1 00:00:06,120 --> 00:00:08,880 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 En homoseksuel ven? 3 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 Vi har brug for en, der er følsom. Med et andet synspunkt. 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,400 Så ville vi få nogle af deres gode træk. 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,040 -Eller dårlige. -Udvikling. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 Bromoseksualitet er det seneste nye. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,800 -Hvad er det? -Venskab mellem bøsser og heteroer. 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,280 Vent. Nogen har læst på lektien. 9 00:00:36,520 --> 00:00:39,840 -For du er ikke bøsse, vel? -Hvorfor skulle jeg være det? 10 00:00:39,920 --> 00:00:43,760 -Vi tvivlede engang. -Taler I om mig bag min ryg? 11 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 -Vi taler om alle. -Det gør piger. 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,280 -Vi behøver ikke bøsser. -Hvorfor tror I det om mig? 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Du boller ikke din kone. 14 00:00:54,520 --> 00:00:58,080 Jeg boller hende! Bare fordi jeg ikke er besat af det… 15 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Du har sære skjorter på. 16 00:01:00,840 --> 00:01:04,160 -Mig? Hvad med ham? -Mine skjorter er bare dyre. 17 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Du siger ikke grove ting. Du taler ikke om patter og røve. 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Det er respektløst. Kvinder er ikke objekter. 19 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Hvad tror du, kvinder gør? Har du hørt dem tale om os? 20 00:01:13,320 --> 00:01:17,120 Esther og hendes søster kalder os idioter. Men jeg er ikke bøsse. 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,240 Okay, fint. 22 00:01:18,320 --> 00:01:22,000 -Så skal vi stadig finde en. -Nu kører han igen. 23 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 Godmorgen! 24 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Godmorgen. 25 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 Kaffen dufter så godt. 26 00:01:46,320 --> 00:01:47,640 Hvordan var din aften? 27 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 God. Meget god. Og din? 28 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Den var skøn. 29 00:01:51,840 --> 00:01:55,840 Jeg er faktisk lige kommet hjem. Se, jeg har ikke skiftet tøj endnu. 30 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Nå? Sig frem. 31 00:01:59,280 --> 00:02:01,160 -Er du sikker? -Ja. 32 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Jeg tog til det her fede sted, som min ven anbefalede. 33 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Der var masser af smukke damer. 34 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 Jeg bestilte en drink i baren, og så så jeg den her virkelig lækre pige. 35 00:02:14,160 --> 00:02:16,120 Og hun gav mig blikket. 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 Nå, men hun… 37 00:02:18,440 --> 00:02:21,920 Hun blev kaldt Miriam, og hun kom hen og kyssede mig. 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,320 -Uden at sige et ord. -Seriøst? 39 00:02:24,400 --> 00:02:27,120 -Hvor billigt. Gjorde hun dig liderlig? -Meget. 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,560 -Wow. -Og hun havde kæmpe patter. 41 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 -Virkelig? -Og en flot røv. 42 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 Og hun var stram, fordi hun var halvt sort. 43 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 Ja. Bliv ved. 44 00:02:37,400 --> 00:02:39,040 Hvad gjorde du først? 45 00:02:39,120 --> 00:02:42,120 Jeg slikkede hendes bryster, for de var foran mig. 46 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 I baren? 47 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 Nej, vi gik på toilettet. 48 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 Vi var begge så liderlige. 49 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 Og hvad gjorde hun? 50 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 Nød det, hvad ellers? 51 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Og bagefter? 52 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Kom nu, bliv ved. 53 00:03:01,480 --> 00:03:05,680 -Jeg bollede hende. Hvorfor vente? -Virkelig? Så hurtigt? 54 00:03:05,760 --> 00:03:06,960 Nej. 55 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 Først slikkede jeg hende lidt. 56 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Hun havde lidt kønshår dernede. 57 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 Blødt. 58 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 Og lyst. 59 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Lyst? Var hun ikke halvt sort? 60 00:03:23,720 --> 00:03:27,960 Det troede jeg på grund af belysningen, men hun kom tilbage fra skiferie. 61 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 -Raúl, finder du på det her? -Nej. 62 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Hvad hed hun? 63 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 -María. -Miriam. 64 00:03:35,760 --> 00:03:39,480 Miriam María. Dominikaner. De har lange navne som i sæbeoperaer. 65 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Sådan fungerer det ikke! 66 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 Stop med de historier. Det tænder mig ikke. 67 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 -Men jeg bollede ingen! -Det var ikke aftalen! 68 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Vent, du er vred, fordi jeg ikke havde sex med nogen? 69 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Fordi du løj. 70 00:03:52,080 --> 00:03:55,160 Som netop er det, vi prøvede at undgå. For fanden! 