1
00:00:06,200 --> 00:00:08,760
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:16,960 --> 00:00:20,800
У нас є щось від захитування?
Це для Санті, його завжди нудить.
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,240
-Тримай.
-Чорт.
4
00:00:28,680 --> 00:00:30,440
Ібіца піде тобі на користь.
5
00:00:30,520 --> 00:00:34,160
Сонце, море. Віднайдеш внутрішній спокій.
6
00:00:34,760 --> 00:00:37,160
То ти тепер якийсь гуру.
7
00:00:37,960 --> 00:00:39,000
Перепрошую?
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,320
«Живімо в різноманітті хаосу».
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,920
Навіть я цю дурю не розумію.
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,960
Це слова Сезанна.
Заклик насолоджуватися життям.
11
00:00:47,040 --> 00:00:48,440
А не бурчати, як ти.
12
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
Ти ставишся до мене
як до діда, який одужує після інсульту.
13
00:00:52,200 --> 00:00:55,200
Я ставлюся до тебе з любов'ю,
бо в тебе важкі часи.
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,040
Це називається емпатія.
15
00:00:57,120 --> 00:00:59,200
-Ти рада, що я їду.
-Я не про це.
16
00:00:59,280 --> 00:01:01,720
Але останнім часом ти не те щоб щасливий.
17
00:01:01,800 --> 00:01:04,320
-Де мої речі?
-Патрісія віднесла їх униз.
18
00:01:08,400 --> 00:01:10,200
Патрісіє, нащо міняти валізу?
19
00:01:10,280 --> 00:01:13,440
У вас стільки речей.
Комплект для ванної розчавило.
20
00:01:13,520 --> 00:01:16,000
Він величезний.
Ти бачила каюту вітрильника?
21
00:01:16,920 --> 00:01:18,280
Я вітрильник не бачила.
22
00:01:18,880 --> 00:01:20,040
Гаразд, байдуже.
23
00:01:20,120 --> 00:01:22,680
Іріс, ти все? Давай мені тарілку.
24
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
Улісесе, доїж пластівці.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,160
Ану бігом. Ми вже запізнюємося.
26
00:01:29,000 --> 00:01:30,560
-Ходімо.
-Гей, зачекай.
27
00:01:30,640 --> 00:01:33,360
А тата не поцілуєте? Я їду на всі вихідні.
28
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Мій чемпіон.
29
00:01:36,280 --> 00:01:37,440
-Ходімо.
-Біжіть.
30
00:01:37,520 --> 00:01:40,840
Поводься добре, гаразд?
Ні дівок, ні наркотиків.
31
00:01:40,920 --> 00:01:43,240
-А який тоді сенс поїздки?
-Ха!
32
00:01:46,320 --> 00:01:47,840
Ти безвідповідальний.
33
00:01:47,920 --> 00:01:51,440
Як ти смієш залишати 16-річну
вдома саму на всі вихідні?
34
00:01:51,520 --> 00:01:54,360
Я їй довіряю.
Може, тому вона мене не ненавидить.
35
00:01:54,440 --> 00:01:56,840
-Вона ненавидить нас обох.
-А з ким вона живе?
36
00:01:56,920 --> 00:02:00,680
Бо ти не встановлюєш правил!
Ти в неї під каблуком.
37
00:02:00,760 --> 00:02:02,840
І нащо тобі та Ібіца в такому віці?
38
00:02:02,920 --> 00:02:05,800
-Вона для тих, хто вміє жити.
-Ні… Не клади!
39
00:02:07,120 --> 00:02:08,520
Сідай, позорище.
40
00:02:08,600 --> 00:02:09,520
Що за тачка?
41
00:02:09,600 --> 00:02:11,720
Тато позичив. Моя на обслуговуванні.
42
00:02:11,800 --> 00:02:12,720
Крута, так?
43
00:02:12,800 --> 00:02:15,160
Тато їздить на ній у супермаркет?
44
00:02:15,960 --> 00:02:17,600
Ми їдемо на Ібіцу, чувак!
45
00:02:17,680 --> 00:02:21,000
-Я взяв тобі ліки проти захитування.
-Тут немає паска.
46
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
Глянь, як у літаку.
47
00:02:24,400 --> 00:02:25,880
Слухайте, як муркоче.
48
00:02:27,320 --> 00:02:30,000
-У кого квитки?
-Квитки? Він тобі не сказав?
49
00:02:30,080 --> 00:02:33,800
Ми доїдемо до Денії,
візьмемо човен і попливемо на Ібіцу.
50
00:02:33,880 --> 00:02:35,600
Він хизується новими правами.
51
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
Ви говорите з капітаном вітрильника.
52
00:02:38,320 --> 00:02:41,440
Гляньте! Що станеться на «Арубі»,
лишиться на «Арубі».
53
00:02:41,520 --> 00:02:42,720
На дорогу дивись.
54
00:02:43,240 --> 00:02:46,480
-Я навіть одружити в морі можу.
-До Ібіци довго плисти?
55
00:02:46,560 --> 00:02:49,000
-Та ні. Годин десять.
-Якщо море спокійне.
56
00:02:49,080 --> 00:02:52,320
Ми їдемо на чотири дні,
щоб згаяти один на човні?
57
00:02:52,400 --> 00:02:53,920
-Два. Ще назад плисти.
-Що?
58
00:02:54,000 --> 00:02:56,200
Де ваш авантюризм? Розслабтеся.
59
00:02:56,280 --> 00:03:00,000
-Ми будемо задовбані.
-Треба було замовити приватний літак.
60
00:03:00,080 --> 00:03:01,800
Ой, не вийде. Тебе звільнили.
61
00:03:02,840 --> 00:03:06,640
Чому ми не взяли
його позашляховик замість цього корита?
62
00:03:06,720 --> 00:03:08,160
Усі на нас витріщаються.
63
00:03:08,240 --> 00:03:10,560
-Мені соромно.
-Даніела його позичила.
64
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Вона продала Mini, щоб купити підписників.
65
00:03:13,000 --> 00:03:16,600
Навіть підголівників немає.
Якщо вріжемося — зламаємо шиї.
66
00:03:16,680 --> 00:03:17,680
Санті, розслабся.
67
00:03:17,760 --> 00:03:20,720
Ти у вінтажному «Кадилаку»
їдеш у відпустку з друзями.
68
00:03:20,800 --> 00:03:23,080
Дуже вінтажному! Без подушок безпеки.
69
00:03:23,160 --> 00:03:25,920
-Усю дорогу сваритиметеся?
-Ні. Бо не доїдемо.
70
00:03:26,000 --> 00:03:29,520
Знаєте, що це за запах гнилі?
Це ви помираєте всередині.
71
00:03:29,600 --> 00:03:30,880
Я ввімкну музику.
72
00:03:30,960 --> 00:03:32,280
-Los Rodríguez?
-Los Planetas.
73
00:03:32,360 --> 00:03:33,800
-Росалію.
-Росалію?
74
00:03:34,720 --> 00:03:35,840
Вимітайся з тачки.
75
00:03:41,160 --> 00:03:43,280
Увесь час будемо їхати за самокатом?
76
00:03:43,360 --> 00:03:46,200
-Санті, стули пельку!
-Чувак, ти вже дістав.
77
00:03:46,280 --> 00:03:48,680
Ми як Тельма, Луїза й дві їхні кузини.
78
00:03:56,680 --> 00:03:59,560
АРУБА
79
00:04:06,400 --> 00:04:08,480
Довго тебе чекати, Йотуелю?
80
00:04:09,000 --> 00:04:12,120
Не кажи, що їдеш,
бо я бачу, що ти стоїш на місці.
81
00:04:13,240 --> 00:04:14,480
Чорт, як холодно.
82
00:04:14,560 --> 00:04:16,520
Пінна вечірка — чудова ідея, так?
83
00:04:17,000 --> 00:04:20,880
Дівчата, продовжимо вечірку
на нашому романтичному вітрильнику?
