1 00:00:06,120 --> 00:00:08,880 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Um amigo gay? 3 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 Precisamos de alguém sensível. Alguém com um ponto de vista diferente. 4 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 Se tivéssemos um amigo gay, aprendíamos coisas boas. 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,040 - Ou as más. - Evolui. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 A bromossexualidade está na moda hoje em dia. 7 00:00:29,880 --> 00:00:30,760 A quê? 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,800 Amizade entre homossexuais e heterossexuais. 9 00:00:32,880 --> 00:00:35,280 Espera. Estás muito informado. 10 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 Porque não és gay, certo? 11 00:00:38,760 --> 00:00:39,840 Porque haveria de ser? 12 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 Já nos questionámos. 13 00:00:42,040 --> 00:00:43,760 Falam de mim nas minhas costas? 14 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 - Falamos de todos. - É o que fazem as miúdas. Vês? 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,280 - Não precisamos de gays. - Porque acham que sou gay? 16 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Eu começo. Não fodes a tua mulher. 17 00:00:54,520 --> 00:00:55,440 Fodo, sim! 18 00:00:55,520 --> 00:00:58,080 Só porque não sou obcecado por isso, não… 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Costumas usar camisas estranhas. 20 00:01:00,840 --> 00:01:02,600 Eu? Então e ele? 21 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Não são estranhas, são caras. 22 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Não fazes comentários ordinários. Nunca falas de mamas ou de rabos. 23 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 É desrespeitoso. As mulheres não são pedaços de carne. 24 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 O que achas que fazem elas? Já as ouviste a falar de nós? 25 00:01:13,320 --> 00:01:17,000 A Esther e a irmã dizem que somos idiotas. Mas não sou gay. 26 00:01:17,080 --> 00:01:18,240 Pronto, está bem. 27 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 Sendo assim, ainda precisamos de um. 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,000 E continua. 29 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 Bom dia! 30 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Bom dia. 31 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 O café cheira tão bem. 32 00:01:46,320 --> 00:01:47,640 Como foi a tua noite? 33 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 Boa. Muito boa. E a tua? 34 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Foi ótima. 35 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 Na verdade, acabei de chegar. 36 00:01:53,880 --> 00:01:55,840 Ainda nem mudei de roupa. 37 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 A sério? Conta-me. 38 00:01:59,280 --> 00:02:01,160 - Tens a certeza? - Sim, claro. 39 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Fui a um sítio bestial que um amigo me recomendou. 40 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Tinha umas miúdas espetaculares. 41 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 Pedi uma bebida no balcão e depois vi uma miúda linda. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,120 E ela começou a olhar para mim. 43 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 Enfim, ela… 44 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 Chamava-se Miriam. 45 00:02:19,920 --> 00:02:23,400 Veio ter comigo e começou a beijar-me. Assim, do nada. 46 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 A sério? 47 00:02:24,400 --> 00:02:27,080 - Que porca. Ela excitou-te? - Imenso. 48 00:02:27,160 --> 00:02:29,560 E tinha umas mamas enormes. 49 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 - A sério? - E um belo rabo. 50 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 E era bem apertadinha porque era mestiça. 51 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 Sim. Continua. 52 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 O que lhe fizeste primeiro? 53 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Chupei-lhe as mamas, porque estavam à minha frente. 54 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 No balcão? 55 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 Não, fomos para a casa de banho. 56 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 Estávamos os dois tão excitados. 57 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 E o que fez ela? 58 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 Desfrutou, que havia de fazer? 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 E depois? 60 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Vá lá, continua a falar. 61 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 E enfiei-lho. Porquê esperar? 62 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 A sério? Assim tão rápido? 63 00:03:05,760 --> 00:03:06,960 Não. 64 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 Não, primeiro, lambi-a um pouco. 65 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Tinha um tufinho de pelos. 