1 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Come, un amico gay? 2 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 Ci manca un riferimento per la sensibilità con un altro punto di vista. 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 Con un gay nel gruppo, potremmo prendere il meglio di lui. 4 00:00:25,560 --> 00:00:27,040 - O il peggio. - Evolvi. 5 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 La bromosessualità oggi è molto diffusa. 6 00:00:29,880 --> 00:00:30,760 La che? 7 00:00:30,840 --> 00:00:32,800 L'amicizia tra un gay e un etero. 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,120 Ehi, ti sei documentato. 9 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 Perché tu non sei gay, no? 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,120 - Perché dovrei? - È capitato di parlarne. 11 00:00:41,960 --> 00:00:43,760 Parlate di me alle mie spalle? 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 - Lo facciamo di tutti. - Una cosa da donne. Visto? 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,280 - Non ci servono omosessuali. - Ma perché pensate sia gay? 14 00:00:52,400 --> 00:00:55,440 - Ok, inizio io. Non ti scopi tua moglie. - Sì che me la scopo! 15 00:00:55,520 --> 00:00:58,080 Ma se non ci penso tutto il giorno non significa che non… 16 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Tendi a indossare camicie un pochino strane. 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,600 Io? E allora lui? 18 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Non sono strane. Sono costose. 19 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 E non fai mai commenti volgari. Non parli mai di tette o culi. 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Perché è irrispettoso. Le donne non sono pezzi di carne. 21 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Cosa pensi facciano loro? Le hai mai sentite parlare di noi? 22 00:01:13,320 --> 00:01:17,080 Quando Esther parla con sua sorella, dice che siamo coglioni, ma non sono gay. 23 00:01:17,160 --> 00:01:18,240 Ok, va bene. 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 Ma comunque continua a servircene uno. 25 00:01:20,920 --> 00:01:22,000 E insiste. 26 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 Buongiorno! 27 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Buongiorno. 28 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 Che buon profumino di caffè. 29 00:01:46,320 --> 00:01:49,600 - Com'è andata ieri sera? - Bene. Molto bene. E a te? 30 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Benissimo. 31 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 Cioè, sono appena rientrato. 32 00:01:53,880 --> 00:01:57,520 - Guarda, non mi sono nemmeno cambiato. - Ah, sì? Racconta. 33 00:01:59,280 --> 00:02:01,160 - Sicura? - Certo, sì. 34 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Sono andato in un bel posto consigliato da un amico. 35 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 C'erano delle ragazze meravigliose. 36 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 Ho chiesto da bere al bar e all'improvviso ho visto una ragazza super sexy 37 00:02:14,160 --> 00:02:16,160 che ha iniziato a provarci con me. 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 Dal nulla. Così lei… 39 00:02:18,440 --> 00:02:21,920 Si chiamava Miriam, è venuta da me e ha iniziato a baciarmi. 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 Così, senza dire altro. 41 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Davvero? 42 00:02:24,400 --> 00:02:27,520 - Che troia. E ti ha fatto arrapare? - Moltissimo. 43 00:02:27,600 --> 00:02:29,560 E poi aveva delle tette enormi. 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,240 - Davvero? - E un gran culo. 45 00:02:31,320 --> 00:02:34,120 E siccome era mulatta, era molto sodo! 46 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 Sì. Continua. 47 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Che hai fatto per prima cosa? 48 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Le ho morso le tette, ce le avevo in faccia. 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 Al bar? 50 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 No, certo che no, siamo andati in bagno. 51 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 Nella foga del momento. 52 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 E lei che faceva? 53 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 Lei godeva, no? 54 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 E poi? 55 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Raccontami anche i dettagli. 56 00:03:01,480 --> 00:03:05,680 - E L'ho messo dentro. Perché aspettare? - Ah, sì? Così presto? 57 00:03:05,760 --> 00:03:06,960 No. 58 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 Prima sono sceso un po' sotto. 59 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Aveva anche un po' di peli pubici. 60 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 Morbidi. 61 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 Biondi. 62 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Biondi? Non era mulatta? 63 00:03:23,640 --> 00:03:27,960 Pensavo fosse mulatta, per le luci della discoteca, ma era stata a sciare. 64 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 - Raúl, ti stai inventando tutto? - No. 65 00:03:31,880 --> 00:03:33,560 Come si chiamava la ragazza? 66 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 - María. - Miriam. 67 00:03:35,760 --> 00:03:39,480 Miriam María. Era dominicana, lì hanno nomi da soap opera. 68 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 Dai, non è così che funziona. 69 00:03:41,480 --> 00:03:44,080 Non inventarti storie turpi, non mi eccitano. 70 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 - E se non mi scopo nessuna? - Non è ciò che abbiamo concordato! 71 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Aspetta, mi stai rimproverando perché non sono stato con nessuna? 72 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Per aver mentito. 73 00:03:52,080 --> 00:03:55,160 Che è proprio quello che cerchiamo di evitare. Cazzo! 74 00:03:55,760 --> 00:03:58,600 - Mi hai fatto passare la voglia. - Non capisco niente. 75 00:03:58,680 --> 00:04:00,600 Non far decidere la tua età allo specchio. 