1 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Kamaráda gaye? 2 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 Potřebujeme někoho citlivého. S jiným náhledem na věc. 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 Pochytili bychom od něj jeho dobré vlastnosti. 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,040 - Nebo špatné. - Evoluce. 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 Bromosexualita je dneska populární. 6 00:00:29,880 --> 00:00:30,760 Cože? 7 00:00:30,840 --> 00:00:32,800 Přátelství gaye a heteráka. 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,280 Moment, ty sis to studoval? 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 A ty nejsi gay? 10 00:00:38,760 --> 00:00:39,840 Proč bych byl? 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 Napadlo nás to. 12 00:00:42,040 --> 00:00:43,760 Vy mě za zády pomlouváte? 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 - Každýho. - To dělají ženský. Vidíte? 14 00:00:46,400 --> 00:00:47,480 Gaye nepotřebujeme. 15 00:00:47,560 --> 00:00:49,280 Proč bych měl být gay? 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Já začnu. Nepícháš svou ženu. 17 00:00:54,520 --> 00:00:55,440 Já ji píchám! 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,080 Jenom proto, že tím nejsem posedlý, přece… 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Nosíš dost divné košile. 20 00:01:00,840 --> 00:01:02,600 Já? A co on? 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Moje jsou jenom drahé. 22 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Nemluvíš sprostě. Nerozebíráš kozy a zadky. 23 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Je to neslušné, ženy nejsou kusy masa. 24 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 A co podle tebe řeší ony? Víš, jak o nás mluví? 25 00:01:13,320 --> 00:01:17,000 Posle Esther a její sestry jsme idioti. Ale gay nejsem! 26 00:01:17,080 --> 00:01:18,240 Tak dobře. 27 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 Takže pořád musíme nějakého sehnat. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,000 Už zase. 29 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 Dobré ráno! 30 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Dobré ráno. 31 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 Ta káva úžasně voní. 32 00:01:46,320 --> 00:01:47,640 Jaká byla noc? 33 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 Dobrá. Skvělá. A co tvoje? 34 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Jo, skvělý. 35 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 Vlastně jsem teď přišel. 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,840 Hele, nejsem převlečený. 37 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Vážně? Tak povídej. 38 00:01:59,280 --> 00:02:01,160 - Určitě? - Jasně. 39 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Šel jsem do skvělýho klubu, co mi doporučil kámoš. 40 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Byly tam samý nádherný holky. 41 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 U baru jsem si objednal drink a všiml jsem si sexy holky. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,120 Začala po mně mrkat. 43 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 A tahleta… 44 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 Miriam, jasně, 45 00:02:19,920 --> 00:02:21,920 tak za mnou přišla a políbila mě. 46 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 Bez jedinýho slova. 47 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Vážně? 48 00:02:24,400 --> 00:02:27,080 - Děvka. Vzrušovala tě? - Moc. 49 00:02:27,840 --> 00:02:29,560 Měla obrovský prsa. 50 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 - Jo? - A boží zadek. 51 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 A byla mulatka, takže byla těsná. 52 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 Ano. Pokračuj. 53 00:02:37,360 --> 00:02:38,800 Co jsi jí dělal nejdřív? 54 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Cucal jsem jí prsa, byly přímo přede mnou. 55 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 V baru? 56 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 Ne, šli jsme na záchod. 57 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 Oba jsme byli nadržení. 58 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 A co dělala ona? 59 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 Užívala si, coby? 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 A potom? 61 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 No tak, povídej. 62 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 Pronikl jsem do ní. 63 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 Vážně? Tak rychle? 64 00:03:05,760 --> 00:03:06,960 Ne. 65 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 Nejdřív jsem ji chvilku lízal. 66 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Měla vyholenou úzkou čárku. 67 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 Heboučkou. 68 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 A blonďatou. 69 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Blonďatou? Nebyla náhodou mulatka? 70 00:03:23,760 --> 00:03:27,960 To jsem si taky myslel, jenže právě se vrátila z lyžování. 71 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 - Raúle, ty si to vymýšlíš? - Ne. 72 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Jak se jmenovala? 73 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 - María. - Miriam. 74 00:03:35,760 --> 00:03:37,000 Miriam María. 75 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 Byla z Dominikánské republiky. 76 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Takhle se to nedělá! 77 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 Přestaň si vymýšlet, to mě nevzrušuje. 78 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 - Ale já s nikým nespal! - Tak jsme se nedohodli! 79 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Počkej, jsi naštvaná, protože jsem s nikým nespal? 80 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Protože mi lžeš. 81 00:03:52,080 --> 00:03:55,160 Přesně tomu jsme se snažili předejít. Sakra. 82 00:03:55,760 --> 00:03:58,600 - Už nemám náladu. - Já to nechápu. 83 00:03:58,680 --> 00:04:01,640 Tvůj věk nemá určovat zrcadlo, nýbrž ty. 84 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Za úžasnou cenu 85 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 s kosmetickou řadou Sensi Soft Skin Care. 86 00:04:06,280 --> 00:04:09,360 Má skvělé složení, díky němuž je má pleť hydratovaná, 87 00:04:09,440 --> 00:04:10,600 pevná a hebká. 