84
00:04:20,960 --> 00:04:22,720
Санті, не будь жалюгідним.
85
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
От він жалюгідний.
І опустив нас до свого рівня.
86
00:04:25,880 --> 00:04:28,760
Ми як ті психи,
що роздають цукерки біля школи.
87
00:04:28,840 --> 00:04:30,040
-Педофіли.
-Точно.
88
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
Що станеться на «Арубі»,
лишиться на «Арубі».
89
00:04:32,800 --> 00:04:34,960
У всіх бувають невдалі нічки.
90
00:04:35,040 --> 00:04:36,480
Ми втомилися з дороги.
91
00:04:37,080 --> 00:04:39,320
-Що за Ньєвес?
-Шмара з Tinder.
92
00:04:39,400 --> 00:04:43,880
«Шмара» — образливе слово.
Можеш використати інший термін?
93
00:04:43,960 --> 00:04:46,720
-Ми завжди так казали.
-Це трохи грубо.
94
00:04:47,920 --> 00:04:50,480
То що панянка з Tinder хоче тобі сказати?
95
00:04:50,560 --> 00:04:52,200
Ану, врубай.
96
00:04:52,840 --> 00:04:54,000
Привіт, Санті.
97
00:04:54,080 --> 00:04:58,200
Давно тебе не чула,
тож вирішила вийти на зв'язок.
98
00:04:58,280 --> 00:04:59,360
Як ти?
99
00:04:59,440 --> 00:05:00,560
Цілую.
100
00:05:00,640 --> 00:05:01,960
Вона зацікавлена.
101
00:05:02,040 --> 00:05:04,120
-Санті!
-Санті!
102
00:05:04,200 --> 00:05:06,640
Такий цирк буде щоразу,
коли я чіплятиму дівчину?
103
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Чекай.
104
00:05:08,520 --> 00:05:11,680
-Йотуель!
-Хто останній, той півень!
105
00:05:12,200 --> 00:05:13,800
Супер. Тепер ти гомофоб.
106
00:05:13,880 --> 00:05:16,120
Та відчепися. Годі мене задовбувати.
107
00:05:21,840 --> 00:05:24,720
Патрі! Не роби з мухи слона.
108
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
Годі, заспокойся. Розкажи мені все.
109
00:05:27,800 --> 00:05:30,680
Я не подобаюсь пану.
Він завжди на мене гиркає.
110
00:05:30,760 --> 00:05:32,480
-Що?
-Він дзвонив розлючений.
111
00:05:32,560 --> 00:05:35,880
Не міг відкрити валізу,
бо забув комбінацію.
112
00:05:35,960 --> 00:05:39,920
-Але до чого тут ти?
-Я йому набридла. Як своєму чоловіку.
113
00:05:40,520 --> 00:05:44,600
-Не знала, що ти розлучена.
-Та ні. Ми досі разом.
114
00:05:45,200 --> 00:05:47,440
Патрі, він дуже тебе цінує.
115
00:05:47,520 --> 00:05:50,320
Мій чоловік?
Але він увесь день пиячить у барі.
116
00:05:50,400 --> 00:05:52,760
Ні, Педро.
117
00:05:52,840 --> 00:05:55,400
Просто йому зараз дуже важко.
118
00:05:55,920 --> 00:05:59,400
Слухай, не кажи йому,
що я розповіла, гаразд?
119
00:05:59,920 --> 00:06:01,880
Він втратив роботу.
120
00:06:01,960 --> 00:06:03,240
Ні, повірити не можу!
121
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
Так. Це вдарило по його самооцінці.
122
00:06:06,040 --> 00:06:08,080
Він дуже через це переживає.
123
00:06:08,160 --> 00:06:10,120
Боже, воно й не дивно!
124
00:06:10,200 --> 00:06:13,080
Для чоловіка втратити роботу,
як втратити яйця.
125
00:06:13,160 --> 00:06:14,920
Для них це дуже важливо.
126
00:06:16,280 --> 00:06:17,320
Саме так.
127
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
Молімося святому покровителю праці.
128
00:06:20,320 --> 00:06:22,280
Так, чудова ідея.
129
00:06:22,960 --> 00:06:23,920
Іди помолися.
130
00:06:24,000 --> 00:06:25,680
А в мене зараз трансляція.
131
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
-Добре.
-Ще побачимось.
132
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
Скільки вже?
133
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Ще п'ять разів.
134
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Ти хоч рахуєш, козел?
135
00:06:36,240 --> 00:06:39,760
Ображай мене скільки хочеш,
але стегна тримай рівно.
136
00:06:46,040 --> 00:06:48,840
Навіть ходила до гінеколога.
Думала, це пременопауза,
137
00:06:48,920 --> 00:06:51,320
бо я зовсім суха, але після його дотику
138
00:06:52,160 --> 00:06:53,520
я думала, що впісялася.
139
00:06:54,040 --> 00:06:55,760
Обожнюю, коли таке стається!
140
00:06:55,840 --> 00:06:58,240
Він повний мудак. Але він мене заводить!
141
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
А Луїс? Невже все так погано?
142
00:07:00,480 --> 00:07:01,480
Не зовсім.
143
00:07:01,560 --> 00:07:04,000
Просто я заміжня.
144
00:07:04,720 --> 00:07:07,560
Мій шлюб схожий на тунель
без світла в кінці.
145
00:07:07,640 --> 00:07:11,960
Ні вентиляції, ні аварійних виходів.
Якийсь пекельний тунель.
146
00:07:12,040 --> 00:07:13,360
Що ти робитимеш?
147
00:07:13,440 --> 00:07:15,880
-Відновлю абонемент.
-Ти йому подобаєшся?
148
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Звідки мені знати?
149
00:07:17,400 --> 00:07:20,480
Мій фліртовий радар зламався.
Я не вловлюю сигнал.
150
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
Думаю, тобі варто
151
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
переспати з ним.
152
00:07:24,120 --> 00:07:26,600
Саме це я й хотіла почути. Або ні.
153
00:07:26,680 --> 00:07:28,480
Я не знаю. Я заплуталась!
154
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
Ні. Ти відчуваєш провину.
155
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
Але ти явно його хочеш.
156
00:07:32,080 --> 00:07:35,320
Що за хрінь? Чому це відбувається?
Бачиш, спорт шкідливий.
157
00:07:35,400 --> 00:07:40,520
Естер, це твоє життя. І ти не молодієш.
Втамуй жагу, бо розплачуватись чоловікові.
158
00:07:40,600 --> 00:07:42,760
-За зал плачу я.
-За твоє розчарування!
159
00:07:43,280 --> 00:07:46,800
Луїс повернеться з відпустки,
а ти будеш роздратована.
160
00:07:46,880 --> 00:07:51,560
Щойно Луїс зробить щось, що тебе бісить,
ти вибухнеш, а він не зрозуміє чому.
161
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
І твій шлюб, і без того крихкий,
162
00:07:53,720 --> 00:07:57,680
ще більше похитнеться,
доки одного дня — бум — і розвалиться.
163
00:07:57,760 --> 00:08:02,560
Тоді ти пошкодуєш про те,
від чого відмовлялася всі ці роки.
164
00:08:05,720 --> 00:08:08,680
Ця розмова підбадьорює
і пригнічує водночас.
165
00:08:08,760 --> 00:08:09,920
Іди трахнись.
166
00:08:16,080 --> 00:08:18,720
Треба було взяти парасольку.
Ми підсмажимось.
167
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
Годі скиглити! Візьми шезлонг в оренду.
168
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
Він аж 30 євро!
169
00:08:22,440 --> 00:08:24,480
Хто казав, що спати на човні весело?
170
00:08:25,760 --> 00:08:28,680
Тепер ми весь день
будемо оклигувати від похмілля.
171
00:08:28,760 --> 00:08:30,560
Яке похмілля? Я досі п'яний.
