1
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Kamaráda gaye?
2
00:00:18,080 --> 00:00:22,560
Potřebujeme někoho citlivého.
S jiným náhledem na věc.
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
Pochytili bychom od něj
jeho dobré vlastnosti.
4
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
- Nebo špatné.
- Evoluce.
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,800
Bromosexualita je dneska populární.
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,760
Cože?
7
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Přátelství gaye a heteráka.
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Moment, ty sis to studoval?
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
A ty nejsi gay?
10
00:00:38,760 --> 00:00:39,840
Proč bych byl?
11
00:00:39,920 --> 00:00:41,120
Napadlo nás to.
12
00:00:42,040 --> 00:00:43,760
Vy mě za zády pomlouváte?
13
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
- Každýho.
- To dělají ženský. Vidíte?
14
00:00:46,400 --> 00:00:47,480
Gaye nepotřebujeme.
15
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
Proč bych měl být gay?
16
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Já začnu. Nepícháš svou ženu.
17
00:00:54,520 --> 00:00:55,440
Já ji píchám!
18
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
Jenom proto, že tím nejsem posedlý, přece…
19
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Nosíš dost divné košile.
20
00:01:00,840 --> 00:01:02,600
Já? A co on?
21
00:01:02,680 --> 00:01:04,160
Moje jsou jenom drahé.
22
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
Nemluvíš sprostě.
Nerozebíráš kozy a zadky.
23
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
Je to neslušné, ženy nejsou kusy masa.
24
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
A co podle tebe řeší ony?
Víš, jak o nás mluví?
25
00:01:13,320 --> 00:01:17,000
Posle Esther a její sestry
jsme idioti. Ale gay nejsem!
26
00:01:17,080 --> 00:01:18,240
Tak dobře.
27
00:01:18,320 --> 00:01:20,840
Takže pořád musíme nějakého sehnat.
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
Už zase.
29
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
Dobré ráno!
30
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Dobré ráno.
31
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Ta káva úžasně voní.
32
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
Jaká byla noc?
33
00:01:47,720 --> 00:01:49,600
Dobrá. Skvělá. A co tvoje?
34
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Jo, skvělý.
35
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
Vlastně jsem teď přišel.
36
00:01:53,880 --> 00:01:55,840
Hele, nejsem převlečený.
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
Vážně? Tak povídej.
38
00:01:59,280 --> 00:02:01,160
- Určitě?
- Jasně.
39
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
Šel jsem do skvělýho klubu,
co mi doporučil kámoš.
40
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Byly tam samý nádherný holky.
41
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
U baru jsem si objednal drink
a všiml jsem si sexy holky.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
Začala po mně mrkat.
43
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
A tahleta…
44
00:02:18,440 --> 00:02:19,840
Miriam, jasně,
45
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
tak za mnou přišla a políbila mě.
46
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
Bez jedinýho slova.
47
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
Vážně?
48
00:02:24,400 --> 00:02:27,080
- Děvka. Vzrušovala tě?
- Moc.
49
00:02:27,840 --> 00:02:29,560
Měla obrovský prsa.
50
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
- Jo?
- A boží zadek.
51
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
A byla mulatka, takže byla těsná.
52
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Ano. Pokračuj.
53
00:02:37,360 --> 00:02:38,800
Co jsi jí dělal nejdřív?
54
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Cucal jsem jí prsa, byly přímo přede mnou.
55
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
V baru?
56
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
Ne, šli jsme na záchod.
57
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
Oba jsme byli nadržení.
58
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
A co dělala ona?
59
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
Užívala si, coby?
60
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
A potom?
61
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
No tak, povídej.
62
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
Pronikl jsem do ní.
63
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
Vážně? Tak rychle?
64
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
Ne.
65
00:03:07,760 --> 00:03:10,920
Nejdřív jsem ji chvilku lízal.
66
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Měla vyholenou úzkou čárku.
67
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Heboučkou.
68
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
A blonďatou.
69
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
Blonďatou? Nebyla náhodou mulatka?
70
00:03:23,760 --> 00:03:27,960
To jsem si taky myslel,
jenže právě se vrátila z lyžování.
71
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
- Raúle, ty si to vymýšlíš?
- Ne.
72
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Jak se jmenovala?
73
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
- María.
- Miriam.
74
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
Miriam María.
75
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
Byla z Dominikánské republiky.
76
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Takhle se to nedělá!
77
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
Přestaň si vymýšlet, to mě nevzrušuje.
78
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
- Ale já s nikým nespal!
- Tak jsme se nedohodli!
79
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Počkej, jsi naštvaná,
protože jsem s nikým nespal?
80
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Protože mi lžeš.
81
00:03:52,080 --> 00:03:55,160
Přesně tomu jsme se
snažili předejít. Sakra.
82
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
- Už nemám náladu.
- Já to nechápu.
83
00:03:58,680 --> 00:04:01,640
Tvůj věk nemá určovat zrcadlo, nýbrž ty.
84
00:04:01,720 --> 00:04:03,280
Za úžasnou cenu
85
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
s kosmetickou řadou Sensi Soft Skin Care.
86
00:04:06,280 --> 00:04:09,360
Má skvělé složení,
díky němuž je má pleť hydratovaná,
87
00:04:09,440 --> 00:04:10,600
pevná a hebká.
88
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
ÚŘAD PRÁCE
89
00:04:13,800 --> 00:04:17,720
Dobré ráno. Chci požádat
o podporu v nezaměstnanosti.
