,800 -Як ти розмовляєш з матір'ю? -Вимітайся! Я з тобою не живу! 361 00:18:31,880 --> 00:18:36,040 Пішла з дому, щоб твій бовдур-тато дозволяв робити що завгодно? 362 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 Що відбувається? 363 00:18:38,360 --> 00:18:39,600 А ти як думаєш? 364 00:18:39,680 --> 00:18:43,160 Твоя доня займається тут сексом, поки ти гульбаниш на Ібіці. 365 00:18:43,240 --> 00:18:45,000 Нащо мамі ключі від квартири? 366 00:18:46,320 --> 00:18:49,040 Якщо щось станеться, або я поїду у відпустку. 367 00:18:49,120 --> 00:18:50,920 Відпустку? Ти нікуди не їздиш. 368 00:18:51,000 --> 00:18:52,840 А де я по-твоєму був? 369 00:18:53,440 --> 00:18:55,200 Так і будеш мовчати? 370 00:18:55,280 --> 00:18:57,560 Вона водить у твою хату кавалерів. 371 00:18:58,240 --> 00:19:01,520 Бланко, я давно в курсі. Знаєш чому? 372 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 Бо вона мені все розповідає. 373 00:19:04,680 --> 00:19:07,040 І гадаю, Алекс достатньо доросла, 374 00:19:07,120 --> 00:19:09,560 щоб насолоджуватися своєю сексуальністю, як хоче. 375 00:19:09,640 --> 00:19:13,440 До того ж хай краще робить це вдома, а не казна-де… 376 00:19:14,240 --> 00:19:15,320 Вибачте. 377 00:19:15,960 --> 00:19:18,400 Алекс, повернеш мені кофту? Я вже піду. 378 00:19:19,840 --> 00:19:21,360 Хіба ти не лесбійка? 379 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Лесбійка? 380 00:19:22,480 --> 00:19:24,880 -Тату! -Що? Ні… 381 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 Сантьяґо, не поясниш, що відбувається? 382 00:19:28,360 --> 00:19:29,440 Не сьогодні. 383 00:19:29,520 --> 00:19:32,040 Я змучений після поїздки. Розкажу завтра. 384 00:19:32,120 --> 00:19:33,720 Завтра зробимо аналізи. 385 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 На СНІД, гепатит С, вірус папіломи. 386 00:19:36,000 --> 00:19:37,560 -Вона хоча б щеплена. -Так. 387 00:19:37,640 --> 00:19:40,160 Напиши у WhatsApp, і завтра все зробимо. 388 00:19:40,240 --> 00:19:41,560 -Я знала. -Прошу. 389 00:19:41,640 --> 00:19:44,360 Я знала, що жити з тобою — погана ідея. 390 00:19:44,960 --> 00:19:46,840 -Tinder-збоченець. -Вона мене додала. 391 00:19:46,920 --> 00:19:48,920 Що? Не зачиняй двері! 392 00:19:50,320 --> 00:19:51,520 Сантьяґо, відчини. 393 00:19:51,600 --> 00:19:54,800 -Приємно було познайомитися. -Так, мені теж. 394 00:19:54,880 --> 00:19:57,720 Посидь ще трохи. Познайомимося ближче. 395 00:19:57,800 --> 00:19:59,640 Посидь тут хвилин десять… 396 00:19:59,720 --> 00:20:02,480 Глянь, отут. Ні, сідай. Отак. 397 00:20:03,080 --> 00:20:05,400 Нормально? Ну звісно. 398 00:20:06,200 --> 00:20:07,280 Презик надів? 399 00:20:07,800 --> 00:20:09,160 Зараз спалах сифілісу. 400 00:20:11,240 --> 00:20:12,960 Ультратонкий XL… 401 00:20:13,040 --> 00:20:14,480 Вони сертифіковані, так? 402 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 Сантьяґо, відчини! 403 00:20:16,880 --> 00:20:19,160 Що ти зробив Ньєвес? Вона тебе видалила. 404 00:20:19,240 --> 00:20:22,800 -Вона писала, а я був зайнятий. -Не можна просто ґоустити людей. 405 00:20:22,880 --> 00:20:24,000 Що робити? 406 00:20:24,080 --> 00:20:25,480 Ігнорувати. 407 00:20:26,400 --> 00:20:30,400 Ні, я надішлю їй повідомлення. Коли буде час. 408 00:20:30,480 --> 00:20:33,120 Бігом. За пів години зустріч з Наґоре. 