172
00:08:30,640 --> 00:08:32,760
Та ну цей пляж у манду.
173
00:08:32,840 --> 00:08:35,040
Раулю, ці слова типу «манда»…
174
00:08:35,560 --> 00:08:37,080
Мені не можна казати «манда»?
175
00:08:37,160 --> 00:08:38,840
Ви хоч колись задумувалися,
176
00:08:38,920 --> 00:08:42,160
що за всіма цими висловами
стоїть сексистська ідеологія?
177
00:08:42,240 --> 00:08:44,520
Чудово. Тепер треба думати,
перш ніж говорити.
178
00:08:44,600 --> 00:08:47,720
Ми сумні й городимо хрінь,
бо дудлили дешеву випивку.
179
00:08:47,800 --> 00:08:49,320
Дешеве бухло пригнічує.
180
00:08:49,840 --> 00:08:50,800
Ньєвес.
181
00:08:50,880 --> 00:08:52,280
Голосове!
182
00:08:52,360 --> 00:08:55,080
Це вже не смішно! Заспокойтеся.
183
00:08:55,640 --> 00:08:59,360
Бачу, ти прослухав
моє повідомлення, але не відповів.
184
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
Не знаю, ти просто зайнятий чи грубіян…
185
00:09:02,400 --> 00:09:03,240
Бляха.
186
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
Що таке? Я просто хочу поговорити.
187
00:09:05,400 --> 00:09:08,080
Нащо дав номер,
якщо вона тебе це не цікавить?
188
00:09:08,160 --> 00:09:10,520
Вона чудова, але я не впевнений…
189
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
Не відповідай.
190
00:09:11,880 --> 00:09:14,200
Це мовчазне прийняття. Так буде чесно.
191
00:09:14,280 --> 00:09:15,560
Кокос, диня!
192
00:09:15,640 --> 00:09:17,680
Смачна диня! Багата на вітаміни!
193
00:09:17,760 --> 00:09:20,680
Вітаміни для потенції! Натуральна віагра!
194
00:09:21,520 --> 00:09:23,200
Ібіца вже не та.
195
00:09:23,280 --> 00:09:25,360
Ми вже не ті.
196
00:09:25,440 --> 00:09:28,400
Ми застарі для вечірок.
Ми у віці, коли хворіють на рак.
197
00:09:28,480 --> 00:09:31,080
Чорт. Ви знали, що Віллі помирає?
198
00:09:31,160 --> 00:09:32,400
-Що?
-Та не тринди!
199
00:09:32,480 --> 00:09:34,400
Рак яєчок. Дають два місяці.
200
00:09:35,240 --> 00:09:36,640
Треба його навідати.
201
00:09:36,720 --> 00:09:39,200
-І купити подарунок.
-Нащо? Він же помре.
202
00:09:39,280 --> 00:09:41,280
Зробити приємно. Він був чудовий.
203
00:09:41,360 --> 00:09:43,720
Чому в минулому часі? Він ще живий.
204
00:09:43,800 --> 00:09:44,960
Щоб звикнути.
205
00:09:47,120 --> 00:09:50,160
Рак яєчок смертельний?
206
00:09:50,240 --> 00:09:52,760
Якщо не виявити вчасно — так. Це ж рак.
207
00:10:01,960 --> 00:10:04,280
А мацати яйця — сексизм? Че припустимо?
208
00:10:04,360 --> 00:10:06,080
Якщо заради здоров'я, то…
209
00:10:07,840 --> 00:10:09,880
Ми здорові. Треба відсвяткувати!
210
00:10:09,960 --> 00:10:12,360
Сьогодні в Pacha гіпі-вечірка.
211
00:10:12,440 --> 00:10:13,520
Знову гуляти?
212
00:10:13,600 --> 00:10:17,320
Ні. Залишимося на човні й замовимо піцу.
213
00:10:18,800 --> 00:10:22,480
А непогана ідея. І бабла заощадимо.
214
00:10:22,560 --> 00:10:23,960
Ви знущаєтеся?
215
00:10:25,240 --> 00:10:28,360
Піца була чудовою ідеєю.
Вона, кур… Дуже смачна.
216
00:10:28,440 --> 00:10:31,160
Як ви спаскудили ці вихідні.
217
00:10:31,240 --> 00:10:32,920
Треба хильнути.
218
00:10:33,000 --> 00:10:34,600
Нащо? Ми ж не йдемо гуляти.
219
00:10:35,080 --> 00:10:36,200
Ти псуєш вечірку.
220
00:10:36,280 --> 00:10:37,840
Вечірку? Щось не бачу її.
221
00:10:37,920 --> 00:10:40,240
Нам весело. Ми гарно проводимо час, так?
222
00:10:40,760 --> 00:10:43,000
Дозвольте нагадати, що я капітан. Пий.
223
00:10:43,080 --> 00:10:45,680
-Ти не мусиш пити.
-Та він хоч замовкне.
224
00:10:45,760 --> 00:10:46,680
Ньєвес!
225
00:10:47,200 --> 00:10:48,280
Чорт.
226
00:10:49,960 --> 00:10:51,080
-Тепер що?
-Бланка.
227
00:10:51,160 --> 00:10:53,760
Наша донька весь день не бере слухавки.
228
00:10:53,840 --> 00:10:55,320
Може, з нею щось сталося.
229
00:10:55,400 --> 00:10:57,360
-Може, там газовик-ґвалтівник.
-Хто?
230
00:10:57,440 --> 00:11:00,800
Мужик з фальшивим посвідченням,
який приходить ґвалтувати.
231
00:11:00,880 --> 00:11:02,320
Де ти таке чула?
232
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
У шкільному чаті.
233
00:11:03,840 --> 00:11:06,160
Звісно, ти ж уникаєш своїх обов'язків.
234
00:11:06,240 --> 00:11:08,520
Я говорив з Алекс удень. Усе добре.
235
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
Ти брешеш!
236
00:11:09,520 --> 00:11:11,560
-Скинь скриншот дзвінка.
-Скину.
237
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
Можна я спокійно повечеряю?
238
00:11:13,520 --> 00:11:14,480
Дякую.
239
00:11:14,560 --> 00:11:17,240
Чому ти одружився з цією жінкою?
240
00:11:17,320 --> 00:11:19,240
Навіть гірше. Він досі її кохає.
241
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Я вже її забув.
242
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
Тому на пін-коді дата весілля.
243
00:11:22,680 --> 00:11:24,320
Просто телефон старий.
244
00:11:24,400 --> 00:11:26,000
Зміни, якщо в тебе є яйця.
245
00:11:26,080 --> 00:11:28,400
Я забуваю. Може, відчепишся від мене?
246
00:11:28,920 --> 00:11:30,520
Голосове від Ньєвес!
247
00:11:33,440 --> 00:11:35,000
Мужик, якого хріна?
248
00:11:35,080 --> 00:11:37,400
Як ти смієш не відповідати?
249
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
Я думала, ти інший. А ти черговий гівнюк.
250
00:11:40,040 --> 00:11:43,880
-Прискорюй. Вона записала подкаст!
-Якщо не подобаюся — скажи.
251
00:11:43,960 --> 00:11:47,520
Це найменше, що можна зробити.
Чого ще жоден не зробив.
252
00:11:49,600 --> 00:11:51,320
Бачите? Треба відповісти!
253
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
-Мудак!
-Прошу.
254
00:11:57,120 --> 00:11:58,560
Привіт, Ньєвес. Як ти?
255
00:11:58,640 --> 00:11:59,880
Слухай…
256
00:11:59,960 --> 00:12:03,840
Мені дуже шкода.
Просто були сімейні обставини.
257
00:12:03,920 --> 00:12:06,800
У моєї матері виявили тромб. У нозі, так.
258
00:12:06,880 --> 00:12:09,800
Ну, знаєш,
огляд перед вакцинацією і бустером…
259
00:12:09,880 --> 00:12:11,800
Годі ржати, чорт забирай!