88 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 ÚŘAD PRÁCE 89 00:04:13,800 --> 00:04:17,720 Dobré ráno. Chci požádat o podporu v nezaměstnanosti. 90 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Jaký typ? Chcete dávku, nebo podporu? 91 00:04:21,240 --> 00:04:24,000 Já nevím. To, co dáváte, když… 92 00:04:24,080 --> 00:04:27,040 Odpracoval jste za těchto šest let víc než 360 dní? 93 00:04:27,120 --> 00:04:28,080 Ano, jistě. 94 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 Takže podpora. 95 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Máte dokumenty? 96 00:04:31,360 --> 00:04:32,920 Občanku, rodný list, 97 00:04:33,000 --> 00:04:35,640 vytištěnou žádost, výpis z rejstříku. 98 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Ano, všechno mám tady. 99 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Průkaz nezaměstnaného? 100 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 Co? 101 00:04:41,480 --> 00:04:43,080 Registrace nezaměstnaného. 102 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Tu vydáváte vy, ne? 103 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 Ne. Musíte o ni požádat přes místní správu. 104 00:04:49,280 --> 00:04:51,240 - Proč to nevím? - Máte to vědět. 105 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 Zkuste být vstřícnější. Nikdo sem nejde dobrovolně. 106 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 Bez průkazu vám nemůžu požádat o příspěvek. 107 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Podívejte. 108 00:05:03,080 --> 00:05:06,360 Vyhodili mě po 12 letech úspěšné kariéry, 109 00:05:06,440 --> 00:05:09,920 byl jsem ve vedení naší přední televize. 110 00:05:10,000 --> 00:05:11,480 Teď to mám těžké. 111 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Moc těžké. 112 00:05:14,240 --> 00:05:17,200 - Víte, jaký život mám já? - Co vy o tom víte? 113 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 Vy státní úředníci jste v suchu. 114 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 Sedíte si na tlustých prdelích a vycucáváte státní vemena. 115 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Co prosím? 116 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 Co jste řekl? Že mám tlustý zadek? 117 00:05:28,440 --> 00:05:30,000 - Ano, zlato? - Kde jsi? 118 00:05:30,080 --> 00:05:32,360 - Vyřizuju. Ty? - Jdu od stylisty. 119 00:05:32,440 --> 00:05:35,560 - Nezapomeň, vodní kýla v jednu. - Přemýšlel jsem, 120 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 jestli to teda má cenu operovat. 121 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Takhle to nechat nemůžeš. 122 00:05:40,040 --> 00:05:41,480 Mně to nevadí. 123 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Podle Rubéna to je chvilka a nebolí to. 124 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Tak jo, pojď. Šikula. 125 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Ten šmejd. Jasně, vůbec to nebolí! 126 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Lehneš si na gauč. 127 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 Pane, co se vám stalo? 128 00:05:56,160 --> 00:05:58,240 - Operovali mu šourek. - Božíčku. 129 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 Danielo, prosím tě, podrobnosti vědět nemusí. 130 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 Tak, opatrně. To je ono. 131 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Jsem v pohodě. Vážně. 132 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Patri, postarej se o něj. Mám akci. 133 00:06:09,080 --> 00:06:10,120 Kam jdeš? 134 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 S Cynthií na otvíračku. 135 00:06:11,840 --> 00:06:14,840 Nahrajeme tam pár stories a dostaneme oblečení. 136 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Aha, tak si to užij. 137 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Pak ti to vylíčím. 138 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 Alexandra je skvělá. Já zlobím ji, ona mě… 139 00:06:23,800 --> 00:06:27,160 LOL. Ta kráva ho viděla s tou druhou. 140 00:06:27,240 --> 00:06:28,320 Mrkni na TikTok. 141 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Na Kanálu 2 mají skvělé dokumenty. Proč sleduješ tohle? 142 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Co je Kanál 2? 143 00:06:35,240 --> 00:06:36,080 To je fuk. 144 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Tati, počkej. 145 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Ne! Jdu si odpočinout. 146 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Chci od Tinderu pauzu. Jsem totálně vycucnutý. 147 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Chci jenom peníze. 148 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 Ale Tamaru ti teda dám na zítřek. 149 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 Tamaru? 150 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 Ano. Nebo Julii, Noelii nebo Mari Jose. 151 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Dneska máš tři shody. Čtvrtky frčí. 152 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Já ti nevím, holka. 153 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Je to tak neosobní. Všechno je moc snadné. 154 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Jsi první chlap, kterému vadí, že to je snadné. 155 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 Je to jako loupaná slunečnicová semínka. Nemá to smysl. 156 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Varování! Sexistický komentář. 157 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 Kam zmizelo balení? Svádění? Co se s tím stalo? 158 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 Tys někdy někoho sváděl? 159 00:07:17,080 --> 00:07:20,720 Santiago, začni znovu žít. Tohle je tvoje prodloužení! 160 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 Kdy že se vracíš k mámě? 161 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Nevím, jestli je to krizí středního věku, očkováním, 162 00:07:26,240 --> 00:07:29,080 5G nebo globálním oteplováním, ale jsem divná. 163 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 Cítím se hrozně. Fakt hrozně. 164 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 Strašně toho lituju. 165 00:07:33,880 --> 00:07:35,760 Ale hned bych ho ojela znovu. 166 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Takže nelituješ. 167 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 Jo, půlkou mozku jo. 168 00:07:39,040 --> 00:07:41,560 Ale druhá mi říká: „Napiš Guillermovi.