1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX-SARJA
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Homokaverin?
3
00:00:18,080 --> 00:00:20,920
Tarvitsemme herkän esimerkin.
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,640
Uutta näkökulmaa.
5
00:00:22,720 --> 00:00:25,480
Homokaverin hyvät puolet
tarttuisivat meihin.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,480
Tai huonot.
-Seuraisit aikaasi.
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,800
Bromoseksuaalisuus on hyvin yleistä.
8
00:00:30,400 --> 00:00:32,800
Mikä?
-Homon ja heteron välinen ystävyys.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,000
Vau. Olet tehnyt oikein tutkimusta.
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,920
Sinä et siis ole homo?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,120
Miksi olisin?
-Mietimme sitä joskus.
12
00:00:42,040 --> 00:00:44,840
Puhutteko minusta selkäni takana?
-Puhumme kaikista.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,480
Hän on ilmetty nainen.
Emme tarvitse homoja.
14
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
Miksi pidätte minua homona?
15
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Minä aloitan. Et pane vaimoasi.
16
00:00:54,520 --> 00:00:55,480
Panenpas!
17
00:00:55,560 --> 00:00:58,080
Jos en mieti vain seksiä, ei se tarkoita…
18
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Käytät vähän outoja T-paitoja.
19
00:01:00,840 --> 00:01:04,160
Minäkö? Entä Pedro?
-Nämä eivät ole outoja vaan kalliita.
20
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
Etkä puhu rumia.
Et puhu pyllyistä tai tisseistä.
21
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
Se on epäkunnioittavaa.
Naiset ovat ihmisiä.
22
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
Mitä luulet heidän tekevän?
He puhuvat samoin meistä.
23
00:01:13,320 --> 00:01:16,200
Esther ja hänen siskonsa
sanovat meitä ääliöiksi.
24
00:01:16,280 --> 00:01:17,800
Mutta en ole homo.
-Selvä.
25
00:01:18,320 --> 00:01:20,840
Sitten tarvitsemme yhä homon.
26
00:01:20,920 --> 00:01:21,800
Taas se alkaa.
27
00:01:39,880 --> 00:01:41,160
Huomenta!
28
00:01:41,800 --> 00:01:42,760
Huomenta.
29
00:01:44,280 --> 00:01:45,640
Ihana kahvin tuoksu.
30
00:01:46,240 --> 00:01:47,640
Miten iltasi meni?
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,280
Hyvin. Entä sinun iltasi?
32
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Todella hyvin.
33
00:01:51,840 --> 00:01:55,840
Itse asiassa tulin vasta kotiin.
En ole edes vaihtanut vaatteita.
34
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
Niinkö? Kerro kaikki.
35
00:01:59,280 --> 00:02:00,880
Haluatko kuulla?
-Totta kai.
36
00:02:03,280 --> 00:02:05,840
Menin yhden kaverin
suosittelemaan paikkaan.
37
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Siellä oli mielettömiä mimmejä.
38
00:02:09,280 --> 00:02:11,720
Kävin hakemassa baarista juotavaa.
39
00:02:11,800 --> 00:02:14,080
Sitten näin todella kuuman pakkauksen.
40
00:02:14,160 --> 00:02:17,080
Hän laittoi heti täyden flirtin päälle.
41
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
Naisen nimi oli Miriam.
42
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
Hän tuli luokseni
ja työnsi heti kielen kurkkuuni.
43
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
Oikeasti?
44
00:02:24,400 --> 00:02:26,440
Mikä pikku lutka. Kiihotuitko?
45
00:02:26,520 --> 00:02:27,360
Todellakin.
46
00:02:27,440 --> 00:02:29,520
Hänellä oli valtavat tissit.
47
00:02:30,120 --> 00:02:31,160
Ja upea perse.
48
00:02:31,720 --> 00:02:34,200
Hän oli sellainen timmi mokkatyttö.
49
00:02:34,280 --> 00:02:35,120
Jatka.
50
00:02:35,760 --> 00:02:36,600
Älä lopeta.
51
00:02:37,400 --> 00:02:38,520
Mitä teit hänelle?
52
00:02:39,680 --> 00:02:42,160
Imin niitä edessäni kohoavia tissejä.
53
00:02:42,240 --> 00:02:43,320
Baarissako?
54
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
En tietenkään. Menimme vessaan.
55
00:02:46,440 --> 00:02:47,800
Olimme aivan kiimaisia.
56
00:02:49,000 --> 00:02:50,440
Mitä hän teki?
57
00:02:50,520 --> 00:02:52,160
Hän nautti. Mitä muutakaan.
58
00:02:54,000 --> 00:02:55,080
Entä sen jälkeen?
59
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
Kerro lisää.
60
00:03:01,640 --> 00:03:04,320
Menin sisään. Miksi odottaa?
-Niinkö?
61
00:03:04,400 --> 00:03:05,680
Niin pianko?
62
00:03:05,760 --> 00:03:06,720
Ei.
63
00:03:07,760 --> 00:03:10,640
Ensin kävin vähän alakerrassa.
64
00:03:11,720 --> 00:03:14,040
Hänellä oli siellä pieni karvakolmio.
65
00:03:14,680 --> 00:03:15,640
Pehmeä -
66
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
ja vaalea.
67
00:03:19,360 --> 00:03:20,280
Vaalea?
68
00:03:20,960 --> 00:03:21,920
Mokkatytölläkö?
69
00:03:23,760 --> 00:03:27,960
Hämärässä luulin häntä tummaksi.
Hän olikin vain ollut laskettelemassa.
70
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
Raúl, keksitkö tuon kaiken?
71
00:03:30,640 --> 00:03:31,840
En.
72
00:03:31,920 --> 00:03:33,280
Mikä hänen nimensä oli?
73
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
María.
-Miriam.
74
00:03:35,760 --> 00:03:37,080
Miriam María.
75
00:03:37,160 --> 00:03:39,480
Keskiamerikkalaisilla on pitkät nimet.
76
00:03:39,560 --> 00:03:41,000
Ei tämä näin toimi!
77
00:03:41,600 --> 00:03:44,120
Eivät keksityt sepityksesi minua kiihota.
78
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
En pane ketään!
79
00:03:45,280 --> 00:03:47,040
Emme me niin sopineet!
80
00:03:47,680 --> 00:03:50,880
Suututko, koska en pane ketään muuta?
81
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Koska valehtelet.
82
00:03:52,080 --> 00:03:54,240
Juuri valheilta halusimme välttyä.
83
00:03:54,320 --> 00:03:55,160
Vittu.
84
00:03:55,760 --> 00:03:57,400
Minun ei enää tee mieli.
85
00:03:57,960 --> 00:03:58,800
En tajua.