66 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 Bem macios. 67 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 E loiros. 68 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Loiros? Não era mestiça? 69 00:03:23,760 --> 00:03:27,960 Achei que sim, por causa das luzes, mas ela tinha era ido esquiar. 70 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 - Raúl, estás a inventar? - Não. 71 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Como se chamava? 72 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 - María. - Miriam. 73 00:03:35,760 --> 00:03:37,000 Miriam María. 74 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 Era dominicana. Têm nomes grandes, como nas novelas. 75 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Meu, assim não dá! 76 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 Para de inventar histórias. Não me excitam. 77 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 - Mas não fodi ninguém! - Não foi isto que combinámos! 78 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Espera, estás chateada porque não dormi com ninguém? 79 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Por mentires! 80 00:03:52,080 --> 00:03:55,160 Que é exatamente o que queremos evitar. Porra! 81 00:03:55,760 --> 00:03:58,600 - Já não estou com disposição. - Não percebo. 82 00:03:58,680 --> 00:04:01,640 Não deixem que o espelho decida a vossa idade. Decidam vocês. 83 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 E por um preço acessível, 84 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 com a gama de produtos Sensi Soft Skin Care, 85 00:04:06,280 --> 00:04:09,360 têm tudo o que precisam para terem a pele hidratada, 86 00:04:09,440 --> 00:04:10,600 firme e elástica. 87 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 CENTRO DE EMPREGO 88 00:04:13,800 --> 00:04:17,720 Bom dia. Vim receber o subsídio. 89 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Que tipo de subsídio? De inserção social? De desemprego? 90 00:04:21,240 --> 00:04:23,960 Não sei. O que se ganha quando… 91 00:04:24,040 --> 00:04:27,160 Contribuiu com 360 dias ou mais nos últimos seis anos? 92 00:04:27,240 --> 00:04:28,080 Sim, claro. 93 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 De desemprego, então. 94 00:04:29,960 --> 00:04:31,240 Trouxe os documentos? 95 00:04:31,320 --> 00:04:35,640 Cartão de cidadão, livro de família, requerimento, certificado da empresa… 96 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Sim, creio que está tudo. 97 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 E o cartão de desempregado? 98 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 O quê? 99 00:04:41,400 --> 00:04:43,080 A inscrição no centro de desemprego. 100 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Não se faz aqui? 101 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 Não. Tem de se candidatar através do governo regional. 102 00:04:49,280 --> 00:04:51,240 - Porque não dizem? - Porque não se informa? 103 00:04:51,320 --> 00:04:53,200 Podiam simplificar isto. 104 00:04:53,280 --> 00:04:54,680 Não vim por prazer. 105 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 Sem o cartão, não lhe posso pagar o subsídio. 106 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Escute… 107 00:05:03,080 --> 00:05:06,360 Despediram-me depois de 12 anos 108 00:05:06,440 --> 00:05:11,480 como executivo de topo numa empresa líder do setor audiovisual. Estou mal. 109 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Estou muito mal. 110 00:05:14,240 --> 00:05:17,200 - Quer que lhe conte a minha vida? - Você sabe lá! 111 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 Vocês não têm esses problemas. 112 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 Sentam-te aqui com o vosso rabo gordo a mamar nas tetas do governo. 113 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Perdão? 114 00:05:26,240 --> 00:05:28,440 O quê? Disse que tinha um rabo gordo! 115 00:05:28,520 --> 00:05:30,000 - Sim? - O que fazes? 116 00:05:30,080 --> 00:05:32,360 - Uns recados. E tu? - Saí do estilista. 117 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 Lembra-te de que tens consulta à uma. 118 00:05:34,520 --> 00:05:38,040 Estava a pensar se valia a pena operar-me. 119 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Não podes continuar assim. 120 00:05:40,040 --> 00:05:41,480 Não me incomoda muito. 121 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 O Rubén disse que é rápido e não dói. 122 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Pronto, já está. 123 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Aquele filho da mãe… Não que não dói! 124 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Vamos para o sofá. 125 00:05:54,240 --> 00:05:56,000 O que lhe aconteceu? 126 00:05:56,080 --> 00:05:58,240 - Foi operado ao escroto. - Meu Deus! 127 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 Daniela, por favor, não entres em pormenores. 128 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 Devagar. Isso. 129 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Estou bem. A sério. 130 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Trata dele que eu tenho um evento. 