“ 169 00:07:41,640 --> 00:07:45,080 Je úchvatné, jak dobrý sex dokáže změnit tvoje pocity. 170 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Nemůžu takhle žít! 171 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 Pořád myslím na jeho penis. 172 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 Moje manželství je mrtvé. Tohle je důkaz. 173 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Musím se rozvést. 174 00:07:53,000 --> 00:07:54,840 Co? Kvůli jednomu sexu? 175 00:07:54,920 --> 00:07:56,600 Já takové věci nedělám. 176 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 Dobrodružství mám s celulitidou. 177 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 Nedramatizuj to. 178 00:08:00,040 --> 00:08:02,640 A hlavně nebuď hloupá. Máš rodinu. 179 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 Teď ti to nemyslí, plaveš v dopaminu. 180 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 Chci chlast, ne tu zředěnou břečku. 181 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 Pozor, takové akce oživují sex s tvým partnerem. 182 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Pořád nic? 183 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Po 12 letech vztahu, dvou dětech, dvou tchýních a hypotéce… 184 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 To by byl zázrak. 185 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 Podvádění chce odvahu. 186 00:08:19,280 --> 00:08:21,920 Jestli to zvládneš, super. Máš milence. 187 00:08:22,000 --> 00:08:24,360 Někdy je dobré si to ozvláštnit. 188 00:08:24,440 --> 00:08:28,040 Ale jestli tě bude ničit a užírat vina, kašli na to. 189 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Užírá mě. 190 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 Tak si zruš to členství. 191 00:08:32,040 --> 00:08:34,600 Právě jsem ho obnovila. Je to škoda. 192 00:08:34,680 --> 00:08:36,080 Využilas ho naplno. 193 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 - Nejdeš ven? - Já? 194 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 Dva dny po sobě? Ani náhodou. 195 00:08:51,000 --> 00:08:52,520 Dneska budu relaxovat. 196 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 - Zůstanu s tebou. - Ne, klidně běž, lásko. 197 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 A nechat tě tady? 198 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 - Nemáš rande? - Ano, ale můžu to zrušit. 199 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 No to ne. Běž a užij si to. 200 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Tak běž. 201 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Tak jo. 202 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 Pak mi o tom povíš! 203 00:09:12,040 --> 00:09:15,280 Je tím povídáním úplně posedlá, do hajzlu. 204 00:09:17,280 --> 00:09:18,800 Nemáš si na co stěžovat. 205 00:09:18,880 --> 00:09:21,160 Kolik puberťáků vaří tátovi večeři? 206 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 Děvče, takhle se stravovat nemůžeme. 207 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Ty nemůžeš. Já nepřibírám. 208 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 - Co ty tady? - Čau. 209 00:09:29,800 --> 00:09:31,720 Vypadáš znuděně, pojď na pivo. 210 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Jako teď? Zrovna večeřím s dcerou. 211 00:09:34,480 --> 00:09:37,760 S láskou mi upekla mraženou pizzu, hele. 212 00:09:37,840 --> 00:09:40,160 Fajn, tak se najíme a pak půjdeme. 213 00:09:40,240 --> 00:09:42,600 Já zruším Tamaru a ty jdeš ven? 214 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 Jakou Tamaru? 215 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 Ne, nechce se mi ven. 216 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Tak jo, takže film. Co sledujete? 217 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 Ani náhodou. Běžte ven! Odchod, šup. 218 00:09:51,920 --> 00:09:53,120 Přijdu brzo, jo? 219 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Nesmlouvej, ty tady bydlíš. 220 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 No nic. 221 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 Zvládli jsme to, nádhera. 222 00:10:00,800 --> 00:10:02,120 Jak říká psycholog. 223 00:10:02,200 --> 00:10:03,760 Na zdraví! 224 00:10:05,240 --> 00:10:06,280 RAÚL 225 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 - Co je? - Jak se vede? 226 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 Dáme pivo? Santi chtěl jít ven. 227 00:10:10,480 --> 00:10:11,400 No jasně. 228 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 - Já ne, půjdu spát. - Ale pak si nestěžuj. 229 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 Na kolik mám zítra objednat kurt? 230 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Prý na osm, musí předtím vyprat. 231 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 Ale Luis chce v sedm, ať Esther nefrflá kvůli dětem. 232 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 Rozsekni to. 233 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 Ať pere v neděli, je to levnější. 234 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Takže v sedm. A máš to. 235 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 - Budeš hrát? - Jo, v pohodě. 236 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 - Kvůli pytli. - Užijte si to, čubky. 237 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 - Patriarchální komentář! - Nasrat. 238 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Ahoj! 239 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Jak se cítíš, lásko? 240 00:10:38,200 --> 00:10:40,840 Vyřiď Rubénovi, že to bolí jako prase. 241 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Jako by mě pohryzal pitbul se vzteklinou. 242 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 - Pila jsi? - Šampaňské. 243 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Abych zapadla. Sundej mi to, prosím. 244 00:10:53,920 --> 00:10:55,840 Takže tam nebyla nuda? 245 00:10:55,920 --> 00:11:00,760 No, seznámila jsem se tam s jednou koučkou, je moc zajímavá. 246 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 Jak se jmenovala? 247 00:11:03,400 --> 00:11:07,640 Mónica. Měl bys jí zavolat. Teď máš čas, možná ti pomůže. 248 00:11:07,720 --> 00:11:09,560 Jsem v pohodě. Věnuju se sobě. 249 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Vypadám špatně? 250 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Jdu něco sníst, mám hlad. 251 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 Nic jsem nejedla. 