90
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Jaký typ? Chcete dávku, nebo podporu?
91
00:04:21,240 --> 00:04:24,000
Já nevím. To, co dáváte, když…
92
00:04:24,080 --> 00:04:27,040
Odpracoval jste za těchto šest let
víc než 360 dní?
93
00:04:27,120 --> 00:04:28,080
Ano, jistě.
94
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
Takže podpora.
95
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
Máte dokumenty?
96
00:04:31,360 --> 00:04:32,920
Občanku, rodný list,
97
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
vytištěnou žádost, výpis z rejstříku.
98
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
Ano, všechno mám tady.
99
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Průkaz nezaměstnaného?
100
00:04:40,320 --> 00:04:41,400
Co?
101
00:04:41,480 --> 00:04:43,080
Registrace nezaměstnaného.
102
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Tu vydáváte vy, ne?
103
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
Ne. Musíte o ni požádat
přes místní správu.
104
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
- Proč to nevím?
- Máte to vědět.
105
00:04:51,320 --> 00:04:54,680
Zkuste být vstřícnější.
Nikdo sem nejde dobrovolně.
106
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Bez průkazu vám nemůžu
požádat o příspěvek.
107
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Podívejte.
108
00:05:03,080 --> 00:05:06,360
Vyhodili mě po 12 letech úspěšné kariéry,
109
00:05:06,440 --> 00:05:09,920
byl jsem ve vedení naší přední televize.
110
00:05:10,000 --> 00:05:11,480
Teď to mám těžké.
111
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
Moc těžké.
112
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
- Víte, jaký život mám já?
- Co vy o tom víte?
113
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
Vy státní úředníci jste v suchu.
114
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Sedíte si na tlustých prdelích
a vycucáváte státní vemena.
115
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Co prosím?
116
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
Co jste řekl? Že mám tlustý zadek?
117
00:05:28,440 --> 00:05:30,000
- Ano, zlato?
- Kde jsi?
118
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
- Vyřizuju. Ty?
- Jdu od stylisty.
119
00:05:32,440 --> 00:05:35,560
- Nezapomeň, vodní kýla v jednu.
- Přemýšlel jsem,
120
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
jestli to teda má cenu operovat.
121
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
Takhle to nechat nemůžeš.
122
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Mně to nevadí.
123
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
Podle Rubéna to je chvilka a nebolí to.
124
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Tak jo, pojď. Šikula.
125
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Ten šmejd. Jasně, vůbec to nebolí!
126
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
Lehneš si na gauč.
127
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
Pane, co se vám stalo?
128
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
- Operovali mu šourek.
- Božíčku.
129
00:05:58,320 --> 00:06:00,920
Danielo, prosím tě,
podrobnosti vědět nemusí.
130
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
Tak, opatrně. To je ono.
131
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Jsem v pohodě. Vážně.
132
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
Patri, postarej se o něj. Mám akci.
133
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
Kam jdeš?
134
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
S Cynthií na otvíračku.
135
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
Nahrajeme tam pár stories
a dostaneme oblečení.
136
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Aha, tak si to užij.
137
00:06:16,800 --> 00:06:18,040
Pak ti to vylíčím.
138
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
Alexandra je skvělá.
Já zlobím ji, ona mě…
139
00:06:23,800 --> 00:06:27,160
LOL. Ta kráva ho viděla s tou druhou.
140
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
Mrkni na TikTok.
141
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Na Kanálu 2 mají skvělé dokumenty.
Proč sleduješ tohle?
142
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Co je Kanál 2?
143
00:06:35,240 --> 00:06:36,080
To je fuk.
144
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Tati, počkej.
145
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Ne! Jdu si odpočinout.
146
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Chci od Tinderu pauzu.
Jsem totálně vycucnutý.
147
00:06:43,120 --> 00:06:44,400
Chci jenom peníze.
148
00:06:44,480 --> 00:06:46,760
Ale Tamaru ti teda dám na zítřek.
149
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
Tamaru?
150
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
Ano. Nebo Julii, Noelii nebo Mari Jose.
151
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Dneska máš tři shody. Čtvrtky frčí.
152
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Já ti nevím, holka.
153
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Je to tak neosobní.
Všechno je moc snadné.
154
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
Jsi první chlap, kterému vadí,
že to je snadné.
155
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
Je to jako loupaná slunečnicová semínka.
Nemá to smysl.
156
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Varování! Sexistický komentář.
157
00:07:10,040 --> 00:07:14,000
Kam zmizelo balení? Svádění?
Co se s tím stalo?
158
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
Tys někdy někoho sváděl?
159
00:07:17,080 --> 00:07:20,720
Santiago, začni znovu žít.
Tohle je tvoje prodloužení!
160
00:07:20,800 --> 00:07:23,080
Kdy že se vracíš k mámě?
161
00:07:23,160 --> 00:07:26,160
Nevím, jestli je to
krizí středního věku, očkováním,
162
00:07:26,240 --> 00:07:29,080
5G nebo globálním oteplováním,
ale jsem divná.
163
00:07:29,600 --> 00:07:31,520
Cítím se hrozně. Fakt hrozně.
164
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
Strašně toho lituju.
165
00:07:33,880 --> 00:07:35,760
Ale hned bych ho ojela znovu.
166
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
Takže nelituješ.
167
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Jo, půlkou mozku jo.
168
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
Ale druhá mi říká: „Napiš Guillermovi.“
169
00:07:41,640 --> 00:07:45,080
Je úchvatné, jak dobrý sex
dokáže změnit tvoje pocity.