260
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
Боже.
261
00:12:15,800 --> 00:12:17,440
А ти що робиш?
262
00:12:17,520 --> 00:12:20,320
Шукаю уролога. Одне з моїх яєчок набрякло.
263
00:12:24,960 --> 00:12:27,120
Може це затримка рідини відучора.
264
00:12:35,000 --> 00:12:36,160
Добре попрацювали.
265
00:12:41,240 --> 00:12:42,920
Клятий спінінг. Боже.
266
00:12:44,200 --> 00:12:46,400
Що ти тут робиш, качок?
267
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
Я останнім часом багато нервую.
268
00:12:48,920 --> 00:12:51,720
Подумала, що замість того,
щоб лежати на дивані,
269
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
краще прийти й попітніти.
270
00:12:53,360 --> 00:12:55,200
Чудово. Не хочеш разом випити?
271
00:12:55,280 --> 00:12:58,880
-У мене ще є Aquarius.
-Ні. Я про побачення. Пива хочеш?
272
00:12:58,960 --> 00:13:02,240
Ні! Тобто так. Ні.
273
00:13:02,320 --> 00:13:03,400
Добре.
274
00:13:04,040 --> 00:13:05,680
Але спершу треба в душ.
275
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
Після заняття зі спінінгу, мабуть, треба.
276
00:13:11,200 --> 00:13:14,120
Який облом.
Спершу звільнення. Тепер — рак.
277
00:13:14,920 --> 00:13:16,360
Ми не знаємо, чи це рак.
278
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
А імплантоване волосся витримує хімію?
279
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
Це не твоє волосся?
280
00:13:19,960 --> 00:13:22,160
Бачите? Ми багато чого не розповідаємо.
281
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
Я колю тестостерон.
282
00:13:26,560 --> 00:13:28,400
-Чому?
-Рівень був низький.
283
00:13:28,480 --> 00:13:30,600
А він збільшився? Ти щось помітив?
284
00:13:31,440 --> 00:13:32,760
Я частіше штрафую.
285
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
І заборонив купці дітей
пити на людях. Сам.
286
00:13:35,560 --> 00:13:38,680
Тепер ми відкриваємо душу
і ділимося. Добре.
287
00:13:38,760 --> 00:13:42,160
Душу? Та ні.
Це ніби я кажу, що ходжу в солярій.
288
00:13:42,240 --> 00:13:43,120
У солярій?
289
00:13:43,200 --> 00:13:44,240
Як голубий.
290
00:13:44,320 --> 00:13:45,560
Це гомофобія.
291
00:13:45,640 --> 00:13:47,920
Не хотів бути як бліда поганка.
292
00:13:48,000 --> 00:13:49,800
Естер використовує тростяний сік.
293
00:13:49,880 --> 00:13:52,360
Це знебарвлює шкіру.
Ти стаєш помаранчевим.
294
00:13:52,440 --> 00:13:54,680
Тростяний сік? Це для мандавошок.
295
00:13:54,760 --> 00:13:58,120
-Лінгвістичний сексизм. Андроцентризм.
-Курва, годі. Знову це лайно?
296
00:13:58,200 --> 00:14:00,040
Бачиш? Ти навіть не помічаєш.
297
00:14:00,120 --> 00:14:01,840
Санті, я викину тебе за борт.
298
00:14:01,920 --> 00:14:03,480
Це заради твого ж блага.
299
00:14:03,560 --> 00:14:06,920
Нам треба адаптуватися до часів,
в яких ми живемо.
300
00:14:07,000 --> 00:14:10,680
Якщо я не можу казати друзям,
що хочу, то це все. Кінець.
301
00:14:10,760 --> 00:14:12,360
До речі, друзі мої,
302
00:14:12,440 --> 00:14:15,760
я досі чекаю, коли хтось
допоможе мені з рестораном.
303
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
Чекай далі.
304
00:14:18,080 --> 00:14:21,880
Я офіцер поліції.
Мені не можна вести бізнес.
305
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Поки я не дізнаюся свій діагноз…
306
00:14:25,040 --> 00:14:28,240
Це востаннє
я влаштовую вам відпустку, мандавошки.
307
00:14:28,320 --> 00:14:29,440
Гей, але…
308
00:14:31,120 --> 00:14:33,640
І от знову «мандавошки». Ви ж чули, так?
309
00:14:33,720 --> 00:14:36,640
Усе, Санті, ми зрозуміли. Приберімо тут.
310
00:14:42,840 --> 00:14:46,560
Ти знала, що у джин-тоніку аж 450 калорій?
311
00:14:48,000 --> 00:14:50,920
От чому ти мене запросив.
Щоб я поновила абонемент.
312
00:14:51,960 --> 00:14:54,400
Так. Щоб побачити тебе знову.
313
00:14:58,640 --> 00:15:01,720
Візьми мені ще один, добре?
Мені треба в туалет.
314
00:15:17,000 --> 00:15:20,440
Естер, іди додому, візьми вібратор і…
315
00:15:21,120 --> 00:15:22,240
А він заряджений?
316
00:15:32,080 --> 00:15:33,120
Чорт!
317
00:15:36,040 --> 00:15:37,400
От лайно.
318
00:15:42,800 --> 00:15:43,960
Що ти робиш?
319
00:15:51,880 --> 00:15:53,640
Ні! Не тут.
320
00:15:54,160 --> 00:15:55,400
А де тоді?
321
00:16:11,840 --> 00:16:12,840
Хто там?
322
00:16:14,280 --> 00:16:15,400
Ти плачеш?
323
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
Відчини двері.
324
00:16:27,680 --> 00:16:28,560
Що таке?
325
00:16:28,640 --> 00:16:30,200
Вечірка скінчилася, друже.
326
00:16:31,480 --> 00:16:33,600
Це перший рік, коли я не розважився.
327
00:16:33,680 --> 00:16:35,560
Тобто не трахнувся.
328
00:16:35,640 --> 00:16:36,840
Хіба це не те саме?
329
00:16:37,320 --> 00:16:38,520
Я напартачив із Лус.
330
00:16:40,280 --> 00:16:43,320
Чому ви розійшлися?
Здавалося, що у вас усе чудово.
331
00:16:43,880 --> 00:16:47,560
Це таємниця, ясно?
Лус хотіла відкритих стосунків.
332
00:16:48,040 --> 00:16:48,880
Не розумію.
333
00:16:48,960 --> 00:16:51,440
Яка різниця? Ти ж їй зраджував.
334
00:16:51,520 --> 00:16:52,960
Я зраджував, вона — ні.
335
00:16:53,040 --> 00:16:53,880
Звідки знаєш?
336
00:16:53,960 --> 00:16:57,040
Лус? Зраджувала мені?
Зараз ти в мене отримаєш.
337
00:16:57,800 --> 00:16:59,160
Що ти робиш?
338
00:16:59,720 --> 00:17:00,920
Я боксом займаюся.
339
00:17:01,000 --> 00:17:03,240
Ти змішав скло й органічні відходи.
340
00:17:03,320 --> 00:17:05,000
-Вона там увесь день…
-Що це?
341
00:17:05,080 --> 00:17:06,120
А твоя ні?
342
00:17:06,200 --> 00:17:08,080
-Цілий день світить задом!
-Гей!
343
00:17:08,160 --> 00:17:09,720
-На задньому дворі.
-Годі!
344
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
Обережно з яєчком!
345
00:17:11,680 --> 00:17:14,120
-Що таке?
-Годі з мене цієї клятої подорожі!
346
00:17:14,200 --> 00:17:16,480
Наступного разу візьму з собою шмару.
347
00:17:18,800 --> 00:17:21,280
А завтра ще 14 годин назад до Денії.
348
00:17:21,360 --> 00:17:22,880
Не десять годин.
349
00:17:22,960 --> 00:17:24,640
А всі 14, капітане Магеллан!