252 00:11:15,040 --> 00:11:17,480 Aby mi to neuvízlo mezi zuby. 253 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Chcete něco uvařit? 254 00:11:20,200 --> 00:11:23,080 Patri, něco chci, ale nevím co. 255 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 Takže… 256 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 Ale! 257 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 Mortadella s olivami, Patri? 258 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Byla v akci. 259 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 Odkdy tohle doma jíme? 260 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 Váš manžel mi řekl, ať nakupuju v akci. 261 00:11:34,680 --> 00:11:38,240 Dobře, ale jídlo, které je… To nic. Objednám si. 262 00:11:38,320 --> 00:11:39,360 Slečno! 263 00:11:40,440 --> 00:11:43,040 Jestli máte málo peněz, nechci obtěžovat. 264 00:11:43,120 --> 00:11:46,760 Ale ne, vůbec ne! Ohledně peněz se netrap. 265 00:11:46,840 --> 00:11:48,640 Ty nikam nepůjdeš, drahá. 266 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 Bez tebe se neobejdu. 267 00:11:50,480 --> 00:11:52,200 Neboj se, klid. 268 00:11:52,280 --> 00:11:54,400 Šla bych i šlapat, abych ti zaplatila. 269 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 To jste mě moc potěšila. 270 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Vzala si to. 271 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Ahoj. Čekáte na někoho? 272 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Jsme tady. 273 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Nejsi zase s Luz? 274 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 Jak flirtování souvisí s láskou? 275 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 Ty v… Vidíš? 276 00:12:15,240 --> 00:12:16,360 Co? 277 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 - Koho? - Červené šaty. 278 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Je hezká. 279 00:12:20,040 --> 00:12:21,480 Je to kost, běž za ní. 280 00:12:21,560 --> 00:12:23,360 Cože? Ani náhodou. 281 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 - Nevšiml sis? - Čeho? 282 00:12:24,880 --> 00:12:26,280 Otřela se o tebe. 283 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Jestli šla okolo k baru… 284 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Jestli se ti líbí, jdi ji pozdravit. 285 00:12:30,880 --> 00:12:32,160 Nechci ji obtěžovat. 286 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 Proto se sem chodí. 287 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 Já jsem se přišel napít. 288 00:12:35,760 --> 00:12:38,560 Dneska mám navíc pauzu od Tinderu a tak. 289 00:12:38,640 --> 00:12:41,640 - Kašli na to. Jdu já. - Řekl jsem ne. Ne! Raúle! 290 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Do hajzlu. 291 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Obleč si pyžamo, říkám to naposled! 292 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Zakaž mu videohry, to jediné funguje. 293 00:12:54,520 --> 00:12:56,840 Máte mě radši, protože nedělám potíže. 294 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 Milujeme vás stejně. 295 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 - To není fér! - Láska je zvláštní. 296 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Tak šup! Tak. 297 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Dej mi pantofle. 298 00:13:04,000 --> 00:13:08,920 Vykoupaní a v posteli ve 21.32. Každý den později a později. 299 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Co ta blbka dneska zveřejnila? 300 00:13:12,040 --> 00:13:13,880 Proč Danielu tak nesnášíš? 301 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 Ale ne, to je s láskou. 302 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Dneska budu mluvit o nové žvýkačce Fresh. 303 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Bez cukru a s fluoridem, ideální pro každý den. 304 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Vypadám jako gay? 305 00:13:22,400 --> 00:13:23,280 Cože? 306 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Ne. 307 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 - Proč? - Kluci to říkali. Pobavilo mě to. 308 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 Prý tak vypadám, chápeš to? 309 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 Jak to myslíš? 310 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Ale nijak, to Raúl. Baví ho všechny pořád štvát. 311 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Šokovalo by mě to, ale nepřekvapilo. 312 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Jak to myslíš? 313 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Moje manželství by byla lež. 314 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Ale zase by to vysvětlovalo, co se s námi děje. 315 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 - A co se s námi děje? - Cože? 316 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Snažíš se mi něco říct? 317 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 Ne! To ty mi kladeš takové divné otázky. 318 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 Byla bys ráda, kdybych byl gay? 319 00:14:00,120 --> 00:14:03,880 Hele, pojďme spát. Už se nám to vymyká z rukou. 320 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 - Esther, já nejsem homosexuál! - Dobře. 321 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 Můžu ti to teď hned dokázat. 322 00:14:18,600 --> 00:14:22,040 Luisi, já na to teď nemám chuť. 323 00:14:23,640 --> 00:14:25,720 Fajn, chtěl jsem tě zbavit pochybností. 324 00:14:26,520 --> 00:14:29,080 - Mě, nebo sebe? - Jestli hodláš pokračovat, 325 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 přestanu si píchat testosteron. 326 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 Jaký testosteron? 327 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 To proto, abys se mnou mohl spát? 328 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 - Ne! - Proč jsi mi to neřekl? 329 00:14:39,120 --> 00:14:41,520 Chtěl jsem tě překvapit, ale nejde to! 330 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 To máš od doktora, nebo z obchodu? 331 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Musí to být drahé! 332 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 Vážně? Tohle tě zajímá? 333 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 GUILLERMO HNED BYCH TĚ OJEL! 334 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 Co tady děláš? 