409 00:20:33,200 --> 00:20:36,320 «Весела, духовна, але приземлена». 410 00:20:36,400 --> 00:20:39,760 Не сьогодні. Не можу. Я змучений з дороги, люба. 411 00:20:39,840 --> 00:20:42,000 -Випий женьшень. -Від нього серце вистрибує. 412 00:20:42,080 --> 00:20:44,560 Я йду в супермаркет. Поговоримо завтра. 413 00:20:46,280 --> 00:20:49,440 Гей, люба. Може, твоя мама права. 414 00:20:49,520 --> 00:20:52,120 Не можна просто тягати своїх кавалерів сюди… 415 00:20:52,200 --> 00:20:54,400 Тату, ти просунутий чи ні? 416 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 Коли як. 417 00:20:58,880 --> 00:21:00,000 Я можу йти? 418 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 Як мій принц? Тобі краще? 419 00:21:09,400 --> 00:21:11,240 Валіза зламалася. Патрісіє! 420 00:21:11,720 --> 00:21:13,840 Не сварись. Вона хотіла звільнитись. 421 00:21:14,320 --> 00:21:16,560 -Типу, вона тобі не подобається. -Мені? 422 00:21:17,040 --> 00:21:18,640 Та вона нормальна. 423 00:21:19,160 --> 00:21:20,920 Але ніколи мені не подобалась. 424 00:21:21,400 --> 00:21:23,040 -Мені мало хто подобається. -Ясно. 425 00:21:23,120 --> 00:21:25,640 Я щаслива, бо в мене тепер є хейтери. 426 00:21:25,720 --> 00:21:29,200 Я хотіла підняти Патрі настрій, тому опублікувала це. 427 00:21:31,400 --> 00:21:32,560 Іди сюди, дивись. 428 00:21:35,920 --> 00:21:39,240 ДОПИСИ СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ 429 00:21:39,320 --> 00:21:40,920 Як мене тільки не називали. 430 00:21:41,000 --> 00:21:42,960 І снобкою, і расисткою… 431 00:21:43,040 --> 00:21:47,280 Але набігли «даніелери» й почали захищати мене. Таке понеслося… 432 00:21:47,800 --> 00:21:48,760 Що таке? 433 00:21:49,280 --> 00:21:53,040 Одне з моїх яєчок набрякло й важке. Дуже. 434 00:21:53,640 --> 00:21:56,040 -Педро, воно величезне. -Я ж казав. 435 00:21:56,120 --> 00:21:59,120 І дуже дивної форми. Як органічна картопля. 436 00:21:59,640 --> 00:22:01,760 -Боляче? -Не жмакай! 437 00:22:02,720 --> 00:22:05,560 Ану, надягайте піжами й чистіть зуби. 438 00:22:06,320 --> 00:22:08,440 -Ідіть. -Як справи, сімейка? 439 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 Сумувала за мною? 440 00:22:09,880 --> 00:22:11,400 Тату! 441 00:22:11,480 --> 00:22:13,120 Мої маленькі монстри! 442 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 Чим ви займалися? 443 00:22:17,680 --> 00:22:20,000 Ходили на «Монстрів на канікулах 5». 444 00:22:20,080 --> 00:22:22,600 Чудово. Їсти будете? 445 00:22:22,680 --> 00:22:24,760 Та ні, вони об'їлися попкорну. 446 00:22:24,840 --> 00:22:27,080 Вам зранку в школу. Ідіть. 447 00:22:27,560 --> 00:22:30,360 Так навіть краще. Повечеряємо самі: лише ти і я. 448 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Ходімо. 449 00:22:33,720 --> 00:22:34,720 Заходь. 450 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 Нащо це все? 451 00:22:46,400 --> 00:22:48,600 Мені так з тобою пощастило, Естер. 452 00:22:48,680 --> 00:22:51,320 Я спілкувався з хлопцями, 453 00:22:51,880 --> 00:22:54,080 і одного з них бісить інфлюенсерка, 454 00:22:54,160 --> 00:22:56,720 інший скотився до Tinder, а Рауль… 455 00:22:57,200 --> 00:22:58,560 Він розбитий через Лус. 456 00:22:59,040 --> 00:23:02,960 У нас із тобою є проблеми, але ми хоча б кохаємо одне одного. 457 00:23:03,040 --> 00:23:04,800 Так, дуже кохаємо. 