350
00:17:28,000 --> 00:17:29,200
Може, назад літаком?
351
00:17:29,280 --> 00:17:30,680
Треба повернути човен.
352
00:17:30,760 --> 00:17:33,360
А його не можна лишити десь,
як електросамокат?
353
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
Злитися не вийде.
354
00:17:34,880 --> 00:17:37,040
Припливли разом і повернемося разом.
355
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
Хочете кинути мене тут самого, сучі діти!
356
00:17:40,080 --> 00:17:42,520
Це триндець. Триндець!
357
00:17:44,160 --> 00:17:48,120
«Сучі діти» теж сексизм. Він не припиняє.
358
00:18:23,880 --> 00:18:24,720
Чорт.
359
00:18:25,320 --> 00:18:28,160
-Я до тебе говорю! Іди сюди!
-Звали звідси!
360
00:18:28,240 --> 00:18:31,800
-Як ти розмовляєш з матір'ю?
-Вимітайся! Я з тобою не живу!
361
00:18:31,880 --> 00:18:36,040
Пішла з дому, щоб твій бовдур-тато
дозволяв робити що завгодно?
362
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
Що відбувається?
363
00:18:38,360 --> 00:18:39,600
А ти як думаєш?
364
00:18:39,680 --> 00:18:43,160
Твоя доня займається тут сексом,
поки ти гульбаниш на Ібіці.
365
00:18:43,240 --> 00:18:45,000
Нащо мамі ключі від квартири?
366
00:18:46,320 --> 00:18:49,040
Якщо щось станеться,
або я поїду у відпустку.
367
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
Відпустку? Ти нікуди не їздиш.
368
00:18:51,000 --> 00:18:52,840
А де я по-твоєму був?
369
00:18:53,440 --> 00:18:55,200
Так і будеш мовчати?
370
00:18:55,280 --> 00:18:57,560
Вона водить у твою хату кавалерів.
371
00:18:58,240 --> 00:19:01,520
Бланко, я давно в курсі. Знаєш чому?
372
00:19:02,120 --> 00:19:03,960
Бо вона мені все розповідає.
373
00:19:04,680 --> 00:19:07,040
І гадаю, Алекс достатньо доросла,
374
00:19:07,120 --> 00:19:09,560
щоб насолоджуватися
своєю сексуальністю, як хоче.
375
00:19:09,640 --> 00:19:13,440
До того ж хай краще
робить це вдома, а не казна-де…
376
00:19:14,240 --> 00:19:15,320
Вибачте.
377
00:19:15,960 --> 00:19:18,400
Алекс, повернеш мені кофту? Я вже піду.
378
00:19:19,840 --> 00:19:21,360
Хіба ти не лесбійка?
379
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Лесбійка?
380
00:19:22,480 --> 00:19:24,880
-Тату!
-Що? Ні…
381
00:19:25,400 --> 00:19:28,280
Сантьяґо, не поясниш, що відбувається?
382
00:19:28,360 --> 00:19:29,440
Не сьогодні.
383
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
Я змучений після поїздки. Розкажу завтра.
384
00:19:32,120 --> 00:19:33,720
Завтра зробимо аналізи.
385
00:19:33,800 --> 00:19:35,920
На СНІД, гепатит С, вірус папіломи.
386
00:19:36,000 --> 00:19:37,560
-Вона хоча б щеплена.
-Так.
387
00:19:37,640 --> 00:19:40,160
Напиши у WhatsApp, і завтра все зробимо.
388
00:19:40,240 --> 00:19:41,560
-Я знала.
-Прошу.
389
00:19:41,640 --> 00:19:44,360
Я знала, що жити з тобою — погана ідея.
390
00:19:44,960 --> 00:19:46,840
-Tinder-збоченець.
-Вона мене додала.
391
00:19:46,920 --> 00:19:48,920
Що? Не зачиняй двері!
392
00:19:50,320 --> 00:19:51,520
Сантьяґо, відчини.
393
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
-Приємно було познайомитися.
-Так, мені теж.
394
00:19:54,880 --> 00:19:57,720
Посидь ще трохи. Познайомимося ближче.
395
00:19:57,800 --> 00:19:59,640
Посидь тут хвилин десять…
396
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
Глянь, отут. Ні, сідай. Отак.
397
00:20:03,080 --> 00:20:05,400
Нормально? Ну звісно.
398
00:20:06,200 --> 00:20:07,280
Презик надів?
399
00:20:07,800 --> 00:20:09,160
Зараз спалах сифілісу.
400
00:20:11,240 --> 00:20:12,960
Ультратонкий XL…
401
00:20:13,040 --> 00:20:14,480
Вони сертифіковані, так?
402
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
Сантьяґо, відчини!
403
00:20:16,880 --> 00:20:19,160
Що ти зробив Ньєвес? Вона тебе видалила.
404
00:20:19,240 --> 00:20:22,800
-Вона писала, а я був зайнятий.
-Не можна просто ґоустити людей.
405
00:20:22,880 --> 00:20:24,000
Що робити?
406
00:20:24,080 --> 00:20:25,480
Ігнорувати.
407
00:20:26,400 --> 00:20:30,400
Ні, я надішлю їй повідомлення.
Коли буде час.
408
00:20:30,480 --> 00:20:33,120
Бігом. За пів години зустріч з Наґоре.
409
00:20:33,200 --> 00:20:36,320
«Весела, духовна, але приземлена».
410
00:20:36,400 --> 00:20:39,760
Не сьогодні. Не можу.
Я змучений з дороги, люба.
411
00:20:39,840 --> 00:20:42,000
-Випий женьшень.
-Від нього серце вистрибує.
412
00:20:42,080 --> 00:20:44,560
Я йду в супермаркет. Поговоримо завтра.
413
00:20:46,280 --> 00:20:49,440
Гей, люба. Може, твоя мама права.
414
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
Не можна просто тягати
своїх кавалерів сюди…
415
00:20:52,200 --> 00:20:54,400
Тату, ти просунутий чи ні?
416
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
Коли як.
417
00:20:58,880 --> 00:21:00,000
Я можу йти?
418
00:21:05,680 --> 00:21:08,680
Як мій принц? Тобі краще?
419
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
Валіза зламалася. Патрісіє!
420
00:21:11,720 --> 00:21:13,840
Не сварись. Вона хотіла звільнитись.
421
00:21:14,320 --> 00:21:16,560
-Типу, вона тобі не подобається.
-Мені?
422
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
Та вона нормальна.
423
00:21:19,160 --> 00:21:20,920
Але ніколи мені не подобалась.
424
00:21:21,400 --> 00:21:23,040
-Мені мало хто подобається.
-Ясно.
425
00:21:23,120 --> 00:21:25,640
Я щаслива, бо в мене тепер є хейтери.
426
00:21:25,720 --> 00:21:29,200
Я хотіла підняти Патрі настрій,
тому опублікувала це.
427
00:21:31,400 --> 00:21:32,560
Іди сюди, дивись.
428
00:21:35,920 --> 00:21:39,240
ДОПИСИ
СТИЛЬЖИТТЯЗДАНІЕЛОЮ
429
00:21:39,320 --> 00:21:40,920
Як мене тільки не називали.
430
00:21:41,000 --> 00:21:42,960
І снобкою, і расисткою…
431
00:21:43,040 --> 00:21:47,280
Але набігли «даніелери»
й почали захищати мене. Таке понеслося…
432
00:21:47,800 --> 00:21:48,760
Що таке?
433
00:21:49,280 --> 00:21:53,040
Одне з моїх яєчок набрякло й важке. Дуже.
434
00:21:53,640 --> 00:21:56,040
-Педро, воно величезне.
-Я ж казав.
435
00:21:56,120 --> 00:21:59,120
І дуже дивної форми.
Як органічна картопля.
436
00:21:59,640 --> 00:22:01,760
-Боляче?
-Не жмакай!
437
00:22:02,720 --> 00:22:05,560
Ану, надягайте піжами й чистіть зуби.
438
00:22:06,320 --> 00:22:08,440
-Ідіть.
-Як справи, сімейка?
439
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
Сумувала за мною?
440
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
Тату!
441
00:22:11,480 --> 00:22:13,120
Мої маленькі монстри!
442
00:22:15,960 --> 00:22:17,600
Чим ви займалися?
443
00:22:17,680 --> 00:22:20,000
Ходили на «Монстрів на канікулах 5».
444
00:22:20,080 --> 00:22:22,600
Чудово. Їсти будете?
445
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
Та ні, вони об'їлися попкорну.
446
00:22:24,840 --> 00:22:27,080
Вам зранку в школу. Ідіть.
447
00:22:27,560 --> 00:22:30,360
Так навіть краще.
Повечеряємо самі: лише ти і я.
448
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Ходімо.
449
00:22:33,720 --> 00:22:34,720
Заходь.
450
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
Нащо це все?
451
00:22:46,400 --> 00:22:48,600
Мені так з тобою пощастило, Естер.
452
00:22:48,680 --> 00:22:51,320
Я спілкувався з хлопцями,
453
00:22:51,880 --> 00:22:54,080
і одного з них бісить інфлюенсерка,
454
00:22:54,160 --> 00:22:56,720
інший скотився до Tinder, а Рауль…
455
00:22:57,200 --> 00:22:58,560
Він розбитий через Лус.
456
00:22:59,040 --> 00:23:02,960
У нас із тобою є проблеми,
але ми хоча б кохаємо одне одного.
457
00:23:03,040 --> 00:23:04,800
Так, дуже кохаємо.
458
00:23:06,200 --> 00:23:10,240
Іноді потрібен погляд зі сторони,
щоб почати цінувати те, що маєш.
459
00:23:10,320 --> 00:23:11,320
Як…
460
00:23:11,920 --> 00:23:13,800
Як художник і його картина.
461
00:23:15,760 --> 00:23:16,680
Так.
462
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
Не знаю.
463
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
Просто я…
464
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
Я досі в картині.
465
00:23:29,240 --> 00:23:30,880
КАЛЬЯО
466
00:23:43,200 --> 00:23:44,440
Я тут. Вибачте.
467
00:23:45,480 --> 00:23:46,320
Сам?
468
00:23:46,400 --> 00:23:49,440
Так. Бо не потрібно нічого переписувати.
469
00:23:50,760 --> 00:23:52,240
Я згоден на відкриті стосунки.
470
00:23:53,440 --> 00:23:56,160
-Упевнений?
-Так. Але мають бути правила.
471
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Родріґо, залишите нас?
472
00:23:59,360 --> 00:24:01,840
Без проблем. Піду підпишу списання боргу.
473
00:24:01,920 --> 00:24:03,960
-Ні, потрібен свідок.
-Свідок?
474
00:24:04,040 --> 00:24:05,720
Угоди про відкриті стосунки.
475
00:24:05,800 --> 00:24:07,920
-Можете записувати?
-Я запишу.
476
00:24:08,800 --> 00:24:12,720
Я можу скласти нотаріальне свідоцтво,
але ви його не зареєструєте.
477
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Нічого, складіть.
478
00:24:14,920 --> 00:24:15,880
Кажи.
479
00:24:15,960 --> 00:24:17,520
По-перше, без повторів.
480
00:24:17,600 --> 00:24:20,360
-А якщо він подобається?
-Тоді це стосунки.
481
00:24:20,960 --> 00:24:22,240
Він має рацію.
482
00:24:23,040 --> 00:24:24,760
Гаразд, без повторів.
483
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
По-друге, і найголовніше,
людина має бути незнайома.
484
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
З цим погоджуюсь.
485
00:24:30,120 --> 00:24:33,120
Повідомляти про намір
піти потрахатися за 48 годин.
486
00:24:33,200 --> 00:24:34,480
Ні, цього не буде.
487
00:24:34,560 --> 00:24:37,120
Бо втрачається елемент спонтанності.
488
00:24:38,600 --> 00:24:41,440
Ніколи не вдома. І завжди із захистом.
489
00:24:41,520 --> 00:24:42,760
Певна річ.
490
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Гаразд. Чотири правила. Щось іще?
491
00:24:49,480 --> 00:24:50,320
Ні.
492
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
Віднесу, щоб роздрукували
і зробили нам копію.
493
00:25:02,120 --> 00:25:04,520
Вам дуже пощастило, пане.
494
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
Я щось точно забув.
495
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
-Доброго ранку, пане.
-Доброго.
496
00:25:12,480 --> 00:25:13,760
Я зробила вам сік.
497
00:25:13,840 --> 00:25:16,160
З ананаса. На знижці був. Дуже дешевий.
498
00:25:17,040 --> 00:25:18,600
Дякую, Патрісіє.
499
00:25:18,680 --> 00:25:21,840
І купила зображення святого Юди,
щоб носили в гаманці.
500
00:25:21,920 --> 00:25:23,760
-Нащо?
-Щоб ви швидше знайшли…
501
00:25:23,840 --> 00:25:27,400
Баланс у житті. Це дуже важливо.
502
00:25:31,920 --> 00:25:34,720
Вона така релігійна. Це мило, так?
503
00:25:35,840 --> 00:25:39,280
Чорт, записатися до лікаря
навіть за гроші майже неможливо.
504
00:25:39,360 --> 00:25:41,960
Спокійно. Я вже все розвідала в Instagram.
505
00:25:42,040 --> 00:25:43,760
-Що?
-Багато людей посміялися.
506
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
Але відповів уролог з лікарні Ла Пас.
507
00:25:46,120 --> 00:25:48,360
І жінка, яка зцілює онлайн
практикою рейкі.
508
00:25:48,440 --> 00:25:50,840
Але треба стояти біля роутера.
Я б обрала уролога.
509
00:25:50,920 --> 00:25:53,840
Чекай. Нащо обговорювати мою мошонку…
510
00:25:53,920 --> 00:25:57,120
Лікар Вердаґер каже,
511
00:25:57,200 --> 00:26:00,720
якщо набряк не болить,
то проблема не серйозна.
512
00:26:00,800 --> 00:26:02,320
Він хоче побачити фото.
513
00:26:02,400 --> 00:26:03,280
-Ні.
-Чому ні?
514
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
Не хочу, щоб моя мошонка була в інтернеті!
515
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
Надішлю у приват. Я хочу допомогти.
516
00:26:08,000 --> 00:26:10,680
Люба, публікуй що хочеш.
Але мене не вплутуй.
517
00:26:10,760 --> 00:26:11,800
Добре.
518
00:26:13,440 --> 00:26:14,680
А жіночка з рейкі?
519
00:26:22,040 --> 00:26:23,800
Не говоритиму про розлучення.
520
00:26:23,880 --> 00:26:26,840
Це типовий косяк на першому побаченні.
521
00:26:27,360 --> 00:26:29,760
Але треба бачити позитив.
522
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
Мій шлюб не був невдалим.
523
00:26:31,760 --> 00:26:35,480
Хоча б тому, що в нас чудова донька,
524
00:26:35,560 --> 00:26:37,800
і ми з колишньою добре ладнаємо.
525
00:26:37,880 --> 00:26:39,760
У неї є ключ від моєї квартири.
526
00:26:39,840 --> 00:26:42,760
Чорт, яке смачне вино. Ще пляшку?
527
00:26:43,640 --> 00:26:46,400
Ні, дякую. Я досі оклигую після Ібіці.
528
00:26:46,480 --> 00:26:49,680
Ні, давай. У нас ще купа м'яса. Офіціанте!
529
00:26:53,160 --> 00:26:56,560
Хай там як, доля допомагає сміливим.
530
00:26:56,640 --> 00:27:00,240
Я вирішив взяти життя у свої руки,
і от я вже вечеряю з тобою.