335 00:15:07,960 --> 00:15:10,280 - Čau! - Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 336 00:15:10,360 --> 00:15:12,080 - Těší mě. - Mě taky. 337 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Šel jsem na záchod, 338 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 ale začali skvěle hrát, zastavil jsem se a… 339 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 - Hele! - Jo. 340 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Moc rád tancuje. 341 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Super muzika, co? 342 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 - To snad ne! - Jo. Nevěděl, kam se schovat. 343 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 - To bylo podruhé… - Půjdeme? 344 00:15:30,000 --> 00:15:32,880 Jo, půjdeme. Doprovodím ji domů. 345 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 - Odvezu vás. - Máme taxík. 346 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 - Zapomeň, odvezu vás. - Ne, to… 347 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Tady bydlím. 348 00:15:41,280 --> 00:15:42,480 Teď víš, kde bydlím. 349 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 Moc hezké. Pěkná budova. 350 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 Pojištěná pro případ požáru. 351 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 - Díky za doprovod. - Prosím. 352 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Jsi kavalír. Takových není moc. 353 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Vymíráme, úplně jako ještěrky. 354 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Jsem tady. 355 00:16:05,760 --> 00:16:08,360 Klíče jsem nechal vedle v klubu. 356 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Dobrou noc. 357 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 - Odpočiň si, Eugenie. - Jo. 358 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 To vážně? 359 00:16:17,360 --> 00:16:18,760 Nechals ji utéct. 360 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 Ne, neutekla mi. Jenom jdu na věc pomalu. 361 00:16:22,560 --> 00:16:24,120 - Cigaretu? - Ne, díky. 362 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Tak se vrať. 363 00:16:25,800 --> 00:16:27,120 Ne, ráno jdu do práce. 364 00:16:27,200 --> 00:16:28,520 Kreténe. 365 00:16:28,600 --> 00:16:29,680 Co? 366 00:16:29,760 --> 00:16:31,960 Nejdu, dokud nějakou nesbalím. 367 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 Ty vole! Ty jsi tím posedlý, Raúle. 368 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 Co kdyby ti tohle dělala Luz? 369 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Tak běž! 370 00:16:39,560 --> 00:16:42,600 Běž domů za svou holkou. Nevíš, jakou máš kliku. 371 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 - Mám odbočit, nebo jet rovně? - Ano, tady doprava. 372 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Tudy? 373 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Ano, doprava. 374 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 A PRDELKA NA ČTYŘECH 375 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 Co ten chlap dělá? 376 00:17:01,880 --> 00:17:04,040 Nevím, jestli jedu správně. 377 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Jen nejezdi přes čáru. 378 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 - Všichni na mě troubí. - Vždycky troubí! 379 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 - Jedou na nás auta. - Co… 380 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 - Otoč to! - Kde? 381 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 - Jsi v pořádku? Co se stalo? - Já nevím. 382 00:17:25,720 --> 00:17:29,400 Na chvíli jsem přestala dávat pozor a ten vůl… 383 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Autoškola v protisměru, to jsme tady ještě neměli. 384 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Celý okrsek se tomu směje. To není normální. 385 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 Říkají ti Autoškola Kamikaze. 386 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 To není vtipné. 387 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Co je ti? Chováš se zvláštně. 388 00:17:41,760 --> 00:17:43,200 Jsem unavená. 389 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Potřebuju dovolenou. 390 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 - Běž domů, jo? - Dobře. 391 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Pak to probereme. 392 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Běž. 393 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Můžeš tu pokutu smáznout? 394 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 Co to máš? 395 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Meditační tiáru. 396 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Když vyprázdníš mysl, uslyšíš ptáčky a získáš body. 397 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Tak ukaž. 398 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Teda, už ti to začíná jít. 399 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Díky, slečno. 400 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Ty děláš reklamu na všechno, co? 401 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Chceš to zkusit? 402 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 Meditace by ti prospěla. 403 00:18:38,280 --> 00:18:42,640 Deprimuje mě představa, že klid najde jenom prázdný mozek. 404 00:18:42,720 --> 00:18:44,320 Pane, pohlednice od rodičů. 405 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 Pohlednice? 406 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 - Od jeho rodičů. - Díky. 407 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 Ukaž! 408 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Nic tam není. V Esteponě se nudí. 409 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 - Ukaž mi to. - Ne, nic tam není. 410 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 - Je to hloupost. - Pedro. 411 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 DÍKY. TVŮJ TÁTA JE ŠŤASTNÝ DŮCHODCE. 412 00:19:04,400 --> 00:19:06,080 - Koupils jim loď? - Malou. 413 00:19:06,160 --> 00:19:08,720 Na té pohlednici vypadá větší. 414 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 A kolik tě stála? 415 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 85 000. 416 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 A 7 500 za kotviště. 417 00:19:20,040 --> 00:19:22,920 Proč jim prostě neřekneš, že jsi bez práce? 418 00:19:23,000 --> 00:19:25,080 Protože by je to zabilo. 419 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 Zklamal bych je! 420 00:19:26,480 --> 00:19:30,280 Pedro, každý v životě někdy prožívá těžké období. 