131 00:06:09,080 --> 00:06:10,120 Aonde vais? 132 00:06:10,200 --> 00:06:14,840 À abertura de uma loja com a Cynthia. Se fizermos umas stories, dão-nos coisas. 133 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Está bem, então. Diverte-te. 134 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Depois, conto-te. 135 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 Sinto-me bem com ela. Provocamo-nos um ao… 136 00:06:23,800 --> 00:06:27,040 Que lolada! Esta idiota apanhou o namorado com outra. 137 00:06:27,120 --> 00:06:28,320 Vai lá ver no TikTok. 138 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Há documentários ótimos no 2. Porque vês esta merda? 139 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 O que é o 2? 140 00:06:35,240 --> 00:06:36,080 Esquece. 141 00:06:36,160 --> 00:06:39,040 - Pai, uma coisa! - Não! Deixa-me descansar, por favor. 142 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Preciso de uma pausa do Tinder. Estou exausto. Juro! 143 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Ia pedir dinheiro. 144 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 Mas vou mudar o encontro com a Tamara para amanhã. 145 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 Tamara? 146 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 Sim. Ou a Julia, a Noelia ou a Mari Jose. 147 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Tiveste três matches hoje. As quintas são fantásticas! 148 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Não sei, querida. 149 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 É tudo tão impessoal. É tudo demasiado fácil. 150 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 És o primeiro tipo que tem problemas com isso. 151 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 É como sementes de girassóis sem casca. Perde a piada. 152 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Warning! Comentário sexista. 153 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 O que aconteceu à conquista? À sedução. O que aconteceu isso tudo? 154 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 Quando é que seduziste alguém? 155 00:07:17,080 --> 00:07:20,720 Santiago, vai refazer a tua vida. Estás no teu prolongamento! 156 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 Quando voltas para casa da tua mãe? 157 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Não sei se é uma crise de meia-idade, da vacina da COVID, 158 00:07:26,240 --> 00:07:29,080 do 5G ou do aquecimento global, mas não ando bem. 159 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 Sinto-me mal. Muito mal. 160 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 Arrependo-me imenso. 161 00:07:33,880 --> 00:07:35,720 Mas fodia-o outra vez. 162 00:07:35,800 --> 00:07:37,240 Então, não te arrependes. 163 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 Um lado do meu cérebro sim. 164 00:07:39,040 --> 00:07:41,560 E o outro diz: "Liga-lhe. Manda-lhe uma SMS." 165 00:07:41,640 --> 00:07:45,080 É incrível como uma boa foda muda o que sentimos por um homem. 166 00:07:45,160 --> 00:07:48,520 Não posso viver assim! Sempre a pensar na pila no gajo. 167 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 O meu casamento morreu. Isto é uma prova. 168 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Tenho de me separar. 169 00:07:53,000 --> 00:07:54,840 O quê? Por causa de uma foda? 170 00:07:54,920 --> 00:07:56,600 Não faço estas coisas. 171 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 A minha única aventura é combater a celulite. 172 00:07:58,760 --> 00:07:59,960 Não sejas dramática. 173 00:08:00,040 --> 00:08:02,600 E não sejas tonta, tens uma família. 174 00:08:02,680 --> 00:08:04,840 Não estás a raciocinar. Estás cheia de dopamina. 175 00:08:04,920 --> 00:08:07,000 Quero uma bebida. Isto é só água! 176 00:08:07,520 --> 00:08:10,600 Estes acidentes revitalizam a vida sexual do casal. 177 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Ainda não? 178 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Doze anos juntos, duas crianças, duas sogras, uma hipoteca… 179 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 Seria um milagre! 180 00:08:17,600 --> 00:08:21,920 É preciso coragem para trair. Se adaptares, perfeito. Já tens um amante. 181 00:08:22,000 --> 00:08:24,360 Às vezes, é bom mudar de rotina. 182 00:08:24,440 --> 00:08:28,040 Mas se é para ficares consumida de culpa e miserável, esquece. 183 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Estou consumida. 184 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 Devias cancelar a inscrição no ginásio. 185 00:08:32,040 --> 00:08:34,600 Ainda agora renovei. É uma pena. 186 00:08:34,680 --> 00:08:36,080 Já valeu o dinheiro! 187 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 - Não vais sair? - Eu? 188 00:08:48,480 --> 00:08:52,520 Dois dias seguidos? Nem pensar. Apetece-me ficar sossegada. 189 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 - Eu fico contigo. - Não. Sai tu, meu amor. 190 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 E deixo-te sozinha? 191 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 - Não tens um encontro? - Sim, mas cancelo. 