531
00:27:05,040 --> 00:27:05,960
Ти мені подобаєшся.
532
00:27:06,480 --> 00:27:07,960
Хоча ти забагато триндиш.
533
00:27:08,040 --> 00:27:09,400
Ти мені теж, Наґоре.
534
00:27:10,640 --> 00:27:11,560
Круто!
535
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
Можна кістку з собою? Для собаки.
536
00:27:18,960 --> 00:27:21,480
Кохана, я вдома.
537
00:27:21,560 --> 00:27:24,560
Чорт забирай, як гарно ти мене зустрічаєш!
538
00:27:24,640 --> 00:27:27,480
-Ти приголомшлива.
-Я йду гуляти.
539
00:27:28,000 --> 00:27:30,400
-Тобто гуляти?
-У мене побачення.
540
00:27:30,480 --> 00:27:31,760
З ким?
541
00:27:32,280 --> 00:27:33,640
-Раулю, з другом.
-Вже?
542
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Це не спрацює.
543
00:27:35,160 --> 00:27:38,960
Звісно. Вибач.
У мене теж побачення з дівчиною.
544
00:27:39,520 --> 00:27:43,080
Але сьогодні перша ніч разом,
тож я думав, ми відсвяткуємо
545
00:27:43,160 --> 00:27:45,240
цей акт сміливості та взаємодовіри.
546
00:27:46,880 --> 00:27:49,680
Розважайся, коханий. Побачимося завтра.
547
00:27:50,160 --> 00:27:51,320
Спатимеш не вдома?
548
00:27:52,040 --> 00:27:54,000
-Не знаю.
-А як же попередження?
549
00:27:54,080 --> 00:27:55,640
Ми від цього відмовилися.
550
00:27:56,160 --> 00:27:58,040
У холодильнику є курка.
551
00:28:03,320 --> 00:28:05,520
Дарма я не відстояв той пункт.
552
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
Алекс, у тебе чудовий смак,
але мені не подобається Наґоре.
553
00:28:09,440 --> 00:28:10,720
Тоді чому ти в неї?
554
00:28:10,800 --> 00:28:13,400
Я провів її додому. Вона п'янюча.
555
00:28:13,480 --> 00:28:15,320
А якби їй трапився відморозок?
556
00:28:15,400 --> 00:28:17,520
Або газовик-ґвалтівник?
557
00:28:17,600 --> 00:28:18,640
Хто?
558
00:28:19,160 --> 00:28:20,760
-Чекай.
-Домашній пачаран!
559
00:28:21,600 --> 00:28:23,240
Мій дядько робить його на фермі.
560
00:28:23,320 --> 00:28:25,520
-До зустрічі.
-З ким ти говорив?
561
00:28:26,560 --> 00:28:30,720
-Ти одружений, мудак?
-Ні. Це моя донька. Їй щось погано.
562
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
Думаю, я краще…
563
00:28:32,360 --> 00:28:34,680
Ти не казав, що в тебе є донька.
564
00:28:34,760 --> 00:28:37,840
Ні, я ж казав, коли ми вечеряли.
565
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
Точно. Так, я згадала.
566
00:28:40,120 --> 00:28:42,240
Тоді за наші дружні стосунки.
567
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
Іди сюди.
568
00:28:58,600 --> 00:29:01,240
Що таке? Чому в тебе не стоїть?
569
00:29:01,320 --> 00:29:04,560
Я ж кажу, я хвилююся за доньку.
570
00:29:04,640 --> 00:29:07,760
-Може, зустрінемося іншим разом?
-Я тобі не подобаюсь?
571
00:29:07,840 --> 00:29:09,360
Ні, не в тому справа.
572
00:29:09,440 --> 00:29:12,520
Та що зі мною не так?
Мені знову відмовляють!
573
00:29:12,600 --> 00:29:13,760
Ні, слухай.
574
00:29:15,800 --> 00:29:17,560
Ходімо на кухню. Хочеш кави?
575
00:29:17,640 --> 00:29:19,960
Ні. Не кави.
576
00:29:20,480 --> 00:29:22,000
-Попісяти.
-Гаразд.
577
00:29:22,080 --> 00:29:24,640
Ні, не йди. Чекай.
Іди сюди. Побудь зі мною.
578
00:29:24,720 --> 00:29:26,280
-Постій тут.
-Що?
579
00:29:26,960 --> 00:29:28,040
Залишся зі мною.
580
00:29:28,640 --> 00:29:29,840
Дай мені руку.
581
00:29:29,920 --> 00:29:31,400
-Дай руку!
-Ні!
582
00:29:38,040 --> 00:29:39,720
Треба подзвонити колишньому.
583
00:29:40,520 --> 00:29:41,840
-Зараз?
-Так.
584
00:29:42,360 --> 00:29:46,280
-З твого номера. Мені він не відповідає.
-Ні. Що ти йому скажеш?
585
00:29:46,360 --> 00:29:48,320
Щось дуже важливе.
586
00:29:52,400 --> 00:29:53,560
Айторе?
587
00:29:53,640 --> 00:29:56,200
Айторе! Це я. Не кидай слухавку, прошу!
588
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
Я почекаю зовні.
589
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Айторе, ти хоч кохав мене?
590
00:30:00,760 --> 00:30:04,240
Відповідай на питання, Айторе.
Ти мене кохав?
591
00:30:04,320 --> 00:30:05,800
Звісно кохав. Добре?
592
00:30:05,880 --> 00:30:08,160
Айторе…
593
00:30:11,360 --> 00:30:14,520
Він кинув слухавку.
594
00:30:16,160 --> 00:30:17,560
У нього є інша.
595
00:30:18,080 --> 00:30:20,200
-Ні.
-Так, є.
596
00:30:20,280 --> 00:30:22,280
-Ні. Тихо.
-Чорт.
597
00:30:22,960 --> 00:30:24,480
Гаразд, послухай мене…
598
00:30:24,560 --> 00:30:28,240
-Я проведу тебе до ліжка.
-Я не хочу зараз займатися сексом.
599
00:30:29,120 --> 00:30:30,080
Я теж.
600
00:30:30,160 --> 00:30:33,080
Тобто, ми маємо просто це зробити…
601
00:30:35,880 --> 00:30:38,200
-Приємно було познайомитись.
-Мене нудить.
602
00:30:38,280 --> 00:30:39,840
Відпочинь.
603
00:30:40,400 --> 00:30:41,680
Себасе!
604
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
Зробиш мені послугу?
605
00:30:58,640 --> 00:31:00,800
Гаразд, можеш підійти трохи ближче?
606
00:31:00,880 --> 00:31:02,960
Так нормально?
-Ні, ще трохи.
607
00:31:03,800 --> 00:31:05,240
Покрутися.
608
00:31:07,040 --> 00:31:10,720
-Присядь. Не можу розгледіти…
-Чекай. Я спробую…
609
00:31:10,800 --> 00:31:13,640
Так. Тепер бачу краще. Добре.
610
00:31:15,360 --> 00:31:20,320
А чому ти підписаний на Даніелу?
611
00:31:20,840 --> 00:31:23,520
Ми з хлопцем займаємося йогою по її відео.
612
00:31:23,600 --> 00:31:25,280
А! Як чудово.
613
00:31:25,360 --> 00:31:26,560
У тебе є ліхтарик?
614
00:31:26,640 --> 00:31:29,400
Щоб підсвітити мошонку ззаду.
615
00:31:29,480 --> 00:31:32,800
Ні, зараз під рукою немає.
616
00:31:32,880 --> 00:31:34,520
Не біда. У тебе гідроцеле.
617
00:31:34,600 --> 00:31:36,280
-Ти їздиш верхи?
-Вибачте!
618
00:31:36,360 --> 00:31:38,160
-Стукати треба!
-Руки зайняті.
619
00:31:40,040 --> 00:31:41,720
-Куди ви йдете?
-Коханий.