458 00:23:06,200 --> 00:23:10,240 Іноді потрібен погляд зі сторони, щоб почати цінувати те, що маєш. 459 00:23:10,320 --> 00:23:11,320 Як… 460 00:23:11,920 --> 00:23:13,800 Як художник і його картина. 461 00:23:15,760 --> 00:23:16,680 Так. 462 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 Не знаю. 463 00:23:18,840 --> 00:23:20,240 Просто я… 464 00:23:20,960 --> 00:23:22,520 Я досі в картині. 465 00:23:29,240 --> 00:23:30,880 КАЛЬЯО 466 00:23:43,200 --> 00:23:44,440 Я тут. Вибачте. 467 00:23:45,480 --> 00:23:46,320 Сам? 468 00:23:46,400 --> 00:23:49,440 Так. Бо не потрібно нічого переписувати. 469 00:23:50,760 --> 00:23:52,240 Я згоден на відкриті стосунки. 470 00:23:53,440 --> 00:23:56,160 -Упевнений? -Так. Але мають бути правила. 471 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 Родріґо, залишите нас? 472 00:23:59,360 --> 00:24:01,840 Без проблем. Піду підпишу списання боргу. 473 00:24:01,920 --> 00:24:03,960 -Ні, потрібен свідок. -Свідок? 474 00:24:04,040 --> 00:24:05,720 Угоди про відкриті стосунки. 475 00:24:05,800 --> 00:24:07,920 -Можете записувати? -Я запишу. 476 00:24:08,800 --> 00:24:12,720 Я можу скласти нотаріальне свідоцтво, але ви його не зареєструєте. 477 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 Нічого, складіть. 478 00:24:14,920 --> 00:24:15,880 Кажи. 479 00:24:15,960 --> 00:24:17,520 По-перше, без повторів. 480 00:24:17,600 --> 00:24:20,360 -А якщо він подобається? -Тоді це стосунки. 481 00:24:20,960 --> 00:24:22,240 Він має рацію. 482 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 Гаразд, без повторів. 483 00:24:24,840 --> 00:24:27,520 По-друге, і найголовніше, людина має бути незнайома. 484 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 З цим погоджуюсь. 485 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Повідомляти про намір піти потрахатися за 48 годин. 486 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 Ні, цього не буде. 487 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 Бо втрачається елемент спонтанності. 488 00:24:38,600 --> 00:24:41,440 Ніколи не вдома. І завжди із захистом. 489 00:24:41,520 --> 00:24:42,760 Певна річ. 490 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 Гаразд. Чотири правила. Щось іще? 491 00:24:49,480 --> 00:24:50,320 Ні. 492 00:24:50,400 --> 00:24:53,120 Віднесу, щоб роздрукували і зробили нам копію. 493 00:25:02,120 --> 00:25:04,520 Вам дуже пощастило, пане. 494 00:25:06,200 --> 00:25:07,680 Я щось точно забув. 495 00:25:10,600 --> 00:25:12,400 -Доброго ранку, пане. -Доброго. 496 00:25:12,480 --> 00:25:13,760 Я зробила вам сік. 497 00:25:13,840 --> 00:25:16,160 З ананаса. На знижці був. Дуже дешевий. 498 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Дякую, Патрісіє. 499 00:25:18,680 --> 00:25:21,840 І купила зображення святого Юди, щоб носили в гаманці. 500 00:25:21,920 --> 00:25:23,760 -Нащо? -Щоб ви швидше знайшли… 501 00:25:23,840 --> 00:25:27,400 Баланс у житті. Це дуже важливо. 502 00:25:31,920 --> 00:25:34,720 Вона така релігійна. Це мило, так? 503 00:25:35,840 --> 00:25:39,280 Чорт, записатися до лікаря навіть за гроші майже неможливо. 504 00:25:39,360 --> 00:25:41,960 Спокійно. Я вже все розвідала в Instagram. 505 00:25:42,040 --> 00:25:43,760 -Що? -Багато людей посміялися. 506 00:25:43,840 --> 00:25:46,040 Але відповів уролог з лікарні Ла Пас. 507 00:25:46,120 --> 00:25:48,360 І жінка, яка зцілює онлайн практикою рейкі. 