170
00:07:45,160 --> 00:07:46,320
Nemůžu takhle žít!
171
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
Pořád myslím na jeho penis.
172
00:07:48,600 --> 00:07:51,360
Moje manželství je mrtvé. Tohle je důkaz.
173
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Musím se rozvést.
174
00:07:53,000 --> 00:07:54,840
Co? Kvůli jednomu sexu?
175
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
Já takové věci nedělám.
176
00:07:56,680 --> 00:07:58,600
Dobrodružství mám s celulitidou.
177
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
Nedramatizuj to.
178
00:08:00,040 --> 00:08:02,640
A hlavně nebuď hloupá. Máš rodinu.
179
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
Teď ti to nemyslí, plaveš v dopaminu.
180
00:08:04,880 --> 00:08:07,000
Chci chlast, ne tu zředěnou břečku.
181
00:08:07,520 --> 00:08:10,560
Pozor, takové akce
oživují sex s tvým partnerem.
182
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Pořád nic?
183
00:08:12,160 --> 00:08:15,920
Po 12 letech vztahu, dvou dětech,
dvou tchýních a hypotéce…
184
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
To by byl zázrak.
185
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Podvádění chce odvahu.
186
00:08:19,280 --> 00:08:21,920
Jestli to zvládneš, super. Máš milence.
187
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
Někdy je dobré si to ozvláštnit.
188
00:08:24,440 --> 00:08:28,040
Ale jestli tě bude ničit a užírat vina,
kašli na to.
189
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Užírá mě.
190
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
Tak si zruš to členství.
191
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
Právě jsem ho obnovila. Je to škoda.
192
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
Využilas ho naplno.
193
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
- Nejdeš ven?
- Já?
194
00:08:48,480 --> 00:08:50,920
Dva dny po sobě? Ani náhodou.
195
00:08:51,000 --> 00:08:52,520
Dneska budu relaxovat.
196
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
- Zůstanu s tebou.
- Ne, klidně běž, lásko.
197
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
A nechat tě tady?
198
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
- Nemáš rande?
- Ano, ale můžu to zrušit.
199
00:08:59,720 --> 00:09:02,440
No to ne. Běž a užij si to.
200
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Tak běž.
201
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Tak jo.
202
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
Pak mi o tom povíš!
203
00:09:12,040 --> 00:09:15,280
Je tím povídáním úplně posedlá, do hajzlu.
204
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
Nemáš si na co stěžovat.
205
00:09:18,880 --> 00:09:21,160
Kolik puberťáků vaří tátovi večeři?
206
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
Děvče, takhle se stravovat nemůžeme.
207
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Ty nemůžeš. Já nepřibírám.
208
00:09:28,520 --> 00:09:29,720
- Co ty tady?
- Čau.
209
00:09:29,800 --> 00:09:31,720
Vypadáš znuděně, pojď na pivo.
210
00:09:32,240 --> 00:09:34,400
Jako teď? Zrovna večeřím s dcerou.
211
00:09:34,480 --> 00:09:37,760
S láskou mi upekla mraženou pizzu, hele.
212
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
Fajn, tak se najíme a pak půjdeme.
213
00:09:40,240 --> 00:09:42,600
Já zruším Tamaru a ty jdeš ven?
214
00:09:42,680 --> 00:09:43,560
Jakou Tamaru?
215
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
Ne, nechce se mi ven.
216
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Tak jo, takže film. Co sledujete?
217
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
Ani náhodou. Běžte ven! Odchod, šup.
218
00:09:51,920 --> 00:09:53,120
Přijdu brzo, jo?
219
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Nesmlouvej, ty tady bydlíš.
220
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
No nic.
221
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
Zvládli jsme to, nádhera.
222
00:10:00,800 --> 00:10:02,120
Jak říká psycholog.
223
00:10:02,200 --> 00:10:03,760
Na zdraví!
224
00:10:05,240 --> 00:10:06,280
RAÚL
225
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
- Co je?
- Jak se vede?
226
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
Dáme pivo? Santi chtěl jít ven.
227
00:10:10,480 --> 00:10:11,400
No jasně.
228
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
- Já ne, půjdu spát.
- Ale pak si nestěžuj.
229
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
Na kolik mám zítra objednat kurt?
230
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Prý na osm, musí předtím vyprat.
231
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
Ale Luis chce v sedm,
ať Esther nefrflá kvůli dětem.
232
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
Rozsekni to.
233
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
Ať pere v neděli, je to levnější.
234
00:10:25,760 --> 00:10:27,640
Takže v sedm. A máš to.
235
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
- Budeš hrát?
- Jo, v pohodě.
236
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
- Kvůli pytli.
- Užijte si to, čubky.
237
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
- Patriarchální komentář!
- Nasrat.
238
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Ahoj!
239
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
Jak se cítíš, lásko?
240
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
Vyřiď Rubénovi, že to bolí jako prase.
241
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
Jako by mě pohryzal pitbul se vzteklinou.
242
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
- Pila jsi?
- Šampaňské.
243
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Abych zapadla. Sundej mi to, prosím.
244
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Takže tam nebyla nuda?
245
00:10:55,920 --> 00:11:00,760
No, seznámila jsem se tam
s jednou koučkou, je moc zajímavá.
246
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
Jak se jmenovala?
247
00:11:03,400 --> 00:11:07,640
Mónica. Měl bys jí zavolat.
Teď máš čas, možná ti pomůže.
248
00:11:07,720 --> 00:11:09,560
Jsem v pohodě. Věnuju se sobě.
249
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Vypadám špatně?
250
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
Jdu něco sníst, mám hlad.
251
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Nic jsem nejedla.
252
00:11:15,040 --> 00:11:17,480
Aby mi to neuvízlo mezi zuby.
253
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Chcete něco uvařit?
254
00:11:20,200 --> 00:11:23,080
Patri, něco chci, ale nevím co.
255
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
Takže…
256
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Ale!
257
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
Mortadella s olivami, Patri?
258
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Byla v akci.
259
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
Odkdy tohle doma jíme?
260
00:11:31,640 --> 00:11:34,080
Váš manžel mi řekl, ať nakupuju v akci.
261
00:11:34,680 --> 00:11:38,240
Dobře, ale jídlo, které je…
To nic. Objednám si.
262
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
Slečno!
263
00:11:40,440 --> 00:11:43,040
Jestli máte málo peněz, nechci obtěžovat.
264
00:11:43,120 --> 00:11:46,760
Ale ne, vůbec ne! Ohledně peněz se netrap.
265
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
Ty nikam nepůjdeš, drahá.
266
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
Bez tebe se neobejdu.
267
00:11:50,480 --> 00:11:52,200
Neboj se, klid.
268
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
Šla bych i šlapat, abych ti zaplatila.
269
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
To jste mě moc potěšila.
270
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Vzala si to.
271
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Ahoj. Čekáte na někoho?
272
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Jsme tady.
273
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Nejsi zase s Luz?
274
00:12:11,520 --> 00:12:13,760
Jak flirtování souvisí s láskou?
275
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
Ty v… Vidíš?
276
00:12:15,240 --> 00:12:16,360
Co?
277
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
- Koho?
- Červené šaty.
278
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Je hezká.
279
00:12:20,040 --> 00:12:21,480
Je to kost, běž za ní.
280
00:12:21,560 --> 00:12:23,360
Cože? Ani náhodou.
281
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
- Nevšiml sis?
- Čeho?
282
00:12:24,880 --> 00:12:26,280
Otřela se o tebe.
283
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Jestli šla okolo k baru…
284
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Jestli se ti líbí, jdi ji pozdravit.
285
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
Nechci ji obtěžovat.
286
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
Proto se sem chodí.
287
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
Já jsem se přišel napít.
288
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
Dneska mám navíc pauzu od Tinderu a tak.
289
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
- Kašli na to. Jdu já.
- Řekl jsem ne. Ne! Raúle!
290
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Do hajzlu.
291
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Obleč si pyžamo, říkám to naposled!
292
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
Zakaž mu videohry, to jediné funguje.
293
00:12:54,520 --> 00:12:56,840
Máte mě radši, protože nedělám potíže.
294
00:12:56,920 --> 00:12:58,320
Milujeme vás stejně.
295
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
- To není fér!
- Láska je zvláštní.
296
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Tak šup! Tak.
297
00:13:02,800 --> 00:13:03,920
Dej mi pantofle.
298
00:13:04,000 --> 00:13:08,920
Vykoupaní a v posteli ve 21.32.
Každý den později a později.
299
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Co ta blbka dneska zveřejnila?
300
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
Proč Danielu tak nesnášíš?
301
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
Ale ne, to je s láskou.
302
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Dneska budu mluvit
o nové žvýkačce Fresh.
303
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
Bez cukru a s fluoridem,
ideální pro každý den.
304
00:13:21,160 --> 00:13:22,320
Vypadám jako gay?
305
00:13:22,400 --> 00:13:23,280
Cože?
306
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Ne.
307
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
- Proč?
- Kluci to říkali. Pobavilo mě to.
308
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
Prý tak vypadám, chápeš to?
309
00:13:30,760 --> 00:13:31,640
Jak to myslíš?
310
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
Ale nijak, to Raúl.
Baví ho všechny pořád štvát.
311
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Šokovalo by mě to, ale nepřekvapilo.
312
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Jak to myslíš?
313
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Moje manželství by byla lež.
314
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
Ale zase by to vysvětlovalo,
co se s námi děje.
315
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
- A co se s námi děje?
- Cože?
316
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Snažíš se mi něco říct?
317
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
Ne! To ty mi kladeš takové divné otázky.
318
00:13:58,200 --> 00:14:00,040
Byla bys ráda, kdybych byl gay?
319
00:14:00,120 --> 00:14:03,880
Hele, pojďme spát.
Už se nám to vymyká z rukou.
320
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
- Esther, já nejsem homosexuál!
- Dobře.
321
00:14:12,360 --> 00:14:14,560
Můžu ti to teď hned dokázat.
322
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Luisi, já na to teď nemám chuť.
323
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
Fajn, chtěl jsem tě zbavit pochybností.
324
00:14:26,520 --> 00:14:29,080
- Mě, nebo sebe?
- Jestli hodláš pokračovat,
325
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
přestanu si píchat testosteron.
326
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
Jaký testosteron?
327
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
To proto, abys se mnou mohl spát?
328
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
- Ne!
- Proč jsi mi to neřekl?
329
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
Chtěl jsem tě překvapit, ale nejde to!
330
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
To máš od doktora, nebo z obchodu?
331
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Musí to být drahé!
332
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
Vážně? Tohle tě zajímá?
333
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
GUILLERMO
HNED BYCH TĚ OJEL!
334
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
Co tady děláš?