86
00:03:58,880 --> 00:04:00,560
Peili ei määritä ikääsi.
87
00:04:00,640 --> 00:04:03,280
Iästäsi päätät sinä,
ja vieläpä edullisesti -
88
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
Sensi Soft Skin Care -tuotteiden ansiosta.
89
00:04:06,280 --> 00:04:10,600
Niiden kosteuttava koostumus
pitää ihoni kiinteänä ja kimmoisana.
90
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
TYÖVOIMATOIMISTO
91
00:04:14,320 --> 00:04:17,720
Hei. Tulin hakemaan työttömyyskorvauksia.
92
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Millaisia korvauksia?
Peruspäivärahaa? Ansiosidonnaista?
93
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
En tiedä. Sitä, mitä annetaan, kun…
94
00:04:24,120 --> 00:04:27,040
Oletko tienannut 360 päivänä
viimeisten 6 vuoden aikana?
95
00:04:27,120 --> 00:04:29,320
Tietysti olen.
-Saat ansiosidonnaista.
96
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
Onko sinulla paperit?
97
00:04:31,360 --> 00:04:35,400
Henkilökortti, virkatodistus,
hakemuslomake, kaupparekisteriote?
98
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
Taisin muistaa kaiken.
99
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Entä työttömyyskortti?
100
00:04:40,320 --> 00:04:41,400
Mikä?
101
00:04:41,480 --> 00:04:43,080
Todistus työnhakijuudesta.
102
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Eikös se anneta täällä?
103
00:04:46,440 --> 00:04:49,360
Ei. Sitä pitää hakea kunnasta.
104
00:04:49,440 --> 00:04:51,240
Se pitäisi sanoa.
-Ottaisit selvää.
105
00:04:51,320 --> 00:04:54,680
Voisitte tehdä tästä helpompaa.
Ei tänne tulla huvikseen.
106
00:04:54,760 --> 00:04:57,480
En voi tehdä hakemusta
ilman työttömyyskorttia.
107
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Kuule.
108
00:05:03,080 --> 00:05:09,920
Minut erotettiin työskenneltyäni 12 vuotta
esimiehenä menestyksekkäässä firmassa.
109
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
Tämä on rankkaa.
110
00:05:12,440 --> 00:05:13,560
Todella rankkaa.
111
00:05:14,240 --> 00:05:17,040
Alanko minäkin avautua?
-Mitä sinä tästä tiedät?
112
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
Te virkamiehet olette turvassa.
113
00:05:20,560 --> 00:05:23,880
Istutte läskiperseillänne
imemässä valtion tissiä.
114
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Anteeksi mitä?
115
00:05:26,240 --> 00:05:28,440
Kuulitteko? Hän sanoi "läskiperse".
116
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
Hei, kulta.
-Missä olet?
117
00:05:30,080 --> 00:05:32,400
Asioilla. Entä sinä?
-Tulen stylistiltä.
118
00:05:32,480 --> 00:05:34,440
Muista mennä vesityrän poistoon.
119
00:05:34,520 --> 00:05:35,560
Olen miettinyt.
120
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
Ehkä sitä ei tarvitse leikata.
121
00:05:38,640 --> 00:05:41,480
Eihän sitä voi jättää.
-Ei se juuri vaivaa minua.
122
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
Rubén sanoi, että toimenpide
on nopea ja kivuton.
123
00:05:44,640 --> 00:05:45,840
No niin.
124
00:05:45,920 --> 00:05:47,680
No niin. Hyvä.
125
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Se saakelin kusipää. Vai muka kivuton.
126
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
Mennään sohvalle, kulta.
127
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
Mitä on tapahtunut?
128
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
Kivesleikkaus.
129
00:05:57,240 --> 00:06:00,400
Voi hyvä luoja.
-Ei sinun tarvitse kaikkea kertoa.
130
00:06:01,520 --> 00:06:02,720
Varovasti. Noin.
131
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Olen ihan kunnossa. Oikeasti.
132
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
Huolehdi hänestä. Minulla on menoa.
133
00:06:09,120 --> 00:06:10,160
Minne menet?
134
00:06:10,240 --> 00:06:14,280
Yhden kaupan avajaisiin.
Saamme vaatteita, jos postaamme sieltä.
135
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Selvä. Pidä hauskaa.
136
00:06:16,800 --> 00:06:17,680
Kerron sitten.
137
00:06:21,280 --> 00:06:24,320
Alexandran kanssa menee hyvin.
Härnään häntä…
138
00:06:24,400 --> 00:06:27,160
Nyt se näki poikaystävänsä
toisen tytön kanssa.
139
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
Katso TikTokista.
140
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Kakkoselta tulee mahtavia dokumentteja.
Miksi katsot tätä?
141
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Mikä on kakkonen?
142
00:06:35,280 --> 00:06:37,160
Unohda koko juttu.
-Odota.
143
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Ei! Anna minun olla.
144
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Haluan levätä Tinderistä. Olen ihan puhki.
145
00:06:43,200 --> 00:06:46,760
Aioin pyytää rahaa.
Siirrän huomiset treffisi Tamaran kanssa.
146
00:06:46,840 --> 00:06:47,800
Tamaran?
147
00:06:47,880 --> 00:06:51,080
Tai Julian, Noelian tai Mari Josen kanssa.
148
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Sait kolme osumaa. Torstait ovat parhaita.
149
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
En oikein tiedä, kulta.
150
00:06:57,000 --> 00:06:58,720
Se tuntuu persoonattomalta.
151
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
Liian helpolta.
152
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
Olet ainut tuntemani mies,
jolle helppous on ongelma.
153
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
Se on kuin söisi kuorittuja pistaaseja.
Se ei ole hauskaa.
154
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Hei! Esineellistävä kommentti.
155
00:07:10,040 --> 00:07:13,640
Mitä piirittämiselle
ja viettelemiselle on tapahtunut?
156
00:07:14,920 --> 00:07:17,040
Oletko muka joskus vietellyt jonkun?
157
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
Santiago, laita elämäsi uusiksi!
158
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
Olet jo jatkoajalla!
159
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
Milloin palaat äitisi luo?
160
00:07:23,120 --> 00:07:28,040
En tiedä, onko syynä neljän kympin kriisi,
koronarokote, 5G vai ilmastonmuutos,
161
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
mutta en voi hyvin.
162
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
Voin todella huonosti.
163
00:07:32,040 --> 00:07:33,280
Kadun sitä hirveästi.
164
00:07:33,880 --> 00:07:35,160
Mutta tekisin sen taas.
165
00:07:36,120 --> 00:07:37,240
Sitten et kadu.
166
00:07:37,320 --> 00:07:39,040
Toinen aivopuoliskoni katuu.
167
00:07:39,120 --> 00:07:41,440
Toinen hokee: "Soita Guillermolle."
168
00:07:41,520 --> 00:07:45,000
Joskus hyvä pano muuttaa
mielipiteemme miehestä täysin.
169
00:07:45,080 --> 00:07:48,040
En voi elää näin!
Ajattelen vain hänen kulliaan.
170
00:07:48,600 --> 00:07:51,040
Avioliittoni on ohi. Tämä todistaa sen.
171
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
Minun pitää jättää Luis.
-Mitä?
172
00:07:54,080 --> 00:07:56,600
Yhden panon takia?
-En minä tee tällaista.
173
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
Olen uskoton vain dieetilleni.
174
00:07:58,720 --> 00:08:00,000
Älä ole dramaattinen.
175
00:08:00,080 --> 00:08:02,240
Äläkä ole typerä. Sinulla on perhe.
176
00:08:02,800 --> 00:08:04,800
Älä tee päätöksiä dopamiineissa.
177
00:08:04,880 --> 00:08:06,760
Tarvitsen jotain vahvempaa.
178
00:08:07,520 --> 00:08:10,560
Tuollaiset vahingot
kiihdyttävät parin seksielämää.
179
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Eikö vieläkään?
180
00:08:12,160 --> 00:08:15,920
Kaksitoista vuotta, kaksi lasta,
kaksi anoppia ja asuntolaina.
181
00:08:16,000 --> 00:08:17,560
Seksi olisi ihme.
182
00:08:17,640 --> 00:08:21,920
Pettäminen vaatii rohkeutta.
Jos pääsi kestää, pidä rakastajasi.
183
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
Se toisi mukavaa vaihtelua arkeen.
184
00:08:24,480 --> 00:08:28,080
Mutta jos syyllisyys kalvaa sinua,
unohda koko juttu.
185
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
Se kalvaa minua.
186
00:08:29,240 --> 00:08:31,240
Peru sitten kuntosalin jäsenyys.
187
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
Uusin sen juuri.
188
00:08:33,760 --> 00:08:36,080
Mikä sääli.
-Sait jo rahalle vastinetta.
189
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
Etkö lähde ulos?
-Minäkö?
190
00:08:48,480 --> 00:08:50,880
Kahtena iltana peräkkäin? Ei ikinä.
191
00:08:50,960 --> 00:08:52,520
Haluan rentoutua kotona.
192
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
Jään kanssasi kotiin.
-Ei. Lähde sinä vain ulos.
193
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
Jäisit ihan yksin.
194
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
Sinullahan on treffit.
-Voin perua ne.
195
00:08:59,720 --> 00:09:02,040
Ei käy! Lähde ulos ja pidä hauskaa.
196
00:09:03,000 --> 00:09:03,840
Mene nyt.
197
00:09:04,960 --> 00:09:06,120
Hyvä on.
198
00:09:07,760 --> 00:09:09,040
Kerrot sitten!
199
00:09:12,040 --> 00:09:14,920
Miksi siitä pitää kertoa? Helvetti.
200
00:09:17,280 --> 00:09:18,840
Sinulla on asiat hyvin.
201
00:09:18,920 --> 00:09:21,680
Moniko teini laittaa ruokaa isälleen?
-Kulta…
202
00:09:22,280 --> 00:09:25,960
Ruokavaliomme on muututtava.
-Sinun ruokavaliosi. En minä liho.
203
00:09:28,560 --> 00:09:29,720
Mitä äijä?
-Hei!
204
00:09:29,800 --> 00:09:31,760
Olet tylsistynyt. Lähdetään ulos.
205
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
Nytkö? Syön tyttäreni kanssa.
206
00:09:34,480 --> 00:09:37,240
Hän on valmistanut minulle pakastepizzaa.
207
00:09:37,880 --> 00:09:40,160
Selvä. Syödään ja lähdetään sitten.
208
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
Mitä? Et halunnut ulos Tamaran kanssa.
209
00:09:42,720 --> 00:09:43,560
Kenen Tamaran?
210
00:09:44,280 --> 00:09:45,960
En halua lähteä ulos.
211
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Pidetään leffailta. Mitä katsotte?
212
00:09:48,240 --> 00:09:49,520
Ei käy. Menkää.
213
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
Nähdään. Vauhtia.
214
00:09:51,920 --> 00:09:52,960
En ole myöhään.
215
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Tulet kotiisi mihin aikaan haluat.
216
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
No niin.
217
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
Teimme yhteistyötä. Mahtavaa.
218
00:10:00,800 --> 00:10:02,080
Psykologini sanoo…
219
00:10:02,160 --> 00:10:03,720
Kippis!
220
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
Mitä äijä?
-Mitä itse?
221
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
Santi vaatii, että lähdemme ulos.
222
00:10:10,480 --> 00:10:11,320
Niinpä niin.
223
00:10:11,400 --> 00:10:13,280
Jätän väliin. Viihdyn kotona.
224
00:10:13,360 --> 00:10:16,400
Kadut vielä.
-Moneltako varaan kentän huomiseksi?
225
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Kahdeksalta, koska Santi pesee pyykkiä,
226
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
tai seitsemältä,
jotta Esther ei nalkuta Luisille.
227
00:10:22,160 --> 00:10:25,000
Sinä päätät.
-Pyykit pestään sunnuntaina.
228
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Se on halvempaa.
-Seitsemältä. Harmi, Santi.
229
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
Pystytkö pelaamaan?
-Pystyn.
230
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
Pallisi takia.
-Heippa, nartut.
231
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
Patriarkaalinen kommentti!
-Hitto.
232
00:10:34,920 --> 00:10:35,960
Hei!
233
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
Miten voit, kulta?
234
00:10:38,200 --> 00:10:40,760
Tämäkö on Rubénin "kivuton toimenpide"?
235
00:10:40,840 --> 00:10:43,880
Ihan kuin palleissani roikkuisi
vesikauhuinen koira.
236
00:10:48,640 --> 00:10:52,080
Oletko juonut?
-Samppanjaa muodon vuoksi. Riisu nämä.
237
00:10:53,920 --> 00:10:55,880
Siellä taisikin olla mukavaa.
238
00:10:55,960 --> 00:11:00,760
No, tapasin yhden kiehtovan valmentajan.
239
00:11:00,840 --> 00:11:02,200
Mikä hänen nimensä oli?
240
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Mónica.
241
00:11:04,720 --> 00:11:07,640
Soita hänelle, nyt kun ehdit.
Hän voisi auttaa.
242
00:11:07,720 --> 00:11:09,440
Uudistuminenhan sujuu hyvin.
243
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Eikö siltä näytä?
244
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
Syön jotain. Kuolen nälkään.
245
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
En syönyt siellä mitään.
246
00:11:15,040 --> 00:11:17,280
En halunnut mitään hampaiden väliin.
247
00:11:18,360 --> 00:11:19,680
Laittaisinko jotain?
248
00:11:20,200 --> 00:11:23,120
Minun tekee mieli jotain,
mutta en tiedä, mitä.
249
00:11:23,200 --> 00:11:24,360
Joten…
250
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
Miksi ostit oliivi-mortadellaa?
251
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Se oli tarjouksessa.
252
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
Emme me syö tällaista.
253
00:11:31,640 --> 00:11:34,080
Isäntä käski suosia tarjouksia.
254
00:11:34,680 --> 00:11:36,720
Niin, mutta osta tuotteita, joita…
255
00:11:36,800 --> 00:11:38,360
Antaa olla. Tilaan jotain.
256
00:11:38,440 --> 00:11:39,280
Emäntä.
257
00:11:40,440 --> 00:11:43,080
Jos rahasta on pulaa,
en halua olla taakka.
258
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
Ei.
259
00:11:45,120 --> 00:11:46,800
Ei meillä ole pulaa rahasta.
260
00:11:46,880 --> 00:11:48,640
Etkä sinä lähde mihinkään.
261
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
Se tästä vielä puuttuisi.
262
00:11:50,480 --> 00:11:54,400
Sinulla ei ole hätää.
Myyn vaikka itseäni maksaakseni sinulle.
263
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
Miten kauniisti sanottu.
264
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Hän otti mortadellan.
265
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Hei! Odotatteko jotakuta?
266
00:12:08,160 --> 00:12:09,160
Tässä me olemme.
267
00:12:10,120 --> 00:12:13,680
Etkös ole taas Luzin kanssa?
-Ei flirttailu ole rakkautta.
268
00:12:13,760 --> 00:12:15,160
Hitto, katsopas tuota.
269
00:12:16,440 --> 00:12:18,000
Mitä?
-Tuota punamekkoista.
270
00:12:19,320 --> 00:12:21,480
Hän on söpö.
-Kuuma. Mene juttusille.
271
00:12:22,240 --> 00:12:23,360
Miksi menisin?
272
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
Etkö huomannut?
273
00:12:24,880 --> 00:12:28,360
Hän painautui sinua vasten.
-Hänen oli pakko päästäkseen baariin.
274
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Jos pidät hänestä, mene juttelemaan.
275
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
En halua häiritä.
-Sitä varten he tulevat tänne.
276
00:12:33,960 --> 00:12:38,560
Tulin tänne juomaan jotain kanssasi.
Ja tänään on vapaapäiväni treffeistä.
277
00:12:38,640 --> 00:12:41,400
Antaa olla. Minä menen.
-Ei! Raúl!
278
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Helvetti.
279
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Pyjama päälle! Viimeinen varoitus!
280
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
Kiristä videopeleillä!
Mikään muu ei toimi.
281
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
Rakastatte minua enemmän,
koska olen helpompi.
282
00:12:57,040 --> 00:12:59,520
Rakastamme molempia yhtä paljon.
-Epäreilua!
283
00:12:59,600 --> 00:13:00,880
Rakkaus on outoa.
284
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
No, nyt sänkyyn.
285
00:13:02,800 --> 00:13:03,920
Odota. Anna tossut.
286
00:13:04,000 --> 00:13:05,520
Suihkunraikkaina sängyssä -
287
00:13:05,600 --> 00:13:07,520
kello 21.32.
288
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Aina vain myöhemmin.
289
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Mitähän se hölmö on postannut?
290
00:13:12,040 --> 00:13:15,720
Miksi vihaat Danielaa?
-Enkä. Sanoin sen kaikella rakkaudella.
291
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Tänään puhun Fresh-Excess-purkasta.
292
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
Tämä sokeriton purkka
sisältää ksylitolia, ja…
293
00:13:21,160 --> 00:13:22,320
Vaikutanko homolta?
294
00:13:22,400 --> 00:13:23,240
Mitä?
295
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Et.
296
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
Miten niin?
-Poikien jutut naurattavat minua.
297
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
Vaikutan kuulemma homolta.
298
00:13:30,760 --> 00:13:34,760
Yritätkö kertoa jotain?
-En. Raúl vain tykkää härnätä kaikkia.
299
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Yllättyisin, mutta ei se olisi niin outoa.
300
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Miten niin ei olisi?
301
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Toisaalta avioliittoni olisi valhetta,
302
00:13:44,080 --> 00:13:47,640
mutta toisaalta se antaisi
selityksen tälle kaikelle.
303
00:13:49,560 --> 00:13:50,640
Mille kaikelle?
304
00:13:51,360 --> 00:13:53,200
Mitä?
-Haluatko kertoa jotain?
305
00:13:53,280 --> 00:13:57,040
En! Itse aloit yhtäkkiä kysellä outoja.
306
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
Tuntisitko siis helpotusta?
307
00:14:00,120 --> 00:14:03,720
Ruvetaan nukkumaan.
Tämä keskustelu lähtee lapasesta.
308
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Esther, en minä ole homo!
-Selvä.
309
00:14:12,360 --> 00:14:14,240
Voin todistaa sen nyt heti.
310
00:14:18,600 --> 00:14:21,960
Luis, totta puhuen
minun ei nyt tee yhtään mieli.
311
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Olisin vain poistanut epäilykset.
312
00:14:26,520 --> 00:14:27,600
Kumman epäilykset?
313
00:14:27,680 --> 00:14:31,120
Sano, jos emme aio enää panna,
niin lopetan testosteronin.
314
00:14:33,360 --> 00:14:37,120
Minkä testosteronin?
Joudutko ottamaan sitä pannaksesi minua?
315
00:14:37,200 --> 00:14:39,040
En!
-Mikset ole kertonut?
316
00:14:39,120 --> 00:14:40,960
Olisin halunnut yllättää sinut.
317
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
Käytkö julkisella vai yksityisellä?
318
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
Se on varmaan kallista!
319
00:14:46,520 --> 00:14:48,200
Siitäkö olet huolissasi?
320
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
GUILLERMO: PANISIN SINUA TÄSSÄ JA NYT!
321
00:15:05,880 --> 00:15:06,960
Mitä sinä teet?
322
00:15:07,960 --> 00:15:10,360
Hei!
-Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
323
00:15:10,440 --> 00:15:12,080
Hauska tavata.
-Samat sanat.
324
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Olin menossa vessaan,
325
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
mutta tämä musiikki
pysäytti minut kesken askelen, ja…
326
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
Hei!
-Niin.
327
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
Hän rakastaa tanssia.
328
00:15:21,560 --> 00:15:22,440
Mikä biisi!
329
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
LUZ: NAUTI ILLASTA, KULTA
330
00:15:25,920 --> 00:15:27,400
…ei tiennyt, mitä tehdä.
331
00:15:27,480 --> 00:15:29,280
Koska se oli toinen kerta…
332
00:15:29,360 --> 00:15:31,200
Lähdetäänkö?
-Me lähdemme.
333
00:15:31,280 --> 00:15:32,880
Saatan hänet kotiin.
334
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
Heitän teidät.
-Otamme taksin.
335
00:15:34,640 --> 00:15:36,240
Minä vien teidät.
-Ei kun…
336
00:15:38,720 --> 00:15:39,960
Tässä minä asun.
337
00:15:41,280 --> 00:15:42,720
Nyt tiedät senkin.
338
00:15:42,800 --> 00:15:44,480
Kiva. Hieno rakennus.
339
00:15:45,080 --> 00:15:46,960
Siinä on tulipalovakuutuskin.
340
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
Kiitos, kun saatoit minut.
-Tietysti.
341
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Olet herrasmies. Ja teitä on vähän.
342
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Kuolemme sukupuuttoon kuin gaviaalit.
343
00:16:04,240 --> 00:16:05,120
Tulin jo.
344
00:16:05,800 --> 00:16:08,440
Jätin auton yhden klubin
pysäköintipalveluun.
345
00:16:09,120 --> 00:16:10,000
Hyvää yötä.
346
00:16:10,600 --> 00:16:12,680
Nuku hyvin, Eugenia.
-Kiitos.
347
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Oletko tosissasi?
348
00:16:17,320 --> 00:16:18,760
Hän pääsi karkuun.
349
00:16:19,360 --> 00:16:22,440
Eikä päässyt. Tykkään edetä hitaasti.
350
00:16:22,520 --> 00:16:23,960
Tupakkaa?
-Ei kiitos.
351
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
Mennään takaisin.
352
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
Huomenna on työpäivä.
353
00:16:27,160 --> 00:16:28,520
Jumalauta.
354
00:16:29,120 --> 00:16:31,880
Mitä?
-En mene kotiin ennen kuin isken jonkun!
355
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
Ei helvetti, Raúl.
Mistä tuo pakkomielle tuli?
356
00:16:35,040 --> 00:16:37,120
Mitä sanoisit, jos Luz tekisi noin?
357
00:16:38,160 --> 00:16:39,000
Siinäs näet!
358
00:16:39,840 --> 00:16:42,400
Mene kotiin! Et tajua, miten onnekas olet!
359
00:16:49,640 --> 00:16:50,880
Käännynkö minä?
360
00:16:50,960 --> 00:16:52,560
Käänny tästä oikealle.
361
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Tästäkö?
362
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Niin, oikealle.
363
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
KAIPAAN PAKAROITASI
364
00:17:00,720 --> 00:17:01,800
Mitä tuo tekee?
365
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
Ajankohan ihan oikein?
366
00:17:03,560 --> 00:17:05,720
Ajat. Et ylitä keskiviivaa.
367
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
Kaikki tööttäilevät.
-Sinulle töötätään aina.
368
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
Moni ajaa meitä päin.
-Helvetti!
369
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
Käänny!
-Minne!
370
00:17:23,000 --> 00:17:24,280
Hei. Mitä tapahtui?
371
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
En tiedä. Katsoin hetken muualle,
372
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
ja se idiootti…
373
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
Autokoulussa ei ole koskaan ajettu
kiellettyyn ajosuuntaan.
374
00:17:33,000 --> 00:17:35,480
Tämä on piirin tuorein vitsi. Uskomatonta.
375
00:17:36,600 --> 00:17:39,840
Koulunne on kastettu Kamikazeksi.
-Ei tämä ole hauskaa.
376
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Mikä sinua vaivaa? Olet outo.
377
00:17:41,760 --> 00:17:42,840
Olen väsynyt.
378
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Tarvitsen lomaa.
379
00:17:51,280 --> 00:17:52,840
Mene kotiin.
-Selvä.
380
00:17:52,920 --> 00:17:54,040
Puhutaan myöhemmin.
381
00:17:55,200 --> 00:17:56,120
Tule.
382
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
Voitko perua sakon?
383
00:18:18,640 --> 00:18:20,000
Mitä sinulla on päässä?
384
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Meditaatiopanta.
385
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Jos tyhjennän mieleni,
kuulen lintujen laulua.
386
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Näytä.
387
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Tämähän alkaa sujua sinulta!
388
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Kiitos, emäntä.
389
00:18:32,880 --> 00:18:35,160
Onko enää mitään, mitä et mainosta?
390
00:18:35,240 --> 00:18:38,200
Haluatko kokeilla?
Nythän sinä ehtisit meditoida.
391
00:18:38,280 --> 00:18:42,680
Ajatus siitä, että rauhan löytämiseksi
pitää nollata aivot, masentaa minua.
392
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
Sait kortin vanhemmiltasi.
393
00:18:44,400 --> 00:18:46,280
Kortin?
-Hänen vanhemmiltaan.
394
00:18:46,360 --> 00:18:48,080
Kiitos, Patricia.
-Näytä!
395
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
Heillä on tylsää Esteponassa.
396
00:18:51,040 --> 00:18:53,680
Näytä sitä.
-Ei tässä ole mitään nähtävää.
397
00:18:53,760 --> 00:18:54,640
Näytä, Pedro.
398
00:18:58,560 --> 00:19:00,520
KIITOS. TEIT ISÄSI ONNELLISEKSI.
399
00:19:04,440 --> 00:19:06,360
Ostitko heille veneen?
-Ihan pienen.
400
00:19:06,440 --> 00:19:08,720
Kuvakulman takia se näyttää isommalta.
401
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Paljonko se maksoi?
402
00:19:11,880 --> 00:19:13,120
85 000.
403
00:19:17,520 --> 00:19:19,320
Ja satamapaikka 7 500.
404
00:19:20,040 --> 00:19:22,400
Mikset kertonut, että olet työtön?
405
00:19:22,480 --> 00:19:25,120
Koska he murtuisivat täysin.
406
00:19:25,200 --> 00:19:26,360
He pettyisivät.
407
00:19:26,920 --> 00:19:30,240
Pedro, kaikilla menee joskus huonosti.
408
00:19:30,320 --> 00:19:32,400
Ei minulla! Veljeni on sitä varten.
409
00:19:32,480 --> 00:19:37,080
Älä kerro, jos et halua,
mutta miksi käytit lopputilisi veneeseen?
410
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
Voiko typerämpää olla?
411
00:19:38,720 --> 00:19:41,480
Isä tykkää kalastaa.
-Kalastakoon kiveltä!
412
00:19:42,640 --> 00:19:44,680
Ja minä saan tietää tällä tavalla!
413
00:19:44,760 --> 00:19:48,680
Minusta olisi ollut loogista
puhua tästä ensin minun kanssani.
414
00:19:48,760 --> 00:19:52,080
Minun perheeni, minun rahani.
Miksi sinun pitäisi tietää?
415
00:19:52,160 --> 00:19:54,600
Siltä varalta, että hölmöilet.
416
00:19:54,680 --> 00:19:56,720
Ehkä vain kommunikaation vuoksi.
417
00:19:58,200 --> 00:20:00,800
Nyt ymmärrän kitsastelusi ruokakuluissa.
418
00:20:01,520 --> 00:20:04,720
Patricia on vain jostain syystä
hurahtanut tarjouksiin.
419
00:20:04,800 --> 00:20:07,800
Olen yrittänyt säästää,
koska isäntä menetti työnsä.
420
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Kerroit hänelle!
421
00:20:12,680 --> 00:20:15,640
Minun oli pakko. Hän aikoi erota!
422
00:20:15,720 --> 00:20:19,680
Koska et ole keksinyt muuta tekemistä
kuin sisäkkömme piinaamisen!
423
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
Kommunikoin liian vähän ja sinä liikaa.
424
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Selvä, Pedro.
425
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
Nyt tiedän, ettei tärkeintä ole
maksaa asuntolainaa -
426
00:20:27,040 --> 00:20:28,480
vaan ylläpitää kulissia!
427
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
Ei ole hyvä idea
etsiä homoystävää kadulta.
428
00:20:36,320 --> 00:20:38,440
He luulevat, että flirttailemme.
429
00:20:38,520 --> 00:20:41,920
Eivät kaikki homot halua vain panna, Luis.
430
00:20:42,000 --> 00:20:44,760
Varmasti joku heistäkin
etsii vain ystävää.
431
00:20:44,840 --> 00:20:48,680
Poliisina en voi tehdä omituisuuksia.
-Eikö poliisissa ole homoja?
432
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Eikö tuo ole Luz?
433
00:20:51,520 --> 00:20:54,640
He menevät hotelliin.
-Hänhän on taas Raúlin kanssa.
434
00:20:54,720 --> 00:20:55,640
Niin.
435
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Ehkä heillä on kokous.
436
00:20:58,680 --> 00:20:59,560
Tai sitten ei.
437
00:21:02,880 --> 00:21:04,200
Kauanko heillä kestää?
438
00:21:04,280 --> 00:21:06,920
Kerrotaan Raúlille.
-Ei kannata sekaantua.
439
00:21:07,000 --> 00:21:11,440
Olisin halunnut tietää, että Blanca
petti minua tytön hammaslääkärin kanssa.
440
00:21:11,520 --> 00:21:14,120
Äänestimme ja päätimme olla kertomatta.
441
00:21:14,200 --> 00:21:15,120
Tiesittekö te?
442
00:21:15,680 --> 00:21:18,960
Millaisia ystäviä olette?
-Halusimme suojella sinua.
443
00:21:19,560 --> 00:21:21,280
Minä kerron tästä Raúlille.
444
00:21:21,360 --> 00:21:22,920
Ehkä he ovat työkavereita.
445
00:21:23,000 --> 00:21:25,320
Miksi he menisivät hotelliin?
-Kahville?
446
00:21:25,880 --> 00:21:28,000
Kahvi on halvempaa baarissa.
447
00:21:28,080 --> 00:21:32,240
En edes ole varma, että se oli Luz.
Hänen kasvonsa olivat varjossa.
448
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
Mitä jos Esther pettäisi?
449
00:21:35,120 --> 00:21:36,040
Esther? Minua?
450
00:21:37,520 --> 00:21:40,320
En osaa edes kuvitella.
-Etkö haluaisi tietää?
451
00:21:41,520 --> 00:21:42,480
En varmaankaan.
452
00:21:42,560 --> 00:21:47,160
Luis, et voi olla tuollainen.
Testosteronipiikitkään eivät tepsi sinuun.
453
00:21:47,240 --> 00:21:48,520
Lisää kahvia?
-Kyllä!
454
00:21:51,240 --> 00:21:53,080
Saisimmeko toiset samanlaiset?
455
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Mitä tilasittekaan?
456
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
Kofeiiniton kahvi lasissa
kylmällä kauramaidolla -
457
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
ja tupla-ristretto sakariinilla
ja kuumalla maidolla.
458
00:22:01,160 --> 00:22:02,640
Eli kaksi kahvia.
459
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Niin. Yksi minulle ja yksi kaverilleni.
460
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Oletteko yhdessä?
461
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
Emme. Olemme ystäviä.
462
00:22:10,160 --> 00:22:11,520
Ei se olisi vakavaa.
463
00:22:11,600 --> 00:22:13,360
Ei olisi vakavaa olla homo.
464
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Mutta en ole.
465
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
Harmi. Tutkani taisi pettää.
466
00:22:19,040 --> 00:22:20,920
Oletko sinä homo?
-Todellakin.
467
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Et vaikuta siltä.
468
00:22:23,160 --> 00:22:25,800
En halua loukata.
Tämä on ensimmäinen kerta…
469
00:22:25,880 --> 00:22:27,080
Kun mies iskee sinua.
470
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
Ainakin tietääkseni.
471
00:22:29,000 --> 00:22:30,560
Nyt sinulla on homokaveri.
472
00:22:31,840 --> 00:22:33,240
Olen Diego.
473
00:22:33,320 --> 00:22:34,640
Luis. Hauska tutustua.
474
00:22:38,040 --> 00:22:41,280
Hassua. Olet juuri sitä,
mitä ystäväni Santi etsii.
475
00:22:42,360 --> 00:22:44,320
Hän ei ole tyyppiäni.
-Ystävänä.
476
00:22:44,400 --> 00:22:48,280
Kävisimme porukalla ulkona.
-En tiedä, mitä aiotte, mutta suostun.
477
00:22:48,920 --> 00:22:50,640
Fanitan heterojoustavuutta.
478
00:22:51,600 --> 00:22:52,560
Aivan.
479
00:22:54,480 --> 00:22:57,000
Vaihdetaan numeroita. Vien tämän hänelle.
480
00:22:57,080 --> 00:22:58,040
Odotan tässä.
481
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, nyt meillä on homokaveri.
482
00:23:02,040 --> 00:23:02,880
Diego.
483
00:23:03,520 --> 00:23:06,720
Hän on hienovarainen.
Hän yritti iskeä minut. Tyylillä.
484
00:23:07,320 --> 00:23:08,200
Tuoko?
485
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Hän sanoi minua heterojoustavaksi.
Mikä se on?
486
00:23:12,160 --> 00:23:13,120
Hittolainen.
487
00:23:13,680 --> 00:23:14,920
Kysyn Álexilta.
488
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Katso! Nyt he tulevat!
489
00:23:18,160 --> 00:23:19,400
No niin. Hittolainen.
490
00:23:20,600 --> 00:23:22,120
No, onko se Luz?
491
00:23:22,200 --> 00:23:24,040
Tässä valossa Luz on Luz.
492
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
He olivat pari tuntia "kahvilla".
493
00:23:26,080 --> 00:23:28,720
Kahvi on niin kuumaa.
Pitää odottaa, että se…
494
00:23:29,960 --> 00:23:31,840
Olit oikeassa. He panivat.
495
00:23:34,120 --> 00:23:35,640
Uskomatonta.
496
00:23:36,760 --> 00:23:37,640
Katso.
497
00:23:38,280 --> 00:23:40,640
No, helvetti. Mitä tuo täällä tekee?
498
00:23:43,760 --> 00:23:46,480
Hyvä, hän tietää jo.
Yksi ongelma vähemmän.
499
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
En voi jatkaa näin.
500
00:23:49,280 --> 00:23:51,960
Olin jo menettää henkeni tämän takia.
501
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Sinulle tämä on rutiinia.
Minulle tämä on liikaa.
502
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Sitten hölkätään.
503
00:23:58,680 --> 00:24:01,520
En halua vaikeuttaa kummankaan elämää.
504
00:24:01,600 --> 00:24:03,760
Ymmärrätkö?
-Oletko rakastunut?
505
00:24:04,600 --> 00:24:07,320
Minäkö? En tietenkään.
En minä niin sanonut.
506
00:24:08,520 --> 00:24:10,200
Entä sinä?
-No, vähän.
507
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Juuri noin.
508
00:24:19,360 --> 00:24:22,600
Sinä sitten puhut.
-Sinäpäs. Hän pitää sinusta enemmän.
509
00:24:23,760 --> 00:24:24,840
Kuka niin väittää?
510
00:24:25,920 --> 00:24:27,600
Ei kukaan, mutta sen huomaa.
511
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
Mitä te täällä?
512
00:24:32,320 --> 00:24:34,120
Olimme tässä lähellä, ja…
513
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
Miten voit?
-Minäkö?
514
00:24:36,840 --> 00:24:38,040
Hyvin.
515
00:24:41,600 --> 00:24:43,520
Myöhästyn kohta oikeustalolta.
516
00:24:45,040 --> 00:24:48,640
Miten Raúlin kanssa menee?
-Paremmin kuin koskaan. Miten niin?
517
00:24:49,920 --> 00:24:52,440
Näimme, kun pussailit
jonkun tyypin kanssa.
518
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Hotellin edessä keskellä päivää.
519
00:24:54,880 --> 00:24:56,240
Ai. Niin.
520
00:24:57,080 --> 00:24:58,480
Mitä siitä?
521
00:24:58,560 --> 00:24:59,520
Miten niin…
522
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
Myös Raúl näki sen. Hän seurasi sinua.
523
00:25:02,000 --> 00:25:03,200
Mitä?
524
00:25:03,280 --> 00:25:04,600
Mikä idiootti.
525
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Petät häntä. Tietenkin hän tekee niin.
526
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
En petä häntä.
527
00:25:08,600 --> 00:25:09,960
Meillä on avoin suhde.
528
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Miten niin avoin?
529
00:25:11,480 --> 00:25:12,680
Minä tapan hänet!
530
00:25:15,800 --> 00:25:17,040
Avoin suhde.
531
00:25:17,120 --> 00:25:18,440
Onko niitä olemassa?
532
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
Kuka lähettää postikortteja
vielä 2000-luvulla?
533
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Vanhempasi.
534
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Daniela on oikeassa.
Se oli hölmösti tehty.
535
00:25:28,160 --> 00:25:30,760
En halua tuottaa vanhemmilleni pettymystä.
536
00:25:30,840 --> 00:25:34,160
Huomioi Danielaa enemmän.
Hänen kanssaan jaat elämäsi.
537
00:25:34,240 --> 00:25:37,880
Oletteko idiootteja?
Kerroitte Luzille, että seuraan häntä!
538
00:25:37,960 --> 00:25:42,040
Puolustimme sinua, mutta Luz on pelottava.
-Olisit kertonut heillekin.
539
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
Tiesitkö sinä?
-Tiesin.
540
00:25:45,000 --> 00:25:48,720
Miksi kerroit vain hänelle?
-Pedro on Raúlin paras ystävä.
541
00:25:48,800 --> 00:25:51,960
Pidätkö hänestä eniten?
-Pidän kaikista yhtä paljon.
542
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
Tuo on…
543
00:25:53,880 --> 00:25:55,440
Valehtelet. Uskomatonta.
544
00:25:55,520 --> 00:25:56,920
Uskomatonta!
545
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
Onko tämä todellista?
-Ei hitto.
546
00:25:59,040 --> 00:26:00,200
Haistakaa paska.
547
00:26:00,280 --> 00:26:01,600
Odota, Santi.
-Ei!
548
00:26:01,680 --> 00:26:02,880
Odota.
-Ei!
549
00:26:02,960 --> 00:26:05,440
No, lämmitellään sitten kahdestaan.
550
00:26:08,080 --> 00:26:10,760
Aiotko pelata noin?
-Lämmittely auttaa.
551
00:26:11,280 --> 00:26:12,160
Hän lähti.
552
00:26:13,240 --> 00:26:14,560
Emme voi pelata!
553
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
Yksi on rampa ja toinen päästään vialla!
554
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
Pystyn pelaamaan! Tule!
555
00:26:19,280 --> 00:26:21,800
Rauhoittuisi nyt. Tapaamme Diegon illalla.
556
00:26:21,880 --> 00:26:23,080
Kuka on Diego?
557
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
Homokaverimme.
558
00:26:35,280 --> 00:26:36,120
Daniela.
559
00:26:36,680 --> 00:26:38,240
Hei. Miten menee?
560
00:26:38,320 --> 00:26:40,160
Pystyitkö pelaamaan?
-Tietysti.
561
00:26:40,960 --> 00:26:41,840
Kuule.
562
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Haluan pyytää anteeksi. Olit oikeassa.
563
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
Ei. Ei sinun tarvitse, kulta.
564
00:26:47,200 --> 00:26:48,240
Rakastat heitä.
565
00:26:48,320 --> 00:26:51,680
Vene oli hieno lahja.
Itsetuhoinen, mutta hieno.
566
00:26:51,760 --> 00:26:54,080
He ovat niin vanhoja. Olen huolissani.
567
00:26:55,680 --> 00:26:57,480
Minullakin on sinulle lahja.
568
00:27:01,440 --> 00:27:02,840
Mitä tämä on?
-Avaa se.
569
00:27:07,000 --> 00:27:10,760
Käytä sitä miten haluat.
Olen jo pitkään elänyt siivelläsi.
570
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
Nyt minä tienaan ja sinä et.
571
00:27:13,280 --> 00:27:14,640
Tasapainotan vähän.
572
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Niin, mutta…
573
00:27:16,760 --> 00:27:17,600
Ei.
574
00:27:19,640 --> 00:27:20,520
En voi.
575
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
Mikset?
-En tiedä.
576
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
Koska…
577
00:27:24,240 --> 00:27:25,080
En voi.
578
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
Sanoit minulle aina,
että koska tienasit enemmän…
579
00:27:29,560 --> 00:27:31,240
Niin, mutta ei se…
580
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
Tämä on outoa.
581
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Miten niin? En tajua.
582
00:27:36,560 --> 00:27:39,080
Voin pitää sen, mutta en aio käyttää sitä.
583
00:27:39,160 --> 00:27:41,080
Minulla on omakin.
-Miten haluat.
584
00:27:41,160 --> 00:27:43,840
Mutta jos käyt kaupassa, älä osta paskaa.
585
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
Luis.
-Hitto, miten säikähdin.
586
00:28:08,520 --> 00:28:10,280
Eikö Ulises mennyt judoon?
587
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Adriánin äiti tuo hänet.
588
00:28:12,600 --> 00:28:14,480
Meidän pitää puhua.
589
00:28:15,040 --> 00:28:16,760
Tule.
-Ei. Minä ensin.
590
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Minulla on tärkeää asiaa.
591
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
Niin minullakin.
-Kuuntele nyt.
592
00:28:22,000 --> 00:28:24,280
Tiedän, että meillä on nyt rankkaa.
593
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
Tällaisina aikoina yhteytemme katkeaa.
594
00:28:28,640 --> 00:28:31,080
Anteeksi, etten kertonut testosteronista.
595
00:28:31,160 --> 00:28:33,200
Tiedän, miten kallista se on.
596
00:28:33,280 --> 00:28:35,000
Näin summat tilillä.
597
00:28:35,640 --> 00:28:37,440
Olisit voinut kuolla tänään.
598
00:28:38,080 --> 00:28:40,840
Mutta osuit naulan kantaan.
Olemme uuvuksissa.
599
00:28:42,880 --> 00:28:44,520
Tämä on niin surullista.
600
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Ei hätää. Olen järjestänyt kaiken.
601
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
Katso, mitä lähetin.
602
00:28:54,320 --> 00:28:56,320
Mikä tämä on?
-Lippumme.
603
00:28:56,400 --> 00:28:58,760
Lähdemme viikonlopuksi Pariisiin.
604
00:28:59,680 --> 00:29:01,120
Näkisitpä ilmeesi.
605
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
Täällä on mukava tunnelma.
606
00:29:18,720 --> 00:29:20,240
Niinkö, ukki?
607
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
Musiikki on outoa.
608
00:29:21,640 --> 00:29:24,240
Mitä teemme täällä?
-En minä tiedä.
609
00:29:24,320 --> 00:29:26,760
Ettekö olekaan kaikki heterojoustavia?
610
00:29:26,840 --> 00:29:28,520
Heterojou… Hitto.
611
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
Unohdin kysyä Álexilta.
612
00:29:30,280 --> 00:29:35,000
Diego, tuo ääliö halusi sinut joukkoomme,
jotta herkkyytesi tarttuisi meihin.
613
00:29:36,000 --> 00:29:37,480
Mikä on "heterojoustava"?
614
00:29:37,560 --> 00:29:42,080
Kurjaa pilata leimausjärjestelmänne,
mutta eivät homot aina ole herkkiä.
615
00:29:42,160 --> 00:29:43,080
Eivätkö?
616
00:29:43,160 --> 00:29:45,960
Joskus homot ovat kaikkein pahimpia.
617
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
Mitä teemme täällä?
-Niin!
618
00:29:47,360 --> 00:29:50,080
Mutta et siis pidä itseäsi…
619
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Et siis pidä itseäsi herkkänä?
620
00:29:56,480 --> 00:29:57,720
Mikä on herkkyyttä?
621
00:29:57,800 --> 00:29:59,080
Älä minua katso.
622
00:29:59,680 --> 00:30:02,120
Saako Hiljaiset sillat sinut itkemään?
-Minut?
623
00:30:02,200 --> 00:30:07,400
Jäisikö Meryl Streep läskin juntin luo,
jos hän voi saada Clint Eastwoodin?
624
00:30:07,480 --> 00:30:09,440
Siinä ei ole päätä eikä häntää.
625
00:30:09,520 --> 00:30:12,640
Totta. Olet oikeassa.
-Olette tyypillisiä heteroja.
626
00:30:12,720 --> 00:30:13,680
Ehdottomasti.
627
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Tiedättekö, mitä tarvitsette?
628
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
Maskuliinisuuden purkamiskurssin.
629
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
Mikä se on?
630
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
Mitä sanoit?
631
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Ei käy. Lopettakaa jo myyntipuheet.
632
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Voileivän voi purkaa.
Minun maskuliinisuuttani ei voi.
633
00:30:28,760 --> 00:30:30,320
Älä ole noin sulkeutunut.
634
00:30:30,400 --> 00:30:31,960
Olenpas. Olen lukossa.
635
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
En voi tuhlata rahojani sellaiseen.
636
00:30:34,280 --> 00:30:37,000
Ei tunnekypsyydellä ole hintaa.
637
00:30:37,080 --> 00:30:40,400
Kohta otat turpaasi.
Olit parempaa seuraa masentuneena.
638
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
Olen valmis kokeilemaan.
639
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Noin sitä pitää!
640
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
Olette toinen toistanne tollompia.
641
00:30:46,200 --> 00:30:48,240
Luulitte napanneenne homoystävän,
642
00:30:48,320 --> 00:30:50,520
mutta hän nappasikin teidät.
643
00:30:50,600 --> 00:30:52,720
Älä ole vainoharhainen. Hän on kiva.
644
00:30:53,360 --> 00:30:56,120
Päädytte hänen kanssaan
pimeään huoneeseen.
645
00:30:56,720 --> 00:31:00,200
Menen kotiin, ja panen naisystävääni
maskuliinisuus ehjänä.
646
00:31:01,800 --> 00:31:04,120
Hän ei ehkä ole kotona!
-Vetäkää käteen!
647
00:31:05,520 --> 00:31:08,600
Diego on oikeassa.
Meidän on mentävä sille kurssille.
648
00:32:12,640 --> 00:32:15,240
Tekstitys: Aino Lehtonen