508 00:25:48,440 --> 00:25:50,840 Але треба стояти біля роутера. Я б обрала уролога. 509 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 Чекай. Нащо обговорювати мою мошонку… 510 00:25:53,920 --> 00:25:57,120 Лікар Вердаґер каже, 511 00:25:57,200 --> 00:26:00,720 якщо набряк не болить, то проблема не серйозна. 512 00:26:00,800 --> 00:26:02,320 Він хоче побачити фото. 513 00:26:02,400 --> 00:26:03,280 -Ні. -Чому ні? 514 00:26:03,360 --> 00:26:05,640 Не хочу, щоб моя мошонка була в інтернеті! 515 00:26:05,720 --> 00:26:07,920 Надішлю у приват. Я хочу допомогти. 516 00:26:08,000 --> 00:26:10,680 Люба, публікуй що хочеш. Але мене не вплутуй. 517 00:26:10,760 --> 00:26:11,800 Добре. 518 00:26:13,440 --> 00:26:14,680 А жіночка з рейкі? 519 00:26:22,040 --> 00:26:23,800 Не говоритиму про розлучення. 520 00:26:23,880 --> 00:26:26,840 Це типовий косяк на першому побаченні. 521 00:26:27,360 --> 00:26:29,760 Але треба бачити позитив. 522 00:26:29,840 --> 00:26:31,680 Мій шлюб не був невдалим. 523 00:26:31,760 --> 00:26:35,480 Хоча б тому, що в нас чудова донька, 524 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 і ми з колишньою добре ладнаємо. 525 00:26:37,880 --> 00:26:39,760 У неї є ключ від моєї квартири. 526 00:26:39,840 --> 00:26:42,760 Чорт, яке смачне вино. Ще пляшку? 527 00:26:43,640 --> 00:26:46,400 Ні, дякую. Я досі оклигую після Ібіці. 528 00:26:46,480 --> 00:26:49,680 Ні, давай. У нас ще купа м'яса. Офіціанте! 529 00:26:53,160 --> 00:26:56,560 Хай там як, доля допомагає сміливим. 530 00:26:56,640 --> 00:27:00,240 Я вирішив взяти життя у свої руки, і от я вже вечеряю з тобою. 531 00:27:05,040 --> 00:27:05,960 Ти мені подобаєшся. 532 00:27:06,480 --> 00:27:07,960 Хоча ти забагато триндиш. 533 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 Ти мені теж, Наґоре. 534 00:27:10,640 --> 00:27:11,560 Круто! 535 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Можна кістку з собою? Для собаки. 536 00:27:18,960 --> 00:27:21,480 Кохана, я вдома. 537 00:27:21,560 --> 00:27:24,560 Чорт забирай, як гарно ти мене зустрічаєш! 538 00:27:24,640 --> 00:27:27,480 -Ти приголомшлива. -Я йду гуляти. 539 00:27:28,000 --> 00:27:30,400 -Тобто гуляти? -У мене побачення. 540 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 З ким? 541 00:27:32,280 --> 00:27:33,640 -Раулю, з другом. -Вже? 542 00:27:33,720 --> 00:27:35,080 Це не спрацює. 543 00:27:35,160 --> 00:27:38,960 Звісно. Вибач. У мене теж побачення з дівчиною. 544 00:27:39,520 --> 00:27:43,080 Але сьогодні перша ніч разом, тож я думав, ми відсвяткуємо 545 00:27:43,160 --> 00:27:45,240 цей акт сміливості та взаємодовіри. 546 00:27:46,880 --> 00:27:49,680 Розважайся, коханий. Побачимося завтра. 547 00:27:50,160 --> 00:27:51,320 Спатимеш не вдома? 548 00:27:52,040 --> 00:27:54,000 -Не знаю. -А як же попередження? 549 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 Ми від цього відмовилися. 550 00:27:56,160 --> 00:27:58,040 У холодильнику є курка. 551 00:28:03,320 --> 00:28:05,520 Дарма я не відстояв той пункт. 552 00:28:06,040 --> 00:28:09,360 Алекс, у тебе чудовий смак, але мені не подобається Наґоре. 553 00:28:09,440 --> 00:28:10,720 Тоді чому ти в неї? 554 00:28:10,800 --> 00:28:13,400 Я провів її додому. Вона п'янюча. 555 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 А якби їй трапився відморозок? 