1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Homokaverin? 3 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 Tarvitsemme herkän esimerkin. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,640 Uutta näkökulmaa. 5 00:00:22,720 --> 00:00:25,480 Homokaverin hyvät puolet tarttuisivat meihin. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,480 Tai huonot. -Seuraisit aikaasi. 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,800 Bromoseksuaalisuus on hyvin yleistä. 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,800 Mikä? -Homon ja heteron välinen ystävyys. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,000 Vau. Olet tehnyt oikein tutkimusta. 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,920 Sinä et siis ole homo? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,120 Miksi olisin? -Mietimme sitä joskus. 12 00:00:42,040 --> 00:00:44,840 Puhutteko minusta selkäni takana? -Puhumme kaikista. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,480 Hän on ilmetty nainen. Emme tarvitse homoja. 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,280 Miksi pidätte minua homona? 15 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Minä aloitan. Et pane vaimoasi. 16 00:00:54,520 --> 00:00:55,480 Panenpas! 17 00:00:55,560 --> 00:00:58,080 Jos en mieti vain seksiä, ei se tarkoita… 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Käytät vähän outoja T-paitoja. 19 00:01:00,840 --> 00:01:04,160 Minäkö? Entä Pedro? -Nämä eivät ole outoja vaan kalliita. 20 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Etkä puhu rumia. Et puhu pyllyistä tai tisseistä. 21 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Se on epäkunnioittavaa. Naiset ovat ihmisiä. 22 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Mitä luulet heidän tekevän? He puhuvat samoin meistä. 23 00:01:13,320 --> 00:01:16,200 Esther ja hänen siskonsa sanovat meitä ääliöiksi. 24 00:01:16,280 --> 00:01:17,800 Mutta en ole homo. -Selvä. 25 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 Sitten tarvitsemme yhä homon. 26 00:01:20,920 --> 00:01:21,800 Taas se alkaa. 27 00:01:39,880 --> 00:01:41,160 Huomenta! 28 00:01:41,800 --> 00:01:42,760 Huomenta. 29 00:01:44,280 --> 00:01:45,640 Ihana kahvin tuoksu. 30 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 Miten iltasi meni? 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,280 Hyvin. Entä sinun iltasi? 32 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Todella hyvin. 33 00:01:51,840 --> 00:01:55,840 Itse asiassa tulin vasta kotiin. En ole edes vaihtanut vaatteita. 34 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Niinkö? Kerro kaikki. 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,880 Haluatko kuulla? -Totta kai. 36 00:02:03,280 --> 00:02:05,840 Menin yhden kaverin suosittelemaan paikkaan. 37 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Siellä oli mielettömiä mimmejä. 38 00:02:09,280 --> 00:02:11,720 Kävin hakemassa baarista juotavaa. 39 00:02:11,800 --> 00:02:14,080 Sitten näin todella kuuman pakkauksen. 40 00:02:14,160 --> 00:02:17,080 Hän laittoi heti täyden flirtin päälle. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 Naisen nimi oli Miriam. 42 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 Hän tuli luokseni ja työnsi heti kielen kurkkuuni. 43 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Oikeasti? 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,440 Mikä pikku lutka. Kiihotuitko? 45 00:02:26,520 --> 00:02:27,360 Todellakin. 46 00:02:27,440 --> 00:02:29,520 Hänellä oli valtavat tissit. 47 00:02:30,120 --> 00:02:31,160 Ja upea perse. 48 00:02:31,720 --> 00:02:34,200 Hän oli sellainen timmi mokkatyttö. 49 00:02:34,280 --> 00:02:35,120 Jatka. 50 00:02:35,760 --> 00:02:36,600 Älä lopeta. 51 00:02:37,400 --> 00:02:38,520 Mitä teit hänelle? 52 00:02:39,680 --> 00:02:42,160 Imin niitä edessäni kohoavia tissejä. 53 00:02:42,240 --> 00:02:43,320 Baarissako? 54 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 En tietenkään. Menimme vessaan. 55 00:02:46,440 --> 00:02:47,800 Olimme aivan kiimaisia. 56 00:02:49,000 --> 00:02:50,440 Mitä hän teki? 57 00:02:50,520 --> 00:02:52,160 Hän nautti. Mitä muutakaan. 58 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 Entä sen jälkeen? 59 00:02:57,480 --> 00:02:58,640 Kerro lisää. 60 00:03:01,640 --> 00:03:04,320 Menin sisään. Miksi odottaa? -Niinkö? 61 00:03:04,400 --> 00:03:05,680 Niin pianko? 62 00:03:05,760 --> 00:03:06,720 Ei. 63 00:03:07,760 --> 00:03:10,640 Ensin kävin vähän alakerrassa. 64 00:03:11,720 --> 00:03:14,040 Hänellä oli siellä pieni karvakolmio. 65 00:03:14,680 --> 00:03:15,640 Pehmeä - 66 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 ja vaalea. 67 00:03:19,360 --> 00:03:20,280 Vaalea? 68 00:03:20,960 --> 00:03:21,920 Mokkatytölläkö? 69 00:03:23,760 --> 00:03:27,960 Hämärässä luulin häntä tummaksi. Hän olikin vain ollut laskettelemassa. 70 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 Raúl, keksitkö tuon kaiken? 71 00:03:30,640 --> 00:03:31,840 En. 72 00:03:31,920 --> 00:03:33,280 Mikä hänen nimensä oli? 73 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 María. -Miriam. 74 00:03:35,760 --> 00:03:37,080 Miriam María. 75 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 Keskiamerikkalaisilla on pitkät nimet. 76 00:03:39,560 --> 00:03:41,000 Ei tämä näin toimi! 77 00:03:41,600 --> 00:03:44,120 Eivät keksityt sepityksesi minua kiihota. 78 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 En pane ketään! 79 00:03:45,280 --> 00:03:47,040 Emme me niin sopineet! 80 00:03:47,680 --> 00:03:50,880 Suututko, koska en pane ketään muuta? 81 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Koska valehtelet. 82 00:03:52,080 --> 00:03:54,240 Juuri valheilta halusimme välttyä. 83 00:03:54,320 --> 00:03:55,160 Vittu. 84 00:03:55,760 --> 00:03:57,400 Minun ei enää tee mieli. 85 00:03:57,960 --> 00:03:58,800 En tajua. 86 00:03:58,880 --> 00:04:00,560 Peili ei määritä ikääsi. 87 00:04:00,640 --> 00:04:03,280 Iästäsi päätät sinä, ja vieläpä edullisesti - 88 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 Sensi Soft Skin Care -tuotteiden ansiosta. 89 00:04:06,280 --> 00:04:10,600 Niiden kosteuttava koostumus pitää ihoni kiinteänä ja kimmoisana. 90 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 TYÖVOIMATOIMISTO 91 00:04:14,320 --> 00:04:17,720 Hei. Tulin hakemaan työttömyyskorvauksia. 92 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Millaisia korvauksia? Peruspäivärahaa? Ansiosidonnaista? 93 00:04:21,240 --> 00:04:24,040 En tiedä. Sitä, mitä annetaan, kun… 94 00:04:24,120 --> 00:04:27,040 Oletko tienannut 360 päivänä viimeisten 6 vuoden aikana? 95 00:04:27,120 --> 00:04:29,320 Tietysti olen. -Saat ansiosidonnaista. 96 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Onko sinulla paperit? 97 00:04:31,360 --> 00:04:35,400 Henkilökortti, virkatodistus, hakemuslomake, kaupparekisteriote? 98 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Taisin muistaa kaiken. 99 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Entä työttömyyskortti? 100 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 Mikä? 101 00:04:41,480 --> 00:04:43,080 Todistus työnhakijuudesta. 102 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Eikös se anneta täällä? 103 00:04:46,440 --> 00:04:49,360 Ei. Sitä pitää hakea kunnasta. 104 00:04:49,440 --> 00:04:51,240 Se pitäisi sanoa. -Ottaisit selvää. 105 00:04:51,320 --> 00:04:54,680 Voisitte tehdä tästä helpompaa. Ei tänne tulla huvikseen. 106 00:04:54,760 --> 00:04:57,480 En voi tehdä hakemusta ilman työttömyyskorttia. 107 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Kuule. 108 00:05:03,080 --> 00:05:09,920 Minut erotettiin työskenneltyäni 12 vuotta esimiehenä menestyksekkäässä firmassa. 109 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Tämä on rankkaa. 110 00:05:12,440 --> 00:05:13,560 Todella rankkaa. 111 00:05:14,240 --> 00:05:17,040 Alanko minäkin avautua? -Mitä sinä tästä tiedät? 112 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 Te virkamiehet olette turvassa. 113 00:05:20,560 --> 00:05:23,880 Istutte läskiperseillänne imemässä valtion tissiä. 114 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 Anteeksi mitä? 115 00:05:26,240 --> 00:05:28,440 Kuulitteko? Hän sanoi "läskiperse". 116 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 Hei, kulta. -Missä olet? 117 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 Asioilla. Entä sinä? -Tulen stylistiltä. 118 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 Muista mennä vesityrän poistoon. 119 00:05:34,520 --> 00:05:35,560 Olen miettinyt. 120 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 Ehkä sitä ei tarvitse leikata. 121 00:05:38,640 --> 00:05:41,480 Eihän sitä voi jättää. -Ei se juuri vaivaa minua. 122 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Rubén sanoi, että toimenpide on nopea ja kivuton. 123 00:05:44,640 --> 00:05:45,840 No niin. 124 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 No niin. Hyvä. 125 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Se saakelin kusipää. Vai muka kivuton. 126 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Mennään sohvalle, kulta. 127 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 Mitä on tapahtunut? 128 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 Kivesleikkaus. 129 00:05:57,240 --> 00:06:00,400 Voi hyvä luoja. -Ei sinun tarvitse kaikkea kertoa. 130 00:06:01,520 --> 00:06:02,720 Varovasti. Noin. 131 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Olen ihan kunnossa. Oikeasti. 132 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 Huolehdi hänestä. Minulla on menoa. 133 00:06:09,120 --> 00:06:10,160 Minne menet? 134 00:06:10,240 --> 00:06:14,280 Yhden kaupan avajaisiin. Saamme vaatteita, jos postaamme sieltä. 135 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Selvä. Pidä hauskaa. 136 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Kerron sitten. 137 00:06:21,280 --> 00:06:24,320 Alexandran kanssa menee hyvin. Härnään häntä… 138 00:06:24,400 --> 00:06:27,160 Nyt se näki poikaystävänsä toisen tytön kanssa. 139 00:06:27,240 --> 00:06:28,320 Katso TikTokista. 140 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Kakkoselta tulee mahtavia dokumentteja. Miksi katsot tätä? 141 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Mikä on kakkonen? 142 00:06:35,280 --> 00:06:37,160 Unohda koko juttu. -Odota. 143 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Ei! Anna minun olla. 144 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Haluan levätä Tinderistä. Olen ihan puhki. 145 00:06:43,200 --> 00:06:46,760 Aioin pyytää rahaa. Siirrän huomiset treffisi Tamaran kanssa. 146 00:06:46,840 --> 00:06:47,800 Tamaran? 147 00:06:47,880 --> 00:06:51,080 Tai Julian, Noelian tai Mari Josen kanssa. 148 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Sait kolme osumaa. Torstait ovat parhaita. 149 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 En oikein tiedä, kulta. 150 00:06:57,000 --> 00:06:58,720 Se tuntuu persoonattomalta. 151 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 Liian helpolta. 152 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Olet ainut tuntemani mies, jolle helppous on ongelma. 153 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 Se on kuin söisi kuorittuja pistaaseja. Se ei ole hauskaa. 154 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Hei! Esineellistävä kommentti. 155 00:07:10,040 --> 00:07:13,640 Mitä piirittämiselle ja viettelemiselle on tapahtunut? 156 00:07:14,920 --> 00:07:17,040 Oletko muka joskus vietellyt jonkun? 157 00:07:17,120 --> 00:07:19,240 Santiago, laita elämäsi uusiksi! 158 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 Olet jo jatkoajalla! 159 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 Milloin palaat äitisi luo? 160 00:07:23,120 --> 00:07:28,040 En tiedä, onko syynä neljän kympin kriisi, koronarokote, 5G vai ilmastonmuutos, 161 00:07:28,120 --> 00:07:29,520 mutta en voi hyvin. 162 00:07:29,600 --> 00:07:31,480 Voin todella huonosti. 163 00:07:32,040 --> 00:07:33,280 Kadun sitä hirveästi. 164 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 Mutta tekisin sen taas. 165 00:07:36,120 --> 00:07:37,240 Sitten et kadu. 166 00:07:37,320 --> 00:07:39,040 Toinen aivopuoliskoni katuu. 167 00:07:39,120 --> 00:07:41,440 Toinen hokee: "Soita Guillermolle." 168 00:07:41,520 --> 00:07:45,000 Joskus hyvä pano muuttaa mielipiteemme miehestä täysin. 169 00:07:45,080 --> 00:07:48,040 En voi elää näin! Ajattelen vain hänen kulliaan. 170 00:07:48,600 --> 00:07:51,040 Avioliittoni on ohi. Tämä todistaa sen. 171 00:07:51,960 --> 00:07:54,000 Minun pitää jättää Luis. -Mitä? 172 00:07:54,080 --> 00:07:56,600 Yhden panon takia? -En minä tee tällaista. 173 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Olen uskoton vain dieetilleni. 174 00:07:58,720 --> 00:08:00,000 Älä ole dramaattinen. 175 00:08:00,080 --> 00:08:02,240 Äläkä ole typerä. Sinulla on perhe. 176 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 Älä tee päätöksiä dopamiineissa. 177 00:08:04,880 --> 00:08:06,760 Tarvitsen jotain vahvempaa. 178 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 Tuollaiset vahingot kiihdyttävät parin seksielämää. 179 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Eikö vieläkään? 180 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Kaksitoista vuotta, kaksi lasta, kaksi anoppia ja asuntolaina. 181 00:08:16,000 --> 00:08:17,560 Seksi olisi ihme. 182 00:08:17,640 --> 00:08:21,920 Pettäminen vaatii rohkeutta. Jos pääsi kestää, pidä rakastajasi. 183 00:08:22,000 --> 00:08:24,400 Se toisi mukavaa vaihtelua arkeen. 184 00:08:24,480 --> 00:08:28,080 Mutta jos syyllisyys kalvaa sinua, unohda koko juttu. 185 00:08:28,160 --> 00:08:29,160 Se kalvaa minua. 186 00:08:29,240 --> 00:08:31,240 Peru sitten kuntosalin jäsenyys. 187 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 Uusin sen juuri. 188 00:08:33,760 --> 00:08:36,080 Mikä sääli. -Sait jo rahalle vastinetta. 189 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 Etkö lähde ulos? -Minäkö? 190 00:08:48,480 --> 00:08:50,880 Kahtena iltana peräkkäin? Ei ikinä. 191 00:08:50,960 --> 00:08:52,520 Haluan rentoutua kotona. 192 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 Jään kanssasi kotiin. -Ei. Lähde sinä vain ulos. 193 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Jäisit ihan yksin. 194 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 Sinullahan on treffit. -Voin perua ne. 195 00:08:59,720 --> 00:09:02,040 Ei käy! Lähde ulos ja pidä hauskaa. 196 00:09:03,000 --> 00:09:03,840 Mene nyt. 197 00:09:04,960 --> 00:09:06,120 Hyvä on. 198 00:09:07,760 --> 00:09:09,040 Kerrot sitten! 199 00:09:12,040 --> 00:09:14,920 Miksi siitä pitää kertoa? Helvetti. 200 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 Sinulla on asiat hyvin. 201 00:09:18,920 --> 00:09:21,680 Moniko teini laittaa ruokaa isälleen? -Kulta… 202 00:09:22,280 --> 00:09:25,960 Ruokavaliomme on muututtava. -Sinun ruokavaliosi. En minä liho. 203 00:09:28,560 --> 00:09:29,720 Mitä äijä? -Hei! 204 00:09:29,800 --> 00:09:31,760 Olet tylsistynyt. Lähdetään ulos. 205 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Nytkö? Syön tyttäreni kanssa. 206 00:09:34,480 --> 00:09:37,240 Hän on valmistanut minulle pakastepizzaa. 207 00:09:37,880 --> 00:09:40,160 Selvä. Syödään ja lähdetään sitten. 208 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 Mitä? Et halunnut ulos Tamaran kanssa. 209 00:09:42,720 --> 00:09:43,560 Kenen Tamaran? 210 00:09:44,280 --> 00:09:45,960 En halua lähteä ulos. 211 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Pidetään leffailta. Mitä katsotte? 212 00:09:48,240 --> 00:09:49,520 Ei käy. Menkää. 213 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Nähdään. Vauhtia. 214 00:09:51,920 --> 00:09:52,960 En ole myöhään. 215 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Tulet kotiisi mihin aikaan haluat. 216 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 No niin. 217 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 Teimme yhteistyötä. Mahtavaa. 218 00:10:00,800 --> 00:10:02,080 Psykologini sanoo… 219 00:10:02,160 --> 00:10:03,720 Kippis! 220 00:10:06,960 --> 00:10:08,360 Mitä äijä? -Mitä itse? 221 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 Santi vaatii, että lähdemme ulos. 222 00:10:10,480 --> 00:10:11,320 Niinpä niin. 223 00:10:11,400 --> 00:10:13,280 Jätän väliin. Viihdyn kotona. 224 00:10:13,360 --> 00:10:16,400 Kadut vielä. -Moneltako varaan kentän huomiseksi? 225 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Kahdeksalta, koska Santi pesee pyykkiä, 226 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 tai seitsemältä, jotta Esther ei nalkuta Luisille. 227 00:10:22,160 --> 00:10:25,000 Sinä päätät. -Pyykit pestään sunnuntaina. 228 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Se on halvempaa. -Seitsemältä. Harmi, Santi. 229 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 Pystytkö pelaamaan? -Pystyn. 230 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 Pallisi takia. -Heippa, nartut. 231 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 Patriarkaalinen kommentti! -Hitto. 232 00:10:34,920 --> 00:10:35,960 Hei! 233 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Miten voit, kulta? 234 00:10:38,200 --> 00:10:40,760 Tämäkö on Rubénin "kivuton toimenpide"? 235 00:10:40,840 --> 00:10:43,880 Ihan kuin palleissani roikkuisi vesikauhuinen koira. 236 00:10:48,640 --> 00:10:52,080 Oletko juonut? -Samppanjaa muodon vuoksi. Riisu nämä. 237 00:10:53,920 --> 00:10:55,880 Siellä taisikin olla mukavaa. 238 00:10:55,960 --> 00:11:00,760 No, tapasin yhden kiehtovan valmentajan. 239 00:11:00,840 --> 00:11:02,200 Mikä hänen nimensä oli? 240 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Mónica. 241 00:11:04,720 --> 00:11:07,640 Soita hänelle, nyt kun ehdit. Hän voisi auttaa. 242 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Uudistuminenhan sujuu hyvin. 243 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Eikö siltä näytä? 244 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Syön jotain. Kuolen nälkään. 245 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 En syönyt siellä mitään. 246 00:11:15,040 --> 00:11:17,280 En halunnut mitään hampaiden väliin. 247 00:11:18,360 --> 00:11:19,680 Laittaisinko jotain? 248 00:11:20,200 --> 00:11:23,120 Minun tekee mieli jotain, mutta en tiedä, mitä. 249 00:11:23,200 --> 00:11:24,360 Joten… 250 00:11:26,600 --> 00:11:28,520 Miksi ostit oliivi-mortadellaa? 251 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Se oli tarjouksessa. 252 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 Emme me syö tällaista. 253 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 Isäntä käski suosia tarjouksia. 254 00:11:34,680 --> 00:11:36,720 Niin, mutta osta tuotteita, joita… 255 00:11:36,800 --> 00:11:38,360 Antaa olla. Tilaan jotain. 256 00:11:38,440 --> 00:11:39,280 Emäntä. 257 00:11:40,440 --> 00:11:43,080 Jos rahasta on pulaa, en halua olla taakka. 258 00:11:43,160 --> 00:11:45,040 Ei. 259 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 Ei meillä ole pulaa rahasta. 260 00:11:46,880 --> 00:11:48,640 Etkä sinä lähde mihinkään. 261 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 Se tästä vielä puuttuisi. 262 00:11:50,480 --> 00:11:54,400 Sinulla ei ole hätää. Myyn vaikka itseäni maksaakseni sinulle. 263 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Miten kauniisti sanottu. 264 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Hän otti mortadellan. 265 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Hei! Odotatteko jotakuta? 266 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Tässä me olemme. 267 00:12:10,120 --> 00:12:13,680 Etkös ole taas Luzin kanssa? -Ei flirttailu ole rakkautta. 268 00:12:13,760 --> 00:12:15,160 Hitto, katsopas tuota. 269 00:12:16,440 --> 00:12:18,000 Mitä? -Tuota punamekkoista. 270 00:12:19,320 --> 00:12:21,480 Hän on söpö. -Kuuma. Mene juttusille. 271 00:12:22,240 --> 00:12:23,360 Miksi menisin? 272 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Etkö huomannut? 273 00:12:24,880 --> 00:12:28,360 Hän painautui sinua vasten. -Hänen oli pakko päästäkseen baariin. 274 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Jos pidät hänestä, mene juttelemaan. 275 00:12:30,880 --> 00:12:33,880 En halua häiritä. -Sitä varten he tulevat tänne. 276 00:12:33,960 --> 00:12:38,560 Tulin tänne juomaan jotain kanssasi. Ja tänään on vapaapäiväni treffeistä. 277 00:12:38,640 --> 00:12:41,400 Antaa olla. Minä menen. -Ei! Raúl! 278 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Helvetti. 279 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Pyjama päälle! Viimeinen varoitus! 280 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Kiristä videopeleillä! Mikään muu ei toimi. 281 00:12:54,520 --> 00:12:56,960 Rakastatte minua enemmän, koska olen helpompi. 282 00:12:57,040 --> 00:12:59,520 Rakastamme molempia yhtä paljon. -Epäreilua! 283 00:12:59,600 --> 00:13:00,880 Rakkaus on outoa. 284 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 No, nyt sänkyyn. 285 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Odota. Anna tossut. 286 00:13:04,000 --> 00:13:05,520 Suihkunraikkaina sängyssä - 287 00:13:05,600 --> 00:13:07,520 kello 21.32. 288 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Aina vain myöhemmin. 289 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Mitähän se hölmö on postannut? 290 00:13:12,040 --> 00:13:15,720 Miksi vihaat Danielaa? -Enkä. Sanoin sen kaikella rakkaudella. 291 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Tänään puhun Fresh-Excess-purkasta. 292 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Tämä sokeriton purkka sisältää ksylitolia, ja… 293 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Vaikutanko homolta? 294 00:13:22,400 --> 00:13:23,240 Mitä? 295 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Et. 296 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 Miten niin? -Poikien jutut naurattavat minua. 297 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 Vaikutan kuulemma homolta. 298 00:13:30,760 --> 00:13:34,760 Yritätkö kertoa jotain? -En. Raúl vain tykkää härnätä kaikkia. 299 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Yllättyisin, mutta ei se olisi niin outoa. 300 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Miten niin ei olisi? 301 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Toisaalta avioliittoni olisi valhetta, 302 00:13:44,080 --> 00:13:47,640 mutta toisaalta se antaisi selityksen tälle kaikelle. 303 00:13:49,560 --> 00:13:50,640 Mille kaikelle? 304 00:13:51,360 --> 00:13:53,200 Mitä? -Haluatko kertoa jotain? 305 00:13:53,280 --> 00:13:57,040 En! Itse aloit yhtäkkiä kysellä outoja. 306 00:13:58,280 --> 00:14:00,040 Tuntisitko siis helpotusta? 307 00:14:00,120 --> 00:14:03,720 Ruvetaan nukkumaan. Tämä keskustelu lähtee lapasesta. 308 00:14:06,280 --> 00:14:08,680 Esther, en minä ole homo! -Selvä. 309 00:14:12,360 --> 00:14:14,240 Voin todistaa sen nyt heti. 310 00:14:18,600 --> 00:14:21,960 Luis, totta puhuen minun ei nyt tee yhtään mieli. 311 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Olisin vain poistanut epäilykset. 312 00:14:26,520 --> 00:14:27,600 Kumman epäilykset? 313 00:14:27,680 --> 00:14:31,120 Sano, jos emme aio enää panna, niin lopetan testosteronin. 314 00:14:33,360 --> 00:14:37,120 Minkä testosteronin? Joudutko ottamaan sitä pannaksesi minua? 315 00:14:37,200 --> 00:14:39,040 En! -Mikset ole kertonut? 316 00:14:39,120 --> 00:14:40,960 Olisin halunnut yllättää sinut. 317 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 Käytkö julkisella vai yksityisellä? 318 00:14:43,920 --> 00:14:45,280 Se on varmaan kallista! 319 00:14:46,520 --> 00:14:48,200 Siitäkö olet huolissasi? 320 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 GUILLERMO: PANISIN SINUA TÄSSÄ JA NYT! 321 00:15:05,880 --> 00:15:06,960 Mitä sinä teet? 322 00:15:07,960 --> 00:15:10,360 Hei! -Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 323 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 Hauska tavata. -Samat sanat. 324 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Olin menossa vessaan, 325 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 mutta tämä musiikki pysäytti minut kesken askelen, ja… 326 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 Hei! -Niin. 327 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Hän rakastaa tanssia. 328 00:15:21,560 --> 00:15:22,440 Mikä biisi! 329 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 LUZ: NAUTI ILLASTA, KULTA 330 00:15:25,920 --> 00:15:27,400 …ei tiennyt, mitä tehdä. 331 00:15:27,480 --> 00:15:29,280 Koska se oli toinen kerta… 332 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 Lähdetäänkö? -Me lähdemme. 333 00:15:31,280 --> 00:15:32,880 Saatan hänet kotiin. 334 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 Heitän teidät. -Otamme taksin. 335 00:15:34,640 --> 00:15:36,240 Minä vien teidät. -Ei kun… 336 00:15:38,720 --> 00:15:39,960 Tässä minä asun. 337 00:15:41,280 --> 00:15:42,720 Nyt tiedät senkin. 338 00:15:42,800 --> 00:15:44,480 Kiva. Hieno rakennus. 339 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 Siinä on tulipalovakuutuskin. 340 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 Kiitos, kun saatoit minut. -Tietysti. 341 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Olet herrasmies. Ja teitä on vähän. 342 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Kuolemme sukupuuttoon kuin gaviaalit. 343 00:16:04,240 --> 00:16:05,120 Tulin jo. 344 00:16:05,800 --> 00:16:08,440 Jätin auton yhden klubin pysäköintipalveluun. 345 00:16:09,120 --> 00:16:10,000 Hyvää yötä. 346 00:16:10,600 --> 00:16:12,680 Nuku hyvin, Eugenia. -Kiitos. 347 00:16:15,680 --> 00:16:16,760 Oletko tosissasi? 348 00:16:17,320 --> 00:16:18,760 Hän pääsi karkuun. 349 00:16:19,360 --> 00:16:22,440 Eikä päässyt. Tykkään edetä hitaasti. 350 00:16:22,520 --> 00:16:23,960 Tupakkaa? -Ei kiitos. 351 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Mennään takaisin. 352 00:16:25,800 --> 00:16:27,080 Huomenna on työpäivä. 353 00:16:27,160 --> 00:16:28,520 Jumalauta. 354 00:16:29,120 --> 00:16:31,880 Mitä? -En mene kotiin ennen kuin isken jonkun! 355 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 Ei helvetti, Raúl. Mistä tuo pakkomielle tuli? 356 00:16:35,040 --> 00:16:37,120 Mitä sanoisit, jos Luz tekisi noin? 357 00:16:38,160 --> 00:16:39,000 Siinäs näet! 358 00:16:39,840 --> 00:16:42,400 Mene kotiin! Et tajua, miten onnekas olet! 359 00:16:49,640 --> 00:16:50,880 Käännynkö minä? 360 00:16:50,960 --> 00:16:52,560 Käänny tästä oikealle. 361 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Tästäkö? 362 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Niin, oikealle. 363 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 KAIPAAN PAKAROITASI 364 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 Mitä tuo tekee? 365 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 Ajankohan ihan oikein? 366 00:17:03,560 --> 00:17:05,720 Ajat. Et ylitä keskiviivaa. 367 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 Kaikki tööttäilevät. -Sinulle töötätään aina. 368 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 Moni ajaa meitä päin. -Helvetti! 369 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 Käänny! -Minne! 370 00:17:23,000 --> 00:17:24,280 Hei. Mitä tapahtui? 371 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 En tiedä. Katsoin hetken muualle, 372 00:17:27,800 --> 00:17:29,400 ja se idiootti… 373 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Autokoulussa ei ole koskaan ajettu kiellettyyn ajosuuntaan. 374 00:17:33,000 --> 00:17:35,480 Tämä on piirin tuorein vitsi. Uskomatonta. 375 00:17:36,600 --> 00:17:39,840 Koulunne on kastettu Kamikazeksi. -Ei tämä ole hauskaa. 376 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Mikä sinua vaivaa? Olet outo. 377 00:17:41,760 --> 00:17:42,840 Olen väsynyt. 378 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Tarvitsen lomaa. 379 00:17:51,280 --> 00:17:52,840 Mene kotiin. -Selvä. 380 00:17:52,920 --> 00:17:54,040 Puhutaan myöhemmin. 381 00:17:55,200 --> 00:17:56,120 Tule. 382 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Voitko perua sakon? 383 00:18:18,640 --> 00:18:20,000 Mitä sinulla on päässä? 384 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Meditaatiopanta. 385 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Jos tyhjennän mieleni, kuulen lintujen laulua. 386 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Näytä. 387 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Tämähän alkaa sujua sinulta! 388 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Kiitos, emäntä. 389 00:18:32,880 --> 00:18:35,160 Onko enää mitään, mitä et mainosta? 390 00:18:35,240 --> 00:18:38,200 Haluatko kokeilla? Nythän sinä ehtisit meditoida. 391 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 Ajatus siitä, että rauhan löytämiseksi pitää nollata aivot, masentaa minua. 392 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 Sait kortin vanhemmiltasi. 393 00:18:44,400 --> 00:18:46,280 Kortin? -Hänen vanhemmiltaan. 394 00:18:46,360 --> 00:18:48,080 Kiitos, Patricia. -Näytä! 395 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 Heillä on tylsää Esteponassa. 396 00:18:51,040 --> 00:18:53,680 Näytä sitä. -Ei tässä ole mitään nähtävää. 397 00:18:53,760 --> 00:18:54,640 Näytä, Pedro. 398 00:18:58,560 --> 00:19:00,520 KIITOS. TEIT ISÄSI ONNELLISEKSI. 399 00:19:04,440 --> 00:19:06,360 Ostitko heille veneen? -Ihan pienen. 400 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 Kuvakulman takia se näyttää isommalta. 401 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Paljonko se maksoi? 402 00:19:11,880 --> 00:19:13,120 85 000. 403 00:19:17,520 --> 00:19:19,320 Ja satamapaikka 7 500. 404 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Mikset kertonut, että olet työtön? 405 00:19:22,480 --> 00:19:25,120 Koska he murtuisivat täysin. 406 00:19:25,200 --> 00:19:26,360 He pettyisivät. 407 00:19:26,920 --> 00:19:30,240 Pedro, kaikilla menee joskus huonosti. 408 00:19:30,320 --> 00:19:32,400 Ei minulla! Veljeni on sitä varten. 409 00:19:32,480 --> 00:19:37,080 Älä kerro, jos et halua, mutta miksi käytit lopputilisi veneeseen? 410 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 Voiko typerämpää olla? 411 00:19:38,720 --> 00:19:41,480 Isä tykkää kalastaa. -Kalastakoon kiveltä! 412 00:19:42,640 --> 00:19:44,680 Ja minä saan tietää tällä tavalla! 413 00:19:44,760 --> 00:19:48,680 Minusta olisi ollut loogista puhua tästä ensin minun kanssani. 414 00:19:48,760 --> 00:19:52,080 Minun perheeni, minun rahani. Miksi sinun pitäisi tietää? 415 00:19:52,160 --> 00:19:54,600 Siltä varalta, että hölmöilet. 416 00:19:54,680 --> 00:19:56,720 Ehkä vain kommunikaation vuoksi. 417 00:19:58,200 --> 00:20:00,800 Nyt ymmärrän kitsastelusi ruokakuluissa. 418 00:20:01,520 --> 00:20:04,720 Patricia on vain jostain syystä hurahtanut tarjouksiin. 419 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 Olen yrittänyt säästää, koska isäntä menetti työnsä. 420 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Kerroit hänelle! 421 00:20:12,680 --> 00:20:15,640 Minun oli pakko. Hän aikoi erota! 422 00:20:15,720 --> 00:20:19,680 Koska et ole keksinyt muuta tekemistä kuin sisäkkömme piinaamisen! 423 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 Kommunikoin liian vähän ja sinä liikaa. 424 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Selvä, Pedro. 425 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Nyt tiedän, ettei tärkeintä ole maksaa asuntolainaa - 426 00:20:27,040 --> 00:20:28,480 vaan ylläpitää kulissia! 427 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 Ei ole hyvä idea etsiä homoystävää kadulta. 428 00:20:36,320 --> 00:20:38,440 He luulevat, että flirttailemme. 429 00:20:38,520 --> 00:20:41,920 Eivät kaikki homot halua vain panna, Luis. 430 00:20:42,000 --> 00:20:44,760 Varmasti joku heistäkin etsii vain ystävää. 431 00:20:44,840 --> 00:20:48,680 Poliisina en voi tehdä omituisuuksia. -Eikö poliisissa ole homoja? 432 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Eikö tuo ole Luz? 433 00:20:51,520 --> 00:20:54,640 He menevät hotelliin. -Hänhän on taas Raúlin kanssa. 434 00:20:54,720 --> 00:20:55,640 Niin. 435 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Ehkä heillä on kokous. 436 00:20:58,680 --> 00:20:59,560 Tai sitten ei. 437 00:21:02,880 --> 00:21:04,200 Kauanko heillä kestää? 438 00:21:04,280 --> 00:21:06,920 Kerrotaan Raúlille. -Ei kannata sekaantua. 439 00:21:07,000 --> 00:21:11,440 Olisin halunnut tietää, että Blanca petti minua tytön hammaslääkärin kanssa. 440 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 Äänestimme ja päätimme olla kertomatta. 441 00:21:14,200 --> 00:21:15,120 Tiesittekö te? 442 00:21:15,680 --> 00:21:18,960 Millaisia ystäviä olette? -Halusimme suojella sinua. 443 00:21:19,560 --> 00:21:21,280 Minä kerron tästä Raúlille. 444 00:21:21,360 --> 00:21:22,920 Ehkä he ovat työkavereita. 445 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Miksi he menisivät hotelliin? -Kahville? 446 00:21:25,880 --> 00:21:28,000 Kahvi on halvempaa baarissa. 447 00:21:28,080 --> 00:21:32,240 En edes ole varma, että se oli Luz. Hänen kasvonsa olivat varjossa. 448 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 Mitä jos Esther pettäisi? 449 00:21:35,120 --> 00:21:36,040 Esther? Minua? 450 00:21:37,520 --> 00:21:40,320 En osaa edes kuvitella. -Etkö haluaisi tietää? 451 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 En varmaankaan. 452 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 Luis, et voi olla tuollainen. Testosteronipiikitkään eivät tepsi sinuun. 453 00:21:47,240 --> 00:21:48,520 Lisää kahvia? -Kyllä! 454 00:21:51,240 --> 00:21:53,080 Saisimmeko toiset samanlaiset? 455 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Mitä tilasittekaan? 456 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Kofeiiniton kahvi lasissa kylmällä kauramaidolla - 457 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 ja tupla-ristretto sakariinilla ja kuumalla maidolla. 458 00:22:01,160 --> 00:22:02,640 Eli kaksi kahvia. 459 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Niin. Yksi minulle ja yksi kaverilleni. 460 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Oletteko yhdessä? 461 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 Emme. Olemme ystäviä. 462 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 Ei se olisi vakavaa. 463 00:22:11,600 --> 00:22:13,360 Ei olisi vakavaa olla homo. 464 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Mutta en ole. 465 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Harmi. Tutkani taisi pettää. 466 00:22:19,040 --> 00:22:20,920 Oletko sinä homo? -Todellakin. 467 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Et vaikuta siltä. 468 00:22:23,160 --> 00:22:25,800 En halua loukata. Tämä on ensimmäinen kerta… 469 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 Kun mies iskee sinua. 470 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 Ainakin tietääkseni. 471 00:22:29,000 --> 00:22:30,560 Nyt sinulla on homokaveri. 472 00:22:31,840 --> 00:22:33,240 Olen Diego. 473 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Luis. Hauska tutustua. 474 00:22:38,040 --> 00:22:41,280 Hassua. Olet juuri sitä, mitä ystäväni Santi etsii. 475 00:22:42,360 --> 00:22:44,320 Hän ei ole tyyppiäni. -Ystävänä. 476 00:22:44,400 --> 00:22:48,280 Kävisimme porukalla ulkona. -En tiedä, mitä aiotte, mutta suostun. 477 00:22:48,920 --> 00:22:50,640 Fanitan heterojoustavuutta. 478 00:22:51,600 --> 00:22:52,560 Aivan. 479 00:22:54,480 --> 00:22:57,000 Vaihdetaan numeroita. Vien tämän hänelle. 480 00:22:57,080 --> 00:22:58,040 Odotan tässä. 481 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, nyt meillä on homokaveri. 482 00:23:02,040 --> 00:23:02,880 Diego. 483 00:23:03,520 --> 00:23:06,720 Hän on hienovarainen. Hän yritti iskeä minut. Tyylillä. 484 00:23:07,320 --> 00:23:08,200 Tuoko? 485 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Hän sanoi minua heterojoustavaksi. Mikä se on? 486 00:23:12,160 --> 00:23:13,120 Hittolainen. 487 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 Kysyn Álexilta. 488 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Katso! Nyt he tulevat! 489 00:23:18,160 --> 00:23:19,400 No niin. Hittolainen. 490 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 No, onko se Luz? 491 00:23:22,200 --> 00:23:24,040 Tässä valossa Luz on Luz. 492 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 He olivat pari tuntia "kahvilla". 493 00:23:26,080 --> 00:23:28,720 Kahvi on niin kuumaa. Pitää odottaa, että se… 494 00:23:29,960 --> 00:23:31,840 Olit oikeassa. He panivat. 495 00:23:34,120 --> 00:23:35,640 Uskomatonta. 496 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Katso. 497 00:23:38,280 --> 00:23:40,640 No, helvetti. Mitä tuo täällä tekee? 498 00:23:43,760 --> 00:23:46,480 Hyvä, hän tietää jo. Yksi ongelma vähemmän. 499 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 En voi jatkaa näin. 500 00:23:49,280 --> 00:23:51,960 Olin jo menettää henkeni tämän takia. 501 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Sinulle tämä on rutiinia. Minulle tämä on liikaa. 502 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Sitten hölkätään. 503 00:23:58,680 --> 00:24:01,520 En halua vaikeuttaa kummankaan elämää. 504 00:24:01,600 --> 00:24:03,760 Ymmärrätkö? -Oletko rakastunut? 505 00:24:04,600 --> 00:24:07,320 Minäkö? En tietenkään. En minä niin sanonut. 506 00:24:08,520 --> 00:24:10,200 Entä sinä? -No, vähän. 507 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Juuri noin. 508 00:24:19,360 --> 00:24:22,600 Sinä sitten puhut. -Sinäpäs. Hän pitää sinusta enemmän. 509 00:24:23,760 --> 00:24:24,840 Kuka niin väittää? 510 00:24:25,920 --> 00:24:27,600 Ei kukaan, mutta sen huomaa. 511 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 Mitä te täällä? 512 00:24:32,320 --> 00:24:34,120 Olimme tässä lähellä, ja… 513 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 Miten voit? -Minäkö? 514 00:24:36,840 --> 00:24:38,040 Hyvin. 515 00:24:41,600 --> 00:24:43,520 Myöhästyn kohta oikeustalolta. 516 00:24:45,040 --> 00:24:48,640 Miten Raúlin kanssa menee? -Paremmin kuin koskaan. Miten niin? 517 00:24:49,920 --> 00:24:52,440 Näimme, kun pussailit jonkun tyypin kanssa. 518 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Hotellin edessä keskellä päivää. 519 00:24:54,880 --> 00:24:56,240 Ai. Niin. 520 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 Mitä siitä? 521 00:24:58,560 --> 00:24:59,520 Miten niin… 522 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 Myös Raúl näki sen. Hän seurasi sinua. 523 00:25:02,000 --> 00:25:03,200 Mitä? 524 00:25:03,280 --> 00:25:04,600 Mikä idiootti. 525 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Petät häntä. Tietenkin hän tekee niin. 526 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 En petä häntä. 527 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Meillä on avoin suhde. 528 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Miten niin avoin? 529 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Minä tapan hänet! 530 00:25:15,800 --> 00:25:17,040 Avoin suhde. 531 00:25:17,120 --> 00:25:18,440 Onko niitä olemassa? 532 00:25:20,240 --> 00:25:23,640 Kuka lähettää postikortteja vielä 2000-luvulla? 533 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Vanhempasi. 534 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Daniela on oikeassa. Se oli hölmösti tehty. 535 00:25:28,160 --> 00:25:30,760 En halua tuottaa vanhemmilleni pettymystä. 536 00:25:30,840 --> 00:25:34,160 Huomioi Danielaa enemmän. Hänen kanssaan jaat elämäsi. 537 00:25:34,240 --> 00:25:37,880 Oletteko idiootteja? Kerroitte Luzille, että seuraan häntä! 538 00:25:37,960 --> 00:25:42,040 Puolustimme sinua, mutta Luz on pelottava. -Olisit kertonut heillekin. 539 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 Tiesitkö sinä? -Tiesin. 540 00:25:45,000 --> 00:25:48,720 Miksi kerroit vain hänelle? -Pedro on Raúlin paras ystävä. 541 00:25:48,800 --> 00:25:51,960 Pidätkö hänestä eniten? -Pidän kaikista yhtä paljon. 542 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 Tuo on… 543 00:25:53,880 --> 00:25:55,440 Valehtelet. Uskomatonta. 544 00:25:55,520 --> 00:25:56,920 Uskomatonta! 545 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 Onko tämä todellista? -Ei hitto. 546 00:25:59,040 --> 00:26:00,200 Haistakaa paska. 547 00:26:00,280 --> 00:26:01,600 Odota, Santi. -Ei! 548 00:26:01,680 --> 00:26:02,880 Odota. -Ei! 549 00:26:02,960 --> 00:26:05,440 No, lämmitellään sitten kahdestaan. 550 00:26:08,080 --> 00:26:10,760 Aiotko pelata noin? -Lämmittely auttaa. 551 00:26:11,280 --> 00:26:12,160 Hän lähti. 552 00:26:13,240 --> 00:26:14,560 Emme voi pelata! 553 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 Yksi on rampa ja toinen päästään vialla! 554 00:26:17,120 --> 00:26:18,640 Pystyn pelaamaan! Tule! 555 00:26:19,280 --> 00:26:21,800 Rauhoittuisi nyt. Tapaamme Diegon illalla. 556 00:26:21,880 --> 00:26:23,080 Kuka on Diego? 557 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Homokaverimme. 558 00:26:35,280 --> 00:26:36,120 Daniela. 559 00:26:36,680 --> 00:26:38,240 Hei. Miten menee? 560 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 Pystyitkö pelaamaan? -Tietysti. 561 00:26:40,960 --> 00:26:41,840 Kuule. 562 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Haluan pyytää anteeksi. Olit oikeassa. 563 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Ei. Ei sinun tarvitse, kulta. 564 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 Rakastat heitä. 565 00:26:48,320 --> 00:26:51,680 Vene oli hieno lahja. Itsetuhoinen, mutta hieno. 566 00:26:51,760 --> 00:26:54,080 He ovat niin vanhoja. Olen huolissani. 567 00:26:55,680 --> 00:26:57,480 Minullakin on sinulle lahja. 568 00:27:01,440 --> 00:27:02,840 Mitä tämä on? -Avaa se. 569 00:27:07,000 --> 00:27:10,760 Käytä sitä miten haluat. Olen jo pitkään elänyt siivelläsi. 570 00:27:10,840 --> 00:27:12,600 Nyt minä tienaan ja sinä et. 571 00:27:13,280 --> 00:27:14,640 Tasapainotan vähän. 572 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Niin, mutta… 573 00:27:16,760 --> 00:27:17,600 Ei. 574 00:27:19,640 --> 00:27:20,520 En voi. 575 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 Mikset? -En tiedä. 576 00:27:23,040 --> 00:27:24,160 Koska… 577 00:27:24,240 --> 00:27:25,080 En voi. 578 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Sanoit minulle aina, että koska tienasit enemmän… 579 00:27:29,560 --> 00:27:31,240 Niin, mutta ei se… 580 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 Tämä on outoa. 581 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Miten niin? En tajua. 582 00:27:36,560 --> 00:27:39,080 Voin pitää sen, mutta en aio käyttää sitä. 583 00:27:39,160 --> 00:27:41,080 Minulla on omakin. -Miten haluat. 584 00:27:41,160 --> 00:27:43,840 Mutta jos käyt kaupassa, älä osta paskaa. 585 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 Luis. -Hitto, miten säikähdin. 586 00:28:08,520 --> 00:28:10,280 Eikö Ulises mennyt judoon? 587 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Adriánin äiti tuo hänet. 588 00:28:12,600 --> 00:28:14,480 Meidän pitää puhua. 589 00:28:15,040 --> 00:28:16,760 Tule. -Ei. Minä ensin. 590 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Minulla on tärkeää asiaa. 591 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 Niin minullakin. -Kuuntele nyt. 592 00:28:22,000 --> 00:28:24,280 Tiedän, että meillä on nyt rankkaa. 593 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Tällaisina aikoina yhteytemme katkeaa. 594 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Anteeksi, etten kertonut testosteronista. 595 00:28:31,160 --> 00:28:33,200 Tiedän, miten kallista se on. 596 00:28:33,280 --> 00:28:35,000 Näin summat tilillä. 597 00:28:35,640 --> 00:28:37,440 Olisit voinut kuolla tänään. 598 00:28:38,080 --> 00:28:40,840 Mutta osuit naulan kantaan. Olemme uuvuksissa. 599 00:28:42,880 --> 00:28:44,520 Tämä on niin surullista. 600 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Ei hätää. Olen järjestänyt kaiken. 601 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 Katso, mitä lähetin. 602 00:28:54,320 --> 00:28:56,320 Mikä tämä on? -Lippumme. 603 00:28:56,400 --> 00:28:58,760 Lähdemme viikonlopuksi Pariisiin. 604 00:28:59,680 --> 00:29:01,120 Näkisitpä ilmeesi. 605 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 Täällä on mukava tunnelma. 606 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Niinkö, ukki? 607 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Musiikki on outoa. 608 00:29:21,640 --> 00:29:24,240 Mitä teemme täällä? -En minä tiedä. 609 00:29:24,320 --> 00:29:26,760 Ettekö olekaan kaikki heterojoustavia? 610 00:29:26,840 --> 00:29:28,520 Heterojou… Hitto. 611 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 Unohdin kysyä Álexilta. 612 00:29:30,280 --> 00:29:35,000 Diego, tuo ääliö halusi sinut joukkoomme, jotta herkkyytesi tarttuisi meihin. 613 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 Mikä on "heterojoustava"? 614 00:29:37,560 --> 00:29:42,080 Kurjaa pilata leimausjärjestelmänne, mutta eivät homot aina ole herkkiä. 615 00:29:42,160 --> 00:29:43,080 Eivätkö? 616 00:29:43,160 --> 00:29:45,960 Joskus homot ovat kaikkein pahimpia. 617 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 Mitä teemme täällä? -Niin! 618 00:29:47,360 --> 00:29:50,080 Mutta et siis pidä itseäsi… 619 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Et siis pidä itseäsi herkkänä? 620 00:29:56,480 --> 00:29:57,720 Mikä on herkkyyttä? 621 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Älä minua katso. 622 00:29:59,680 --> 00:30:02,120 Saako Hiljaiset sillat sinut itkemään? -Minut? 623 00:30:02,200 --> 00:30:07,400 Jäisikö Meryl Streep läskin juntin luo, jos hän voi saada Clint Eastwoodin? 624 00:30:07,480 --> 00:30:09,440 Siinä ei ole päätä eikä häntää. 625 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 Totta. Olet oikeassa. -Olette tyypillisiä heteroja. 626 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Ehdottomasti. 627 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Tiedättekö, mitä tarvitsette? 628 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Maskuliinisuuden purkamiskurssin. 629 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 Mikä se on? 630 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Mitä sanoit? 631 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Ei käy. Lopettakaa jo myyntipuheet. 632 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Voileivän voi purkaa. Minun maskuliinisuuttani ei voi. 633 00:30:28,760 --> 00:30:30,320 Älä ole noin sulkeutunut. 634 00:30:30,400 --> 00:30:31,960 Olenpas. Olen lukossa. 635 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 En voi tuhlata rahojani sellaiseen. 636 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 Ei tunnekypsyydellä ole hintaa. 637 00:30:37,080 --> 00:30:40,400 Kohta otat turpaasi. Olit parempaa seuraa masentuneena. 638 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Olen valmis kokeilemaan. 639 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 Noin sitä pitää! 640 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Olette toinen toistanne tollompia. 641 00:30:46,200 --> 00:30:48,240 Luulitte napanneenne homoystävän, 642 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 mutta hän nappasikin teidät. 643 00:30:50,600 --> 00:30:52,720 Älä ole vainoharhainen. Hän on kiva. 644 00:30:53,360 --> 00:30:56,120 Päädytte hänen kanssaan pimeään huoneeseen. 645 00:30:56,720 --> 00:31:00,200 Menen kotiin, ja panen naisystävääni maskuliinisuus ehjänä. 646 00:31:01,800 --> 00:31:04,120 Hän ei ehkä ole kotona! -Vetäkää käteen! 647 00:31:05,520 --> 00:31:08,600 Diego on oikeassa. Meidän on mentävä sille kurssille. 648 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Tekstitys: Aino Lehtonen