76 00:04:00,680 --> 00:04:03,280 Decidila tu. E a un prezzo super conveniente, 77 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 con la gamma di prodotti Sensi Soft Skin Care. 78 00:04:06,280 --> 00:04:10,600 Danno alla mia pelle ciò che le serve per essere idratata, compatta ed elastica. 79 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 CENTRO PER L'IMPIEGO 80 00:04:13,800 --> 00:04:17,720 Buongiorno. Sono venuto a riscuotere l'indennità. 81 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Che tipo di indennità? Di disoccupazione, contributiva? 82 00:04:21,240 --> 00:04:24,040 Non lo so. Cioè, quella che ti danno quando… 83 00:04:24,120 --> 00:04:27,040 Ha versato contributi per 360 giorni negli ultimi sei anni? 84 00:04:27,120 --> 00:04:28,080 Sì, certo. 85 00:04:28,160 --> 00:04:29,720 Allora, contributiva. 86 00:04:29,800 --> 00:04:32,920 Ha la documentazione? Carta d'identità, stato di famiglia, 87 00:04:33,000 --> 00:04:35,640 modulo di richiesta, certificato aziendale. 88 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Sì, credo ci sia tutto. 89 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Tessera di disoccupazione? 90 00:04:41,360 --> 00:04:43,080 L'iscrizione alla richiesta d'impiego. 91 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Beh, me la date qui, no? 92 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 No. La pratica va inoltrata alla Comunità Autonoma. 93 00:04:49,280 --> 00:04:51,280 - Perché non lo dite? - Perché non s'informa? 94 00:04:51,360 --> 00:04:54,680 Potreste semplificare le cose. Uno non viene qui per divertirsi. 95 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 Senza la tessera, non posso elaborare il sussidio. 96 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Mi ascolti. 97 00:05:03,080 --> 00:05:06,360 Mi hanno licenziato dopo ben dodici anni 98 00:05:06,440 --> 00:05:09,920 come dirigente di successo di un'azienda leader nel settore audiovisivo. 99 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Ed è brutto, eh? 100 00:05:12,440 --> 00:05:13,680 Davvero molto brutto. 101 00:05:14,240 --> 00:05:17,320 - Vuole che le racconti la mia vita? - No, certo, lei che ne sa? 102 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 È una dipendente pubblica, 103 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 le basta poggiare il culone sulla sedia e ciucciare dalla tetta dello Stato. 104 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Mi scusi? 105 00:05:26,240 --> 00:05:28,480 Cos'ha detto? Mi ha dato della culona? 106 00:05:28,560 --> 00:05:30,000 - Sì, tesoro. - Amore, dove sei? 107 00:05:30,080 --> 00:05:32,360 - Sbrigo commissioni, tu? - Ho visto lo stylist. 108 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 Ricordati che all'una hai l'idrocele. 109 00:05:34,520 --> 00:05:38,040 Mi chiedevo se valga davvero la pena operarsi. 110 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Dai, non puoi tenertelo così. 111 00:05:40,040 --> 00:05:41,480 Non mi dà così fastidio. 112 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Pedro, Rubén dice che dura un attimo. Non farà male. 113 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Dai. Ecco. Ecco fatto. 114 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 Quel figlio di puttana, non faceva male, no. 115 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 Bene, poggiati sul divano. 116 00:05:54,280 --> 00:05:56,080 Signore, che le è successo? 117 00:05:56,160 --> 00:05:58,280 - L'hanno operato allo scroto. - Oh, madonnina. 118 00:05:58,360 --> 00:06:00,920 Daniela, non condividere i dettagli. 119 00:06:01,000 --> 00:06:04,880 - Fai piano. Ecco. - Sto bene. Davvero. 120 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Patri, occupati di lui, io ho un evento. 121 00:06:09,080 --> 00:06:11,760 - Dove vai? - A un'inaugurazione con Cynthia. 122 00:06:11,840 --> 00:06:14,840 Facciamo qualche storia e ci danno i vestiti che vogliamo. 123 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Ok, allora. Divertiti. 124 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Dopo ti racconto. 125 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 Con Alexandra va bene. Io ti stuzzico… 126 00:06:23,800 --> 00:06:28,320 LOL. Quella scema ha visto il suo ragazzo con un'altra. Guarda il suo TikTok. 127 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Danno dei bellissimi documentari sul 2, perché guardi questa robaccia. 128 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Cos'è il 2? 129 00:06:35,240 --> 00:06:36,080 Niente. 130 00:06:36,160 --> 00:06:39,120 - Papà, una cosuccia. - No! Dammi tregua, ti prego. 131 00:06:39,200 --> 00:06:42,520 Mi serve una pausa da Tinder, sono esausto, lo giuro. 132 00:06:43,120 --> 00:06:46,760 Volevo chiederti dei soldi. Ma tranquillo, sposto con Tamara a domani. 133 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 Tamara? 134 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 Sì, beh, oppure Julia o Noelia o Mari Jose. 135 00:06:51,160 --> 00:06:54,360 Oggi hai fatto tre "match". I giovedì portano bene. 136 00:06:54,840 --> 00:06:56,520 Non lo so, tesoro. 137 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 È che è tutto molto impersonale, no? Troppo facile. 138 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Sei il primo uomo per cui la facilità è un problema. 139 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 È come i semi di girasole già sbucciati, perdi tutto il divertimento. 140 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Warning! Commento oggettificante. 141 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 Che ne è della conquista? Della seduzione, che è successo? 142 00:07:14,880 --> 00:07:17,000 Ma quando mai hai sedotto una donna? 143 00:07:17,080 --> 00:07:20,720 Santiago, devi rifarti una vita. Sei al tempo di recupero! 144 00:07:20,800 --> 00:07:23,040 Quand'è che tornavi da tua madre? 145 00:07:23,120 --> 00:07:26,160 Non so se sia la crisi dei 40, il vaccino anti COVID 146 00:07:26,240 --> 00:07:29,160 il 5G o il riscaldamento globale, ma non sto bene. 147 00:07:29,640 --> 00:07:31,520 È terribile. 148 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 Mi dispiace molto. 149 00:07:33,880 --> 00:07:35,760 Ma ora me lo scoperei di nuovo. 