556 00:28:15,400 --> 00:28:17,520 Або газовик-ґвалтівник? 557 00:28:17,600 --> 00:28:18,640 Хто? 558 00:28:19,160 --> 00:28:20,760 -Чекай. -Домашній пачаран! 559 00:28:21,600 --> 00:28:23,240 Мій дядько робить його на фермі. 560 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 -До зустрічі. -З ким ти говорив? 561 00:28:26,560 --> 00:28:30,720 -Ти одружений, мудак? -Ні. Це моя донька. Їй щось погано. 562 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 Думаю, я краще… 563 00:28:32,360 --> 00:28:34,680 Ти не казав, що в тебе є донька. 564 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 Ні, я ж казав, коли ми вечеряли. 565 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 Точно. Так, я згадала. 566 00:28:40,120 --> 00:28:42,240 Тоді за наші дружні стосунки. 567 00:28:50,040 --> 00:28:51,040 Іди сюди. 568 00:28:58,600 --> 00:29:01,240 Що таке? Чому в тебе не стоїть? 569 00:29:01,320 --> 00:29:04,560 Я ж кажу, я хвилююся за доньку. 570 00:29:04,640 --> 00:29:07,760 -Може, зустрінемося іншим разом? -Я тобі не подобаюсь? 571 00:29:07,840 --> 00:29:09,360 Ні, не в тому справа. 572 00:29:09,440 --> 00:29:12,520 Та що зі мною не так? Мені знову відмовляють! 573 00:29:12,600 --> 00:29:13,760 Ні, слухай. 574 00:29:15,800 --> 00:29:17,560 Ходімо на кухню. Хочеш кави? 575 00:29:17,640 --> 00:29:19,960 Ні. Не кави. 576 00:29:20,480 --> 00:29:22,000 -Попісяти. -Гаразд. 577 00:29:22,080 --> 00:29:24,640 Ні, не йди. Чекай. Іди сюди. Побудь зі мною. 578 00:29:24,720 --> 00:29:26,280 -Постій тут. -Що? 579 00:29:26,960 --> 00:29:28,040 Залишся зі мною. 580 00:29:28,640 --> 00:29:29,840 Дай мені руку. 581 00:29:29,920 --> 00:29:31,400 -Дай руку! -Ні! 582 00:29:38,040 --> 00:29:39,720 Треба подзвонити колишньому. 583 00:29:40,520 --> 00:29:41,840 -Зараз? -Так. 584 00:29:42,360 --> 00:29:46,280 -З твого номера. Мені він не відповідає. -Ні. Що ти йому скажеш? 585 00:29:46,360 --> 00:29:48,320 Щось дуже важливе. 586 00:29:52,400 --> 00:29:53,560 Айторе? 587 00:29:53,640 --> 00:29:56,200 Айторе! Це я. Не кидай слухавку, прошу! 588 00:29:56,280 --> 00:29:57,680 Я почекаю зовні. 589 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Айторе, ти хоч кохав мене? 590 00:30:00,760 --> 00:30:04,240 Відповідай на питання, Айторе. Ти мене кохав? 591 00:30:04,320 --> 00:30:05,800 Звісно кохав. Добре? 592 00:30:05,880 --> 00:30:08,160 Айторе… 593 00:30:11,360 --> 00:30:14,520 Він кинув слухавку. 594 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 У нього є інша. 595 00:30:18,080 --> 00:30:20,200 -Ні. -Так, є. 596 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 -Ні. Тихо. -Чорт. 597 00:30:22,960 --> 00:30:24,480 Гаразд, послухай мене… 598 00:30:24,560 --> 00:30:28,240 -Я проведу тебе до ліжка. -Я не хочу зараз займатися сексом. 599 00:30:29,120 --> 00:30:30,080 Я теж. 600 00:30:30,160 --> 00:30:33,080 Тобто, ми маємо просто це зробити… 601 00:30:35,880 --> 00:30:38,200 -Приємно було познайомитись. -Мене нудить. 602 00:30:38,280 --> 00:30:39,840 Відпочинь. 603 00:30:40,400 --> 00:30:41,680 Себасе! 604 00:30:43,440 --> 00:30:44,920 Зробиш мені послугу? 605 00:30:58,640 --> 00:31:00,800 Гаразд, можеш підійти трохи ближче? 606 00:31:00,880 --> 00:31:02,960 Так нормально? -Ні, ще трохи. 607 00:31:03,800 --> 00:31:05,240 Покрутися. 