421 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 Já ne! Od toho mám bratra. 422 00:19:32,480 --> 00:19:37,080 Neříkej jim to, fajn, ale utratit celé odstupné za loď? 423 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 To je kravina! 424 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 - Táta rád rybaří. - Rybařit může ze skály! 425 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 A já to zjistím takhle! 426 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 Jen říkám, že by bylo lepší, kdybys se se mnou nejdřív poradil. 427 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 Je to moje rodina, moje peníze. Proč ti to mám říkat? 428 00:19:52,120 --> 00:19:54,600 Kdyby ses náhodou pomátl, víš? 429 00:19:54,680 --> 00:19:56,760 Možná v zájmu komunikace! 430 00:19:58,200 --> 00:20:00,760 Teď už vím, proč šetříš na nákupech. 431 00:20:00,840 --> 00:20:04,720 Ne, to Patricia. Nevím, co do ní s těmi slevami vjelo. 432 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Snažím se šetřit, protože nemáte práci. 433 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Tys jí to řekla! 434 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 Musela jsem, jinak by odešla. 435 00:20:15,560 --> 00:20:19,680 Protože tvůj jediný koníček je psychické týrání hospodyně. 436 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 Takže já mluvím málo a ty zas moc. 437 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Dobře, Pedro. 438 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Vidím, že tobě nezáleží na splácení hypotéky, 439 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 ale na tvé pověsti legendy. 440 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 Myslím, že hledat kámoše gaye není dobrý nápad. 441 00:20:36,320 --> 00:20:38,160 Bude si myslet, že ho balíme. 442 00:20:38,240 --> 00:20:41,920 Nech už těch stereotypů o homosexuální promiskuitě. 443 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 Někteří z nich taky hledají kamarády, ne? 444 00:20:44,760 --> 00:20:46,640 Jsem polda. Musím být normální. 445 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 Počkej, mezi poldy nejsou gayové? 446 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Není to Luz? 447 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Jde s někým do hotelu. 448 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 - Nevrátila se k Raúlovi? - Jo. 449 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Asi tam mají poradu. 450 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Nebo taky ne. 451 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 Jak dlouho už tam jsou? 452 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 - Řekneme to Raúlovi. - Nepleťme se do toho. 453 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 Já bych byl rád, kdyby mi někdo řekl, 454 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 že Blanca spí se zubařem. 455 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Zvažovali jsme to, ale zamítli jsme to. 456 00:21:14,120 --> 00:21:15,160 Věděli jste to? 457 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Co jste to za kamarády? 458 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 Ublížilo by ti to. 459 00:21:19,040 --> 00:21:21,280 No, tak já o tom Raúlovi řeknu. 460 00:21:21,360 --> 00:21:22,880 Nejspíš to bude kolega. 461 00:21:22,960 --> 00:21:24,400 A jde s ním do hotelu? 462 00:21:24,480 --> 00:21:25,680 Na kafe. 463 00:21:25,760 --> 00:21:27,960 V kavárně je to levnější. 464 00:21:28,040 --> 00:21:30,480 Neviděl jsem ji dobře, třeba to není Luz. 465 00:21:30,560 --> 00:21:32,280 Byla ve stínu. 466 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 A kdyby tě Esther podváděla? 467 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Esther a podvádět? 468 00:21:37,440 --> 00:21:38,480 To těžko. 469 00:21:38,560 --> 00:21:39,880 Nechtěl bys to vědět? 470 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 Asi ne. 471 00:21:42,560 --> 00:21:45,240 Luisi, nemůžeš takhle proplouvat životem. 472 00:21:45,320 --> 00:21:47,160 Zahoď testosteron. Je k ničemu. 473 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 - Ještě kávu? - Jo! 474 00:21:51,160 --> 00:21:53,080 Dáte nám ještě dvě kávy? 475 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Co jste měli předtím? 476 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Bezkofeinovou s hnědým cukrem a ovesným mlékem 477 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 a dvojité cortado se sladidlem a mlékem bez laktózy. 478 00:22:01,160 --> 00:22:02,720 Ahoj, přišels na kafe? 479 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Ano. Beru pro sebe a pro kámoše. 480 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 Vy jste pár? 481 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 Co? Ne, jenom přátelé. 482 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 - Nic by se nedělo. - To ne, kdybych byl gay. 483 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Jenže nejsem. 484 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Škoda, neodhadl jsem tě. 485 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 Ty jsi gay? 486 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Velmi. 487 00:22:21,440 --> 00:22:23,040 Nevypadáš na to. 488 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 Snad jsem tě neurazil. 489 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 - Poprvé mě… - Balí chlap? 490 00:22:27,160 --> 00:22:28,920 Aspoň co o tom vím. 491 00:22:29,000 --> 00:22:30,560 Tak teď máš kámoše gaye. 492 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 - Diego. - Luis. Těší mě. 493 00:22:38,000 --> 00:22:41,280 Tak to je sranda. Přesně tebe můj kámoš Santi hledá. 494 00:22:42,320 --> 00:22:43,160 Není můj typ. 495 00:22:43,240 --> 00:22:46,520 Ne, jako kamaráda. Aby s námi chodil ven. 496 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Netuším proč, ale klidně. 497 00:22:48,920 --> 00:22:51,520 Heteroflexibilní muže mám nejradši. 498 00:22:51,600 --> 00:22:52,640 Jasně. 499 00:22:54,480 --> 00:22:56,960 Tak si vyměníme čísla. Odnesu mu to. 500 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 Jo, počkám tady. 501 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, našli jsme našeho gaye. 502 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Diego. 503 00:23:03,520 --> 00:23:04,840 Diskrétní, elegantní. 504 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 Balil mě. Ale stylově. 