150 00:07:35,840 --> 00:07:38,960 - Allora, non hai rimpianti. - Da un lato del cervello, sì. 151 00:07:39,040 --> 00:07:41,560 L'altro dice: "Chiama Guillermo". 152 00:07:41,640 --> 00:07:45,080 È incredibile la sensazione che ti provoca un uomo dopo una bella scopata. 153 00:07:45,160 --> 00:07:48,520 Non posso vivere così! Penso continuamente al suo cazzo. 154 00:07:48,600 --> 00:07:51,400 Il mio matrimonio è morto. Questa ne è la prova. 155 00:07:51,920 --> 00:07:54,840 - Devo lasciare Luis. - Cosa? Per una scopata? 156 00:07:54,920 --> 00:07:58,600 Io non faccio queste cose. La mia unica avventura è la lotta alla cellulite. 157 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 Non farne un dramma. 158 00:08:00,040 --> 00:08:02,640 E soprattutto, non fare scemenze, hai una famiglia. 159 00:08:02,720 --> 00:08:07,040 - Non puoi pensare, sei piena di dopamina. - È acqua sporca. Voglio un vero drink. 160 00:08:07,520 --> 00:08:10,680 E vedrai che questi incidenti ravviveranno il sesso col partner. 161 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Ancora niente? 162 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Dodici anni insieme, due figli, due suocere, più un bel mutuo. 163 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 Dai, serve un miracolo. 164 00:08:17,600 --> 00:08:21,080 Bisogna essere bravi a tradire. Se riesci ad adattarti, perfetto. 165 00:08:21,160 --> 00:08:24,360 Hai già un amante. Per interrompere la routine non è male. 166 00:08:24,440 --> 00:08:27,280 Ma se il senso di colpa ti divora e ti rende la vita un'agonia… 167 00:08:27,360 --> 00:08:29,160 - Lascia stare. - Mi divora. 168 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 Vuoi disdire l'abbonamento? 169 00:08:32,040 --> 00:08:36,080 - L'ho appena sottoscritto, è un peccato. - Tanto l'hai già ammortizzato. 170 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 - Oggi non esci? - Io? 171 00:08:48,480 --> 00:08:52,520 Due giorni di fila? Neanche morta. No, voglio stare qui, tranquilla. 172 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 - Beh, rimango con te. - Ma no, tu esci, amore. 173 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 E ti lascio qui sola? 174 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 - Ma non hai un appuntamento? - Sì, ma la chiamo e annullo. 175 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 Assolutamente no. Esci e divertiti. 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Avanti. 177 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Ok, va bene. 178 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 Dopo mi racconti. 179 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 Che ossessione questi cazzo di racconti! 180 00:09:17,280 --> 00:09:21,160 Non lamentarti, eh? Quanti adolescenti preparano la cena al padre? 181 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 Tesoro, non possiamo mangiare sempre così. 182 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Sei tu che non puoi, io non ingrasso. 183 00:09:28,520 --> 00:09:31,760 Come va? Che faccia annoiata. Andiamo a bere qualcosa. 184 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Ora? No, sto cenando con mia figlia. 185 00:09:34,480 --> 00:09:37,720 Mi ha preparato con tanto amore una pizza surgelata. 186 00:09:37,800 --> 00:09:40,160 Ah, bene. Mangiamo un boccone e andiamo. 187 00:09:40,240 --> 00:09:42,600 Davvero? Ho annullato con Tamara ed esci con lui? 188 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 Chi è Tamara? 189 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 No, non ho voglia di uscire. Davvero. 190 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Allora, filmettino. Che guardate? 191 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 No, non se ne parla. Coraggio. A dopo! Andate. 192 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Non faccio tardi, ok? Andiamo. 193 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Non negoziare, è casa tua. 194 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 Oh, beh. 195 00:09:58,720 --> 00:10:02,160 L'abbiamo fatto insieme. Fantastico. Il mio psicologo dice… 196 00:10:02,240 --> 00:10:03,760 Salute! 197 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 - Ehi, come va? - Ehi, che dici? 198 00:10:08,440 --> 00:10:11,400 - Bevi con noi? Santi voleva uscire. - Ma che dici 199 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 - Passo, sono distrutto. - Poi non dire che non ti invitiamo. 200 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 A che ora prendiamo il campo da padel domani? 201 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Lui dice alle otto, ché deve fare la lavatrice, 202 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 ma Luis preferisce alle sette o Esther lo sgrida per la cena ai bambini. 203 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 - Decidi tu. - Cazzo. 204 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 La lavatrice deve farla di domenica, costa meno. 205 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Alle sette, fottiti. 206 00:10:27,720 --> 00:10:29,360 - Puoi giocare? - Sì, certo. 207 00:10:29,440 --> 00:10:31,640 - Lo dico per il testicolo. - Divertitevi, cagne. 208 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 - Commento patriarcale. - E cazzo. 209 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Hello! 210 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Come stai, amore? 211 00:10:38,200 --> 00:10:40,840 Di' a Ruben: "Indolore, un paio di palle". 212 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 È come avere un pitbull rabbioso attaccato laggiù. 213 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 - Hai bevuto? - Champagne. 214 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Per integrarmi. Toglietemele, ti prego. 215 00:10:53,920 --> 00:10:55,920 È stato così noioso, l'evento? 216 00:10:56,000 --> 00:11:00,760 Insomma. Ho conosciuto una coach super interessante. 217 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 Com'è che si chiamava? 218 00:11:03,400 --> 00:11:07,640 Mónica. Dovresti chiamarla, ora che hai tempo. Magari ti aiuta. 219 00:11:07,720 --> 00:11:09,680 Ma sto bene. Mi sto reinventando. 220 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Mi vedi male? 221 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Mangio qualcosa, muoio di fame. 222 00:11:13,440 --> 00:11:17,480 È che non ho mangiato niente. Non volevo avere qualcosa tra i denti. 223 00:11:18,320 --> 00:11:20,120 Vuole che le prepari qualcosa? 224 00:11:20,200 --> 00:11:24,360 Non so, Patri. So di volere qualcosa, ma non so cosa. Vediamo… 225 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 Mortadella con le olive, Patri? 226 00:11:28,600 --> 00:11:31,560 - C'era il due per uno. - Da quando mangiamo queste cose? 227 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 Il signore ha detto di approfittare delle offerte. 228 00:11:34,680 --> 00:11:38,240 Sì, ma su cose che… È lo stesso. Mi ordino qualcosa. 229 00:11:38,320 --> 00:11:39,360 Signora! 230 00:11:40,440 --> 00:11:43,120 Se avete problemi di soldi, non vorrei essere un peso. 231 00:11:43,200 --> 00:11:46,760 No. Non abbiamo problemi di soldi, ok? 232 00:11:46,840 --> 00:11:48,640 Tu non vai da nessuna parte. 233 00:11:48,720 --> 00:11:52,200 Mi ci mancherebbe solo questo. Non preoccuparti, tranquilla. 234 00:11:52,280 --> 00:11:54,400 Se necessario, mi prostituisco per pagarti. 235 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 Oh, che cosa carina da dire. 236 00:12:04,560 --> 00:12:05,840 S'è presa la mortadella. 237 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Ehi, aspettate qualcuno? 238 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Eccoci qui. 239 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Ma non eri tornato con Luz? 240 00:12:11,520 --> 00:12:15,160 E che c'entra il flirtare un po', con l'amore? Guarda quella. 241 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 - Chi? - Quella in rosso. 242 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Niente male. 243 00:12:20,040 --> 00:12:23,360 - È bellissima, dille qualcosa. - Ma figurati, no. 244 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Non ti sei accorto? 245 00:12:24,880 --> 00:12:28,360 - Ti ha sfiorato passando. - Mi è passata dietro per andare al bar… 246 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Ma se ti piace, parlale, avvicinati! 247 00:12:30,880 --> 00:12:33,880 - Non voglio disturbarla! - Disturbarla? Vengono qui apposta. 248 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 Io sono qui per bere qualcosa con te. 249 00:12:35,760 --> 00:12:38,560 Ed è il mio giorno libero dagli appuntamenti su Tinder. 250 00:12:38,640 --> 00:12:41,640 - Lascia stare, vado io. - No, fermo. No, Raúl! 251 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Cazzo. 252 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Ulises, metti il pigiama, non te lo ripeto più! 253 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Ricattalo coi videogiochi. È l'unica cosa che funziona. 254 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 Volete più bene a me perché do meno problemi. 255 00:12:56,960 --> 00:12:59,520 - Vi vogliamo bene allo stesso modo. - Non è giusto! 256 00:12:59,600 --> 00:13:01,440 L'amore è strano, piccola. 257 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Avanti, fatto. 258 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Dammi le pantofole. 259 00:13:04,000 --> 00:13:08,920 Lavati e a letto alle 21:32. Ogni volta più tardi. 260 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Vediamo che ha postato, quella cretina. 261 00:13:12,040 --> 00:13:15,720 - Perché ti sta così antipatica Daniela? - Ma no, lo dico in modo affettuoso. 262 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Oggi vi parlo dei nuovi chewing gum Fresh-Excess. 263 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 con fluoro e senza zucchero, ideali per la mia vita quotidiana. 264 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Ehi, ti sembro gay? 265 00:13:22,400 --> 00:13:23,280 Che? 266 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 No. 267 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 - Perché? - È uscito il discorso coi miei amici. 268 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 - Se sono gay. Fai un po' tu. - Cerchi di dirmi qualcosa? 269 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 No, o è Raúl che si diverte a punzecchiare sempre. 270 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Sarebbe un po' uno shock, ma non sarei sorpresa. 271 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Non saresti sorpresa? 272 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Da un lato, il mio matrimonio sarebbe stato una bugia. 273 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Ma dall'altro, beh… quello che ci succede, avrebbe senso. 274 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 - E che ci sta succedendo? - Che? 275 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Sei tu che vuoi dirmi qualcosa? 276 00:13:53,800 --> 00:13:57,400 Mo! Ma se sei tu che all'improvviso fai le domande più strane. 277 00:13:58,120 --> 00:14:00,040 Saresti sollevata, se fossi gay? 278 00:14:00,120 --> 00:14:03,880 Senti, adesso dormiamo, che sta prendendo una brutta piega. 279 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 - Esther, non sono omosessuale! - Sì, va bene. 280 00:14:12,320 --> 00:14:14,680 E te lo posso dimostrare immediatamente. 281 00:14:18,600 --> 00:14:22,040 Luis, è che ora non mi va per niente, sinceramente. 282 00:14:23,640 --> 00:14:25,720 Bene, era per togliere ogni dubbio. 283 00:14:26,400 --> 00:14:29,080 - Mio o tuo? - Se devi continuare così, dillo. 284 00:14:29,160 --> 00:14:31,480 Così smetto di iniettarmi testosterone. 285 00:14:33,360 --> 00:14:37,040 Come, testosterone? Devi farti iniezioni per farlo con me? 286 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 - No! - E perché non me l'hai detto prima? 287 00:14:39,120 --> 00:14:41,520 Per sorprenderti, ma non c'è modo! 288 00:14:41,600 --> 00:14:45,440 E lo fai nella sanità pubblica o privatamente? Costerà un sacco! 289 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 È davvero questo che ti preoccupa? 290 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 TI SCOPEREI IN QUESTO MOMENTO! 291 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 Ma che fai? 292 00:15:07,960 --> 00:15:10,280 - Ehi! - Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 293 00:15:10,360 --> 00:15:12,080 - Piacere. - Piacere mio. 294 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 È che andavo in bagno, 295 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 ma la canzone mi ha bloccato e sono rimasto… 296 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 - Ehi! - Certo. 297 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 È un gran ballerino, eh? 298 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Wow! Che ritmo, eh? 299 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 - Ma dai! - Sì. Non sapeva dove nascondersi. 300 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 - Quella era la seconda volta… - Andiamo? 301 00:15:30,000 --> 00:15:32,880 Sì, noi sì. La accompagno a casa. 302 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 - Guido io. - Andiamo in taxi. 303 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 - No, vi accompagno. - No, è che… 304 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Questa è casa mia. 305 00:15:41,280 --> 00:15:42,480 Ora sai dove vivo. 306 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 È bella. È un bel palazzo, no? 307 00:15:45,040 --> 00:15:46,960 E assicurato contro gli incendi. 308 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 - Grazie di avermi accompagnata. - Figurati. 309 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Sei un gentiluomo, siete pochi ormai. 310 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Quasi estinti, come la lucertola dei Carpazi. 311 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Eccomi qui. 312 00:16:05,760 --> 00:16:08,480 Ho lasciato le chiavi al parcheggiatore del locale accanto. 313 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Buonanotte. 314 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 - Dormi bene, Eugenia. - Sì. 315 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 Seriamente? 316 00:16:17,360 --> 00:16:18,760 Te la sei persa, amico. 317 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 No, non l'ho persa, mi piace andare con calma. 318 00:16:22,560 --> 00:16:24,040 - Sigaretta? - No, grazie. 319 00:16:24,120 --> 00:16:25,720 Aspetta, andiamo là. 320 00:16:25,800 --> 00:16:27,080 No, domani lavoro. 321 00:16:27,160 --> 00:16:29,680 Che gran figlio di puttana. Che c'è? 322 00:16:29,760 --> 00:16:31,960 Non vado sapendo che tu hai rimorchiato e io no. 323 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 Cazzo! Sei un po' ossessionato, Raúl. 324 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 Ti piacerebbe se Luz facesse così? 325 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Andiamo! 326 00:16:39,560 --> 00:16:42,680 Vai a casa dalla tua ragazza, non sai che fortuna hai. 327 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 - Giro o vado dritto? - Sì, gira qui a destra. 328 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Di qua? 329 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Sì, a destra. 330 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 E QUEL CULO A QUATTRO ZAMPE 331 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 E questo qui? 332 00:17:01,880 --> 00:17:05,720 - Non so se sto andando bene. - Tu non superare la linea continua. 333 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 NON È MOLTO PROFESSIONALE 334 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 - Vengono tante auto contro. - Cazzo… 335 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 - Svolta! - Dove? 336 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 - Stai bene? Che è successo? - Non lo so. 337 00:17:25,720 --> 00:17:29,400 Ho abbassato lo sguardo per un secondo e quell'imbecille… 338 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Un'auto di scuola guida contromano non si era mai vista. 339 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Siete lo zimbello del commissariato. 340 00:17:36,560 --> 00:17:39,840 - Vi chiamano "Scuola guida kamikaze". - Non lo trovo divertente. 341 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Che ti succede? Sei sempre più strana. 342 00:17:41,760 --> 00:17:43,200 Sono stanca. 343 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Mi serve una vacanza. 344 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 - Vai a casa, ok? - Ok. 345 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Ne parliamo dopo. 346 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Dai. 347 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 La multa puoi togliermela? 348 00:18:18,640 --> 00:18:19,840 Ma che ti sei messa? 349 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Una fascia per la meditazione. 350 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Se riesci a svuotare la mente, senti gli uccellini e fai punti. 351 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Fammi vedere. 352 00:18:29,400 --> 00:18:32,800 - Ci stai prendendo la mano, artista. - Grazie, signora. 353 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Fai mai qualcosa senza pubblicarlo? 354 00:18:35,200 --> 00:18:38,200 Vuoi provarla? Ti farebbe bene meditare, ora che hai tempo. 355 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 È deprimente l'idea che, per trovare la pace, debba svuotare il cervello. 356 00:18:42,760 --> 00:18:45,520 - Una cartolina dai suoi genitori. - Una cartolina? 357 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 - Dai suoi genitori. - Grazie. 358 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 - Vediamo? - Ma niente, si annoiano molto a Estepona. 359 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 - Fammi vedere. - No, non è nulla. 360 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 - È stupida. - Dai, Pedro. 361 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 FIGLIO MIO, GRAZIE MILLE. TUO PAPÀ È FELICISSIMO 362 00:19:04,400 --> 00:19:08,720 - Gli hai comprato una barca? - Barchetta, sembra più grande lì. 363 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 E quanto ti è costata? 364 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 85.000. 365 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Più 7.500 per l'ormeggio. 366 00:19:19,960 --> 00:19:22,920 Perché non gli dici che sei disoccupato, amore mio? 367 00:19:23,000 --> 00:19:26,400 Perché li distruggerebbe. Gli cadrebbe un mito! 368 00:19:26,480 --> 00:19:30,280 Pedro, a tutti capitano dei momenti no, nella vita. 369 00:19:30,360 --> 00:19:32,360 Non a me. Per quello c'è mio fratello. 370 00:19:32,440 --> 00:19:37,000 Ma una cosa è non dirglielo, un'altra è spendere la liquidazione in una barca. 371 00:19:37,080 --> 00:19:39,720 - Cosa c'è di più stupido di una barca? - Lui ama pescare. 372 00:19:39,800 --> 00:19:41,920 Che si metta su un masso, vita mia! 373 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 E devo pure scoprirlo così! 374 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 Dico solo che la cosa più logica sarebbe stata consultarmi. 375 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 Mia la famiglia, miei i soldi. Perché dovrei parlartene? 376 00:19:52,120 --> 00:19:54,600 Ma per caso stai uscendo di testa, amore? 377 00:19:54,680 --> 00:19:56,800 Non so, che dici? Comunicazione! 378 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 Non è normale che poi fai le pulci alla spesa. 379 00:20:00,880 --> 00:20:04,720 No, quella è Patricia, non so che le è preso con le offerte. 380 00:20:04,800 --> 00:20:07,880 Cerco di risparmiare perché il signore ha perso il lavoro. 381 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Gliel'hai detto! 382 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 Ho dovuto dirglielo, altrimenti se ne andava. 383 00:20:15,560 --> 00:20:19,680 Dato che l'unico hobby che hai trovato è maltrattare psicologicamente il personale. 384 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 Io comunico poco e tu comunichi troppo. 385 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Come vuoi, Pedro. 386 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Abbiamo capito che l'importante non è pagare il mutuo, 387 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 ma che non crolli il mito. 388 00:20:33,360 --> 00:20:36,280 Mi fa strano andare in giro a cercare un amico gay 389 00:20:36,360 --> 00:20:38,160 Sembrerà che vogliamo rimorchiarlo. 390 00:20:38,240 --> 00:20:41,960 Non cadere nello stereotipo della promiscuità omosessuale, Luis. 391 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 Ci saranno quelli che cercano solo amici, no? 392 00:20:44,760 --> 00:20:46,680 Sono un vigile, non posso fare cose strane. 393 00:20:46,760 --> 00:20:48,720 Che è, non ci sono vigili gay? 394 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Quella non è Luz? 395 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Entra in un albergo con uno. 396 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 - Ma non era tornata con Raúl? - Sì. 397 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Avrà una riunione. 398 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Oppure no. 399 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 Da quanto sono entrati? 400 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 - Dobbiamo parlarne a Raúl. - È meglio non immischiarsi. 401 00:21:06,960 --> 00:21:11,440 Io avrei voluto che qualcuno mi dicesse che Blanca mi tradiva col dentista. 402 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Ci avevamo pensato, ma ha vinto il no. 403 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Lo sapevate? 404 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Ma che razza di amici siete? 405 00:21:17,640 --> 00:21:21,280 - Non volevamo farti soffrire. - Beh, io ho intenzione di dirlo a Raúl. 406 00:21:21,360 --> 00:21:24,480 - Forse è un collega di lavoro. - E lo porta in hotel? 407 00:21:24,560 --> 00:21:28,000 - A prendere un caffè. - Per quello vai al bar, costa meno. 408 00:21:28,080 --> 00:21:32,280 Non ho visto bene, forse non era Luz. L'ho vista di profilo e in ombra. 409 00:21:32,840 --> 00:21:36,200 - Immagina che Esther ti metta le corna. - Esther, a me? 410 00:21:37,440 --> 00:21:40,320 - Neanche posso immaginarlo. - Non ti piacerebbe saperlo? 411 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 Credo di no. 412 00:21:42,560 --> 00:21:45,280 Dai, Luis. Non puoi affrontare così la vita. 413 00:21:45,360 --> 00:21:47,160 Basta testosterone, non serve. 414 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 - Un altro caffè? - Sì. 415 00:21:51,200 --> 00:21:54,840 - Scusi, mi fa due caffè come prima? - Me li può ricordare? 416 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Un deca in bicchiere con zucchero di canna e latte d'avena freddo 417 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 e un macchiato doppio con dolcificante e latte senza lattosio caldo. 418 00:22:01,160 --> 00:22:02,720 Un caffettino, eh? 419 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Sì, uno per me e uno per il mio amico. 420 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 State insieme? 421 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 No, amici. Amici. 422 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 - Poteva anche essere. - Poteva, se fossi stato gay. 423 00:22:13,440 --> 00:22:16,640 - Però non lo sono. - Peccato. Il mio radar ha fallito. 424 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 Tu lo sei? 425 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Abbastanza. 426 00:22:21,440 --> 00:22:23,040 Ah, non lo sembri, sai? 427 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 Scusa se dico qualcosa di inappropriato. 428 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 - È la prima volta che… - Ci prova un uomo. 429 00:22:27,160 --> 00:22:30,560 - Perlomeno, che me ne rendo conto. - Bene, ora hai un amico gay. 430 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 - Diego. - Luis, piacere. 431 00:22:37,960 --> 00:22:41,280 Assurdo, sei proprio quello che cerca il mio amico Santi. 432 00:22:42,320 --> 00:22:44,200 - Non è il mio tipo. - No, in amicizia. 433 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 Ti fai due risate col nostro gruppo. 434 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Non so che intendi, ma ci sto. 435 00:22:48,920 --> 00:22:50,640 Adoro gli eteroflessibili. 436 00:22:51,640 --> 00:22:52,640 Certo. 437 00:22:53,960 --> 00:22:57,160 Ora ci scambiamo i numeri. Porto il caffè al mio amico. 438 00:22:57,240 --> 00:22:58,440 Ok, aspetto. 439 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, abbiamo un amico gay. 440 00:23:02,040 --> 00:23:02,920 Diego. 441 00:23:03,400 --> 00:23:06,720 È discreto, elegante. Voleva rimorchiarmi, ma con classe. 442 00:23:07,320 --> 00:23:08,360 Quello lì? 443 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Però mi ha chiamato "eteroflessibile", che vuol dire? 444 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Merda. 445 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Dopo chiedo ad Álex, va bene? 446 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Guardala! Eccoli là! 447 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 Guardali, è incredibile. 448 00:23:20,560 --> 00:23:21,880 È Luz o no? 449 00:23:21,960 --> 00:23:24,040 Con questa luce, si vede che è Luz. 450 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 Due ore e mezza di caffè. Lungo, no? 451 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Forse era bollente e hanno aspettato che si freddasse… 452 00:23:29,920 --> 00:23:31,960 Va bene, sì, sono andati a letto. 453 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Non riesco a crederci. 454 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 Aspetta… 455 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 Cazzo! E lui che ci fa lì? 456 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 Visto? Lo sa già. Un problema in meno. 457 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Guillermo, non può continuare. 458 00:23:49,320 --> 00:23:52,080 Ho una sola vita e oggi l'ho quasi persa. 459 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Per te sarà normale sedurre le clienti, ma per me è troppo. 460 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Forza, corsetta. 461 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Non voglio complicare né la tua né la mia vita. Capito? 462 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Ma che succede? Ti sei innamorata? 463 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Io? No, non ho detto questo. 464 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 - E tu? - Io un po' sì. 465 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Oh, sì. 466 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 - Glielo dici tu. - No, tu, ché vuole più bene a te. 467 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Chi te l'ha detto? 468 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Nessuno, però si vede. 469 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 Che fate qui? 470 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 Eh, no, passavamo di qui e… Come stai? 471 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 Io? 472 00:24:36,760 --> 00:24:37,600 Bene. 473 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Ragazzi, fra poco ho un processo, vado di fretta. 474 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 E come va con Raúl? 475 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Mai andata meglio. Perché? 476 00:24:49,520 --> 00:24:52,480 Luz, ti abbiamo visto che ti sbaciucchiavi con uno. 477 00:24:52,560 --> 00:24:54,800 Davanti a un hotel. E in pieno giorno. 478 00:24:55,640 --> 00:24:57,720 Sì. E allora? 479 00:24:58,400 --> 00:25:01,920 Come… Ti ha vista anche Raúl, ti stava seguendo. 480 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 Cosa? È proprio un imbecille. 481 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Se vai in giro a tradirlo, ovvio che ti segue. 482 00:25:07,040 --> 00:25:09,960 Non lo sto tradendo, siamo una coppia aperta. 483 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Che vuoi dire? 484 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Lo massacro! 485 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 Coppia aperta? Esiste veramente? 486 00:25:20,200 --> 00:25:23,640 Ma chi è che manda una cartolina nel XXI secolo? 487 00:25:23,720 --> 00:25:25,000 I tuoi genitori. 488 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Senti, Daniela ha ragione. Sei uscito di testa. 489 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Non voglio deludere i miei genitori, è difficile da capire? 490 00:25:30,920 --> 00:25:34,160 Quella da non deludere è Daniela, con la quale condividi la vita. 491 00:25:34,240 --> 00:25:37,880 Che cazzo di problemi avete voi due? Perché avete detto a Luz che la seguivo? 492 00:25:37,960 --> 00:25:39,760 Volevamo affrontarla, ma ci terrorizza. 493 00:25:39,840 --> 00:25:42,080 Hai visto? Dovevi dirlo anche a loro. 494 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 - Tu lo sapevi? - Io sì. 495 00:25:44,960 --> 00:25:48,720 - Perché a lui l'hai detto e a noi no? - L'avevo detto, è il suo migliore amico. 496 00:25:48,800 --> 00:25:52,400 - Lui è più amico di noi? - Vi voglio bene allo stesso modo. 497 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 È… 498 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 È una bugia enorme. Una bugia davvero enorme. 499 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 - Ma sta succedendo davvero? - Sì. 500 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Fottetevi. 501 00:26:00,240 --> 00:26:01,560 - Santi, aspetta! - No. 502 00:26:01,640 --> 00:26:02,880 - Aspetta. - No! 503 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 Va bene. Allora riscaldiamoci noi. 504 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 - Vuoi giocare così? - Sì, mi basta riscaldarmi un po'. 505 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 Niente, se n'è andato. 506 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 Allora non giochiamo! 507 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 Tra disagi fisici e mentali, siamo nella merda. 508 00:26:17,120 --> 00:26:18,680 Posso giocare! Mettiti lì. 509 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 Spero gli passi, stasera usciamo con Diego. 510 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 Chi è Diego? 511 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Il nostro amico gay. 512 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Daniela. 513 00:26:37,720 --> 00:26:40,800 - Come va? Sei riuscito a giocare? - Senza problemi. 514 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 Ascolta. 515 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Volevo scusarmi per i miei. Avevi ragione. 516 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 No. Amore, non ce n'è bisogno. 517 00:26:47,200 --> 00:26:50,200 So che li adori e la barca è stata un regalo bellissimo. 518 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 Suicida, ma bellissimo. 519 00:26:51,760 --> 00:26:54,560 È che li vedo così vecchi che mi viene l'ansia. 520 00:26:55,640 --> 00:26:58,000 Anch'io voglio regalarti una cosa. 521 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 - Che cos'è? - Aprila. 522 00:27:06,960 --> 00:27:10,680 Usala per ciò che vuoi. Ho vissuto alle tue spalle a lungo 523 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 e, dato che ora guadagno e tu no, beh, è un modo per compensare. 524 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Sì, però… 525 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 No. 526 00:27:19,600 --> 00:27:21,240 Non mi sento a mio agio. 527 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 - Perché? - Non lo so. 528 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Beh… perché no. 529 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Ma è ciò che mi hai sempre detto. Che siccome guadagnavi di più… 530 00:27:29,560 --> 00:27:31,360 Sì, però… 531 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 È strano. 532 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Perché? Non capisco. 533 00:27:36,520 --> 00:27:40,000 Non lo so, la tengo, ok. Però non la userò. Ho già la mia. 534 00:27:40,080 --> 00:27:44,000 Fa' come vuoi. Ma se fai la spesa, non comprare robaccia, ti prego. 535 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 - Luis. - Cazzo, che spavento! 536 00:28:08,480 --> 00:28:11,840 - Ulises non ha judo? - Lo porta la mamma di Adrián. 537 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 Ascolta, devo parlarti di una cosa. 538 00:28:14,960 --> 00:28:16,760 - Vieni. - No, prima io. 539 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Voglio dirti una cosa molto importante. 540 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 - Anche la mia lo è. - Ascolta un momento. 541 00:28:22,000 --> 00:28:24,760 So che stiamo attraversando una piccola crisi. 542 00:28:24,840 --> 00:28:27,280 E quando è così, perdiamo la connessione. 543 00:28:28,520 --> 00:28:31,080 Mi spiace non averti detto del testosterone. 544 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 Sì, ho visto quello che costa. Ho controllato l'estratto conto. 545 00:28:35,560 --> 00:28:38,000 Oggi hai rischiato di morire, per strada. 546 00:28:38,080 --> 00:28:41,200 Ma hai colto nel segno. Siamo esausti. 547 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Mi dispiace tantissimo. 548 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Beh, stai serena. Perché ho organizzato tutto. 549 00:28:52,040 --> 00:28:53,400 Guarda che ti ho mandato. 550 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 - Che cos'è? - I nostri biglietti. 551 00:28:56,360 --> 00:28:59,160 Andiamo a Parigi per un weekend romantico a due. 552 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 Guardati. Sei rimasta di sasso. 553 00:29:17,000 --> 00:29:20,240 - Atmosfera un po' spinta. - Atmosfera spinta, nonnetto? 554 00:29:20,320 --> 00:29:22,840 - La musica è strana. - Mi dite che ci facciamo qui? 555 00:29:22,920 --> 00:29:26,760 Anche a me. Siete eteroflessibili con una crisi d'identità? 556 00:29:26,840 --> 00:29:30,200 Eterofles… Merda. Non l'ho chiesto a mia figlia. 557 00:29:30,280 --> 00:29:35,000 Diego, il luminare ti vuole nel gruppo così ci trasmetti un po' di sensibilità. 558 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 Che vuol dire eteroflessibile? 559 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 Mi spiace smontare il vostro stereotipo, 560 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 ma essere omosessuale non significa essere sensibile. 561 00:29:42,160 --> 00:29:43,040 Ah, no? 562 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Conosco gay molto più stronzi di qualsiasi etero. 563 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 - Perché siamo qui? - Eh! 564 00:29:47,360 --> 00:29:50,520 Quindi, tu non ti consideri un… 565 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Non ti consideri un sensibile? 566 00:29:56,400 --> 00:29:59,080 - Che intendete per sensibile? - Non so, non guardare me. 567 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Piangi per I Ponti di Madison County? 568 00:30:01,120 --> 00:30:03,760 Io? Credi che Meryl Streep resterebbe 569 00:30:03,840 --> 00:30:07,520 con quel ciccione in salopette, quando potrebbe andare con Clint Eastwood? 570 00:30:07,600 --> 00:30:10,680 Non aveva proprio senso. È vero. È bravo, il ragazzo. 571 00:30:10,760 --> 00:30:12,640 Siete quattro etero da manuale. 572 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Assolutamente. 573 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Sapete cosa vi servirebbe? 574 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Un corso di decostruzione della mascolinità. 575 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 E che cos'è? 576 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Che hai detto? 577 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Ma no, mi rifiuto anche solo di parlarne. 578 00:30:25,520 --> 00:30:28,640 Si decostruisce un antipasto, non la mia mascolinità. 579 00:30:28,720 --> 00:30:31,920 - Non essere così chiuso! - Mi chiudo proprio a chiave. 580 00:30:32,000 --> 00:30:34,240 Non posso spendere soldi in stronzate. 581 00:30:34,320 --> 00:30:37,000 Davvero date un prezzo alla maturità emotiva? 582 00:30:37,080 --> 00:30:40,400 Ora rischi che te le do davvero. Eri meglio da depresso. 583 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 - Non so, io proverei, male non può fare. - Sentito? 584 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Siete due coglioni incredibili. 585 00:30:46,200 --> 00:30:50,600 Pensavate di rimorchiare un amico gay e, alla fine, lui ha rimorchiato voi. 586 00:30:50,680 --> 00:30:53,200 Non ti imparanoiare, è un tipo simpatico. 587 00:30:53,280 --> 00:30:56,720 Se continuate a giocare col fuoco, finite in una dark room. 588 00:30:56,800 --> 00:31:00,440 Io vado a casa a scoparmi la mia ragazza con la mascolinità intatta. 589 00:31:01,720 --> 00:31:04,640 - Magari non la trovi in casa. - Andate a fanculo! 590 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 Diego ha ragione. 591 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Questo corso ci serve. 592 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Sottotitoli: Eva Marano