608 00:31:07,040 --> 00:31:10,720 -Присядь. Не можу розгледіти… -Чекай. Я спробую… 609 00:31:10,800 --> 00:31:13,640 Так. Тепер бачу краще. Добре. 610 00:31:15,360 --> 00:31:20,320 А чому ти підписаний на Даніелу? 611 00:31:20,840 --> 00:31:23,520 Ми з хлопцем займаємося йогою по її відео. 612 00:31:23,600 --> 00:31:25,280 А! Як чудово. 613 00:31:25,360 --> 00:31:26,560 У тебе є ліхтарик? 614 00:31:26,640 --> 00:31:29,400 Щоб підсвітити мошонку ззаду. 615 00:31:29,480 --> 00:31:32,800 Ні, зараз під рукою немає. 616 00:31:32,880 --> 00:31:34,520 Не біда. У тебе гідроцеле. 617 00:31:34,600 --> 00:31:36,280 -Ти їздиш верхи? -Вибачте! 618 00:31:36,360 --> 00:31:38,160 -Стукати треба! -Руки зайняті. 619 00:31:40,040 --> 00:31:41,720 -Куди ви йдете? -Коханий. 620 00:31:42,320 --> 00:31:44,680 -Твої батьки тут. -Мої батьки? 621 00:31:45,720 --> 00:31:47,760 Як чудово, любий. 622 00:31:47,840 --> 00:31:50,520 У тебе нарешті дім, на який ти заслуговуєш. 623 00:31:50,600 --> 00:31:51,720 А сигналізація є? 624 00:31:51,800 --> 00:31:53,360 Останнім часом в Іспанії… 625 00:31:53,440 --> 00:31:55,480 Скоро всім будуть потрібні охоронці. 626 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 -Тату, у нас цілодобова охорона. -Чув? 627 00:31:57,880 --> 00:32:01,960 От вони й здають вас бандитам. Вони у змові з мафією. 628 00:32:02,040 --> 00:32:04,400 -Мафія… -І на обігрів іде купа грошей. 629 00:32:04,480 --> 00:32:06,040 Тут аеротермічне опалення. 630 00:32:06,520 --> 00:32:09,120 -Аеротермічне… -Покажи мені кухню. 631 00:32:09,200 --> 00:32:10,840 А ти можеш піти в гараж. 632 00:32:10,920 --> 00:32:12,800 Навіщо мені йти в гараж? 633 00:32:12,880 --> 00:32:15,080 Тоді вийди на подвір'я. Там сонячно. 634 00:32:15,160 --> 00:32:16,000 Кашкет надінь. 635 00:32:16,080 --> 00:32:17,400 Я лишив його в авто. 636 00:32:17,480 --> 00:32:20,120 Ця жінка одержима моїм кашкетом! 637 00:32:20,200 --> 00:32:22,200 Яка краса. 638 00:32:23,240 --> 00:32:25,000 І острівець є. 639 00:32:25,480 --> 00:32:28,080 Я рада за тебе. Але мені від цього сумно. 640 00:32:28,720 --> 00:32:29,600 Чому? 641 00:32:29,680 --> 00:32:30,760 Твій брат. 642 00:32:30,840 --> 00:32:33,680 Знайдеш йому роботу на телебаченні? Яку завгодно. 643 00:32:35,120 --> 00:32:38,400 Зараз не найкращий час для пошуку роботи. Хочеш випити? 644 00:32:38,480 --> 00:32:40,720 Ні. Хочу попросити тебе про послугу. 645 00:32:40,800 --> 00:32:46,160 Певно, тобі цікаво, чому батьки зненацька до тебе навідалися, так? 646 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 -Щоб побачити будинок. -Не лише. 647 00:32:49,240 --> 00:32:53,280 Розумієш, ми хочемо залишитися жити в Естепоні. 648 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 Не знаю, чому ви досі тут. 649 00:32:55,120 --> 00:32:59,000 А твій тато завжди мріяв мати човен. 650 00:33:00,040 --> 00:33:03,080 -А не Harley? -Я змусила його від цього відмовитися. 651 00:33:03,160 --> 00:33:06,600 Човен. Він шаленіє від човнів. 652 00:33:06,680 --> 00:33:09,120 Поглянь, що ми знайшли. 653 00:33:09,960 --> 00:33:11,800 Він не новий. Глянь. 654 00:33:11,880 --> 00:33:14,040 Дванадцять метрів завдовжки. 655 00:33:14,120 --> 00:33:16,640 Модель 2015 року. Лише 85 000 євро. 656 00:33:17,240 --> 00:33:20,720 -У вас є стільки заощаджень? -У нас — ні. У тебе є. 657 00:33:21,960 --> 00:33:22,880 Мамо, 658 00:33:23,400 --> 00:33:25,880 я думаю, що човен — це чудово, 659 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 але ви кататиметеся двічі на рік. 660 00:33:28,200 --> 00:33:29,880 А разом жити на борту… 661 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 Ні. Це для риболовлі. 