71 00:03:55,760 --> 00:03:58,600 -Jeg er ikke i humør nu. -Jeg forstår det ikke. 72 00:03:58,680 --> 00:04:01,640 Spejlet bestemmer ikke din alder. Det gør du. 73 00:04:01,720 --> 00:04:06,080 Til en overkommelig pris med Sensi Soft Skin Care-produkterne. 74 00:04:06,160 --> 00:04:10,600 Der er alt det, jeg skal bruge for at holde min hud fugtig, stram og smidig. 75 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 JOBCENTRET 76 00:04:13,800 --> 00:04:17,720 Godmorgen. Jeg er her for at tilmelde mig dagpenge. 77 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Hvilken type? Arbejdsløshedsunderstøttelse? 78 00:04:21,240 --> 00:04:23,760 Det ved jeg ikke. Det, man får, når man… 79 00:04:23,840 --> 00:04:27,040 Har De indbetalt i mere end 360 dage de sidste seks år? 80 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 -Ja, naturligvis. -Så er det dagpenge. 81 00:04:29,960 --> 00:04:32,920 -Har De dine dokumenter? -ID, familieregister, 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,640 ansøgningsskema, erhvervscertifikat. 83 00:04:36,720 --> 00:04:39,720 -Det hele er her vist. -Og Deres arbejdsløshedskort? 84 00:04:40,320 --> 00:04:43,080 -Hvad? -Deres registrering som jobsøgende. 85 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Men det får jeg her, ikke? 86 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 Nej, De skal ansøge gennem regionen. 87 00:04:49,280 --> 00:04:51,240 -Det sagde I ikke. -De kunne undersøge det. 88 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 I kunne gøre det lidt nemmere. Ingen kommer frivilligt. 89 00:04:54,760 --> 00:04:57,840 Uden kortet kan jeg ikke registrere Dem til dagpenge. 90 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Hør. 91 00:05:03,080 --> 00:05:06,360 Jeg blev fyret efter 12 succesfulde år 92 00:05:06,440 --> 00:05:10,040 som seniorleder i et ledende firma i den audiovisuelle sektor. 93 00:05:10,120 --> 00:05:13,640 Jeg har det svært. Jeg har det meget svært. 94 00:05:14,240 --> 00:05:17,200 -Vil De høre min livshistorie? -De ved intet. 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 I tjenestemænd har ikke det problem. 96 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 I sidder på jeres tykke røve og sutter statens patter tørre. 97 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Hvabehar? 98 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 Hvad sagde De? Kaldte han mig tyk? 99 00:05:28,440 --> 00:05:30,000 -Ja, skat. -Hvor er du? 100 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 -Løber ærinder. Dig? -Var hos stylisten. 101 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 Husk, hydrocele klokken 13. 102 00:05:34,520 --> 00:05:38,040 Jeg tænkte på, om det er det værd at få den operation. 103 00:05:38,120 --> 00:05:41,480 -Du kan ikke leve med det. -Det generer ikke så meget. 104 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Rubén sagde, det tager få sekunder og ikke gør ondt. 105 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Okay. Sådan. Ja, nemlig. 106 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Den skiderik. Som om det ikke gør ondt. 107 00:05:52,680 --> 00:05:56,080 -Lad os få dig ind på sofaen. -Hvad skete der med Dem? 108 00:05:56,160 --> 00:05:58,240 -De opererede hans pung. -Åh gud. 109 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 Daniela, du behøver ikke sige alle detaljer. 110 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 Forsigtigt. Sådan. 111 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Jeg har det fint. Virkelig. 112 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Pas på ham. Jeg skal til en event. 113 00:06:08,880 --> 00:06:11,680 -Hvor skal du hen? -En butiksåbning med Cynthia. 114 00:06:11,760 --> 00:06:14,840 Hvis vi uploader nogle stories, kan vi få gratis tøj. 115 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 -Okay. Hav det sjovt. -Jeg fortæller om det senere. 116 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 Alexandra er skøn. Vi driller hinanden… 117 00:06:23,800 --> 00:06:27,160 Den dumme tøs så sin kæreste med den anden pige. 118 00:06:27,240 --> 00:06:28,320 Se hendes TikTok. 119 00:06:28,880 --> 00:06:32,440 Der er gode dokumentarer på Kanal 2. Hvorfor ser du det lort? 120 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Hvad er Kanal 2? 121 00:06:35,240 --> 00:06:36,080 Glem det. 122 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Far, én ting! 123 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Nej! Lad mig få noget hvile. 124 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Jeg skal bruge en pause fra Tinder. Jeg er udmattet. 125 00:06:43,040 --> 00:06:46,760 Jeg mangler penge. Jeg flytter din date med Tamara til i morgen. 126 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 Tamara? 127 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 Ja. Eller Julia eller Noelia eller Mari Jose. 128 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Du fik tre matches i dag. Tirsdage er fede. 129 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Jeg ved ikke, skat. 130 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Det hele er så upersonligt. Alt er bare for nemt. 131 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Du er den første fyr, der ikke vil have det nemt. 132 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 Som at købe solsikkefrø med skal. Der er ingen pointe. 133 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Advarsel! Sexistisk kommentar. 134 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 Hvad skete der med jagten? Forførelsen. Hvad skete der med den? 135 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 Hvornår har du forført nogen? 136 00:07:17,080 --> 00:07:20,720 Santiago, genopbyg dit liv. Det her er din tillægstid! 137 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 Hvornår tog du tilbage til din mor? 138 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Måske er det en midtvejskrise, COVID-vaccinen, 139 00:07:26,240 --> 00:07:29,080 5G eller global opvarmning, men jeg er ikke okay. 140 00:07:29,600 --> 00:07:33,320 Jeg har det så dårligt over det. Jeg fortryder det totalt. 141 00:07:33,880 --> 00:07:37,240 -Men jeg ville kneppe ham igen. -Så du fortryder det ikke. 142 00:07:37,320 --> 00:07:41,520 Jo. En side af min hjerne gør. Den anden siger: "Ring til Guillermo." 143 00:07:41,600 --> 00:07:45,080 Tænk, hvordan et godt knald ændrer dine følelser for en fyr. 144 00:07:45,160 --> 00:07:48,520 Jeg kan ikke leve sådan. Jeg tænker altid på hans pik. 145 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 Mit ægteskab er dødt. Det her er beviset. 146 00:07:51,920 --> 00:07:54,840 -Jeg må forlade Luis. -Hvad? På grund af ét knald? 147 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 Jeg gør ikke den slags. Mit eventyr er at bekæmpe cellulitis. 148 00:07:58,680 --> 00:08:02,640 Vær ikke så dramatisk. Og vær ikke dum. Du har en familie. 149 00:08:02,720 --> 00:08:07,000 -Du er fyldt med dopamin. -Giv mig en drink. Ikke det tynde lort. 150 00:08:07,520 --> 00:08:12,080 Pas på, de ulykker kan genoplive sex med din partner. Stadig nul sex? 151 00:08:12,160 --> 00:08:15,760 Efter 12 år, to børn, to svigermødre, ét huslån… 152 00:08:15,840 --> 00:08:19,200 -Det ville være et mirakel. -Det kræver mod at være utro. 153 00:08:19,280 --> 00:08:21,920 Kan du klare det, perfekt. Du har en elsker. 154 00:08:22,000 --> 00:08:24,360 Det er godt at ændre i sin rutine. 155 00:08:24,440 --> 00:08:28,040 Men hvis skyldfølelsen før dit liv miserabelt, så glem det. 156 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Det gør det. 157 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 Så afmeld dit fitnessabonnement. 158 00:08:32,040 --> 00:08:34,600 Jeg fornyede det lige. Det er en skam. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,080 Det var pengene værd. 160 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 -Skal du ikke ud? -Mig? 161 00:08:48,480 --> 00:08:52,520 To dage i træk? Nej da. Jeg har lyst til at slappe af. 162 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 -Så bliver jeg her. -Nej. Tag ud, min elskede. 163 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Og efterlade dig? 164 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 -Har du ikke en date? -Jo, men jeg kan aflyse. 165 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 Nej! Tag ud og hyg dig. 166 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Kom nu. 167 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Okay. 168 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 Fortæl mig om det senere. 169 00:09:12,040 --> 00:09:15,080 Hun er besat af, at jeg fortæller om det. Fandens! 170 00:09:17,280 --> 00:09:21,200 Du kan ikke klage. Hvor mange teenagere laver middag til deres far? 171 00:09:21,280 --> 00:09:23,880 Søde, vi kan ikke blive ved at spise sådan. 172 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Du kan ikke. Jeg tager ikke på. 173 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 -Hvad så? -Hej! 174 00:09:29,800 --> 00:09:34,400 -Du keder dig vist. Lad os tage en drink. -Nu? Jeg spiser med min datter. 175 00:09:34,480 --> 00:09:37,760 Hun har været kærlig og lavet en frossen pizza. Se. 176 00:09:37,840 --> 00:09:40,160 Okay. Så lad os tage en bid først. 177 00:09:40,240 --> 00:09:42,600 Jeg aflyste Tamara, og nu går du ud? 178 00:09:42,680 --> 00:09:45,960 -Hvem er Tamara? -Nej, jeg har ikke lyst til at gå ud. 179 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Okay. Filmtid. Hvad ser I? 180 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 Nej. Kom så, ud med jer. Vi ses! 181 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Jeg kommer ikke for sent, okay? 182 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Du forhandler? Det er dit hus. 183 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 Nå. 184 00:09:58,720 --> 00:10:00,800 Vi gjorde det sammen. Det er skønt. 185 00:10:00,880 --> 00:10:02,240 Det siger min psykolog. 186 00:10:02,320 --> 00:10:03,920 Skål! 187 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 -Hvad så? -Går det godt? 188 00:10:08,440 --> 00:10:11,400 -Drinks? Santi ville gerne ud. -Ja, klart. 189 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 -Jeg bliver hjemme. -Beklag dig ikke næste gang. 190 00:10:14,360 --> 00:10:18,640 -Hvornår skal vi booke padel-banen til? -Kl. 20, han skal vaske tøj. 191 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 Men Luis foretrækker kl. 19, ellers beklager Esther sig. 192 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 Du bestemmer. 193 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 Bed ham vaske søndag. Det er billigere. 194 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Så er det kl. 19. Tag den. 195 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 -Kan du spille? -Ja da. 196 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 -På grund af din bold. -Mor jer, kællinger. 197 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 -Patriarkalsk kommentar. -Pis af. 198 00:10:34,880 --> 00:10:38,120 Hej! Hvordan har du det, elskede? 199 00:10:38,200 --> 00:10:40,840 Sig til Rubén, ikke smertefuld min bare. 200 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Det er, som om en tyr har stanget mig dernede. 201 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 -Drak du? -Champagne. 202 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Så jeg passer ind. Tag dem af, tak. 203 00:10:53,920 --> 00:10:55,840 Så eventen var ikke for kedelig? 204 00:10:55,920 --> 00:11:00,760 Hør. Jeg mødte den her coach. Hun er superinteressant. 205 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 Hvad hed hun? 206 00:11:03,280 --> 00:11:07,640 Monica. Du burde ringe til hende, nu hvor du har tid. Hun kan måske hjælpe. 207 00:11:07,720 --> 00:11:11,320 Jeg genopfinder mig selv. Er jeg i dårlig form? 208 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Jeg spiser noget. Jeg er sulten. 209 00:11:13,440 --> 00:11:17,480 Jeg har intet spist. Det skulle ikke sidde i mine tænder. 210 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Skal jeg lave noget til Dem? 211 00:11:20,200 --> 00:11:23,080 Patri, jeg vil have noget, men jeg ved ikke hvad. 212 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 Så… 213 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 Mortadella med oliven, Patri? 214 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Der var to for en. 215 00:11:29,920 --> 00:11:34,080 -Siden hvornår spiser vi det? -Deres mand bad mig handle tilbud. 216 00:11:34,680 --> 00:11:38,240 Okay, men ting, der er… Det er fint. Jeg bestiller mad. 217 00:11:38,320 --> 00:11:43,040 Frøken! Hvis penge er et problem, vil jeg ikke være en byrde. 218 00:11:43,120 --> 00:11:46,760 Nej. Penge er ikke et problem, okay? 219 00:11:46,840 --> 00:11:48,640 Du skal ingen steder, kære. 220 00:11:48,720 --> 00:11:50,240 Mere behøver jeg ikke. 221 00:11:50,320 --> 00:11:54,400 Bare rolig. Slap af. Jeg ville prostituere mig selv for at betale dig. 222 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 Det var så sødt sagt. 223 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Hun tog mortadellaen. 224 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Hej! Ventede I på nogen? 225 00:12:08,160 --> 00:12:11,440 -Vi er lige her. -Er du ikke sammen med Luz igen? 226 00:12:11,520 --> 00:12:15,160 Flirt er da ikke kærlighed. Hold da… Se hende lige. 227 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 -Hvem? -Rød kjole. 228 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Hun er sød. 229 00:12:20,040 --> 00:12:23,360 -Hun er lækker. Tal med hende. -Hvad? Glem det. 230 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Så du det ikke? 231 00:12:24,880 --> 00:12:26,280 Hun kantede dig lige. 232 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Fordi hun skulle hen i baren… 233 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Hvis du kan lide hende, så sig hej! 234 00:12:30,880 --> 00:12:33,880 -Jeg vil ikke forstyrre. -Derfor kommer de her. 235 00:12:33,960 --> 00:12:38,560 Jeg kom for at få en drink med dig. Desuden har jeg fri fra Tinder i dag. 236 00:12:38,640 --> 00:12:41,640 -Glem det. Jeg gør det. -Jeg sagde nej. Nej! Raúl! 237 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Pis. 238 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Tag din pyjamas på. For sidste gang! 239 00:12:51,760 --> 00:12:54,320 Sig ingen videospil. Kun det virker. 240 00:12:54,400 --> 00:12:58,360 -I elsker mig mere, for jeg er artig. -Nej, vi elsker jer lige højt. 241 00:12:58,440 --> 00:13:01,000 -Ikke fair! -Kærlighed er underligt, skat. 242 00:13:01,520 --> 00:13:03,920 -Kom så. Her. -Giv mig dine sko. 243 00:13:04,000 --> 00:13:08,920 Badet og lagt i seng kl. 21.32. Det bliver senere for hver dag. 244 00:13:09,440 --> 00:13:13,880 -Lad os se, hvad idioten har postet. -Hvorfor hader du Daniela så meget? 245 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 Jeg mente det kærligt. 246 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Vi skal tale om det nye tyggegummi. 247 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Sukkerfri og med fluor, perfekt til min hverdag. 248 00:13:21,160 --> 00:13:24,800 -Ser jeg bøsset ud? -Hvad? Nej. 249 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 -Hvorfor? -Gutterne nævnte det. Det var sjovt. 250 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 -De sagde, jeg så bøsset ud. -Hvad mener du? 251 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Det er Raúl. Han elsker at irritere alle konstant. 252 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Jeg ville blive chokeret, men ikke overrasket. 253 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Hvad mener du? 254 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Mit ægteskab ville have været en løgn. 255 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Men det ville forklare, hvad der sker med os. 256 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 -Og hvad sker der med os? -Hvad? 257 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Prøver du at sige noget? 258 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 Nej! Det er dig, der spørger om alle de sære ting! 259 00:13:58,240 --> 00:14:03,880 -Ville du være lettet, hvis jeg var bøsse? -Lad os nu sove. Det her løber af sporet. 260 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 -Esther, jeg er ikke homoseksuel! -Okay. 261 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 Jeg kan bevise det lige nu. 262 00:14:18,600 --> 00:14:22,040 Luis, jeg har ikke lyst lige nu for at være helt ærlig. 263 00:14:23,640 --> 00:14:25,720 Jeg ville bare fjerne dine tvivl. 264 00:14:26,280 --> 00:14:29,080 -Mine eller dine? -Hvis det fortsætter, sig til. 265 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 Så stopper jeg med testosteron. 266 00:14:33,360 --> 00:14:37,040 Hvad mener du med det? Skal du injicere ting for at bolle mig? 267 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 -Nej! -Hvorfor sagde du det ikke? 268 00:14:39,120 --> 00:14:41,520 For at overraske dig. Men jeg må ikke! 269 00:14:41,600 --> 00:14:45,240 Er det gennem sygesikringen eller privat? Det må være dyrt! 270 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 Seriøst? Bekymrer det dig? 271 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 GUILLERMO JEG VILLE KNEPPE DIG LIGE NU!! 272 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 Hvad laver du? 273 00:15:07,960 --> 00:15:10,240 -Hej! -Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 274 00:15:10,320 --> 00:15:14,080 -Rart at møde dig. -I lige måde. Jeg skulle på toilettet, 275 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 men der kom den fede musik, så jeg stoppede og… 276 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 -Hey! -Klart. 277 00:15:19,480 --> 00:15:22,440 -Han elsker at danse. -Fed sang, ikke? 278 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 -Seriøst? -Ja. Hun kunne ikke gemme sig. 279 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 -Det var anden gang… -Skal vi gå? 280 00:15:30,000 --> 00:15:32,880 Ja, vi går. Vi tager hjem sammen. 281 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 -Jeg kører. -Nej, en taxi. 282 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 -Nej. Jeg sætter jer af. -Nej, det… 283 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Det er mit sted. 284 00:15:41,280 --> 00:15:44,480 -Nu ved du, hvor jeg bor. -Her er flot. Pæn bygning. 285 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 Forsikret mod brand. Hvis nu. 286 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 -Tak, fordi du fulgte mig hjem. -Ja. 287 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Du er en gentleman. Der er få tilbage. 288 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Vi uddør, ligesom stenøglen. 289 00:16:04,120 --> 00:16:08,360 Jeg er her. Jeg gav mine nøgler til tjeneren i klubben ved siden af. 290 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Godnat. 291 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 -Få noget hvile, Eugenia. -Ja. 292 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 Seriøst? 293 00:16:17,360 --> 00:16:18,760 Du lod hende gå, mand. 294 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 Nej. Jeg kan lide at gå langsomt frem. 295 00:16:22,560 --> 00:16:24,120 -Cigaret? -Nej tak. 296 00:16:24,640 --> 00:16:27,080 -Lad os tage tilbage. -Jeg skal arbejde. 297 00:16:27,160 --> 00:16:29,680 Dumme svin. Hvad? 298 00:16:29,760 --> 00:16:31,960 Jeg går ikke i seng uden at score. 299 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 For fanden, Raúl. Du er besat, mand. 300 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 Ville du synes om, hvis Luz gjorde det mod dig? Kom så! 301 00:16:39,560 --> 00:16:42,600 Tag hjem til din kæreste. Du er utrolig heldig. 302 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 -Drejer jeg eller ligeud? -Ja, til højre her. 303 00:16:53,160 --> 00:16:55,520 -Denne vej? -Ja, drej til højre. 304 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 OG RØVEN PÅ ALLE FIRE 305 00:17:00,720 --> 00:17:04,040 Hvad laver han? Jeg ved ikke, om det er den rigtige vej. 306 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Kryds ikke den hvide linje. 307 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 -Alle dytter af mig. -Det gør de altid! 308 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 -Der kommer mange biler. -Pis! 309 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 -Vend rundt! -Hvor? 310 00:17:22,920 --> 00:17:25,640 -Er du okay? Hvad skete der? -Jeg ved det ikke. 311 00:17:25,720 --> 00:17:29,400 Jeg vendte mig rundt et øjeblik, og den idiot… 312 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 En køreskolebil i forkert retning. Det har vi ikke set før. 313 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Du er distriktets joke. Det er ikke normalt. 314 00:17:36,560 --> 00:17:39,840 -De kalder dig kamikaze-køreskolen. -Det er ikke sjovt. 315 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Du er så sær på det seneste. 316 00:17:41,760 --> 00:17:43,200 Jeg er træt. 317 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Jeg har brug for ferie. 318 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 -Tag hjem, okay? -Okay. 319 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Vi taler senere. 320 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Kom. 321 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Kan du fjerne bøden? 322 00:18:11,400 --> 00:18:14,080 POLITI 323 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 Hvad har du på? 324 00:18:21,120 --> 00:18:25,560 En meditations-tiara. Hvis du renser sindet, kan du høre fugle og få point. 325 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Lad os se. 326 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Du er ved at lære det. 327 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Tak, frøken. 328 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Er der noget, du ikke reklamerer for? 329 00:18:35,200 --> 00:18:38,200 Vil du prøve? Meditation ville være godt for dig. 330 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 Det deprimerer mig at for at finde fred, skal jeg slå hjernen fra. 331 00:18:42,760 --> 00:18:45,520 -En postkort fra dine forældre. -Et postkort? 332 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 -Fra hans forældre. -Tak. 333 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 -Lad mig se! -Det er intet. De keder sig i Estepona. 334 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 -Lad mig se. -Nej, det er intet. 335 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 -Det er dumt. -Kom nu. 336 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 KÆRE SØN, TAK DIN FAR ER SÅ GLAD NU 337 00:19:04,400 --> 00:19:06,080 -Købte du en båd? -En lille. 338 00:19:06,160 --> 00:19:10,120 -Den ser større ud på grund af vinklen. -Hvor meget kostede den? 339 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 85.000. 340 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Og 7.500 for fortøjningen. 341 00:19:20,040 --> 00:19:22,920 Hvorfor siger du ikke bare, at du er arbejdsløs? 342 00:19:23,000 --> 00:19:26,400 Fordi det ville slå dem ihjel. De ville være for skuffede! 343 00:19:26,480 --> 00:19:30,280 Pedro, vi oplever alle hårde tider på tidspunkter i vores liv. 344 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 Ikke mig! Det er min bror til for. 345 00:19:32,480 --> 00:19:37,000 En ting er ikke at sige det, en anden er at bruge din godtgørelse på en båd. 346 00:19:37,080 --> 00:19:38,640 Og en båd er det dummeste. 347 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 -Far fisker. -Han kan fiske fra en sten, skat! 348 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 Og jeg må høre om det sådan her! 349 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 Det havde bare været bedre, hvis du havde talt med mig først. 350 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 Min familie, mine penge. Hvorfor skal jeg sige det? 351 00:19:52,120 --> 00:19:54,600 Hvis nu du mister forstanden, skat. 352 00:19:54,680 --> 00:19:56,760 Måske på grund af kommunikation! 353 00:19:58,200 --> 00:20:00,680 Derfor køber du billige dagligvarer. 354 00:20:00,760 --> 00:20:04,720 Nej, det er Patricia. Jeg ved ikke, hvad der er med hende og tilbud. 355 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Jeg ville spare penge, fordi De mistede jobbet. 356 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Du sagde det! 357 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 Det var jeg nødt til, for hun ville sige op. 358 00:20:15,560 --> 00:20:19,560 For den eneste hobby, du har, er at misbruge stuepigen psykologisk. 359 00:20:19,640 --> 00:20:22,440 Jeg skal kommunikere mere. Du gør det for meget. 360 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Okay, Pedro. 361 00:20:23,800 --> 00:20:28,880 Det vigtige er ikke at afbetale huslånet, men at du fortsat er en legende. 362 00:20:33,360 --> 00:20:38,160 Det er ikke en god idé at lede efter en homoseksuel ven. De tror, vi vil score. 363 00:20:38,240 --> 00:20:41,920 Stop med de stereotyper om homoseksuel promiskuitet. 364 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 Nogle af dem leder vel efter venner, ikke? 365 00:20:44,760 --> 00:20:48,720 -Jeg er betjent. Det går ikke. -Er der ingen homoseksuelle betjente? 366 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Er det Luz? 367 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Hun går på hotel med en fyr. 368 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 -Er hun og Raúl ikke sammen igen? -Jo. 369 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Det må være et møde. 370 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Eller ikke. 371 00:21:02,640 --> 00:21:04,200 Hvor lang tid er der gået? 372 00:21:04,280 --> 00:21:06,960 -Vi må sige det til Raúl. -Vi blander os ikke. 373 00:21:07,040 --> 00:21:11,440 Jeg ville gerne have fået fortalt, at Blanca var utro med tandlægen. 374 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Vi tænkte på det, men lod være. 375 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Vidste I det? 376 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Hvad er I for nogle venner? 377 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 Du skulle ikke såres. 378 00:21:19,040 --> 00:21:22,880 -Jeg fortæller Raúl om det her. -Han er nok en kollega. 379 00:21:22,960 --> 00:21:25,680 -Så hun tager ham med på hotel? -Til kaffe. 380 00:21:25,760 --> 00:21:27,960 Vælg en bar. Det er billigere. 381 00:21:28,040 --> 00:21:32,280 Desuden var det utydeligt. Var det Luz? Hun var i skyggen. 382 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 Hvad hvis Esther var utro? 383 00:21:35,080 --> 00:21:38,480 Var mig utro? Det kan jeg ikke forestille mig. 384 00:21:38,560 --> 00:21:42,480 -Ville du ikke gerne vide det? -Det tror jeg ikke. 385 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 Luis, du kan ikke leve livet sådan. Stop med testosteron. Det virker ikke. 386 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 -Mere kaffe? -Ja. 387 00:21:51,160 --> 00:21:54,840 -To kopper kaffe mere. Samme som før. -Hvad bestilte I? 388 00:21:54,920 --> 00:21:57,920 En koffeinfri med brun farin og meget kold havremælk 389 00:21:58,000 --> 00:22:01,080 og en dobbelt macchiato med varm laktosefri mælk. 390 00:22:01,160 --> 00:22:02,720 Så I skal have kaffe? 391 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Ja. En til mig og en til min ven. 392 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 Er I sammen? 393 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 Nej. Venner. Bare venner. 394 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 -Det er der intet galt i. -Nej, at være bøsse er fint. 395 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Men det er jeg ikke. 396 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 En skam. Min radar var itu. 397 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 Er du? 398 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Meget. 399 00:22:21,440 --> 00:22:25,000 Du ser ikke sådan ud. Undskyld hvis jeg siger forkerte ting. 400 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 -Første gang… -En mand flirter. 401 00:22:27,160 --> 00:22:30,560 -Det kunne jeg fornemme. -Nu har du en homoseksuel ven. 402 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 -Diego. -Luis. Godt at møde dig. 403 00:22:38,000 --> 00:22:41,280 Sjovt. Du er præcis den, min ven Santi leder efter. 404 00:22:42,320 --> 00:22:43,160 Ikke min type. 405 00:22:43,240 --> 00:22:46,520 Som ven. En ven at gå ud med og grine med i gruppen. 406 00:22:46,600 --> 00:22:51,520 Uanset hvad er jeg klar. Jeg elsker en heterofleksibel fyr. 407 00:22:51,600 --> 00:22:52,640 Ja. 408 00:22:54,480 --> 00:22:56,960 Lad os bytte numre. Jeg giver ham dem. 409 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 Jeg venter jer. 410 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, vi har fundet vores ven. 411 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Diego. Han er diskret, elegant. 412 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 Han lagde stilfuldt an på mig. 413 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 -Ham der? -Ja. 414 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Jeg er åbenbart heterofleksibel. 415 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Hold da kæft. 416 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Jeg spørger Álex senere, okay? 417 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Se! Der er hun! 418 00:23:18,160 --> 00:23:19,360 De går. Nej! 419 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 Er det Luz eller ej? 420 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 Du kan tydeligt se, det er Luz. 421 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 2,5 time er lang tid til kaffe. 