192 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 Nem pensar! Sai e diverte-te. 193 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Vai. 194 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Está bem. 195 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 Depois, contas-me. 196 00:09:12,040 --> 00:09:15,280 Está obcecada com isto de contar, foda-se! 197 00:09:17,280 --> 00:09:21,160 Não te podes queixar. Quantas adolescentes cozinham para o pai? 198 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 Não podemos continuar a comer assim. 199 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Tu não, eu não engordo. 200 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 - Então, meu? - Olá! 201 00:09:29,800 --> 00:09:31,720 Pareces aborrecido. Vamos beber um copo. 202 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Agora? Vou jantar com a minha filha. 203 00:09:34,480 --> 00:09:37,760 Ela fez uma piza congelada com muito carinho. Olha. 204 00:09:37,840 --> 00:09:40,160 Está bem. Comemos e depois vamos. 205 00:09:40,240 --> 00:09:43,560 - Cancelei com a Tamara e vais sair? - Quem é a Tamara? 206 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 Não, não me apetece sair. 207 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Então, vemos um filme. O que veem? 208 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 Nem pensar. Vão lá, saiam. Até logo! 209 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Não venho tarde, está bem? 210 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Não digas nada. A casa é tua. 211 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 Bem… 212 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 Conseguimos juntos. É espetacular. 213 00:10:00,800 --> 00:10:02,080 É o que diz o meu psicólogo. 214 00:10:02,160 --> 00:10:03,760 Saúde! 215 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 - O que foi? - Como é? 216 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 Vai um copo? O Santi insistiu em sair. 217 00:10:10,480 --> 00:10:11,400 O quê? 218 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 - Passo, já me encostei. - Não digas que nunca saímos. 219 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 Para que horas reservamos o campo de padel? 220 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Este diz oito porque tem de lavar roupa. 221 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 Mas o Luis prefere às sete para não interferir com o jantar. 222 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 - Desempata. - Foda-se! 223 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 Ele que lave a roupa ao domingo. É mais barato. 224 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Fica para as sete. Chupa! 225 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 - Já podes jogar? - Sim. 226 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 - Pergunto pelo tomate. - Divirtam-se, cabras. 227 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 - Comentário machista. - Vai-te foder! 228 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Olá! 229 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Como estás, meu amor? 230 00:10:38,200 --> 00:10:40,840 Diz ao Rubén que não dói, o caralho. 231 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 É como se tivesse um pitbull raivoso preso lá em baixo. 232 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 - Bebeste? - Champanhe. 233 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Para me enturmar. Tira-me isto, por favor! 234 00:10:53,920 --> 00:10:55,840 Então, não foi muito aborrecido. 235 00:10:55,920 --> 00:11:00,760 Olha. Conheci uma coach muito interessante. 236 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 Como se chamava? 237 00:11:03,400 --> 00:11:07,640 Mónica. Devias ligar-lhe. Agora que tens tempo. Ela pode ajudar. 238 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 Estou bem. A reinventar-me. 239 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Pareço-te mal? 240 00:11:11,400 --> 00:11:13,360 Vou comer algo. Estou esfomeada. 241 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 Ainda não comi nada. 242 00:11:15,040 --> 00:11:17,480 Não queria ficar com coisas nos dentes. 243 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Quer que lhe faça algo? 244 00:11:20,200 --> 00:11:23,080 Patri, eu quero, mas não sei o quê. 245 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 Por isso… 246 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 Mortadela com azeitonas, Patri? 247 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Estava dois por um. 248 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 Desde quando comemos isto? 249 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 O senhor disse para aproveitar as ofertas. 250 00:11:34,680 --> 00:11:38,240 Sim, mas de coisas que… Não faz mal. Vou mandar vir. 251 00:11:38,320 --> 00:11:39,360 Minha senhora! 252 00:11:40,440 --> 00:11:43,040 Se estão mal, não quero ser um fardo. 253 00:11:43,120 --> 00:11:48,640 Não estamos mal, está bem? Não vais a lado nenhum, querida. 254 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 Era só o que me faltava. 255 00:11:50,480 --> 00:11:52,200 Não te preocupes. Descontrai. 256 00:11:52,280 --> 00:11:54,400 Se fosse preciso, prostituía-me para te pagar. 257 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 Que bonito isso. 258 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Levou a mortadela. 259 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Olá, esperam alguém? 260 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Já chegámos. 261 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Não voltaste para a Luz? 262 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 O que tem isto que ver com amor? 263 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 - Fod… - Olha aquela! 264 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 - Quem? - A de vermelho. 265 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 É gira. 266 00:12:20,040 --> 00:12:21,480 É linda. Vai falar-lhe. 267 00:12:21,560 --> 00:12:23,240 O quê? Nem pensar. 268 00:12:23,320 --> 00:12:24,800 - Não reparaste? - No quê? 269 00:12:24,880 --> 00:12:26,280 Roçou-se em ti. 270 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Porque passou por aqui e… 271 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Se te agrada, vai lá falar-lhe. Aproxima-te. 272 00:12:30,880 --> 00:12:32,160 Não quero incomodar! 273 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 Incomodar? É por isso que cá vêm. 274 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 Vim beber um copo contigo. 275 00:12:35,760 --> 00:12:38,560 Além disso, é o meu dia de folga do Tinder e afins. 276 00:12:38,640 --> 00:12:41,640 - Esquece. Vou eu. - Já disse que não. Não! Raúl! 277 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Foda-se! 278 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Veste o pijama. Não volto a dizer! 279 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Ameaça tirar-lhe a consola. Só isso funciona. 280 00:12:54,520 --> 00:12:56,920 Gostam mais de mim porque dou menos trabalho. 281 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 Gostamos dos dois. 282 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 - Isso não é justo! - O amor é estranho. 283 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Vá lá. Toma. 284 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Dá-me os chinelos. 285 00:13:04,000 --> 00:13:08,920 Com banho e deitados às 21:32. Cada vez mais tarde. 286 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 A ver o que a idiota postou hoje. 287 00:13:12,040 --> 00:13:13,880 Porque odeias tanto a Daniela? 288 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 Não odeio, é um termo carinhoso. 289 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Hoje vou falar da nova pastilha Fresh-Excess. 290 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Sem açúcar e com flúor, perfeita para o dia-a-dia. 291 00:13:21,160 --> 00:13:23,000 - Achas que pareço gay? O quê? 292 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Não. 293 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 - Porquê? - Eles falaram nisso. Achei piada. 294 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 - Perguntaram-me se era gay, vê lá. - Queres dizer-me algo? 295 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Não, é o raio do Raúl, adora irritar toda a gente. 296 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Ficaria surpreendida, mas não estranharia. 297 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Como assim? 298 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Por um lado, o meu casamento seria uma mentira. 299 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Mas, por outro lado, explicaria o que nos está a acontecer. 300 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 - E o que nos está a acontecer? - O quê? 301 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Queres dizer-me tu algo? 302 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 Não! Tu é que me fazes perguntas estranhas! 303 00:13:58,200 --> 00:14:00,040 Ficarias aliviada se fosse gay? 304 00:14:00,120 --> 00:14:03,880 Vamos lá dormir que isto está a ficar descontrolado. 305 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 - Esther, não sou homossexual! - Está bem. 306 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 Posso prová-lo agora mesmo. 307 00:14:18,600 --> 00:14:22,040 Luis, não me apetece agora, para ser sincera. 308 00:14:23,640 --> 00:14:25,880 Estava só a tentar esclarecer as dúvidas. 309 00:14:26,520 --> 00:14:29,080 - As minhas ou as tuas? - Se é para ser assim, 310 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 paro de tomar testosterona. 311 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 Como assim, testosterona? 312 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 Precisas de coisas para fazer sexo comigo? 313 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 - Não! - Porque não me contaste? 314 00:14:39,120 --> 00:14:41,520 Para te surpreender. Mas não me deixas! 315 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 E estás a tomar pelo público ou pelo privado? 316 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Deve ser caro! 317 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 A sério? É isso que te preocupa? 