505 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 - Ten chlap? - Jo. 506 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Prý jsem heteroflexibilní, co to je? 507 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Ty kráso. 508 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Zeptám se Álex, jo? 509 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Hele! Už jde! 510 00:23:18,160 --> 00:23:19,360 Odcházejí. Já čumím. 511 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 Je to Luz, nebo ne? 512 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 Teď jasně vidím, že to je Luz. 513 00:23:24,120 --> 00:23:26,080 Dvě a půl hodiny je na kafe dost. 514 00:23:26,160 --> 00:23:28,920 Nosí ho horké, musíš čekat, až vychladne… 515 00:23:29,920 --> 00:23:31,960 Fajn, máš pravdu. Dělali to. 516 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 To snad není možný. 517 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 Počkej… 518 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 To mě podrž! Co ten tady dělá? 519 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 Tak hele, už to ví. O problém míň. 520 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Guillermo, musí to skončit. 521 00:23:49,320 --> 00:23:52,080 Mám jen jeden život a málem jsem o něj přišla. 522 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Ty možná běžně svádíš klientky, ale já to nedávám. 523 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Pojď, zrychli. 524 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Nechci komplikovat život tobě ani sobě, rozumíš? 525 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 A co se stalo? Jsi zamilovaná? 526 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Já? Ne, proboha. To jsem neříkala. 527 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 - A ty? - Trochu jo. 528 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Ano, ano. 529 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 Řekni jí to ty. 530 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Ne, ty. Tebe má radši. 531 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 To říká kdo? 532 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Nikdo. Ale je to jasné. 533 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 Co tu děláte? 534 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 Šli jsem zrovna kolem a… Jak se máš? 535 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 Já? 536 00:24:36,800 --> 00:24:38,040 Dobře. 537 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Zítra mám soud, takže trochu spěchám. 538 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 Jak to jde s Raúlem? 539 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Lépe než kdy dřív. Proč? 540 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Luz, viděli jsme tě, jak se někým líbáš. 541 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Přímo před hotelem. Za bílého dne. 542 00:24:54,880 --> 00:24:56,160 Aha, ano. 543 00:24:56,880 --> 00:24:57,720 A co? 544 00:24:58,400 --> 00:24:59,520 Co… 545 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 A Raúl tě viděl taky. Sledoval tě. 546 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 Cože? To je ale idiot. 547 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Podvádíš ho. Samozřejmě, že tě sleduje. 548 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 Já ho nepodvádím. 549 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Máme otevřený vztah. 550 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Jak to myslíš? 551 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Já ho zabiju! 552 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 Otevřený vztah? To fakt existuje? 553 00:25:20,200 --> 00:25:23,640 Kdo příčetný posílá ve 21. století pohlednici? 554 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Tvoji rodiče. 555 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Daniela má pravdu, ty vole. Fakt jsi to přehnal. 556 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Nechci naše zklamat, vy to nechápete? 557 00:25:30,920 --> 00:25:34,160 Měl bys řešit spíš Danielu, s ní žiješ. 558 00:25:34,240 --> 00:25:36,440 Jste dementi? Vám úplně hrabe! 559 00:25:36,520 --> 00:25:37,920 Vy jste to Luz řekli? 560 00:25:38,000 --> 00:25:39,760 Zastrašila nás. 561 00:25:39,840 --> 00:25:42,080 Vidíš? Měls jim to říct. 562 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 - Ty to víš? - Ano. 563 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 Proč to ví on a my ne? 564 00:25:46,760 --> 00:25:48,720 Jsou nejlepší kámoši, víš? 565 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 Lepší než my? 566 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 Ne, mám vás rád všechny stejně. 567 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 To je… 568 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 Ty lžeš. Tohle není možný. To fakt není možný! 569 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 - Tohle se fakt děje? - Fakt. 570 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Jděte do háje. 571 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 - Santi, stůj! - Ne. 572 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 - Počkej. - Ne! 573 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 No, tak se rozehrajeme sami. 574 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 - Ty fakt budeš hrát? - Jen se rozcvičím. 575 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 No nic, odešel. 576 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 Já na hru kašlu. 577 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 S kriplem a s mentálem to nepůjde. 578 00:26:17,120 --> 00:26:18,640 Já hrát můžu! Pojď. 579 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 Snad to zvládne, večer máme Diega. 580 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 Kdo je Diego? 581 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Náš kamarád gay. 582 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Danielo. 583 00:26:36,680 --> 00:26:37,640 Ahoj. 584 00:26:37,720 --> 00:26:40,200 - Jak je ti? Hrál jsi? - Jo, dobrý. 585 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 Poslouchej. 586 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Chci se omluvit. Měla jsi pravdu. 587 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Ne, to ne. Lásko, neomlouvej se. 588 00:26:47,200 --> 00:26:50,200 Vím, jak je miluješ, a ta loď je úžasný dárek. 589 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 Šílený, ale úžasný. 590 00:26:51,760 --> 00:26:54,560 Vypadají tak staře, že mě to trápí. 591 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Taky mám pro tebe dárek. 592 00:27:01,440 --> 00:27:02,800 - Co to je? - Otevři to. 593 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 Kup si, co chceš. 594 00:27:08,280 --> 00:27:10,680 Dlouho jsem nevydělávala. 595 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 Teď, když vydělávám a ty ne, ti to můžu konečně vynahradit. 596 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Jo, ale… 597 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Ne. 598 00:27:19,600 --> 00:27:21,240 Není mi to příjemné. 599 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 - Proč ne? - Já nevím. 600 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 No, protože… 601 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Tak jsi to vždycky říkal. Protože jsi vydělával víc než já. 602 00:27:29,560 --> 00:27:31,360 Jo, ale… 603 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 Je to divný. 604 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Proč? Nechápu. 605 00:27:36,520 --> 00:27:40,000 Nechám si ji, ale nepoužiju ji. Jednu kartu už mám. 606 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Jak chceš. 607 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Ale v obchodě už nekupuj kraviny, prosím. 608 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 - Luisi. - Do prdele! 609 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 Nemá Ulises džudo? 610 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Veze ho Adriánova máma. 611 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 Musím s tebou mluvit. 612 00:28:14,960 --> 00:28:16,760 - Pojď sem. - Ne, nejdřív já. 613 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Chci ti říct něco důležitého. 614 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 - I to moje je důležité. - Poslouchej, prosím. 615 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Vím, že teď máme trochu horší období. 616 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Takže jsme se od sebe odpojili. 617 00:28:28,600 --> 00:28:31,080 Promiň, že jsem ti neřekl o testosteronu. 618 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 Vím, jak je drahý. Viděla jsem ty platby z karty. 619 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 Dneska ses mohla zabít. 620 00:28:38,080 --> 00:28:41,200 Ale trefila jsi hřebík na hlavičku. Jsme vyčerpaní. 621 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Je mi z toho smutno. 622 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 To nemusí. Všechno jsem zařídil. 623 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Něco jsem ti poslal. 624 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 - Co je to? - Letenky. 625 00:28:56,360 --> 00:28:59,040 Letíme spolu do Paříže. Romantický víkend. 626 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 Vždyť jsi bledá jako smrt. 627 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 To je skvělá atmoška. 628 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Skvělá atmoška, dědku? 629 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Divná hudba. 630 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 - Řeknete mi, co tady děláme? - I mně. 631 00:29:24,040 --> 00:29:26,760 Jste heteroflexibilní a máte krizi identity? 632 00:29:26,840 --> 00:29:28,440 Heteroflex… do háje. 633 00:29:28,520 --> 00:29:30,200 Nezeptal jsem se na to. 634 00:29:30,280 --> 00:29:32,400 Tenhle chytrák tě k nám chce přidat, 635 00:29:32,480 --> 00:29:35,000 abychom začali být citlivější. 636 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 Co je heteroflexibilní? 637 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 Pardon, že ti bourám předsudky, 638 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 ale ne každý gay je automaticky citlivý. 639 00:29:42,160 --> 00:29:43,040 Ne? 640 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Někteří gayové jsou totální kreténi. 641 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 - Proč jsme tu? - Jo. 642 00:29:47,360 --> 00:29:50,520 Takže ty si nepřipadáš nijak… 643 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Ty teda nejsi citlivý? 644 00:29:56,400 --> 00:29:57,720 Jak jako citlivý? 645 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Na mě se nedívej. 646 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Brečíš u Madisonských mostů? 647 00:30:01,120 --> 00:30:03,760 Já? Myslíš, že Meryl Streep bude 648 00:30:03,840 --> 00:30:05,800 s tím tlustým kovbojem, 649 00:30:05,880 --> 00:30:07,520 když má Clinta Eastwooda? 650 00:30:07,600 --> 00:30:10,640 Vůbec to nedávalo smysl, máš pravdu. Je dobrý. 651 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 Jste čtyři učebnicoví heteráci. 652 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Rozhodně. 653 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Víte, co potřebujete? 654 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Rychlý úvod do osvobození od mužnosti. 655 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 Co to je? 656 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Cos to řekl? 657 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Ani náhodou. Přestaň mě pořád srát. 658 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Mě od mužnosti nikdo osvobozovat nebude. 659 00:30:28,760 --> 00:30:31,960 - Neuzavírej se! - Jsem uzavřený. Neprodyšně. 660 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 Nemůžu teď utrácet za nesmysly. 661 00:30:34,280 --> 00:30:36,960 Emocionální vyspělost ti za to nestojí? 662 00:30:37,040 --> 00:30:40,400 Ty vole, já ti fakt vrazím. V depce jsi byl snesitelnější. 663 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Já to zkusím, proč ne? 664 00:30:42,240 --> 00:30:43,480 Vidíte? 665 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Oba jste stejní osli. 666 00:30:46,200 --> 00:30:50,600 Mysleli jste, že máte kámoše gaye, ale ten s vámi pěkně vyběhl. 667 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Nebuď paranoidní. Byl fajn. 668 00:30:53,280 --> 00:30:56,640 Pořád si hrajete s ohněm. Skončíte někde v kobce. 669 00:30:56,720 --> 00:30:57,640 Já jdu domů. 670 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 Ojet svoji holku s nedotčenou mužností! 671 00:31:01,720 --> 00:31:04,400 - Možná není doma! - Naserte si! 672 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 Diego má pravdu. 673 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Na ten kurz musíme. 674 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 Překlad titulků: Lucie Olešová