335
00:15:07,960 --> 00:15:10,280
- Čau!
- Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
336
00:15:10,360 --> 00:15:12,080
- Těší mě.
- Mě taky.
337
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Šel jsem na záchod,
338
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
ale začali skvěle hrát,
zastavil jsem se a…
339
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
- Hele!
- Jo.
340
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
Moc rád tancuje.
341
00:15:21,040 --> 00:15:22,440
Super muzika, co?
342
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
- To snad ne!
- Jo. Nevěděl, kam se schovat.
343
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
- To bylo podruhé…
- Půjdeme?
344
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Jo, půjdeme. Doprovodím ji domů.
345
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
- Odvezu vás.
- Máme taxík.
346
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
- Zapomeň, odvezu vás.
- Ne, to…
347
00:15:38,720 --> 00:15:40,160
Tady bydlím.
348
00:15:41,280 --> 00:15:42,480
Teď víš, kde bydlím.
349
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
Moc hezké. Pěkná budova.
350
00:15:45,080 --> 00:15:46,960
Pojištěná pro případ požáru.
351
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
- Díky za doprovod.
- Prosím.
352
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Jsi kavalír. Takových není moc.
353
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Vymíráme, úplně jako ještěrky.
354
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Jsem tady.
355
00:16:05,760 --> 00:16:08,360
Klíče jsem nechal vedle v klubu.
356
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Dobrou noc.
357
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
- Odpočiň si, Eugenie.
- Jo.
358
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
To vážně?
359
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
Nechals ji utéct.
360
00:16:19,360 --> 00:16:22,480
Ne, neutekla mi. Jenom jdu na věc pomalu.
361
00:16:22,560 --> 00:16:24,120
- Cigaretu?
- Ne, díky.
362
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
Tak se vrať.
363
00:16:25,800 --> 00:16:27,120
Ne, ráno jdu do práce.
364
00:16:27,200 --> 00:16:28,520
Kreténe.
365
00:16:28,600 --> 00:16:29,680
Co?
366
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
Nejdu, dokud nějakou nesbalím.
367
00:16:32,040 --> 00:16:34,920
Ty vole! Ty jsi tím posedlý, Raúle.
368
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
Co kdyby ti tohle dělala Luz?
369
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Tak běž!
370
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
Běž domů za svou holkou.
Nevíš, jakou máš kliku.
371
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
- Mám odbočit, nebo jet rovně?
- Ano, tady doprava.
372
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Tudy?
373
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Ano, doprava.
374
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
A PRDELKA NA ČTYŘECH
375
00:17:00,720 --> 00:17:01,800
Co ten chlap dělá?
376
00:17:01,880 --> 00:17:04,040
Nevím, jestli jedu správně.
377
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
Jen nejezdi přes čáru.
378
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
- Všichni na mě troubí.
- Vždycky troubí!
379
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
- Jedou na nás auta.
- Co…
380
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
- Otoč to!
- Kde?
381
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
- Jsi v pořádku? Co se stalo?
- Já nevím.
382
00:17:25,720 --> 00:17:29,400
Na chvíli jsem přestala
dávat pozor a ten vůl…
383
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
Autoškola v protisměru,
to jsme tady ještě neměli.
384
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Celý okrsek se tomu směje.
To není normální.
385
00:17:36,560 --> 00:17:38,280
Říkají ti Autoškola Kamikaze.
386
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
To není vtipné.
387
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Co je ti? Chováš se zvláštně.
388
00:17:41,760 --> 00:17:43,200
Jsem unavená.
389
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Potřebuju dovolenou.
390
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
- Běž domů, jo?
- Dobře.
391
00:17:52,920 --> 00:17:53,960
Pak to probereme.
392
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Běž.
393
00:18:01,280 --> 00:18:02,840
Můžeš tu pokutu smáznout?
394
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
Co to máš?
395
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Meditační tiáru.
396
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Když vyprázdníš mysl,
uslyšíš ptáčky a získáš body.
397
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Tak ukaž.
398
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Teda, už ti to začíná jít.
399
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Díky, slečno.
400
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Ty děláš reklamu na všechno, co?
401
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Chceš to zkusit?
402
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
Meditace by ti prospěla.
403
00:18:38,280 --> 00:18:42,640
Deprimuje mě představa,
že klid najde jenom prázdný mozek.
404
00:18:42,720 --> 00:18:44,320
Pane, pohlednice od rodičů.
405
00:18:44,400 --> 00:18:45,520
Pohlednice?
406
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
- Od jeho rodičů.
- Díky.
407
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
Ukaž!
408
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Nic tam není. V Esteponě se nudí.
409
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
- Ukaž mi to.
- Ne, nic tam není.
410
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
- Je to hloupost.
- Pedro.
411
00:18:58,560 --> 00:19:00,800
DÍKY. TVŮJ TÁTA JE ŠŤASTNÝ DŮCHODCE.
412
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
- Koupils jim loď?
- Malou.
413
00:19:06,160 --> 00:19:08,720
Na té pohlednici vypadá větší.
414
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
A kolik tě stála?
415
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
85 000.
416
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
A 7 500 za kotviště.
417
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
Proč jim prostě neřekneš,
že jsi bez práce?
418
00:19:23,000 --> 00:19:25,080
Protože by je to zabilo.
419
00:19:25,160 --> 00:19:26,400
Zklamal bych je!
420
00:19:26,480 --> 00:19:30,280
Pedro, každý v životě
někdy prožívá těžké období.
421
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
Já ne! Od toho mám bratra.
422
00:19:32,480 --> 00:19:37,080
Neříkej jim to, fajn,
ale utratit celé odstupné za loď?
423
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
To je kravina!
424
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
- Táta rád rybaří.
- Rybařit může ze skály!
425
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
A já to zjistím takhle!
426
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
Jen říkám, že by bylo lepší,
kdybys se se mnou nejdřív poradil.
427
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
Je to moje rodina, moje peníze.
Proč ti to mám říkat?
428
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
Kdyby ses náhodou pomátl, víš?
429
00:19:54,680 --> 00:19:56,760
Možná v zájmu komunikace!
430
00:19:58,200 --> 00:20:00,760
Teď už vím, proč šetříš na nákupech.
431
00:20:00,840 --> 00:20:04,720
Ne, to Patricia. Nevím,
co do ní s těmi slevami vjelo.
432
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
Snažím se šetřit, protože nemáte práci.
433
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Tys jí to řekla!
434
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
Musela jsem, jinak by odešla.
435
00:20:15,560 --> 00:20:19,680
Protože tvůj jediný koníček
je psychické týrání hospodyně.
436
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
Takže já mluvím málo a ty zas moc.
437
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Dobře, Pedro.
438
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
Vidím, že tobě nezáleží
na splácení hypotéky,
439
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
ale na tvé pověsti legendy.
440
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
Myslím, že hledat kámoše gaye
není dobrý nápad.
441
00:20:36,320 --> 00:20:38,160
Bude si myslet, že ho balíme.
442
00:20:38,240 --> 00:20:41,920
Nech už těch stereotypů
o homosexuální promiskuitě.
443
00:20:42,000 --> 00:20:44,680
Někteří z nich taky hledají kamarády, ne?
444
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
Jsem polda. Musím být normální.
445
00:20:46,720 --> 00:20:48,720
Počkej, mezi poldy nejsou gayové?
446
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Není to Luz?
447
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Jde s někým do hotelu.
448
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
- Nevrátila se k Raúlovi?
- Jo.
449
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Asi tam mají poradu.
450
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Nebo taky ne.
451
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Jak dlouho už tam jsou?
452
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
- Řekneme to Raúlovi.
- Nepleťme se do toho.
453
00:21:06,960 --> 00:21:09,440
Já bych byl rád, kdyby mi někdo řekl,
454
00:21:09,520 --> 00:21:11,440
že Blanca spí se zubařem.
455
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Zvažovali jsme to, ale zamítli jsme to.
456
00:21:14,120 --> 00:21:15,160
Věděli jste to?
457
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Co jste to za kamarády?
458
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
Ublížilo by ti to.
459
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
No, tak já o tom Raúlovi řeknu.
460
00:21:21,360 --> 00:21:22,880
Nejspíš to bude kolega.
461
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
A jde s ním do hotelu?
462
00:21:24,480 --> 00:21:25,680
Na kafe.
463
00:21:25,760 --> 00:21:27,960
V kavárně je to levnější.
464
00:21:28,040 --> 00:21:30,480
Neviděl jsem ji dobře, třeba to není Luz.
465
00:21:30,560 --> 00:21:32,280
Byla ve stínu.
466
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
A kdyby tě Esther podváděla?
467
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
Esther a podvádět?
468
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
To těžko.
469
00:21:38,560 --> 00:21:39,880
Nechtěl bys to vědět?
470
00:21:41,520 --> 00:21:42,480
Asi ne.
471
00:21:42,560 --> 00:21:45,240
Luisi, nemůžeš takhle proplouvat životem.
472
00:21:45,320 --> 00:21:47,160
Zahoď testosteron. Je k ničemu.
473
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
- Ještě kávu?
- Jo!
474
00:21:51,160 --> 00:21:53,080
Dáte nám ještě dvě kávy?
475
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Co jste měli předtím?
476
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
Bezkofeinovou s hnědým cukrem
a ovesným mlékem
477
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
a dvojité cortado se sladidlem
a mlékem bez laktózy.
478
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Ahoj, přišels na kafe?
479
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Ano. Beru pro sebe a pro kámoše.
480
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
Vy jste pár?
481
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
Co? Ne, jenom přátelé.
482
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
- Nic by se nedělo.
- To ne, kdybych byl gay.
483
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Jenže nejsem.
484
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
Škoda, neodhadl jsem tě.
485
00:22:19,040 --> 00:22:19,960
Ty jsi gay?
486
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
Velmi.
487
00:22:21,440 --> 00:22:23,040
Nevypadáš na to.
488
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
Snad jsem tě neurazil.
489
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
- Poprvé mě…
- Balí chlap?
490
00:22:27,160 --> 00:22:28,920
Aspoň co o tom vím.
491
00:22:29,000 --> 00:22:30,560
Tak teď máš kámoše gaye.
492
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
- Diego.
- Luis. Těší mě.
493
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
Tak to je sranda.
Přesně tebe můj kámoš Santi hledá.
494
00:22:42,320 --> 00:22:43,160
Není můj typ.
495
00:22:43,240 --> 00:22:46,520
Ne, jako kamaráda.
Aby s námi chodil ven.
496
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
Netuším proč, ale klidně.
497
00:22:48,920 --> 00:22:51,520
Heteroflexibilní muže mám nejradši.
498
00:22:51,600 --> 00:22:52,640
Jasně.
499
00:22:54,480 --> 00:22:56,960
Tak si vyměníme čísla. Odnesu mu to.
500
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
Jo, počkám tady.
501
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, našli jsme našeho gaye.
502
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Diego.
503
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
Diskrétní, elegantní.
504
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
Balil mě. Ale stylově.
505
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
- Ten chlap?
- Jo.
506
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Prý jsem heteroflexibilní, co to je?
507
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
Ty kráso.
508
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Zeptám se Álex, jo?
509
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Hele! Už jde!
510
00:23:18,160 --> 00:23:19,360
Odcházejí. Já čumím.
511
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
Je to Luz, nebo ne?
512
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
Teď jasně vidím, že to je Luz.
513
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
Dvě a půl hodiny je na kafe dost.
514
00:23:26,160 --> 00:23:28,920
Nosí ho horké, musíš čekat, až vychladne…
515
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
Fajn, máš pravdu. Dělali to.
516
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
To snad není možný.
517
00:23:36,760 --> 00:23:37,720
Počkej…
518
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
To mě podrž! Co ten tady dělá?
519
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
Tak hele, už to ví. O problém míň.
520
00:23:46,640 --> 00:23:48,480
Guillermo, musí to skončit.
521
00:23:49,320 --> 00:23:52,080
Mám jen jeden život
a málem jsem o něj přišla.
522
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Ty možná běžně svádíš klientky,
ale já to nedávám.
523
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Pojď, zrychli.
524
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Nechci komplikovat život
tobě ani sobě, rozumíš?
525
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
A co se stalo? Jsi zamilovaná?
526
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Já? Ne, proboha. To jsem neříkala.
527
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
- A ty?
- Trochu jo.
528
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Ano, ano.
529
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
Řekni jí to ty.
530
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
Ne, ty. Tebe má radši.
531
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
To říká kdo?
532
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Nikdo. Ale je to jasné.
533
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
Co tu děláte?
534
00:24:31,680 --> 00:24:34,960
Šli jsem zrovna kolem a… Jak se máš?
535
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Já?
536
00:24:36,800 --> 00:24:38,040
Dobře.
537
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Zítra mám soud, takže trochu spěchám.
538
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Jak to jde s Raúlem?
539
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Lépe než kdy dřív. Proč?
540
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Luz, viděli jsme tě, jak se někým líbáš.
541
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Přímo před hotelem. Za bílého dne.
542
00:24:54,880 --> 00:24:56,160
Aha, ano.
543
00:24:56,880 --> 00:24:57,720
A co?
544
00:24:58,400 --> 00:24:59,520
Co…
545
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
A Raúl tě viděl taky. Sledoval tě.
546
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
Cože? To je ale idiot.
547
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Podvádíš ho.
Samozřejmě, že tě sleduje.
548
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
Já ho nepodvádím.
549
00:25:08,600 --> 00:25:09,960
Máme otevřený vztah.
550
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Jak to myslíš?
551
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
Já ho zabiju!
552
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
Otevřený vztah? To fakt existuje?
553
00:25:20,200 --> 00:25:23,640
Kdo příčetný posílá
ve 21. století pohlednici?
554
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Tvoji rodiče.
555
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Daniela má pravdu, ty vole.
Fakt jsi to přehnal.
556
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
Nechci naše zklamat, vy to nechápete?
557
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Měl bys řešit spíš Danielu, s ní žiješ.
558
00:25:34,240 --> 00:25:36,440
Jste dementi? Vám úplně hrabe!
559
00:25:36,520 --> 00:25:37,920
Vy jste to Luz řekli?
560
00:25:38,000 --> 00:25:39,760
Zastrašila nás.
561
00:25:39,840 --> 00:25:42,080
Vidíš? Měls jim to říct.
562
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
- Ty to víš?
- Ano.
563
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
Proč to ví on a my ne?
564
00:25:46,760 --> 00:25:48,720
Jsou nejlepší kámoši, víš?
565
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
Lepší než my?
566
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
Ne, mám vás rád všechny stejně.
567
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
To je…
568
00:25:53,880 --> 00:25:56,920
Ty lžeš. Tohle není možný.
To fakt není možný!
569
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
- Tohle se fakt děje?
- Fakt.
570
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
Jděte do háje.
571
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
- Santi, stůj!
- Ne.
572
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
- Počkej.
- Ne!
573
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
No, tak se rozehrajeme sami.
574
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
- Ty fakt budeš hrát?
- Jen se rozcvičím.
575
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
No nic, odešel.
576
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
Já na hru kašlu.
577
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
S kriplem a s mentálem to nepůjde.
578
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
Já hrát můžu! Pojď.
579
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
Snad to zvládne, večer máme Diega.
580
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
Kdo je Diego?
581
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
Náš kamarád gay.
582
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Danielo.
583
00:26:36,680 --> 00:26:37,640
Ahoj.
584
00:26:37,720 --> 00:26:40,200
- Jak je ti? Hrál jsi?
- Jo, dobrý.
585
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Poslouchej.
586
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Chci se omluvit. Měla jsi pravdu.
587
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
Ne, to ne. Lásko, neomlouvej se.
588
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Vím, jak je miluješ,
a ta loď je úžasný dárek.
589
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
Šílený, ale úžasný.
590
00:26:51,760 --> 00:26:54,560
Vypadají tak staře, že mě to trápí.
591
00:26:55,640 --> 00:26:57,560
Taky mám pro tebe dárek.
592
00:27:01,440 --> 00:27:02,800
- Co to je?
- Otevři to.
593
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
Kup si, co chceš.
594
00:27:08,280 --> 00:27:10,680
Dlouho jsem nevydělávala.
595
00:27:10,760 --> 00:27:14,640
Teď, když vydělávám a ty ne,
ti to můžu konečně vynahradit.
596
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Jo, ale…
597
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Ne.
598
00:27:19,600 --> 00:27:21,240
Není mi to příjemné.
599
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
- Proč ne?
- Já nevím.
600
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
No, protože…
601
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
Tak jsi to vždycky říkal.
Protože jsi vydělával víc než já.
602
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
Jo, ale…
603
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
Je to divný.
604
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Proč? Nechápu.
605
00:27:36,520 --> 00:27:40,000
Nechám si ji, ale nepoužiju ji.
Jednu kartu už mám.
606
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Jak chceš.
607
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Ale v obchodě už nekupuj kraviny, prosím.
608
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
- Luisi.
- Do prdele!
609
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
Nemá Ulises džudo?
610
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Veze ho Adriánova máma.
611
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
Musím s tebou mluvit.
612
00:28:14,960 --> 00:28:16,760
- Pojď sem.
- Ne, nejdřív já.
613
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Chci ti říct něco důležitého.
614
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
- I to moje je důležité.
- Poslouchej, prosím.
615
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Vím, že teď máme trochu horší období.
616
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
Takže jsme se od sebe odpojili.
617
00:28:28,600 --> 00:28:31,080
Promiň, že jsem ti
neřekl o testosteronu.
618
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Vím, jak je drahý.
Viděla jsem ty platby z karty.
619
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Dneska ses mohla zabít.
620
00:28:38,080 --> 00:28:41,200
Ale trefila jsi hřebík na hlavičku.
Jsme vyčerpaní.
621
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Je mi z toho smutno.
622
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
To nemusí. Všechno jsem zařídil.
623
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Něco jsem ti poslal.
624
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
- Co je to?
- Letenky.
625
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
Letíme spolu do Paříže. Romantický víkend.
626
00:28:59,680 --> 00:29:01,520
Vždyť jsi bledá jako smrt.
627
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
To je skvělá atmoška.
628
00:29:18,720 --> 00:29:20,240
Skvělá atmoška, dědku?
629
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
Divná hudba.
630
00:29:21,640 --> 00:29:23,960
- Řeknete mi, co tady děláme?
- I mně.
631
00:29:24,040 --> 00:29:26,760
Jste heteroflexibilní
a máte krizi identity?
632
00:29:26,840 --> 00:29:28,440
Heteroflex… do háje.
633
00:29:28,520 --> 00:29:30,200
Nezeptal jsem se na to.
634
00:29:30,280 --> 00:29:32,400
Tenhle chytrák tě k nám chce přidat,
635
00:29:32,480 --> 00:29:35,000
abychom začali být citlivější.
636
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
Co je heteroflexibilní?
637
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
Pardon, že ti bourám předsudky,
638
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
ale ne každý gay je automaticky citlivý.
639
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
Ne?
640
00:29:43,120 --> 00:29:45,960
Někteří gayové jsou totální kreténi.
641
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
- Proč jsme tu?
- Jo.
642
00:29:47,360 --> 00:29:50,520
Takže ty si nepřipadáš nijak…
643
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Ty teda nejsi citlivý?
644
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
Jak jako citlivý?
645
00:29:57,800 --> 00:29:59,080
Na mě se nedívej.
646
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Brečíš u Madisonských mostů?
647
00:30:01,120 --> 00:30:03,760
Já? Myslíš, že Meryl Streep bude
648
00:30:03,840 --> 00:30:05,800
s tím tlustým kovbojem,
649
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
když má Clinta Eastwooda?
650
00:30:07,600 --> 00:30:10,640
Vůbec to nedávalo smysl,
máš pravdu. Je dobrý.
651
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
Jste čtyři učebnicoví heteráci.
652
00:30:12,720 --> 00:30:13,680
Rozhodně.
653
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Víte, co potřebujete?
654
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
Rychlý úvod do osvobození od mužnosti.
655
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
Co to je?
656
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
Cos to řekl?
657
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Ani náhodou. Přestaň mě pořád srát.
658
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Mě od mužnosti nikdo osvobozovat nebude.
659
00:30:28,760 --> 00:30:31,960
- Neuzavírej se!
- Jsem uzavřený. Neprodyšně.
660
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
Nemůžu teď utrácet za nesmysly.
661
00:30:34,280 --> 00:30:36,960
Emocionální vyspělost ti za to nestojí?
662
00:30:37,040 --> 00:30:40,400
Ty vole, já ti fakt vrazím.
V depce jsi byl snesitelnější.
663
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
Já to zkusím, proč ne?
664
00:30:42,240 --> 00:30:43,480
Vidíte?
665
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
Oba jste stejní osli.
666
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
Mysleli jste, že máte kámoše gaye,
ale ten s vámi pěkně vyběhl.
667
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
Nebuď paranoidní. Byl fajn.
668
00:30:53,280 --> 00:30:56,640
Pořád si hrajete s ohněm.
Skončíte někde v kobce.
669
00:30:56,720 --> 00:30:57,640
Já jdu domů.
670
00:30:57,720 --> 00:31:00,200
Ojet svoji holku s nedotčenou mužností!
671
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
- Možná není doma!
- Naserte si!
672
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
Diego má pravdu.
673
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Na ten kurz musíme.
674
00:31:16,480 --> 00:31:18,480
Překlad titulků: Lucie Olešová