662 00:33:33,040 --> 00:33:36,600 Я його не витримую. Він нестерпний. 663 00:33:37,120 --> 00:33:41,240 Який сучий син вигадав пенсію? 664 00:33:41,320 --> 00:33:43,560 Тато завжди був трохи… 665 00:33:43,640 --> 00:33:45,640 Ні. Він втрачає здоровий глузд. 666 00:33:45,720 --> 00:33:48,120 Ти ж із ним не живеш. 667 00:33:48,200 --> 00:33:50,720 Він уже загубив три слухові апарати. 668 00:33:50,800 --> 00:33:54,440 Маріві знайшла два в пилососі. 669 00:33:54,520 --> 00:33:57,560 А третій ми не знайшли. Мабуть, наступили на нього. 670 00:33:57,640 --> 00:34:02,040 І кожен коштує 2000 євро. Порахуй сам. 671 00:34:02,120 --> 00:34:04,760 Та знаю. Я ж за них плачу. 672 00:34:05,280 --> 00:34:09,800 Але 85 000 євро, мамо, це дуже багато слухових апаратів. 673 00:34:09,880 --> 00:34:12,440 Сонечко, ти живеш у достатку. 674 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 Скільки коштує щастя твоєї матері? 675 00:34:15,520 --> 00:34:19,600 Я тут поспостерігав і не побачив жодного охоронця. 676 00:34:27,360 --> 00:34:30,560 Вона передумала. Кохає і жити без мене не може. 677 00:34:30,640 --> 00:34:31,960 Ми ж і так це знали. 678 00:34:32,040 --> 00:34:34,280 Естер така ласкава відколи я повернулася. 679 00:34:34,360 --> 00:34:35,880 Час нарізно творить дива. 680 00:34:35,960 --> 00:34:38,040 А як там твоя проблемка? 681 00:34:38,120 --> 00:34:39,000 Хибна тривога. 682 00:34:39,080 --> 00:34:40,440 -Це було гідроцеле. -Що? 683 00:34:40,520 --> 00:34:42,760 Схоже на міфічну істоту з купою голів. 684 00:34:42,840 --> 00:34:44,560 Накопичення рідини в мошонці. 685 00:34:44,640 --> 00:34:45,480 А я казав. 686 00:34:45,560 --> 00:34:47,320 Ні, це реакція тіла 687 00:34:47,400 --> 00:34:50,800 на постійні посягання на нашу маскулінність. 688 00:34:50,880 --> 00:34:52,360 На всіх, хто б'є нам між ніг. 689 00:34:52,440 --> 00:34:53,840 Чому ти на мене дивишся? 690 00:34:53,920 --> 00:34:56,600 Бо ти продався. Приєднався до ворога. Шпигун. 691 00:34:56,680 --> 00:35:00,960 -Він шпигун. Він на тестостероні. -Не можна нападати за відвертість. 692 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Це вияв мужності. 693 00:35:02,960 --> 00:35:05,040 Мужність — це самому розгрібати лайно. 694 00:35:05,120 --> 00:35:07,640 А не залучати друзів. Ти спаскудив подорож. 695 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 Шовіністична свиня. 696 00:35:09,240 --> 00:35:12,200 А ти думаєш, що просунутий, бо в тебе є Tinder. 697 00:35:12,280 --> 00:35:15,640 Краще знайомитися в барі. А не ховатися за соцмережами. 698 00:35:15,720 --> 00:35:17,320 Ти такий неоархаїчний. 699 00:35:17,400 --> 00:35:18,640 -А це що? -Нічого. 700 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 Вивчив кілька слів, щоб нас повчати. 701 00:35:20,800 --> 00:35:23,480 Ми були щасливіші, коли говорили про важливе. 702 00:35:23,560 --> 00:35:27,920 -Лише жінки полюбляють нити про проблеми. -Знаєш, чого нам браку'? 703 00:35:28,760 --> 00:35:29,960 Друга-ґея. 704 00:35:34,640 --> 00:35:41,600 БАР JOTA ERRE 705 00:36:43,360 --> 00:36:45,720 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова