1
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Come, un amico gay?
2
00:00:18,080 --> 00:00:22,560
Ci manca un riferimento per la sensibilità
con un altro punto di vista.
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
Con un gay nel gruppo,
potremmo prendere il meglio di lui.
4
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
- O il peggio.
- Evolvi.
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,800
La bromosessualità oggi è molto diffusa.
6
00:00:29,880 --> 00:00:30,760
La che?
7
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
L'amicizia tra un gay e un etero.
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
Ehi, ti sei documentato.
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
Perché tu non sei gay, no?
10
00:00:38,680 --> 00:00:41,120
- Perché dovrei?
- È capitato di parlarne.
11
00:00:41,960 --> 00:00:43,760
Parlate di me alle mie spalle?
12
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
- Lo facciamo di tutti.
- Una cosa da donne. Visto?
13
00:00:46,400 --> 00:00:49,280
- Non ci servono omosessuali.
- Ma perché pensate sia gay?
14
00:00:52,400 --> 00:00:55,440
- Ok, inizio io. Non ti scopi tua moglie.
- Sì che me la scopo!
15
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
Ma se non ci penso tutto il giorno
non significa che non…
16
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Tendi a indossare camicie
un pochino strane.
17
00:01:00,840 --> 00:01:02,600
Io? E allora lui?
18
00:01:02,680 --> 00:01:04,160
Non sono strane. Sono costose.
19
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
E non fai mai commenti volgari.
Non parli mai di tette o culi.
20
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
Perché è irrispettoso.
Le donne non sono pezzi di carne.
21
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
Cosa pensi facciano loro?
Le hai mai sentite parlare di noi?
22
00:01:13,320 --> 00:01:17,080
Quando Esther parla con sua sorella,
dice che siamo coglioni, ma non sono gay.
23
00:01:17,160 --> 00:01:18,240
Ok, va bene.
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,840
Ma comunque continua a servircene uno.
25
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
E insiste.
26
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
Buongiorno!
27
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Buongiorno.
28
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Che buon profumino di caffè.
29
00:01:46,320 --> 00:01:49,600
- Com'è andata ieri sera?
- Bene. Molto bene. E a te?
30
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Benissimo.
31
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
Cioè, sono appena rientrato.
32
00:01:53,880 --> 00:01:57,520
- Guarda, non mi sono nemmeno cambiato.
- Ah, sì? Racconta.
33
00:01:59,280 --> 00:02:01,160
- Sicura?
- Certo, sì.
34
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
Sono andato in un bel posto
consigliato da un amico.
35
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
C'erano delle ragazze meravigliose.
36
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
Ho chiesto da bere al bar e all'improvviso
ho visto una ragazza super sexy
37
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
che ha iniziato a provarci con me.
38
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
Dal nulla. Così lei…
39
00:02:18,440 --> 00:02:21,920
Si chiamava Miriam,
è venuta da me e ha iniziato a baciarmi.
40
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
Così, senza dire altro.
41
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
Davvero?
42
00:02:24,400 --> 00:02:27,520
- Che troia. E ti ha fatto arrapare?
- Moltissimo.
43
00:02:27,600 --> 00:02:29,560
E poi aveva delle tette enormi.
44
00:02:29,640 --> 00:02:31,240
- Davvero?
- E un gran culo.
45
00:02:31,320 --> 00:02:34,120
E siccome era mulatta, era molto sodo!
46
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Sì. Continua.
47
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Che hai fatto per prima cosa?
48
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Le ho morso le tette,
ce le avevo in faccia.
49
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
Al bar?
50
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
No, certo che no, siamo andati in bagno.
51
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
Nella foga del momento.
52
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
E lei che faceva?
53
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
Lei godeva, no?
54
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
E poi?
55
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Raccontami anche i dettagli.
56
00:03:01,480 --> 00:03:05,680
- E L'ho messo dentro. Perché aspettare?
- Ah, sì? Così presto?
57
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
No.
58
00:03:07,760 --> 00:03:10,920
Prima sono sceso un po' sotto.
59
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Aveva anche un po' di peli pubici.
60
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Morbidi.
61
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
Biondi.
62
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
Biondi? Non era mulatta?
63
00:03:23,640 --> 00:03:27,960
Pensavo fosse mulatta, per le luci
della discoteca, ma era stata a sciare.
64
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
- Raúl, ti stai inventando tutto?
- No.
65
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
Come si chiamava la ragazza?
66
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
- María.
- Miriam.
67
00:03:35,760 --> 00:03:39,480
Miriam María. Era dominicana,
lì hanno nomi da soap opera.
68
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
Dai, non è così che funziona.
69
00:03:41,480 --> 00:03:44,080
Non inventarti storie turpi,
non mi eccitano.
70
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
- E se non mi scopo nessuna?
- Non è ciò che abbiamo concordato!
71
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Aspetta, mi stai rimproverando
perché non sono stato con nessuna?
72
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Per aver mentito.
73
00:03:52,080 --> 00:03:55,160
Che è proprio quello
che cerchiamo di evitare. Cazzo!
74
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
- Mi hai fatto passare la voglia.
- Non capisco niente.
75
00:03:58,680 --> 00:04:00,600
Non far decidere la tua età allo specchio.
76
00:04:00,680 --> 00:04:03,280
Decidila tu.
E a un prezzo super conveniente,
77
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
con la gamma di prodotti
Sensi Soft Skin Care.
78
00:04:06,280 --> 00:04:10,600
Danno alla mia pelle ciò che le serve
per essere idratata, compatta ed elastica.
79
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
CENTRO PER L'IMPIEGO
80
00:04:13,800 --> 00:04:17,720
Buongiorno. Sono venuto
a riscuotere l'indennità.
81
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Che tipo di indennità?
Di disoccupazione, contributiva?
82
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
Non lo so.
Cioè, quella che ti danno quando…
83
00:04:24,120 --> 00:04:27,040
Ha versato contributi per 360 giorni
negli ultimi sei anni?
84
00:04:27,120 --> 00:04:28,080
Sì, certo.
85
00:04:28,160 --> 00:04:29,720
Allora, contributiva.
86
00:04:29,800 --> 00:04:32,920
Ha la documentazione?
Carta d'identità, stato di famiglia,
87
00:04:33,000 --> 00:04:35,640
modulo di richiesta,
certificato aziendale.
88
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
Sì, credo ci sia tutto.
89
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Tessera di disoccupazione?
90
00:04:41,360 --> 00:04:43,080
L'iscrizione alla richiesta d'impiego.
91
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Beh, me la date qui, no?
92
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
No. La pratica va inoltrata
alla Comunità Autonoma.
93
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
- Perché non lo dite?
- Perché non s'informa?
94
00:04:51,360 --> 00:04:54,680
Potreste semplificare le cose.
Uno non viene qui per divertirsi.
95
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Senza la tessera,
non posso elaborare il sussidio.
96
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Mi ascolti.
97
00:05:03,080 --> 00:05:06,360
Mi hanno licenziato dopo ben dodici anni
98
00:05:06,440 --> 00:05:09,920
come dirigente di successo di un'azienda
leader nel settore audiovisivo.
99
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Ed è brutto, eh?
100
00:05:12,440 --> 00:05:13,680
Davvero molto brutto.
101
00:05:14,240 --> 00:05:17,320
- Vuole che le racconti la mia vita?
- No, certo, lei che ne sa?
102
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
È una dipendente pubblica,
103
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
le basta poggiare il culone sulla sedia
e ciucciare dalla tetta dello Stato.
104
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Mi scusi?
105
00:05:26,240 --> 00:05:28,480
Cos'ha detto? Mi ha dato della culona?
106
00:05:28,560 --> 00:05:30,000
- Sì, tesoro.
- Amore, dove sei?
107
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
- Sbrigo commissioni, tu?
- Ho visto lo stylist.
108
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
Ricordati che all'una hai l'idrocele.
109
00:05:34,520 --> 00:05:38,040
Mi chiedevo
se valga davvero la pena operarsi.
110
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
Dai, non puoi tenertelo così.
111
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Non mi dà così fastidio.
112
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
Pedro, Rubén dice che dura un attimo.
Non farà male.
113
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Dai. Ecco. Ecco fatto.
114
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
Quel figlio di puttana,
non faceva male, no.
115
00:05:52,640 --> 00:05:54,200
Bene, poggiati sul divano.
116
00:05:54,280 --> 00:05:56,080
Signore, che le è successo?
117
00:05:56,160 --> 00:05:58,280
- L'hanno operato allo scroto.
- Oh, madonnina.
118
00:05:58,360 --> 00:06:00,920
Daniela, non condividere i dettagli.
119
00:06:01,000 --> 00:06:04,880
- Fai piano. Ecco.
- Sto bene. Davvero.
120
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
Patri, occupati di lui, io ho un evento.
121
00:06:09,080 --> 00:06:11,760
- Dove vai?
- A un'inaugurazione con Cynthia.
122
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
Facciamo qualche storia
e ci danno i vestiti che vogliamo.
123
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Ok, allora. Divertiti.
124
00:06:16,800 --> 00:06:18,040
Dopo ti racconto.
125
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
Con Alexandra va bene. Io ti stuzzico…
126
00:06:23,800 --> 00:06:28,320
LOL. Quella scema ha visto il suo ragazzo
con un'altra. Guarda il suo TikTok.
127
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Danno dei bellissimi documentari sul 2,
perché guardi questa robaccia.
128
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Cos'è il 2?
129
00:06:35,240 --> 00:06:36,080
Niente.
130
00:06:36,160 --> 00:06:39,120
- Papà, una cosuccia.
- No! Dammi tregua, ti prego.
131
00:06:39,200 --> 00:06:42,520
Mi serve una pausa da Tinder,
sono esausto, lo giuro.
132
00:06:43,120 --> 00:06:46,760
Volevo chiederti dei soldi. Ma tranquillo,
sposto con Tamara a domani.
133
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
Tamara?
134
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
Sì, beh, oppure Julia
o Noelia o Mari Jose.
135
00:06:51,160 --> 00:06:54,360
Oggi hai fatto tre "match".
I giovedì portano bene.
136
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
Non lo so, tesoro.
137
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
È che è tutto molto impersonale, no?
Troppo facile.
138
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
Sei il primo uomo
per cui la facilità è un problema.
139
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
È come i semi di girasole già sbucciati,
perdi tutto il divertimento.
140
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Warning! Commento oggettificante.
141
00:07:10,040 --> 00:07:14,000
Che ne è della conquista?
Della seduzione, che è successo?
142
00:07:14,880 --> 00:07:17,000
Ma quando mai hai sedotto una donna?
143
00:07:17,080 --> 00:07:20,720
Santiago, devi rifarti una vita.
Sei al tempo di recupero!
144
00:07:20,800 --> 00:07:23,040
Quand'è che tornavi da tua madre?
145
00:07:23,120 --> 00:07:26,160
Non so se sia la crisi dei 40,
il vaccino anti COVID
146
00:07:26,240 --> 00:07:29,160
il 5G o il riscaldamento globale,
ma non sto bene.
147
00:07:29,640 --> 00:07:31,520
È terribile.
148
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
Mi dispiace molto.
149
00:07:33,880 --> 00:07:35,760
Ma ora me lo scoperei di nuovo.
150
00:07:35,840 --> 00:07:38,960
- Allora, non hai rimpianti.
- Da un lato del cervello, sì.
151
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
L'altro dice: "Chiama Guillermo".
152
00:07:41,640 --> 00:07:45,080
È incredibile la sensazione che ti provoca
un uomo dopo una bella scopata.
153
00:07:45,160 --> 00:07:48,520
Non posso vivere così!
Penso continuamente al suo cazzo.
154
00:07:48,600 --> 00:07:51,400
Il mio matrimonio è morto.
Questa ne è la prova.
155
00:07:51,920 --> 00:07:54,840
- Devo lasciare Luis.
- Cosa? Per una scopata?
156
00:07:54,920 --> 00:07:58,600
Io non faccio queste cose. La mia unica
avventura è la lotta alla cellulite.
157
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
Non farne un dramma.
158
00:08:00,040 --> 00:08:02,640
E soprattutto, non fare scemenze,
hai una famiglia.
159
00:08:02,720 --> 00:08:07,040
- Non puoi pensare, sei piena di dopamina.
- È acqua sporca. Voglio un vero drink.
160
00:08:07,520 --> 00:08:10,680
E vedrai che questi incidenti
ravviveranno il sesso col partner.
161
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Ancora niente?
162
00:08:12,160 --> 00:08:15,920
Dodici anni insieme, due figli,
due suocere, più un bel mutuo.
163
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
Dai, serve un miracolo.
164
00:08:17,600 --> 00:08:21,080
Bisogna essere bravi a tradire.
Se riesci ad adattarti, perfetto.
165
00:08:21,160 --> 00:08:24,360
Hai già un amante.
Per interrompere la routine non è male.
166
00:08:24,440 --> 00:08:27,280
Ma se il senso di colpa ti divora
e ti rende la vita un'agonia…
167
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
- Lascia stare.
- Mi divora.
168
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
Vuoi disdire l'abbonamento?
169
00:08:32,040 --> 00:08:36,080
- L'ho appena sottoscritto, è un peccato.
- Tanto l'hai già ammortizzato.
170
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
- Oggi non esci?
- Io?
171
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
Due giorni di fila? Neanche morta.
No, voglio stare qui, tranquilla.
172
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
- Beh, rimango con te.
- Ma no, tu esci, amore.
173
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
E ti lascio qui sola?
174
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
- Ma non hai un appuntamento?
- Sì, ma la chiamo e annullo.
175
00:08:59,720 --> 00:09:02,440
Assolutamente no. Esci e divertiti.
176
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Avanti.
177
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Ok, va bene.
178
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
Dopo mi racconti.
179
00:09:12,040 --> 00:09:15,040
Che ossessione questi cazzo di racconti!
180
00:09:17,280 --> 00:09:21,160
Non lamentarti, eh? Quanti adolescenti
preparano la cena al padre?
181
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
Tesoro, non possiamo mangiare sempre così.
182
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Sei tu che non puoi, io non ingrasso.
183
00:09:28,520 --> 00:09:31,760
Come va? Che faccia annoiata.
Andiamo a bere qualcosa.
184
00:09:32,240 --> 00:09:34,400
Ora? No, sto cenando con mia figlia.
185
00:09:34,480 --> 00:09:37,720
Mi ha preparato con tanto amore
una pizza surgelata.
186
00:09:37,800 --> 00:09:40,160
Ah, bene. Mangiamo un boccone e andiamo.
187
00:09:40,240 --> 00:09:42,600
Davvero? Ho annullato con Tamara
ed esci con lui?
188
00:09:42,680 --> 00:09:43,560
Chi è Tamara?
189
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
No, non ho voglia di uscire. Davvero.
190
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Allora, filmettino. Che guardate?
191
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
No, non se ne parla. Coraggio.
A dopo! Andate.
192
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
Non faccio tardi, ok? Andiamo.
193
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Non negoziare, è casa tua.
194
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
Oh, beh.
195
00:09:58,720 --> 00:10:02,160
L'abbiamo fatto insieme. Fantastico.
Il mio psicologo dice…
196
00:10:02,240 --> 00:10:03,760
Salute!
197
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
- Ehi, come va?
- Ehi, che dici?
198
00:10:08,440 --> 00:10:11,400
- Bevi con noi? Santi voleva uscire.
- Ma che dici
199
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
- Passo, sono distrutto.
- Poi non dire che non ti invitiamo.
200
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
A che ora prendiamo
il campo da padel domani?
201
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Lui dice alle otto,
ché deve fare la lavatrice,
202
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
ma Luis preferisce alle sette
o Esther lo sgrida per la cena ai bambini.
203
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
- Decidi tu.
- Cazzo.
204
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
La lavatrice deve farla di domenica,
costa meno.
205
00:10:25,760 --> 00:10:27,640
Alle sette, fottiti.
206
00:10:27,720 --> 00:10:29,360
- Puoi giocare?
- Sì, certo.
207
00:10:29,440 --> 00:10:31,640
- Lo dico per il testicolo.
- Divertitevi, cagne.
208
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
- Commento patriarcale.
- E cazzo.
209
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Hello!
210
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
Come stai, amore?
211
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
Di' a Ruben: "Indolore, un paio di palle".
212
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
È come avere un pitbull rabbioso
attaccato laggiù.
213
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
- Hai bevuto?
- Champagne.
214
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Per integrarmi. Toglietemele, ti prego.
215
00:10:53,920 --> 00:10:55,920
È stato così noioso, l'evento?
216
00:10:56,000 --> 00:11:00,760
Insomma. Ho conosciuto
una coach super interessante.
217
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
Com'è che si chiamava?
218
00:11:03,400 --> 00:11:07,640
Mónica. Dovresti chiamarla,
ora che hai tempo. Magari ti aiuta.
219
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
Ma sto bene. Mi sto reinventando.
220
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Mi vedi male?
221
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
Mangio qualcosa, muoio di fame.
222
00:11:13,440 --> 00:11:17,480
È che non ho mangiato niente.
Non volevo avere qualcosa tra i denti.
223
00:11:18,320 --> 00:11:20,120
Vuole che le prepari qualcosa?
224
00:11:20,200 --> 00:11:24,360
Non so, Patri. So di volere qualcosa,
ma non so cosa. Vediamo…
225
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
Mortadella con le olive, Patri?
226
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
- C'era il due per uno.
- Da quando mangiamo queste cose?
227
00:11:31,640 --> 00:11:34,080
Il signore ha detto
di approfittare delle offerte.
228
00:11:34,680 --> 00:11:38,240
Sì, ma su cose che…
È lo stesso. Mi ordino qualcosa.
229
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
Signora!
230
00:11:40,440 --> 00:11:43,120
Se avete problemi di soldi,
non vorrei essere un peso.
231
00:11:43,200 --> 00:11:46,760
No. Non abbiamo problemi di soldi, ok?
232
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
Tu non vai da nessuna parte.
233
00:11:48,720 --> 00:11:52,200
Mi ci mancherebbe solo questo.
Non preoccuparti, tranquilla.
234
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
Se necessario,
mi prostituisco per pagarti.
235
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Oh, che cosa carina da dire.
236
00:12:04,560 --> 00:12:05,840
S'è presa la mortadella.
237
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Ehi, aspettate qualcuno?
238
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Eccoci qui.
239
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Ma non eri tornato con Luz?
240
00:12:11,520 --> 00:12:15,160
E che c'entra il flirtare un po',
con l'amore? Guarda quella.
241
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
- Chi?
- Quella in rosso.
242
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Niente male.
243
00:12:20,040 --> 00:12:23,360
- È bellissima, dille qualcosa.
- Ma figurati, no.
244
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
Non ti sei accorto?
245
00:12:24,880 --> 00:12:28,360
- Ti ha sfiorato passando.
- Mi è passata dietro per andare al bar…
246
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Ma se ti piace, parlale, avvicinati!
247
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
- Non voglio disturbarla!
- Disturbarla? Vengono qui apposta.
248
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
Io sono qui per bere qualcosa con te.
249
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
Ed è il mio giorno libero
dagli appuntamenti su Tinder.
250
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
- Lascia stare, vado io.
- No, fermo. No, Raúl!
251
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Cazzo.
252
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Ulises, metti il pigiama,
non te lo ripeto più!
253
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
Ricattalo coi videogiochi.
È l'unica cosa che funziona.
254
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
Volete più bene a me
perché do meno problemi.
255
00:12:56,960 --> 00:12:59,520
- Vi vogliamo bene allo stesso modo.
- Non è giusto!
256
00:12:59,600 --> 00:13:01,440
L'amore è strano, piccola.
257
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Avanti, fatto.
258
00:13:02,800 --> 00:13:03,920
Dammi le pantofole.
259
00:13:04,000 --> 00:13:08,920
Lavati e a letto alle 21:32.
Ogni volta più tardi.
260
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Vediamo che ha postato, quella cretina.
261
00:13:12,040 --> 00:13:15,720
- Perché ti sta così antipatica Daniela?
- Ma no, lo dico in modo affettuoso.
262
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Oggi vi parlo
dei nuovi chewing gum Fresh-Excess.
263
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
con fluoro e senza zucchero,
ideali per la mia vita quotidiana.
264
00:13:21,160 --> 00:13:22,320
Ehi, ti sembro gay?
265
00:13:22,400 --> 00:13:23,280
Che?
266
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
No.
267
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
- Perché?
- È uscito il discorso coi miei amici.
268
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- Se sono gay. Fai un po' tu.
- Cerchi di dirmi qualcosa?
269
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
No, o è Raúl che si diverte
a punzecchiare sempre.
270
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Sarebbe un po' uno shock,
ma non sarei sorpresa.
271
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Non saresti sorpresa?
272
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Da un lato, il mio matrimonio
sarebbe stato una bugia.
273
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
Ma dall'altro, beh…
quello che ci succede, avrebbe senso.
274
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
- E che ci sta succedendo?
- Che?
275
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Sei tu che vuoi dirmi qualcosa?
276
00:13:53,800 --> 00:13:57,400
Mo! Ma se sei tu che all'improvviso
fai le domande più strane.
277
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
Saresti sollevata, se fossi gay?
278
00:14:00,120 --> 00:14:03,880
Senti, adesso dormiamo,
che sta prendendo una brutta piega.
279
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
- Esther, non sono omosessuale!
- Sì, va bene.
280
00:14:12,320 --> 00:14:14,680
E te lo posso dimostrare immediatamente.
281
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Luis, è che ora
non mi va per niente, sinceramente.
282
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
Bene, era per togliere ogni dubbio.
283
00:14:26,400 --> 00:14:29,080
- Mio o tuo?
- Se devi continuare così, dillo.
284
00:14:29,160 --> 00:14:31,480
Così smetto di iniettarmi testosterone.
285
00:14:33,360 --> 00:14:37,040
Come, testosterone?
Devi farti iniezioni per farlo con me?
286
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
- No!
- E perché non me l'hai detto prima?
287
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
Per sorprenderti, ma non c'è modo!
288
00:14:41,600 --> 00:14:45,440
E lo fai nella sanità pubblica
o privatamente? Costerà un sacco!
289
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
È davvero questo che ti preoccupa?
290
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
TI SCOPEREI IN QUESTO MOMENTO!
291
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
Ma che fai?
292
00:15:07,960 --> 00:15:10,280
- Ehi!
- Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
293
00:15:10,360 --> 00:15:12,080
- Piacere.
- Piacere mio.
294
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
È che andavo in bagno,
295
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
ma la canzone mi ha bloccato
e sono rimasto…
296
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
- Ehi!
- Certo.
297
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
È un gran ballerino, eh?
298
00:15:21,040 --> 00:15:22,440
Wow! Che ritmo, eh?
299
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
- Ma dai!
- Sì. Non sapeva dove nascondersi.
300
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
- Quella era la seconda volta…
- Andiamo?
301
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Sì, noi sì. La accompagno a casa.
302
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
- Guido io.
- Andiamo in taxi.
303
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
- No, vi accompagno.
- No, è che…
304
00:15:38,720 --> 00:15:40,160
Questa è casa mia.
305
00:15:41,280 --> 00:15:42,480
Ora sai dove vivo.
306
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
È bella. È un bel palazzo, no?
307
00:15:45,040 --> 00:15:46,960
E assicurato contro gli incendi.
308
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
- Grazie di avermi accompagnata.
- Figurati.
309
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Sei un gentiluomo, siete pochi ormai.
310
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Quasi estinti,
come la lucertola dei Carpazi.
311
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Eccomi qui.
312
00:16:05,760 --> 00:16:08,480
Ho lasciato le chiavi
al parcheggiatore del locale accanto.
313
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Buonanotte.
314
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
- Dormi bene, Eugenia.
- Sì.
315
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
Seriamente?
316
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
Te la sei persa, amico.
317
00:16:19,360 --> 00:16:22,480
No, non l'ho persa,
mi piace andare con calma.
318
00:16:22,560 --> 00:16:24,040
- Sigaretta?
- No, grazie.
319
00:16:24,120 --> 00:16:25,720
Aspetta, andiamo là.
320
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
No, domani lavoro.
321
00:16:27,160 --> 00:16:29,680
Che gran figlio di puttana. Che c'è?
322
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
Non vado
sapendo che tu hai rimorchiato e io no.
323
00:16:32,040 --> 00:16:34,920
Cazzo! Sei un po' ossessionato, Raúl.
324
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
Ti piacerebbe se Luz facesse così?
325
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Andiamo!
326
00:16:39,560 --> 00:16:42,680
Vai a casa dalla tua ragazza,
non sai che fortuna hai.
327
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
- Giro o vado dritto?
- Sì, gira qui a destra.
328
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Di qua?
329
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Sì, a destra.
330
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
E QUEL CULO A QUATTRO ZAMPE
331
00:17:00,720 --> 00:17:01,800
E questo qui?
332
00:17:01,880 --> 00:17:05,720
- Non so se sto andando bene.
- Tu non superare la linea continua.
333
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
NON È MOLTO PROFESSIONALE
334
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
- Vengono tante auto contro.
- Cazzo…
335
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
- Svolta!
- Dove?
336
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
- Stai bene? Che è successo?
- Non lo so.
337
00:17:25,720 --> 00:17:29,400
Ho abbassato lo sguardo
per un secondo e quell'imbecille…
338
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
Un'auto di scuola guida contromano
non si era mai vista.
339
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Siete lo zimbello del commissariato.
340
00:17:36,560 --> 00:17:39,840
- Vi chiamano "Scuola guida kamikaze".
- Non lo trovo divertente.
341
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Che ti succede? Sei sempre più strana.
342
00:17:41,760 --> 00:17:43,200
Sono stanca.
343
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Mi serve una vacanza.
344
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
- Vai a casa, ok?
- Ok.
345
00:17:52,920 --> 00:17:53,960
Ne parliamo dopo.
346
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Dai.
347
00:18:01,280 --> 00:18:02,840
La multa puoi togliermela?
348
00:18:18,640 --> 00:18:19,840
Ma che ti sei messa?
349
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Una fascia per la meditazione.
350
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Se riesci a svuotare la mente,
senti gli uccellini e fai punti.
351
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Fammi vedere.
352
00:18:29,400 --> 00:18:32,800
- Ci stai prendendo la mano, artista.
- Grazie, signora.
353
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Fai mai qualcosa senza pubblicarlo?
354
00:18:35,200 --> 00:18:38,200
Vuoi provarla? Ti farebbe bene meditare,
ora che hai tempo.
355
00:18:38,280 --> 00:18:42,680
È deprimente l'idea che, per trovare
la pace, debba svuotare il cervello.
356
00:18:42,760 --> 00:18:45,520
- Una cartolina dai suoi genitori.
- Una cartolina?
357
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
- Dai suoi genitori.
- Grazie.
358
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
- Vediamo?
- Ma niente, si annoiano molto a Estepona.
359
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
- Fammi vedere.
- No, non è nulla.
360
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
- È stupida.
- Dai, Pedro.
361
00:18:58,560 --> 00:19:00,800
FIGLIO MIO, GRAZIE MILLE.
TUO PAPÀ È FELICISSIMO
362
00:19:04,400 --> 00:19:08,720
- Gli hai comprato una barca?
- Barchetta, sembra più grande lì.
363
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
E quanto ti è costata?
364
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
85.000.
365
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Più 7.500 per l'ormeggio.
366
00:19:19,960 --> 00:19:22,920
Perché non gli dici
che sei disoccupato, amore mio?
367
00:19:23,000 --> 00:19:26,400
Perché li distruggerebbe.
Gli cadrebbe un mito!
368
00:19:26,480 --> 00:19:30,280
Pedro, a tutti capitano
dei momenti no, nella vita.
369
00:19:30,360 --> 00:19:32,360
Non a me. Per quello c'è mio fratello.
370
00:19:32,440 --> 00:19:37,000
Ma una cosa è non dirglielo, un'altra
è spendere la liquidazione in una barca.
371
00:19:37,080 --> 00:19:39,720
- Cosa c'è di più stupido di una barca?
- Lui ama pescare.
372
00:19:39,800 --> 00:19:41,920
Che si metta su un masso, vita mia!
373
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
E devo pure scoprirlo così!
374
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
Dico solo che la cosa più logica
sarebbe stata consultarmi.
375
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
Mia la famiglia, miei i soldi.
Perché dovrei parlartene?
376
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
Ma per caso stai uscendo di testa, amore?
377
00:19:54,680 --> 00:19:56,800
Non so, che dici? Comunicazione!
378
00:19:58,120 --> 00:20:00,800
Non è normale
che poi fai le pulci alla spesa.
379
00:20:00,880 --> 00:20:04,720
No, quella è Patricia,
non so che le è preso con le offerte.
380
00:20:04,800 --> 00:20:07,880
Cerco di risparmiare
perché il signore ha perso il lavoro.
381
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Gliel'hai detto!
382
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
Ho dovuto dirglielo,
altrimenti se ne andava.
383
00:20:15,560 --> 00:20:19,680
Dato che l'unico hobby che hai trovato è
maltrattare psicologicamente il personale.
384
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
Io comunico poco e tu comunichi troppo.
385
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Come vuoi, Pedro.
386
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
Abbiamo capito
che l'importante non è pagare il mutuo,
387
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
ma che non crolli il mito.
388
00:20:33,360 --> 00:20:36,280
Mi fa strano andare in giro
a cercare un amico gay
389
00:20:36,360 --> 00:20:38,160
Sembrerà che vogliamo rimorchiarlo.
390
00:20:38,240 --> 00:20:41,960
Non cadere nello stereotipo
della promiscuità omosessuale, Luis.
391
00:20:42,040 --> 00:20:44,680
Ci saranno quelli
che cercano solo amici, no?
392
00:20:44,760 --> 00:20:46,680
Sono un vigile,
non posso fare cose strane.
393
00:20:46,760 --> 00:20:48,720
Che è, non ci sono vigili gay?
394
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Quella non è Luz?
395
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Entra in un albergo con uno.
396
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
- Ma non era tornata con Raúl?
- Sì.
397
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Avrà una riunione.
398
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Oppure no.
399
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Da quanto sono entrati?
400
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
- Dobbiamo parlarne a Raúl.
- È meglio non immischiarsi.
401
00:21:06,960 --> 00:21:11,440
Io avrei voluto che qualcuno mi dicesse
che Blanca mi tradiva col dentista.
402
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Ci avevamo pensato, ma ha vinto il no.
403
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Lo sapevate?
404
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Ma che razza di amici siete?
405
00:21:17,640 --> 00:21:21,280
- Non volevamo farti soffrire.
- Beh, io ho intenzione di dirlo a Raúl.
406
00:21:21,360 --> 00:21:24,480
- Forse è un collega di lavoro.
- E lo porta in hotel?
407
00:21:24,560 --> 00:21:28,000
- A prendere un caffè.
- Per quello vai al bar, costa meno.
408
00:21:28,080 --> 00:21:32,280
Non ho visto bene, forse non era Luz.
L'ho vista di profilo e in ombra.
409
00:21:32,840 --> 00:21:36,200
- Immagina che Esther ti metta le corna.
- Esther, a me?
410
00:21:37,440 --> 00:21:40,320
- Neanche posso immaginarlo.
- Non ti piacerebbe saperlo?
411
00:21:41,520 --> 00:21:42,480
Credo di no.
412
00:21:42,560 --> 00:21:45,280
Dai, Luis.
Non puoi affrontare così la vita.
413
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
Basta testosterone, non serve.
414
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
- Un altro caffè?
- Sì.
415
00:21:51,200 --> 00:21:54,840
- Scusi, mi fa due caffè come prima?
- Me li può ricordare?
416
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
Un deca in bicchiere con zucchero di canna
e latte d'avena freddo
417
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
e un macchiato doppio con dolcificante
e latte senza lattosio caldo.
418
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Un caffettino, eh?
419
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Sì, uno per me e uno per il mio amico.
420
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
State insieme?
421
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
No, amici. Amici.
422
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
- Poteva anche essere.
- Poteva, se fossi stato gay.
423
00:22:13,440 --> 00:22:16,640
- Però non lo sono.
- Peccato. Il mio radar ha fallito.
424
00:22:19,040 --> 00:22:19,960
Tu lo sei?
425
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
Abbastanza.
426
00:22:21,440 --> 00:22:23,040
Ah, non lo sembri, sai?
427
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
Scusa se dico qualcosa di inappropriato.
428
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
- È la prima volta che…
- Ci prova un uomo.
429
00:22:27,160 --> 00:22:30,560
- Perlomeno, che me ne rendo conto.
- Bene, ora hai un amico gay.
430
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
- Diego.
- Luis, piacere.
431
00:22:37,960 --> 00:22:41,280
Assurdo, sei proprio quello
che cerca il mio amico Santi.
432
00:22:42,320 --> 00:22:44,200
- Non è il mio tipo.
- No, in amicizia.
433
00:22:44,280 --> 00:22:46,520
Ti fai due risate col nostro gruppo.
434
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
Non so che intendi, ma ci sto.
435
00:22:48,920 --> 00:22:50,640
Adoro gli eteroflessibili.
436
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Certo.
437
00:22:53,960 --> 00:22:57,160
Ora ci scambiamo i numeri.
Porto il caffè al mio amico.
438
00:22:57,240 --> 00:22:58,440
Ok, aspetto.
439
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, abbiamo un amico gay.
440
00:23:02,040 --> 00:23:02,920
Diego.
441
00:23:03,400 --> 00:23:06,720
È discreto, elegante.
Voleva rimorchiarmi, ma con classe.
442
00:23:07,320 --> 00:23:08,360
Quello lì?
443
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Però mi ha chiamato "eteroflessibile",
che vuol dire?
444
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
Merda.
445
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Dopo chiedo ad Álex, va bene?
446
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Guardala! Eccoli là!
447
00:23:18,160 --> 00:23:19,600
Guardali, è incredibile.
448
00:23:20,560 --> 00:23:21,880
È Luz o no?
449
00:23:21,960 --> 00:23:24,040
Con questa luce, si vede che è Luz.
450
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
Due ore e mezza di caffè. Lungo, no?
451
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
Forse era bollente
e hanno aspettato che si freddasse…
452
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
Va bene, sì, sono andati a letto.
453
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
Non riesco a crederci.
454
00:23:36,760 --> 00:23:37,720
Aspetta…
455
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
Cazzo! E lui che ci fa lì?
456
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
Visto? Lo sa già. Un problema in meno.
457
00:23:46,640 --> 00:23:48,480
Guillermo, non può continuare.
458
00:23:49,320 --> 00:23:52,080
Ho una sola vita e oggi l'ho quasi persa.
459
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Per te sarà normale sedurre le clienti,
ma per me è troppo.
460
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Forza, corsetta.
461
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Non voglio complicare
né la tua né la mia vita. Capito?
462
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
Ma che succede? Ti sei innamorata?
463
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Io? No, non ho detto questo.
464
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
- E tu?
- Io un po' sì.
465
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Oh, sì.
466
00:24:19,320 --> 00:24:22,600
- Glielo dici tu.
- No, tu, ché vuole più bene a te.
467
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Chi te l'ha detto?
468
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Nessuno, però si vede.
469
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
Che fate qui?
470
00:24:31,680 --> 00:24:34,960
Eh, no, passavamo di qui e… Come stai?
471
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Io?
472
00:24:36,760 --> 00:24:37,600
Bene.
473
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Ragazzi, fra poco ho un processo,
vado di fretta.
474
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
E come va con Raúl?
475
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Mai andata meglio. Perché?
476
00:24:49,520 --> 00:24:52,480
Luz, ti abbiamo visto
che ti sbaciucchiavi con uno.
477
00:24:52,560 --> 00:24:54,800
Davanti a un hotel. E in pieno giorno.
478
00:24:55,640 --> 00:24:57,720
Sì. E allora?
479
00:24:58,400 --> 00:25:01,920
Come… Ti ha vista anche Raúl,
ti stava seguendo.
480
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
Cosa? È proprio un imbecille.
481
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Se vai in giro a tradirlo,
ovvio che ti segue.
482
00:25:07,040 --> 00:25:09,960
Non lo sto tradendo,
siamo una coppia aperta.
483
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Che vuoi dire?
484
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
Lo massacro!
485
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
Coppia aperta? Esiste veramente?
486
00:25:20,200 --> 00:25:23,640
Ma chi è che manda una cartolina
nel XXI secolo?
487
00:25:23,720 --> 00:25:25,000
I tuoi genitori.
488
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Senti, Daniela ha ragione.
Sei uscito di testa.
489
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
Non voglio deludere i miei genitori,
è difficile da capire?
490
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Quella da non deludere è Daniela,
con la quale condividi la vita.
491
00:25:34,240 --> 00:25:37,880
Che cazzo di problemi avete voi due?
Perché avete detto a Luz che la seguivo?
492
00:25:37,960 --> 00:25:39,760
Volevamo affrontarla, ma ci terrorizza.
493
00:25:39,840 --> 00:25:42,080
Hai visto? Dovevi dirlo anche a loro.
494
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
- Tu lo sapevi?
- Io sì.
495
00:25:44,960 --> 00:25:48,720
- Perché a lui l'hai detto e a noi no?
- L'avevo detto, è il suo migliore amico.
496
00:25:48,800 --> 00:25:52,400
- Lui è più amico di noi?
- Vi voglio bene allo stesso modo.
497
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
È…
498
00:25:53,880 --> 00:25:56,920
È una bugia enorme.
Una bugia davvero enorme.
499
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
- Ma sta succedendo davvero?
- Sì.
500
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
Fottetevi.
501
00:26:00,240 --> 00:26:01,560
- Santi, aspetta!
- No.
502
00:26:01,640 --> 00:26:02,880
- Aspetta.
- No!
503
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
Va bene. Allora riscaldiamoci noi.
504
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
- Vuoi giocare così?
- Sì, mi basta riscaldarmi un po'.
505
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
Niente, se n'è andato.
506
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
Allora non giochiamo!
507
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
Tra disagi fisici e mentali,
siamo nella merda.
508
00:26:17,120 --> 00:26:18,680
Posso giocare! Mettiti lì.
509
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
Spero gli passi,
stasera usciamo con Diego.
510
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
Chi è Diego?
511
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
Il nostro amico gay.
512
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Daniela.
513
00:26:37,720 --> 00:26:40,800
- Come va? Sei riuscito a giocare?
- Senza problemi.
514
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Ascolta.
515
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Volevo scusarmi per i miei. Avevi ragione.
516
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
No. Amore, non ce n'è bisogno.
517
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
So che li adori
e la barca è stata un regalo bellissimo.
518
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
Suicida, ma bellissimo.
519
00:26:51,760 --> 00:26:54,560
È che li vedo così vecchi
che mi viene l'ansia.
520
00:26:55,640 --> 00:26:58,000
Anch'io voglio regalarti una cosa.
521
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
- Che cos'è?
- Aprila.
522
00:27:06,960 --> 00:27:10,680
Usala per ciò che vuoi.
Ho vissuto alle tue spalle a lungo
523
00:27:10,760 --> 00:27:14,640
e, dato che ora guadagno e tu no, beh,
è un modo per compensare.
524
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Sì, però…
525
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
No.
526
00:27:19,600 --> 00:27:21,240
Non mi sento a mio agio.
527
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
- Perché?
- Non lo so.
528
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Beh… perché no.
529
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
Ma è ciò che mi hai sempre detto.
Che siccome guadagnavi di più…
530
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
Sì, però…
531
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
È strano.
532
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Perché? Non capisco.
533
00:27:36,520 --> 00:27:40,000
Non lo so, la tengo, ok.
Però non la userò. Ho già la mia.
534
00:27:40,080 --> 00:27:44,000
Fa' come vuoi. Ma se fai la spesa,
non comprare robaccia, ti prego.
535
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
- Luis.
- Cazzo, che spavento!
536
00:28:08,480 --> 00:28:11,840
- Ulises non ha judo?
- Lo porta la mamma di Adrián.
537
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
Ascolta, devo parlarti di una cosa.
538
00:28:14,960 --> 00:28:16,760
- Vieni.
- No, prima io.
539
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Voglio dirti una cosa molto importante.
540
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
- Anche la mia lo è.
- Ascolta un momento.
541
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
So che stiamo attraversando
una piccola crisi.
542
00:28:24,840 --> 00:28:27,280
E quando è così, perdiamo la connessione.
543
00:28:28,520 --> 00:28:31,080
Mi spiace non averti detto
del testosterone.
544
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Sì, ho visto quello che costa.
Ho controllato l'estratto conto.
545
00:28:35,560 --> 00:28:38,000
Oggi hai rischiato di morire, per strada.
546
00:28:38,080 --> 00:28:41,200
Ma hai colto nel segno. Siamo esausti.
547
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Mi dispiace tantissimo.
548
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Beh, stai serena.
Perché ho organizzato tutto.
549
00:28:52,040 --> 00:28:53,400
Guarda che ti ho mandato.
550
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
- Che cos'è?
- I nostri biglietti.
551
00:28:56,360 --> 00:28:59,160
Andiamo a Parigi
per un weekend romantico a due.
552
00:28:59,680 --> 00:29:01,520
Guardati. Sei rimasta di sasso.
553
00:29:17,000 --> 00:29:20,240
- Atmosfera un po' spinta.
- Atmosfera spinta, nonnetto?
554
00:29:20,320 --> 00:29:22,840
- La musica è strana.
- Mi dite che ci facciamo qui?
555
00:29:22,920 --> 00:29:26,760
Anche a me. Siete eteroflessibili
con una crisi d'identità?
556
00:29:26,840 --> 00:29:30,200
Eterofles… Merda.
Non l'ho chiesto a mia figlia.
557
00:29:30,280 --> 00:29:35,000
Diego, il luminare ti vuole nel gruppo
così ci trasmetti un po' di sensibilità.
558
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
Che vuol dire eteroflessibile?
559
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
Mi spiace smontare il vostro stereotipo,
560
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
ma essere omosessuale
non significa essere sensibile.
561
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
Ah, no?
562
00:29:43,120 --> 00:29:45,960
Conosco gay molto più stronzi
di qualsiasi etero.
563
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
- Perché siamo qui?
- Eh!
564
00:29:47,360 --> 00:29:50,520
Quindi, tu non ti consideri un…
565
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Non ti consideri un sensibile?
566
00:29:56,400 --> 00:29:59,080
- Che intendete per sensibile?
- Non so, non guardare me.
567
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Piangi per I Ponti di Madison County?
568
00:30:01,120 --> 00:30:03,760
Io? Credi che Meryl Streep resterebbe
569
00:30:03,840 --> 00:30:07,520
con quel ciccione in salopette,
quando potrebbe andare con Clint Eastwood?
570
00:30:07,600 --> 00:30:10,680
Non aveva proprio senso.
È vero. È bravo, il ragazzo.
571
00:30:10,760 --> 00:30:12,640
Siete quattro etero da manuale.
572
00:30:12,720 --> 00:30:13,680
Assolutamente.
573
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Sapete cosa vi servirebbe?
574
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
Un corso
di decostruzione della mascolinità.
575
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
E che cos'è?
576
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
Che hai detto?
577
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Ma no, mi rifiuto anche solo di parlarne.
578
00:30:25,520 --> 00:30:28,640
Si decostruisce un antipasto,
non la mia mascolinità.
579
00:30:28,720 --> 00:30:31,920
- Non essere così chiuso!
- Mi chiudo proprio a chiave.
580
00:30:32,000 --> 00:30:34,240
Non posso spendere soldi in stronzate.
581
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
Davvero date un prezzo
alla maturità emotiva?
582
00:30:37,080 --> 00:30:40,400
Ora rischi che te le do davvero.
Eri meglio da depresso.
583
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
- Non so, io proverei, male non può fare.
- Sentito?
584
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
Siete due coglioni incredibili.
585
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
Pensavate di rimorchiare un amico gay
e, alla fine, lui ha rimorchiato voi.
586
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
Non ti imparanoiare, è un tipo simpatico.
587
00:30:53,280 --> 00:30:56,720
Se continuate a giocare col fuoco,
finite in una dark room.
588
00:30:56,800 --> 00:31:00,440
Io vado a casa a scoparmi la mia ragazza
con la mascolinità intatta.
589
00:31:01,720 --> 00:31:04,640
- Magari non la trovi in casa.
- Andate a fanculo!
590
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
Diego ha ragione.
591
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
Questo corso ci serve.
592
00:32:12,640 --> 00:32:15,240
Sottotitoli: Eva Marano