318 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 FODIA-TE AGORA MESMO! 319 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 O que fazes? 320 00:15:07,960 --> 00:15:10,360 - Olá! - Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 321 00:15:10,440 --> 00:15:12,080 - Prazer. - Muito prazer. 322 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Ia ao WC, 323 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 mas começou esta música fantástica, parei e… 324 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 Claro. 325 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Ele adora dançar. 326 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Grande música, não é? 327 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 - Não! - Sim. Não sabia para onde ir. 328 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 - Essa foi a segunda vez… - Vamos indo? 329 00:15:30,000 --> 00:15:32,880 Sim, vamos. Vou levá-la para casa. 330 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 - Eu levo-vos. - Vamos de táxi. 331 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 - Nem pensar. Eu levo-vos. - Não, é… 332 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Esta é a minha casa. 333 00:15:41,280 --> 00:15:42,480 Já sabes onde moro. 334 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 Muito bem. Belo edifício. 335 00:15:45,040 --> 00:15:46,960 Tem seguro contra incêndios, por precaução. 336 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 - Obrigada por me acompanhares. - Ora essa. 337 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 És um cavalheiro. E já não restam muitos. 338 00:15:52,600 --> 00:15:55,320 Estamos a extinguir-nos, como o lagarto-das-rochas. 339 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Já cá estou! 340 00:16:05,760 --> 00:16:08,400 Estacionei no Snobísimo, que é aqui ao lado. 341 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Boa noite. 342 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 - Descansa, Eugenia. - Sim. 343 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 A sério? 344 00:16:17,360 --> 00:16:18,760 Deixaste-a fugir, meu. 345 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 Não, ela não fugiu. Gosto de levar as coisas devagar. 346 00:16:22,560 --> 00:16:24,120 - Um cigarro? - Não, obrigado. 347 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Voltamos. 348 00:16:25,800 --> 00:16:28,520 - Não, amanhã trabalho. - Filho da puta. 349 00:16:28,600 --> 00:16:29,680 O que foi? 350 00:16:29,760 --> 00:16:32,040 Não me vou deitar sem saber se pontuaste. 351 00:16:32,120 --> 00:16:34,920 Foda-se! Raúl, estás a ficar obcecado. 352 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 Gostavas que a Luz te fizesse isto? 353 00:16:38,000 --> 00:16:38,960 Vai lá! 354 00:16:39,520 --> 00:16:42,640 Vai ter com a tua gaja. Não sabes a sorte que tens. 355 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 - Viro ou vou a direito? - Sim, vire à direita. 356 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Por aqui? 357 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Sim, à direita. 358 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 E A ESSE RABO DE QUATRO 359 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 E este tipo? 360 00:17:01,880 --> 00:17:04,040 Não sei se estou a ir bem. 361 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Só não pise o traço contínuo. 362 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 - Estão a buzinar-me. - Buzine também. 363 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 - Vêm muitos carros de frente. - Foda-se! 364 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 - Vire! - Para onde? 365 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 - Estás bem? O que aconteceu? - Não sei. 366 00:17:25,720 --> 00:17:29,400 Virei-me por um segundo e aquele idiota… 367 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Um aluno de condução em sentido contrário. Nunca se viu tal coisa. 368 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 És a piada da esquadra. Isto não é normal. 369 00:17:36,560 --> 00:17:39,840 - Chamam-te instrutora Kamikaze. - Não acho piada. 370 00:17:39,920 --> 00:17:43,200 - Que se passa contigo? Andas estranha. - Estou cansada. 371 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Preciso de férias. 372 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 - Vai para casa, sim? - Sim. 373 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Falamos depois. 374 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Vai lá. 375 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Podes livrar-te da multa? 376 00:18:11,400 --> 00:18:14,080 POLÍCIA 377 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 O que é isso? 378 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Uma tiara de meditação. 379 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Se limparmos a mente, ouvimos passarinhos e ganhamos pontos. 380 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Mostra. 381 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Estás a apanhar o jeito. 382 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Obrigada. 