620
00:31:42,320 --> 00:31:44,680
-Твої батьки тут.
-Мої батьки?
621
00:31:45,720 --> 00:31:47,760
Як чудово, любий.
622
00:31:47,840 --> 00:31:50,520
У тебе нарешті дім,
на який ти заслуговуєш.
623
00:31:50,600 --> 00:31:51,720
А сигналізація є?
624
00:31:51,800 --> 00:31:53,360
Останнім часом в Іспанії…
625
00:31:53,440 --> 00:31:55,480
Скоро всім будуть потрібні охоронці.
626
00:31:55,560 --> 00:31:57,800
-Тату, у нас цілодобова охорона.
-Чув?
627
00:31:57,880 --> 00:32:01,960
От вони й здають вас бандитам.
Вони у змові з мафією.
628
00:32:02,040 --> 00:32:04,400
-Мафія…
-І на обігрів іде купа грошей.
629
00:32:04,480 --> 00:32:06,040
Тут аеротермічне опалення.
630
00:32:06,520 --> 00:32:09,120
-Аеротермічне…
-Покажи мені кухню.
631
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
А ти можеш піти в гараж.
632
00:32:10,920 --> 00:32:12,800
Навіщо мені йти в гараж?
633
00:32:12,880 --> 00:32:15,080
Тоді вийди на подвір'я. Там сонячно.
634
00:32:15,160 --> 00:32:16,000
Кашкет надінь.
635
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Я лишив його в авто.
636
00:32:17,480 --> 00:32:20,120
Ця жінка одержима моїм кашкетом!
637
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
Яка краса.
638
00:32:23,240 --> 00:32:25,000
І острівець є.
639
00:32:25,480 --> 00:32:28,080
Я рада за тебе. Але мені від цього сумно.
640
00:32:28,720 --> 00:32:29,600
Чому?
641
00:32:29,680 --> 00:32:30,760
Твій брат.
642
00:32:30,840 --> 00:32:33,680
Знайдеш йому роботу на телебаченні?
Яку завгодно.
643
00:32:35,120 --> 00:32:38,400
Зараз не найкращий час
для пошуку роботи. Хочеш випити?
644
00:32:38,480 --> 00:32:40,720
Ні. Хочу попросити тебе про послугу.
645
00:32:40,800 --> 00:32:46,160
Певно, тобі цікаво, чому батьки
зненацька до тебе навідалися, так?
646
00:32:47,160 --> 00:32:49,160
-Щоб побачити будинок.
-Не лише.
647
00:32:49,240 --> 00:32:53,280
Розумієш, ми хочемо
залишитися жити в Естепоні.
648
00:32:53,360 --> 00:32:55,040
Не знаю, чому ви досі тут.
649
00:32:55,120 --> 00:32:59,000
А твій тато завжди мріяв мати човен.
650
00:33:00,040 --> 00:33:03,080
-А не Harley?
-Я змусила його від цього відмовитися.
651
00:33:03,160 --> 00:33:06,600
Човен. Він шаленіє від човнів.
652
00:33:06,680 --> 00:33:09,120
Поглянь, що ми знайшли.
653
00:33:09,960 --> 00:33:11,800
Він не новий. Глянь.
654
00:33:11,880 --> 00:33:14,040
Дванадцять метрів завдовжки.
655
00:33:14,120 --> 00:33:16,640
Модель 2015 року. Лише 85 000 євро.
656
00:33:17,240 --> 00:33:20,720
-У вас є стільки заощаджень?
-У нас — ні. У тебе є.
657
00:33:21,960 --> 00:33:22,880
Мамо,
658
00:33:23,400 --> 00:33:25,880
я думаю, що човен — це чудово,
659
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
але ви кататиметеся двічі на рік.
660
00:33:28,200 --> 00:33:29,880
А разом жити на борту…
661
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Ні. Це для риболовлі.
662
00:33:33,040 --> 00:33:36,600
Я його не витримую. Він нестерпний.
663
00:33:37,120 --> 00:33:41,240
Який сучий син вигадав пенсію?
664
00:33:41,320 --> 00:33:43,560
Тато завжди був трохи…
665
00:33:43,640 --> 00:33:45,640
Ні. Він втрачає здоровий глузд.
666
00:33:45,720 --> 00:33:48,120
Ти ж із ним не живеш.
667
00:33:48,200 --> 00:33:50,720
Він уже загубив три слухові апарати.
668
00:33:50,800 --> 00:33:54,440
Маріві знайшла два в пилососі.
669
00:33:54,520 --> 00:33:57,560
А третій ми не знайшли.
Мабуть, наступили на нього.
670
00:33:57,640 --> 00:34:02,040
І кожен коштує 2000 євро. Порахуй сам.
671
00:34:02,120 --> 00:34:04,760
Та знаю. Я ж за них плачу.
672
00:34:05,280 --> 00:34:09,800
Але 85 000 євро, мамо,
це дуже багато слухових апаратів.
673
00:34:09,880 --> 00:34:12,440
Сонечко, ти живеш у достатку.
674
00:34:12,960 --> 00:34:15,440
Скільки коштує щастя твоєї матері?
675
00:34:15,520 --> 00:34:19,600
Я тут поспостерігав
і не побачив жодного охоронця.
676
00:34:27,360 --> 00:34:30,560
Вона передумала.
Кохає і жити без мене не може.
677
00:34:30,640 --> 00:34:31,960
Ми ж і так це знали.
678
00:34:32,040 --> 00:34:34,280
Естер така ласкава відколи я повернулася.
679
00:34:34,360 --> 00:34:35,880
Час нарізно творить дива.
680
00:34:35,960 --> 00:34:38,040
А як там твоя проблемка?
681
00:34:38,120 --> 00:34:39,000
Хибна тривога.
682
00:34:39,080 --> 00:34:40,440
-Це було гідроцеле.
-Що?
683
00:34:40,520 --> 00:34:42,760
Схоже на міфічну істоту з купою голів.
684
00:34:42,840 --> 00:34:44,560
Накопичення рідини в мошонці.
685
00:34:44,640 --> 00:34:45,480
А я казав.
686
00:34:45,560 --> 00:34:47,320
Ні, це реакція тіла
687
00:34:47,400 --> 00:34:50,800
на постійні посягання
на нашу маскулінність.
688
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
На всіх, хто б'є нам між ніг.
689
00:34:52,440 --> 00:34:53,840
Чому ти на мене дивишся?
690
00:34:53,920 --> 00:34:56,600
Бо ти продався.
Приєднався до ворога. Шпигун.
691
00:34:56,680 --> 00:35:00,960
-Він шпигун. Він на тестостероні.
-Не можна нападати за відвертість.
692
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
Це вияв мужності.
693
00:35:02,960 --> 00:35:05,040
Мужність — це самому розгрібати лайно.
694
00:35:05,120 --> 00:35:07,640
А не залучати друзів.
Ти спаскудив подорож.
695
00:35:07,720 --> 00:35:09,160
Шовіністична свиня.
696
00:35:09,240 --> 00:35:12,200
А ти думаєш, що просунутий,
бо в тебе є Tinder.
697
00:35:12,280 --> 00:35:15,640
Краще знайомитися в барі.
А не ховатися за соцмережами.
698
00:35:15,720 --> 00:35:17,320
Ти такий неоархаїчний.
699
00:35:17,400 --> 00:35:18,640
-А це що?
-Нічого.
700
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
Вивчив кілька слів, щоб нас повчати.
701
00:35:20,800 --> 00:35:23,480
Ми були щасливіші,
коли говорили про важливе.
702
00:35:23,560 --> 00:35:27,920
-Лише жінки полюбляють нити про проблеми.
-Знаєш, чого нам браку'?
703
00:35:28,760 --> 00:35:29,960
Друга-ґея.
704
00:35:34,640 --> 00:35:41,600
БАР JOTA ERRE
705
00:36:43,360 --> 00:36:45,720
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова