1
00:00:06,120 --> 00:00:08,880
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
En homoseksuel ven?
3
00:00:18,080 --> 00:00:22,560
Vi har brug for en, der er følsom.
Med et andet synspunkt.
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,400
Så ville vi få nogle af deres gode træk.
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,040
-Eller dårlige.
-Udvikling.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,800
Bromoseksualitet er det seneste nye.
7
00:00:29,880 --> 00:00:32,800
-Hvad er det?
-Venskab mellem bøsser og heteroer.
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Vent. Nogen har læst på lektien.
9
00:00:36,520 --> 00:00:39,840
-For du er ikke bøsse, vel?
-Hvorfor skulle jeg være det?
10
00:00:39,920 --> 00:00:43,760
-Vi tvivlede engang.
-Taler I om mig bag min ryg?
11
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
-Vi taler om alle.
-Det gør piger.
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,280
-Vi behøver ikke bøsser.
-Hvorfor tror I det om mig?
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Du boller ikke din kone.
14
00:00:54,520 --> 00:00:58,080
Jeg boller hende!
Bare fordi jeg ikke er besat af det…
15
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Du har sære skjorter på.
16
00:01:00,840 --> 00:01:04,160
-Mig? Hvad med ham?
-Mine skjorter er bare dyre.
17
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
Du siger ikke grove ting.
Du taler ikke om patter og røve.
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
Det er respektløst.
Kvinder er ikke objekter.
19
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
Hvad tror du, kvinder gør?
Har du hørt dem tale om os?
20
00:01:13,320 --> 00:01:17,120
Esther og hendes søster kalder
os idioter. Men jeg er ikke bøsse.
21
00:01:17,200 --> 00:01:18,240
Okay, fint.
22
00:01:18,320 --> 00:01:22,000
-Så skal vi stadig finde en.
-Nu kører han igen.
23
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
Godmorgen!
24
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Godmorgen.
25
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Kaffen dufter så godt.
26
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
Hvordan var din aften?
27
00:01:47,720 --> 00:01:49,600
God. Meget god. Og din?
28
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Den var skøn.
29
00:01:51,840 --> 00:01:55,840
Jeg er faktisk lige kommet hjem.
Se, jeg har ikke skiftet tøj endnu.
30
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
Nå? Sig frem.
31
00:01:59,280 --> 00:02:01,160
-Er du sikker?
-Ja.
32
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
Jeg tog til det her fede sted,
som min ven anbefalede.
33
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Der var masser af smukke damer.
34
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
Jeg bestilte en drink i baren,
og så så jeg den her virkelig lækre pige.
35
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
Og hun gav mig blikket.
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
Nå, men hun…
37
00:02:18,440 --> 00:02:21,920
Hun blev kaldt Miriam,
og hun kom hen og kyssede mig.
38
00:02:22,000 --> 00:02:24,320
-Uden at sige et ord.
-Seriøst?
39
00:02:24,400 --> 00:02:27,120
-Hvor billigt. Gjorde hun dig liderlig?
-Meget.
40
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
-Wow.
-Og hun havde kæmpe patter.
41
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
-Virkelig?
-Og en flot røv.
42
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
Og hun var stram,
fordi hun var halvt sort.
43
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Ja. Bliv ved.
44
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
Hvad gjorde du først?
45
00:02:39,120 --> 00:02:42,120
Jeg slikkede hendes bryster,
for de var foran mig.
46
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
I baren?
47
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
Nej, vi gik på toilettet.
48
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
Vi var begge så liderlige.
49
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
Og hvad gjorde hun?
50
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
Nød det, hvad ellers?
51
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Og bagefter?
52
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Kom nu, bliv ved.
53
00:03:01,480 --> 00:03:05,680
-Jeg bollede hende. Hvorfor vente?
-Virkelig? Så hurtigt?
54
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
Nej.
55
00:03:07,760 --> 00:03:10,920
Først slikkede jeg hende lidt.
56
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Hun havde lidt kønshår dernede.
57
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Blødt.
58
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
Og lyst.
59
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
Lyst? Var hun ikke halvt sort?
60
00:03:23,720 --> 00:03:27,960
Det troede jeg på grund af belysningen,
men hun kom tilbage fra skiferie.
61
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
-Raúl, finder du på det her?
-Nej.
62
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Hvad hed hun?
63
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
-María.
-Miriam.
64
00:03:35,760 --> 00:03:39,480
Miriam María. Dominikaner.
De har lange navne som i sæbeoperaer.
65
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Sådan fungerer det ikke!
66
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
Stop med de historier.
Det tænder mig ikke.
67
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
-Men jeg bollede ingen!
-Det var ikke aftalen!
68
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Vent, du er vred,
fordi jeg ikke havde sex med nogen?
69
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Fordi du løj.
70
00:03:52,080 --> 00:03:55,160
Som netop er det,
vi prøvede at undgå. For fanden!
71
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
-Jeg er ikke i humør nu.
-Jeg forstår det ikke.
72
00:03:58,680 --> 00:04:01,640
Spejlet bestemmer ikke din alder.
Det gør du.
73
00:04:01,720 --> 00:04:06,080
Til en overkommelig pris med
Sensi Soft Skin Care-produkterne.
74
00:04:06,160 --> 00:04:10,600
Der er alt det, jeg skal bruge for
at holde min hud fugtig, stram og smidig.
75
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
JOBCENTRET
76
00:04:13,800 --> 00:04:17,720
Godmorgen. Jeg er her
for at tilmelde mig dagpenge.
77
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Hvilken type?
Arbejdsløshedsunderstøttelse?
78
00:04:21,240 --> 00:04:23,760
Det ved jeg ikke. Det, man får, når man…
79
00:04:23,840 --> 00:04:27,040
Har De indbetalt i mere
end 360 dage de sidste seks år?
80
00:04:27,120 --> 00:04:29,440
-Ja, naturligvis.
-Så er det dagpenge.
81
00:04:29,960 --> 00:04:32,920
-Har De dine dokumenter?
-ID, familieregister,
82
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
ansøgningsskema, erhvervscertifikat.
83
00:04:36,720 --> 00:04:39,720
-Det hele er her vist.
-Og Deres arbejdsløshedskort?
84
00:04:40,320 --> 00:04:43,080
-Hvad?
-Deres registrering som jobsøgende.
85
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Men det får jeg her, ikke?
86
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
Nej, De skal ansøge gennem regionen.
87
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
-Det sagde I ikke.
-De kunne undersøge det.
88
00:04:51,320 --> 00:04:54,680
I kunne gøre det lidt nemmere.
Ingen kommer frivilligt.
89
00:04:54,760 --> 00:04:57,840
Uden kortet kan jeg ikke
registrere Dem til dagpenge.
90
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Hør.
91
00:05:03,080 --> 00:05:06,360
Jeg blev fyret efter 12 succesfulde år
92
00:05:06,440 --> 00:05:10,040
som seniorleder i et ledende firma
i den audiovisuelle sektor.
93
00:05:10,120 --> 00:05:13,640
Jeg har det svært.
Jeg har det meget svært.
94
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
-Vil De høre min livshistorie?
-De ved intet.
95
00:05:18,360 --> 00:05:20,480
I tjenestemænd har ikke det problem.
96
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
I sidder på jeres tykke røve
og sutter statens patter tørre.
97
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Hvabehar?
98
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
Hvad sagde De? Kaldte han mig tyk?
99
00:05:28,440 --> 00:05:30,000
-Ja, skat.
-Hvor er du?
100
00:05:30,080 --> 00:05:32,400
-Løber ærinder. Dig?
-Var hos stylisten.
101
00:05:32,480 --> 00:05:34,440
Husk, hydrocele klokken 13.
102
00:05:34,520 --> 00:05:38,040
Jeg tænkte på,
om det er det værd at få den operation.
103
00:05:38,120 --> 00:05:41,480
-Du kan ikke leve med det.
-Det generer ikke så meget.
104
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
Rubén sagde,
det tager få sekunder og ikke gør ondt.
105
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Okay. Sådan. Ja, nemlig.
106
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Den skiderik. Som om det ikke gør ondt.
107
00:05:52,680 --> 00:05:56,080
-Lad os få dig ind på sofaen.
-Hvad skete der med Dem?
108
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
-De opererede hans pung.
-Åh gud.
109
00:05:58,320 --> 00:06:00,920
Daniela, du behøver ikke
sige alle detaljer.
110
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
Forsigtigt. Sådan.
111
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Jeg har det fint. Virkelig.
112
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
Pas på ham. Jeg skal til en event.
113
00:06:08,880 --> 00:06:11,680
-Hvor skal du hen?
-En butiksåbning med Cynthia.
114
00:06:11,760 --> 00:06:14,840
Hvis vi uploader nogle stories,
kan vi få gratis tøj.
115
00:06:14,920 --> 00:06:18,040
-Okay. Hav det sjovt.
-Jeg fortæller om det senere.
116
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
Alexandra er skøn. Vi driller hinanden…
117
00:06:23,800 --> 00:06:27,160
Den dumme tøs så sin kæreste
med den anden pige.
118
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
Se hendes TikTok.
119
00:06:28,880 --> 00:06:32,440
Der er gode dokumentarer på Kanal 2.
Hvorfor ser du det lort?
120
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Hvad er Kanal 2?
121
00:06:35,240 --> 00:06:36,080
Glem det.
122
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Far, én ting!
123
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Nej! Lad mig få noget hvile.
124
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Jeg skal bruge en pause fra Tinder.
Jeg er udmattet.
125
00:06:43,040 --> 00:06:46,760
Jeg mangler penge. Jeg flytter
din date med Tamara til i morgen.
126
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
Tamara?
127
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
Ja. Eller Julia eller Noelia
eller Mari Jose.
128
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Du fik tre matches i dag.
Tirsdage er fede.
129
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Jeg ved ikke, skat.
130
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Det hele er så upersonligt.
Alt er bare for nemt.
131
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
Du er den første fyr,
der ikke vil have det nemt.
132
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
Som at købe solsikkefrø med skal.
Der er ingen pointe.
133
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Advarsel! Sexistisk kommentar.
134
00:07:10,040 --> 00:07:14,000
Hvad skete der med jagten?
Forførelsen. Hvad skete der med den?
135
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
Hvornår har du forført nogen?
136
00:07:17,080 --> 00:07:20,720
Santiago, genopbyg dit liv.
Det her er din tillægstid!
137
00:07:20,800 --> 00:07:23,080
Hvornår tog du tilbage til din mor?
138
00:07:23,160 --> 00:07:26,160
Måske er det en midtvejskrise,
COVID-vaccinen,
139
00:07:26,240 --> 00:07:29,080
5G eller global opvarmning,
men jeg er ikke okay.
140
00:07:29,600 --> 00:07:33,320
Jeg har det så dårligt over det.
Jeg fortryder det totalt.
141
00:07:33,880 --> 00:07:37,240
-Men jeg ville kneppe ham igen.
-Så du fortryder det ikke.
142
00:07:37,320 --> 00:07:41,520
Jo. En side af min hjerne gør.
Den anden siger: "Ring til Guillermo."
143
00:07:41,600 --> 00:07:45,080
Tænk, hvordan et godt knald
ændrer dine følelser for en fyr.
144
00:07:45,160 --> 00:07:48,520
Jeg kan ikke leve sådan.
Jeg tænker altid på hans pik.
145
00:07:48,600 --> 00:07:51,360
Mit ægteskab er dødt. Det her er beviset.
146
00:07:51,920 --> 00:07:54,840
-Jeg må forlade Luis.
-Hvad? På grund af ét knald?
147
00:07:54,920 --> 00:07:58,600
Jeg gør ikke den slags.
Mit eventyr er at bekæmpe cellulitis.
148
00:07:58,680 --> 00:08:02,640
Vær ikke så dramatisk.
Og vær ikke dum. Du har en familie.
149
00:08:02,720 --> 00:08:07,000
-Du er fyldt med dopamin.
-Giv mig en drink. Ikke det tynde lort.
150
00:08:07,520 --> 00:08:12,080
Pas på, de ulykker kan genoplive
sex med din partner. Stadig nul sex?
151
00:08:12,160 --> 00:08:15,760
Efter 12 år, to børn,
to svigermødre, ét huslån…
152
00:08:15,840 --> 00:08:19,200
-Det ville være et mirakel.
-Det kræver mod at være utro.
153
00:08:19,280 --> 00:08:21,920
Kan du klare det, perfekt.
Du har en elsker.
154
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
Det er godt at ændre i sin rutine.
155
00:08:24,440 --> 00:08:28,040
Men hvis skyldfølelsen før
dit liv miserabelt, så glem det.
156
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Det gør det.
157
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
Så afmeld dit fitnessabonnement.
158
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
Jeg fornyede det lige. Det er en skam.
159
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
Det var pengene værd.
160
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
-Skal du ikke ud?
-Mig?
161
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
To dage i træk? Nej da.
Jeg har lyst til at slappe af.
162
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
-Så bliver jeg her.
-Nej. Tag ud, min elskede.
163
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
Og efterlade dig?
164
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
-Har du ikke en date?
-Jo, men jeg kan aflyse.
165
00:08:59,720 --> 00:09:02,440
Nej! Tag ud og hyg dig.
166
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Kom nu.
167
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Okay.
168
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
Fortæl mig om det senere.
169
00:09:12,040 --> 00:09:15,080
Hun er besat af,
at jeg fortæller om det. Fandens!
170
00:09:17,280 --> 00:09:21,200
Du kan ikke klage. Hvor mange teenagere
laver middag til deres far?
171
00:09:21,280 --> 00:09:23,880
Søde, vi kan ikke blive ved
at spise sådan.
172
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Du kan ikke. Jeg tager ikke på.
173
00:09:28,520 --> 00:09:29,720
-Hvad så?
-Hej!
174
00:09:29,800 --> 00:09:34,400
-Du keder dig vist. Lad os tage en drink.
-Nu? Jeg spiser med min datter.
175
00:09:34,480 --> 00:09:37,760
Hun har været kærlig
og lavet en frossen pizza. Se.
176
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
Okay. Så lad os tage en bid først.
177
00:09:40,240 --> 00:09:42,600
Jeg aflyste Tamara, og nu går du ud?
178
00:09:42,680 --> 00:09:45,960
-Hvem er Tamara?
-Nej, jeg har ikke lyst til at gå ud.
179
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Okay. Filmtid. Hvad ser I?
180
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
Nej. Kom så, ud med jer. Vi ses!
181
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
Jeg kommer ikke for sent, okay?
182
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Du forhandler? Det er dit hus.
183
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
Nå.
184
00:09:58,720 --> 00:10:00,800
Vi gjorde det sammen. Det er skønt.
185
00:10:00,880 --> 00:10:02,240
Det siger min psykolog.
186
00:10:02,320 --> 00:10:03,920
Skål!
187
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
-Hvad så?
-Går det godt?
188
00:10:08,440 --> 00:10:11,400
-Drinks? Santi ville gerne ud.
-Ja, klart.
189
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
-Jeg bliver hjemme.
-Beklag dig ikke næste gang.
190
00:10:14,360 --> 00:10:18,640
-Hvornår skal vi booke padel-banen til?
-Kl. 20, han skal vaske tøj.
191
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
Men Luis foretrækker kl. 19,
ellers beklager Esther sig.
192
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
Du bestemmer.
193
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
Bed ham vaske søndag. Det er billigere.
194
00:10:25,760 --> 00:10:27,640
Så er det kl. 19. Tag den.
195
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
-Kan du spille?
-Ja da.
196
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
-På grund af din bold.
-Mor jer, kællinger.
197
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
-Patriarkalsk kommentar.
-Pis af.
198
00:10:34,880 --> 00:10:38,120
Hej! Hvordan har du det, elskede?
199
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
Sig til Rubén, ikke smertefuld min bare.
200
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
Det er, som om en tyr
har stanget mig dernede.
201
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
-Drak du?
-Champagne.
202
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Så jeg passer ind. Tag dem af, tak.
203
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Så eventen var ikke for kedelig?
204
00:10:55,920 --> 00:11:00,760
Hør. Jeg mødte den her coach.
Hun er superinteressant.
205
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
Hvad hed hun?
206
00:11:03,280 --> 00:11:07,640
Monica. Du burde ringe til hende,
nu hvor du har tid. Hun kan måske hjælpe.
207
00:11:07,720 --> 00:11:11,320
Jeg genopfinder mig selv.
Er jeg i dårlig form?
208
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
Jeg spiser noget. Jeg er sulten.
209
00:11:13,440 --> 00:11:17,480
Jeg har intet spist.
Det skulle ikke sidde i mine tænder.
210
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Skal jeg lave noget til Dem?
211
00:11:20,200 --> 00:11:23,080
Patri, jeg vil have noget,
men jeg ved ikke hvad.
212
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
Så…
213
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
Mortadella med oliven, Patri?
214
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Der var to for en.
215
00:11:29,920 --> 00:11:34,080
-Siden hvornår spiser vi det?
-Deres mand bad mig handle tilbud.
216
00:11:34,680 --> 00:11:38,240
Okay, men ting, der er…
Det er fint. Jeg bestiller mad.
217
00:11:38,320 --> 00:11:43,040
Frøken! Hvis penge er et problem,
vil jeg ikke være en byrde.
218
00:11:43,120 --> 00:11:46,760
Nej. Penge er ikke et problem, okay?
219
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
Du skal ingen steder, kære.
220
00:11:48,720 --> 00:11:50,240
Mere behøver jeg ikke.
221
00:11:50,320 --> 00:11:54,400
Bare rolig. Slap af. Jeg ville
prostituere mig selv for at betale dig.
222
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Det var så sødt sagt.
223
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Hun tog mortadellaen.
224
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Hej! Ventede I på nogen?
225
00:12:08,160 --> 00:12:11,440
-Vi er lige her.
-Er du ikke sammen med Luz igen?
226
00:12:11,520 --> 00:12:15,160
Flirt er da ikke kærlighed.
Hold da… Se hende lige.
227
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
-Hvem?
-Rød kjole.
228
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Hun er sød.
229
00:12:20,040 --> 00:12:23,360
-Hun er lækker. Tal med hende.
-Hvad? Glem det.
230
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
Så du det ikke?
231
00:12:24,880 --> 00:12:26,280
Hun kantede dig lige.
232
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Fordi hun skulle hen i baren…
233
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Hvis du kan lide hende, så sig hej!
234
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
-Jeg vil ikke forstyrre.
-Derfor kommer de her.
235
00:12:33,960 --> 00:12:38,560
Jeg kom for at få en drink med dig.
Desuden har jeg fri fra Tinder i dag.
236
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
-Glem det. Jeg gør det.
-Jeg sagde nej. Nej! Raúl!
237
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Pis.
238
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Tag din pyjamas på. For sidste gang!
239
00:12:51,760 --> 00:12:54,320
Sig ingen videospil. Kun det virker.
240
00:12:54,400 --> 00:12:58,360
-I elsker mig mere, for jeg er artig.
-Nej, vi elsker jer lige højt.
241
00:12:58,440 --> 00:13:01,000
-Ikke fair!
-Kærlighed er underligt, skat.
242
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
-Kom så. Her.
-Giv mig dine sko.
243
00:13:04,000 --> 00:13:08,920
Badet og lagt i seng kl. 21.32.
Det bliver senere for hver dag.
244
00:13:09,440 --> 00:13:13,880
-Lad os se, hvad idioten har postet.
-Hvorfor hader du Daniela så meget?
245
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
Jeg mente det kærligt.
246
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Vi skal tale om det nye tyggegummi.
247
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
Sukkerfri og med fluor,
perfekt til min hverdag.
248
00:13:21,160 --> 00:13:24,800
-Ser jeg bøsset ud?
-Hvad? Nej.
249
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
-Hvorfor?
-Gutterne nævnte det. Det var sjovt.
250
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
-De sagde, jeg så bøsset ud.
-Hvad mener du?
251
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
Det er Raúl.
Han elsker at irritere alle konstant.
252
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Jeg ville blive chokeret,
men ikke overrasket.
253
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Hvad mener du?
254
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Mit ægteskab ville have været en løgn.
255
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
Men det ville forklare,
hvad der sker med os.
256
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
-Og hvad sker der med os?
-Hvad?
257
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Prøver du at sige noget?
258
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
Nej! Det er dig,
der spørger om alle de sære ting!
259
00:13:58,240 --> 00:14:03,880
-Ville du være lettet, hvis jeg var bøsse?
-Lad os nu sove. Det her løber af sporet.
260
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
-Esther, jeg er ikke homoseksuel!
-Okay.
261
00:14:12,360 --> 00:14:14,560
Jeg kan bevise det lige nu.
262
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Luis, jeg har ikke lyst lige nu
for at være helt ærlig.
263
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
Jeg ville bare fjerne dine tvivl.
264
00:14:26,280 --> 00:14:29,080
-Mine eller dine?
-Hvis det fortsætter, sig til.
265
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
Så stopper jeg med testosteron.
266
00:14:33,360 --> 00:14:37,040
Hvad mener du med det?
Skal du injicere ting for at bolle mig?
267
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
-Nej!
-Hvorfor sagde du det ikke?
268
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
For at overraske dig. Men jeg må ikke!
269
00:14:41,600 --> 00:14:45,240
Er det gennem sygesikringen eller privat?
Det må være dyrt!
270
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
Seriøst? Bekymrer det dig?
271
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
GUILLERMO
JEG VILLE KNEPPE DIG LIGE NU!!
272
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
Hvad laver du?
273
00:15:07,960 --> 00:15:10,240
-Hej!
-Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
274
00:15:10,320 --> 00:15:14,080
-Rart at møde dig.
-I lige måde. Jeg skulle på toilettet,
275
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
men der kom den fede musik,
så jeg stoppede og…
276
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
-Hey!
-Klart.
277
00:15:19,480 --> 00:15:22,440
-Han elsker at danse.
-Fed sang, ikke?
278
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
-Seriøst?
-Ja. Hun kunne ikke gemme sig.
279
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
-Det var anden gang…
-Skal vi gå?
280
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Ja, vi går. Vi tager hjem sammen.
281
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
-Jeg kører.
-Nej, en taxi.
282
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
-Nej. Jeg sætter jer af.
-Nej, det…
283
00:15:38,720 --> 00:15:40,160
Det er mit sted.
284
00:15:41,280 --> 00:15:44,480
-Nu ved du, hvor jeg bor.
-Her er flot. Pæn bygning.
285
00:15:45,080 --> 00:15:46,960
Forsikret mod brand. Hvis nu.
286
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
-Tak, fordi du fulgte mig hjem.
-Ja.
287
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Du er en gentleman. Der er få tilbage.
288
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Vi uddør, ligesom stenøglen.
289
00:16:04,120 --> 00:16:08,360
Jeg er her. Jeg gav mine nøgler
til tjeneren i klubben ved siden af.
290
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Godnat.
291
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
-Få noget hvile, Eugenia.
-Ja.
292
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
Seriøst?
293
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
Du lod hende gå, mand.
294
00:16:19,360 --> 00:16:22,480
Nej. Jeg kan lide at gå langsomt frem.
295
00:16:22,560 --> 00:16:24,120
-Cigaret?
-Nej tak.
296
00:16:24,640 --> 00:16:27,080
-Lad os tage tilbage.
-Jeg skal arbejde.
297
00:16:27,160 --> 00:16:29,680
Dumme svin. Hvad?
298
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
Jeg går ikke i seng uden at score.
299
00:16:32,040 --> 00:16:34,920
For fanden, Raúl. Du er besat, mand.
300
00:16:35,000 --> 00:16:39,000
Ville du synes om,
hvis Luz gjorde det mod dig? Kom så!
301
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
Tag hjem til din kæreste.
Du er utrolig heldig.
302
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
-Drejer jeg eller ligeud?
-Ja, til højre her.
303
00:16:53,160 --> 00:16:55,520
-Denne vej?
-Ja, drej til højre.
304
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
OG RØVEN PÅ ALLE FIRE
305
00:17:00,720 --> 00:17:04,040
Hvad laver han?
Jeg ved ikke, om det er den rigtige vej.
306
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
Kryds ikke den hvide linje.
307
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
-Alle dytter af mig.
-Det gør de altid!
308
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
-Der kommer mange biler.
-Pis!
309
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
-Vend rundt!
-Hvor?
310
00:17:22,920 --> 00:17:25,640
-Er du okay? Hvad skete der?
-Jeg ved det ikke.
311
00:17:25,720 --> 00:17:29,400
Jeg vendte mig rundt et øjeblik,
og den idiot…
312
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
En køreskolebil i forkert retning.
Det har vi ikke set før.
313
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Du er distriktets joke.
Det er ikke normalt.
314
00:17:36,560 --> 00:17:39,840
-De kalder dig kamikaze-køreskolen.
-Det er ikke sjovt.
315
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Du er så sær på det seneste.
316
00:17:41,760 --> 00:17:43,200
Jeg er træt.
317
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Jeg har brug for ferie.
318
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
-Tag hjem, okay?
-Okay.
319
00:17:52,920 --> 00:17:53,960
Vi taler senere.
320
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Kom.
321
00:18:01,280 --> 00:18:02,840
Kan du fjerne bøden?
322
00:18:11,400 --> 00:18:14,080
POLITI
323
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
Hvad har du på?
324
00:18:21,120 --> 00:18:25,560
En meditations-tiara. Hvis du renser
sindet, kan du høre fugle og få point.
325
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Lad os se.
326
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Du er ved at lære det.
327
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Tak, frøken.
328
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Er der noget, du ikke reklamerer for?
329
00:18:35,200 --> 00:18:38,200
Vil du prøve?
Meditation ville være godt for dig.
330
00:18:38,280 --> 00:18:42,680
Det deprimerer mig at for at finde fred,
skal jeg slå hjernen fra.
331
00:18:42,760 --> 00:18:45,520
-En postkort fra dine forældre.
-Et postkort?
332
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
-Fra hans forældre.
-Tak.
333
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
-Lad mig se!
-Det er intet. De keder sig i Estepona.
334
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
-Lad mig se.
-Nej, det er intet.
335
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
-Det er dumt.
-Kom nu.
336
00:18:58,560 --> 00:19:00,800
KÆRE SØN, TAK
DIN FAR ER SÅ GLAD NU
337
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
-Købte du en båd?
-En lille.
338
00:19:06,160 --> 00:19:10,120
-Den ser større ud på grund af vinklen.
-Hvor meget kostede den?
339
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
85.000.
340
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Og 7.500 for fortøjningen.
341
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
Hvorfor siger du ikke bare,
at du er arbejdsløs?
342
00:19:23,000 --> 00:19:26,400
Fordi det ville slå dem ihjel.
De ville være for skuffede!
343
00:19:26,480 --> 00:19:30,280
Pedro, vi oplever alle hårde tider
på tidspunkter i vores liv.
344
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
Ikke mig! Det er min bror til for.
345
00:19:32,480 --> 00:19:37,000
En ting er ikke at sige det, en anden er
at bruge din godtgørelse på en båd.
346
00:19:37,080 --> 00:19:38,640
Og en båd er det dummeste.
347
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
-Far fisker.
-Han kan fiske fra en sten, skat!
348
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
Og jeg må høre om det sådan her!
349
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
Det havde bare været bedre,
hvis du havde talt med mig først.
350
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
Min familie, mine penge.
Hvorfor skal jeg sige det?
351
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
Hvis nu du mister forstanden, skat.
352
00:19:54,680 --> 00:19:56,760
Måske på grund af kommunikation!
353
00:19:58,200 --> 00:20:00,680
Derfor køber du billige dagligvarer.
354
00:20:00,760 --> 00:20:04,720
Nej, det er Patricia. Jeg ved ikke,
hvad der er med hende og tilbud.
355
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
Jeg ville spare penge,
fordi De mistede jobbet.
356
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Du sagde det!
357
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
Det var jeg nødt til,
for hun ville sige op.
358
00:20:15,560 --> 00:20:19,560
For den eneste hobby, du har,
er at misbruge stuepigen psykologisk.
359
00:20:19,640 --> 00:20:22,440
Jeg skal kommunikere mere.
Du gør det for meget.
360
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Okay, Pedro.
361
00:20:23,800 --> 00:20:28,880
Det vigtige er ikke at afbetale huslånet,
men at du fortsat er en legende.
362
00:20:33,360 --> 00:20:38,160
Det er ikke en god idé at lede efter
en homoseksuel ven. De tror, vi vil score.
363
00:20:38,240 --> 00:20:41,920
Stop med de stereotyper
om homoseksuel promiskuitet.
364
00:20:42,000 --> 00:20:44,680
Nogle af dem leder vel efter venner, ikke?
365
00:20:44,760 --> 00:20:48,720
-Jeg er betjent. Det går ikke.
-Er der ingen homoseksuelle betjente?
366
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Er det Luz?
367
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Hun går på hotel med en fyr.
368
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
-Er hun og Raúl ikke sammen igen?
-Jo.
369
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Det må være et møde.
370
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Eller ikke.
371
00:21:02,640 --> 00:21:04,200
Hvor lang tid er der gået?
372
00:21:04,280 --> 00:21:06,960
-Vi må sige det til Raúl.
-Vi blander os ikke.
373
00:21:07,040 --> 00:21:11,440
Jeg ville gerne have fået fortalt,
at Blanca var utro med tandlægen.
374
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Vi tænkte på det, men lod være.
375
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Vidste I det?
376
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Hvad er I for nogle venner?
377
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
Du skulle ikke såres.
378
00:21:19,040 --> 00:21:22,880
-Jeg fortæller Raúl om det her.
-Han er nok en kollega.
379
00:21:22,960 --> 00:21:25,680
-Så hun tager ham med på hotel?
-Til kaffe.
380
00:21:25,760 --> 00:21:27,960
Vælg en bar. Det er billigere.
381
00:21:28,040 --> 00:21:32,280
Desuden var det utydeligt.
Var det Luz? Hun var i skyggen.
382
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
Hvad hvis Esther var utro?
383
00:21:35,080 --> 00:21:38,480
Var mig utro?
Det kan jeg ikke forestille mig.
384
00:21:38,560 --> 00:21:42,480
-Ville du ikke gerne vide det?
-Det tror jeg ikke.
385
00:21:42,560 --> 00:21:47,160
Luis, du kan ikke leve livet sådan.
Stop med testosteron. Det virker ikke.
386
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
-Mere kaffe?
-Ja.
387
00:21:51,160 --> 00:21:54,840
-To kopper kaffe mere. Samme som før.
-Hvad bestilte I?
388
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
En koffeinfri med brun farin
og meget kold havremælk
389
00:21:58,000 --> 00:22:01,080
og en dobbelt macchiato
med varm laktosefri mælk.
390
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Så I skal have kaffe?
391
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Ja. En til mig og en til min ven.
392
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
Er I sammen?
393
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
Nej. Venner. Bare venner.
394
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
-Det er der intet galt i.
-Nej, at være bøsse er fint.
395
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Men det er jeg ikke.
396
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
En skam. Min radar var itu.
397
00:22:19,040 --> 00:22:19,960
Er du?
398
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
Meget.
399
00:22:21,440 --> 00:22:25,000
Du ser ikke sådan ud.
Undskyld hvis jeg siger forkerte ting.
400
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
-Første gang…
-En mand flirter.
401
00:22:27,160 --> 00:22:30,560
-Det kunne jeg fornemme.
-Nu har du en homoseksuel ven.
402
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
-Diego.
-Luis. Godt at møde dig.
403
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
Sjovt. Du er præcis den,
min ven Santi leder efter.
404
00:22:42,320 --> 00:22:43,160
Ikke min type.
405
00:22:43,240 --> 00:22:46,520
Som ven. En ven at gå ud med
og grine med i gruppen.
406
00:22:46,600 --> 00:22:51,520
Uanset hvad er jeg klar.
Jeg elsker en heterofleksibel fyr.
407
00:22:51,600 --> 00:22:52,640
Ja.
408
00:22:54,480 --> 00:22:56,960
Lad os bytte numre. Jeg giver ham dem.
409
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
Jeg venter jer.
410
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, vi har fundet vores ven.
411
00:23:02,040 --> 00:23:04,840
Diego. Han er diskret, elegant.
412
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
Han lagde stilfuldt an på mig.
413
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
-Ham der?
-Ja.
414
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Jeg er åbenbart heterofleksibel.
415
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
Hold da kæft.
416
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Jeg spørger Álex senere, okay?
417
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Se! Der er hun!
418
00:23:18,160 --> 00:23:19,360
De går. Nej!
419
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
Er det Luz eller ej?
420
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
Du kan tydeligt se, det er Luz.
421
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
2,5 time er lang tid til kaffe.
422
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
Den serveres varm,
og den skal først køle ned.
423
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
Fint, du havde ret. De havde sex.
424
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
Jeg kan ikke tro det.
425
00:23:36,760 --> 00:23:37,720
Vent…
426
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
Hold da kæft! Hvad laver han her?
427
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
Han ved det allerede. Et problem færre.
428
00:23:46,640 --> 00:23:48,480
Jeg kan ikke blive ved.
429
00:23:49,280 --> 00:23:52,080
Jeg har ét liv,
og jeg mistede det næsten i dag.
430
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Du forfører måske klienter,
men det er for meget.
431
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Kom så. Løb.
432
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Jeg vil ikke komplicere vores liv.
Forstår du?
433
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
Hvad er der galt? Er du forelsket?
434
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Mig? Nej, mand. Det sagde jeg ikke.
435
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
-Og dig?
-En smule, ja.
436
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Åh ja.
437
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
Du fortæller det.
438
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
Nej. Hun kan bedre lide dig.
439
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Hvem sagde det?
440
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Ingen. Men det er tydeligt.
441
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
Hvorfor er I her?
442
00:24:31,680 --> 00:24:34,960
Vi kom bare lige forbi og…
Hvordan går det?
443
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Mig?
444
00:24:36,800 --> 00:24:38,040
Fint.
445
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Jeg har en retssag. Jeg har travlt.
446
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Hvordan går det med Raúl?
447
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Bedre end nogensinde. Hvorfor?
448
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Luz, vi så dig kysse med en fyr.
449
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Udenfor et hotel. Ved højlys dag.
450
00:24:54,880 --> 00:24:57,720
Nå. Ja. Og hvad så?
451
00:24:58,400 --> 00:24:59,520
Vent…
452
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
Og Raúl så dig også. Han fulgte efter.
453
00:25:02,000 --> 00:25:06,960
-Hvad? Den mand er en idiot.
-Du er utro. Selvfølgelig følger han dig.
454
00:25:07,040 --> 00:25:09,960
Jeg er ikke utro. Vi har et åbent forhold.
455
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Hvad mener du?
456
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
Jeg myrder ham!
457
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
Åbent forhold?
Eksisterer det rent faktisk?
458
00:25:20,160 --> 00:25:23,640
Hvilken rask person sender
et postkort i det 21. århundrede?
459
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Dine forældre.
460
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Daniela har ret. Du var galt på den.
461
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
Jeg vil ikke skuffe mine forældre.
462
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Bekymr dig om Daniela.
Det er hende, du er sammen med.
463
00:25:34,240 --> 00:25:37,920
Er I to dumme? Hvad er der med jer?
I sagde, jeg fulgte Luz?
464
00:25:38,000 --> 00:25:42,520
-Hun er skræmmende at konfrontere.
-Der kan du se. Du skulle have sagt det.
465
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
-Vidste du det?
-Ja.
466
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
Hvorfor ikke fortælle os det?
467
00:25:46,760 --> 00:25:50,120
-Han er hans bedste ven.
-Er han en bedre ven end os?
468
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
Nej. Jeg elsker jer alle lige højt.
469
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
Det er…
470
00:25:53,880 --> 00:25:56,920
Du lyver. Jeg kan ikke tro det her!
471
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
-Sker det her virkelig?
-Ja.
472
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
Fuck jer.
473
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
-Santi, vent!
-Nej.
474
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
-Vent.
-Nej!
475
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
Nå, lad os varme op. Bare os to.
476
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
-Spiller du sådan?
-Jeg skal bare varme op.
477
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
Han er skredet.
478
00:26:13,200 --> 00:26:17,040
Hvorfor spille? Med den krøbling
og den galning er vi på røven.
479
00:26:17,120 --> 00:26:18,720
Jeg kan spille! Gå derover.
480
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
Jeg håber, det går over.
Vi skal møde Diego.
481
00:26:21,920 --> 00:26:24,360
-Hvem er Diego?
-Vores homoseksuelle ven.
482
00:26:35,240 --> 00:26:36,480
Daniela.
483
00:26:36,560 --> 00:26:40,200
-Hej. Spillede du?
-Det gik fint.
484
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Hør her.
485
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Jeg vil undskylde. Du havde ret.
486
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
Nej. Det behøver du ikke, skat.
487
00:26:47,200 --> 00:26:50,160
Jeg ved, du elsker dem,
og båden var en smuk gave.
488
00:26:50,240 --> 00:26:51,680
Selvmorderisk, men smuk.
489
00:26:51,760 --> 00:26:54,560
De ser så gamle ud, at det bekymrer mig.
490
00:26:55,640 --> 00:26:57,560
Jeg ville også give dig en gave.
491
00:27:01,400 --> 00:27:02,720
-Hvad er det?
-Åbn det.
492
00:27:06,960 --> 00:27:10,680
Til det, du har lyst til.
Jeg har levet af dine penge.
493
00:27:10,760 --> 00:27:14,640
Nu hvor jeg tjener penge,
og du ikke gør, råder jeg bod på det.
494
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Ja, men…
495
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Nej.
496
00:27:19,600 --> 00:27:21,200
Det er jeg ikke tryg ved.
497
00:27:21,280 --> 00:27:22,960
-Hvorfor ikke?
-Jeg ved ikke.
498
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Altså, bare fordi.
499
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
Det er, som du altid sagde.
For du tjente mere end mig.
500
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
Ja, men…
501
00:27:32,000 --> 00:27:34,960
-Det er mærkeligt.
-Hvorfor? Jeg forstår det ikke.
502
00:27:36,520 --> 00:27:40,000
Jeg beholder det, men bruger det ikke.
Jeg har mit.
503
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Gør, som du vil.
504
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Men stop med at købe bras
i supermarkedet, tak.
505
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
-Luis.
-Du skræmte mig!
506
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
Skal Ulises ikke til judo?
507
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Adriáns mor kører ham.
508
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
Jeg skal tale med dig.
509
00:28:14,960 --> 00:28:16,760
-Kom.
-Nej, jeg starter.
510
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Du skal vide noget meget vigtigt.
511
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
-Mit er også vigtigt, skat.
-Hør på mig.
512
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Jeg ved, det er lidt hårdt for tiden.
513
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
Og sådan her mister vi vores bånd.
514
00:28:28,640 --> 00:28:31,080
Undskyld, jeg ikke nævnte testosteronet.
515
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Jeg ved, hvor dyrt det er.
Jeg så hævelserne på kreditkortet.
516
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Du kunne være død i dag.
517
00:28:38,080 --> 00:28:41,200
Men du havde helt ret.
Vi er begge udmattede.
518
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Det gør mig så trist.
519
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Nej. For jeg har ordnet det hele.
520
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Se, hvad jeg sendte.
521
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
-Hvad er det?
-Vores billetter.
522
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
Vi to skal til Paris.
En romantisk weekend.
523
00:28:59,600 --> 00:29:01,600
Se dig lige, hvid som et spøgelse.
524
00:29:17,040 --> 00:29:20,240
-Sikke en skøn atmosfære.
-Skøn atmosfære, bedstefar?
525
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
Musikken er lidt sær.
526
00:29:21,640 --> 00:29:23,960
-Hvad laver vi her?
-Jeg er enig.
527
00:29:24,040 --> 00:29:26,760
Er I heterofleksible,
eller har I en identifikationskrise?
528
00:29:26,840 --> 00:29:30,200
Heterofleks… Pis.
Jeg glemte at spørge min datter.
529
00:29:30,280 --> 00:29:35,000
Karl Smart her vil have dig med
for at se, om din følsomhed smitter af.
530
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
Hvad er heterofleksibel?
531
00:29:37,520 --> 00:29:42,080
Nu slår jeg jeres mærkater itu,
men bøsse betyder ikke følsom.
532
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
Nej?
533
00:29:43,120 --> 00:29:45,960
Nogle bøsser er større røvhuller
end de heteroer, jeg kender.
534
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
Hvorfor er vi her?
535
00:29:47,360 --> 00:29:50,520
Så du ser ikke dig selv som…
536
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Du ser ikke dig selv som følsom?
537
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
Hvad mener du?
538
00:29:57,800 --> 00:29:59,080
Kig ikke på mig.
539
00:29:59,160 --> 00:30:03,800
-Får Broerne i Madison County tårer frem?
-Mig? Tror du, at Meryl Streep vælger
540
00:30:03,880 --> 00:30:07,520
den tykke i cowboydragt,
når hun kan få Clint Eastwood?
541
00:30:07,600 --> 00:30:10,640
Det gav ingen mening.
Du har ret. Han er god.
542
00:30:10,720 --> 00:30:13,680
-I er fire totalt straight fyre.
-Helt sikkert.
543
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Ved I, hvad I har brug for?
544
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
En hurtig introduktion
til at dekonstruere maskulinitet.
545
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
Hvad er det?
546
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
Hvad sagde du?
547
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Nej. Stop nu med den snak.
548
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Man dekonstruerer en sandwich,
ikke min maskulinitet.
549
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
-Vær ikke så lukket.
-Jeg er helt lukket.
550
00:30:31,840 --> 00:30:34,200
Jeg kan ikke bruge penge på det nonsens.
551
00:30:34,280 --> 00:30:36,920
Er der en pris på følelsesmæssig modenhed?
552
00:30:37,000 --> 00:30:39,120
Jeg sværger, jeg slår dig. To gange.
553
00:30:39,200 --> 00:30:42,160
-Du var bedre som deprimeret.
-Det kan ikke skade.
554
00:30:42,240 --> 00:30:43,480
Se!
555
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
I er begge så dumme som hinanden.
556
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
I troede, I fik en homoseksuel ven,
men han narrede jer.
557
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
Vær ikke paranoid. Han er sød nok.
558
00:30:53,280 --> 00:30:56,520
I leger med ilden.
I ender i et mørkt lokale.
559
00:30:56,600 --> 00:31:00,400
Jeg går hjem. Og knepper min kæreste
med min maskulinitet intakt!
560
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
-Hun er måske ikke hjemme!
-Rend mig!
561
00:31:05,440 --> 00:31:08,440
Diego har ret. Vi skal tage det kursus.
562
00:32:12,640 --> 00:32:15,240
Tekster af: Niels M. R. Jensen