422 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Den serveres varm, og den skal først køle ned. 423 00:23:29,920 --> 00:23:31,960 Fint, du havde ret. De havde sex. 424 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Jeg kan ikke tro det. 425 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 Vent… 426 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 Hold da kæft! Hvad laver han her? 427 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 Han ved det allerede. Et problem færre. 428 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Jeg kan ikke blive ved. 429 00:23:49,280 --> 00:23:52,080 Jeg har ét liv, og jeg mistede det næsten i dag. 430 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Du forfører måske klienter, men det er for meget. 431 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Kom så. Løb. 432 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Jeg vil ikke komplicere vores liv. Forstår du? 433 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Hvad er der galt? Er du forelsket? 434 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Mig? Nej, mand. Det sagde jeg ikke. 435 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 -Og dig? -En smule, ja. 436 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Åh ja. 437 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 Du fortæller det. 438 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Nej. Hun kan bedre lide dig. 439 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Hvem sagde det? 440 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Ingen. Men det er tydeligt. 441 00:24:30,120 --> 00:24:31,120 Hvorfor er I her? 442 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 Vi kom bare lige forbi og… Hvordan går det? 443 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 Mig? 444 00:24:36,800 --> 00:24:38,040 Fint. 445 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Jeg har en retssag. Jeg har travlt. 446 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 Hvordan går det med Raúl? 447 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Bedre end nogensinde. Hvorfor? 448 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Luz, vi så dig kysse med en fyr. 449 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Udenfor et hotel. Ved højlys dag. 450 00:24:54,880 --> 00:24:57,720 Nå. Ja. Og hvad så? 451 00:24:58,400 --> 00:24:59,520 Vent… 452 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 Og Raúl så dig også. Han fulgte efter. 453 00:25:02,000 --> 00:25:06,960 -Hvad? Den mand er en idiot. -Du er utro. Selvfølgelig følger han dig. 454 00:25:07,040 --> 00:25:09,960 Jeg er ikke utro. Vi har et åbent forhold. 455 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Hvad mener du? 456 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Jeg myrder ham! 457 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 Åbent forhold? Eksisterer det rent faktisk? 458 00:25:20,160 --> 00:25:23,640 Hvilken rask person sender et postkort i det 21. århundrede? 459 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Dine forældre. 460 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Daniela har ret. Du var galt på den. 461 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Jeg vil ikke skuffe mine forældre. 462 00:25:30,920 --> 00:25:34,160 Bekymr dig om Daniela. Det er hende, du er sammen med. 463 00:25:34,240 --> 00:25:37,920 Er I to dumme? Hvad er der med jer? I sagde, jeg fulgte Luz? 464 00:25:38,000 --> 00:25:42,520 -Hun er skræmmende at konfrontere. -Der kan du se. Du skulle have sagt det. 465 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 -Vidste du det? -Ja. 466 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 Hvorfor ikke fortælle os det? 467 00:25:46,760 --> 00:25:50,120 -Han er hans bedste ven. -Er han en bedre ven end os? 468 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 Nej. Jeg elsker jer alle lige højt. 469 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 Det er… 470 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 Du lyver. Jeg kan ikke tro det her! 471 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 -Sker det her virkelig? -Ja. 472 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Fuck jer. 473 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 -Santi, vent! -Nej. 474 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 -Vent. -Nej! 475 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 Nå, lad os varme op. Bare os to. 476 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 -Spiller du sådan? -Jeg skal bare varme op. 477 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 Han er skredet. 478 00:26:13,200 --> 00:26:17,040 Hvorfor spille? Med den krøbling og den galning er vi på røven. 479 00:26:17,120 --> 00:26:18,720 Jeg kan spille! Gå derover. 480 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 Jeg håber, det går over. Vi skal møde Diego. 481 00:26:21,920 --> 00:26:24,360 -Hvem er Diego? -Vores homoseksuelle ven. 482 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Daniela. 483 00:26:36,560 --> 00:26:40,200 -Hej. Spillede du? -Det gik fint. 484 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 Hør her. 485 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Jeg vil undskylde. Du havde ret. 486 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Nej. Det behøver du ikke, skat. 487 00:26:47,200 --> 00:26:50,160 Jeg ved, du elsker dem, og båden var en smuk gave. 488 00:26:50,240 --> 00:26:51,680 Selvmorderisk, men smuk. 489 00:26:51,760 --> 00:26:54,560 De ser så gamle ud, at det bekymrer mig. 490 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Jeg ville også give dig en gave. 491 00:27:01,400 --> 00:27:02,720 -Hvad er det? -Åbn det. 492 00:27:06,960 --> 00:27:10,680 Til det, du har lyst til. Jeg har levet af dine penge. 493 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 Nu hvor jeg tjener penge, og du ikke gør, råder jeg bod på det. 494 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Ja, men… 495 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Nej. 496 00:27:19,600 --> 00:27:21,200 Det er jeg ikke tryg ved. 497 00:27:21,280 --> 00:27:22,960 -Hvorfor ikke? -Jeg ved ikke. 498 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Altså, bare fordi. 499 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Det er, som du altid sagde. For du tjente mere end mig. 500 00:27:29,560 --> 00:27:31,360 Ja, men… 501 00:27:32,000 --> 00:27:34,960 -Det er mærkeligt. -Hvorfor? Jeg forstår det ikke. 502 00:27:36,520 --> 00:27:40,000 Jeg beholder det, men bruger det ikke. Jeg har mit. 503 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Gør, som du vil. 504 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Men stop med at købe bras i supermarkedet, tak. 505 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 -Luis. -Du skræmte mig! 506 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 Skal Ulises ikke til judo? 507 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Adriáns mor kører ham. 508 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 Jeg skal tale med dig. 509 00:28:14,960 --> 00:28:16,760 -Kom. -Nej, jeg starter. 510 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Du skal vide noget meget vigtigt. 511 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 -Mit er også vigtigt, skat. -Hør på mig. 512 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Jeg ved, det er lidt hårdt for tiden. 513 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Og sådan her mister vi vores bånd. 514 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Undskyld, jeg ikke nævnte testosteronet. 515 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 Jeg ved, hvor dyrt det er. Jeg så hævelserne på kreditkortet. 516 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 Du kunne være død i dag. 517 00:28:38,080 --> 00:28:41,200 Men du havde helt ret. Vi er begge udmattede. 518 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Det gør mig så trist. 519 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Nej. For jeg har ordnet det hele. 520 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Se, hvad jeg sendte. 521 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 -Hvad er det? -Vores billetter. 522 00:28:56,360 --> 00:28:59,040 Vi to skal til Paris. En romantisk weekend. 523 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 Se dig lige, hvid som et spøgelse. 524 00:29:17,040 --> 00:29:20,240 -Sikke en skøn atmosfære. -Skøn atmosfære, bedstefar? 525 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Musikken er lidt sær. 526 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 -Hvad laver vi her? -Jeg er enig. 527 00:29:24,040 --> 00:29:26,760 Er I heterofleksible, eller har I en identifikationskrise? 528 00:29:26,840 --> 00:29:30,200 Heterofleks… Pis. Jeg glemte at spørge min datter. 529 00:29:30,280 --> 00:29:35,000 Karl Smart her vil have dig med for at se, om din følsomhed smitter af. 530 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 Hvad er heterofleksibel? 531 00:29:37,520 --> 00:29:42,080 Nu slår jeg jeres mærkater itu, men bøsse betyder ikke følsom. 532 00:29:42,160 --> 00:29:43,040 Nej? 533 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Nogle bøsser er større røvhuller end de heteroer, jeg kender. 534 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 Hvorfor er vi her? 535 00:29:47,360 --> 00:29:50,520 Så du ser ikke dig selv som… 536 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Du ser ikke dig selv som følsom? 537 00:29:56,400 --> 00:29:57,720 Hvad mener du? 538 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Kig ikke på mig. 539 00:29:59,160 --> 00:30:03,800 -Får Broerne i Madison County tårer frem? -Mig? Tror du, at Meryl Streep vælger 540 00:30:03,880 --> 00:30:07,520 den tykke i cowboydragt, når hun kan få Clint Eastwood? 541 00:30:07,600 --> 00:30:10,640 Det gav ingen mening. Du har ret. Han er god. 542 00:30:10,720 --> 00:30:13,680 -I er fire totalt straight fyre. -Helt sikkert. 543 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Ved I, hvad I har brug for? 544 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 En hurtig introduktion til at dekonstruere maskulinitet. 545 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 Hvad er det? 546 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Hvad sagde du? 547 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Nej. Stop nu med den snak. 548 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Man dekonstruerer en sandwich, ikke min maskulinitet. 549 00:30:28,760 --> 00:30:31,760 -Vær ikke så lukket. -Jeg er helt lukket. 550 00:30:31,840 --> 00:30:34,200 Jeg kan ikke bruge penge på det nonsens. 551 00:30:34,280 --> 00:30:36,920 Er der en pris på følelsesmæssig modenhed? 552 00:30:37,000 --> 00:30:39,120 Jeg sværger, jeg slår dig. To gange. 553 00:30:39,200 --> 00:30:42,160 -Du var bedre som deprimeret. -Det kan ikke skade. 554 00:30:42,240 --> 00:30:43,480 Se! 555 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 I er begge så dumme som hinanden. 556 00:30:46,200 --> 00:30:50,600 I troede, I fik en homoseksuel ven, men han narrede jer. 557 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Vær ikke paranoid. Han er sød nok. 558 00:30:53,280 --> 00:30:56,520 I leger med ilden. I ender i et mørkt lokale. 559 00:30:56,600 --> 00:31:00,400 Jeg går hjem. Og knepper min kæreste med min maskulinitet intakt! 560 00:31:01,720 --> 00:31:04,400 -Hun er måske ikke hjemme! -Rend mig! 561 00:31:05,440 --> 00:31:08,440 Diego har ret. Vi skal tage det kursus. 562 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Tekster af: Niels M. R. Jensen