383 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Há algo que não anuncies? 384 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Queres tentar? 385 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 Fazia-te bem meditar. 386 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 Acho triste que para encontrar paz tenha de anular o cérebro. 387 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 Um postal dos seus pais. 388 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 Um postal? 389 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 - Dos pais dele. - Obrigado. 390 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 Deixa-me ver! 391 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Não é nada. Estão aborrecidos em Estepona. 392 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 - Deixa-me ver. - Não. Não é nada. 393 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 - É estúpido. - Mostra! 394 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 FIZESTE DO TEU PAI O REFORMADO MAIS FELIZ 395 00:19:04,400 --> 00:19:06,360 - Compraste-lhes um barco? - Barquito. 396 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 Aí parece maior por causa do ângulo. 397 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Quanto custou? 398 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 Oitenta e cinco mil. 399 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Mais 7500 para a doca. 400 00:19:20,040 --> 00:19:22,920 Porque não lhes dizes que estás desempregado? 401 00:19:23,000 --> 00:19:26,400 Porque ia matá-los. Era a queda de um mito! 402 00:19:26,480 --> 00:19:30,280 Pedro, todos passamos por momentos difíceis na vida. 403 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 Eu não, já basta o meu irmão. 404 00:19:32,480 --> 00:19:37,080 Uma coisa é não lhes dizer, outra é gastar indemnização num barco. 405 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 E quão estúpido é um barco? 406 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 - O pai gosta de pescar. - Que pesque de uma rocha! 407 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 E eu descubro assim! 408 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 O lógico teria sido falares comigo. 409 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 É a minha família, o meu dinheiro. Não sei porque tenho de te dizer. 410 00:19:52,120 --> 00:19:54,600 Caso estejas a perder o juízo, querido? 411 00:19:54,680 --> 00:19:56,760 Não sei. Para comunicarmos! 412 00:19:58,200 --> 00:20:00,760 Agora sei porque queres poupar na comida. 413 00:20:00,840 --> 00:20:04,720 Não, isso foi a Patricia. Não sei o que lhe deu com as promoções. 414 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Estava a tentar poupar porque perdeu o emprego. 415 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Disseste-lhe! 416 00:20:12,680 --> 00:20:15,440 Tive de lhe dizer porque se ia demitir. 417 00:20:15,520 --> 00:20:19,680 Já que o teu único passatempo é abusar psicologicamente da empregada. 418 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 Tenho de comunicar mais e tu menos. 419 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Está bem, Pedro. 420 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 É óbvio que o importante não é pagar a casa, 421 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 é que o mito não caia! 422 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 Não acho boa ideia procurar um amigo gay na rua. 423 00:20:36,320 --> 00:20:38,160 Parece que andamos ao engate. 424 00:20:38,240 --> 00:20:41,920 Por favor, para com os estereótipos da promiscuidade homossexual. 425 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 Eles também devem querer ter amigos, certo? 426 00:20:44,760 --> 00:20:46,800 Sou polícia. Não posso fazer coisas estranhas. 427 00:20:46,880 --> 00:20:48,720 Não há polícias gays? 428 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Não é a Luz? 429 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Entrou no hotel com um gajo. 430 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 - Ela não voltou para o Raúl? - Sim. 431 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Deve ser uma reunião. 432 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Ou não. 433 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 Há quanto tempo entraram? 434 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 - Vamos contar ao Raúl. - É melhor não nos metermos. 435 00:21:06,960 --> 00:21:11,440 Gostava que me tivessem dito que a Blanca andava com o dentista. 436 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Pensámos nisso, mas decidimos não o fazer. 437 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Sabiam? 438 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Que tipo de amigos são vocês? 439 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 Não te queríamos magoar. 440 00:21:19,040 --> 00:21:21,280 Vou contar isto ao Raúl. 441 00:21:21,360 --> 00:21:24,480 - Deve ser colega de trabalho. - E vão para um hotel? 442 00:21:24,560 --> 00:21:25,680 Para tomar um café. 443 00:21:25,760 --> 00:21:28,000 Para isso vai a um bar, é mais barato. 444 00:21:28,080 --> 00:21:30,400 E nem vi bem. Se calhar, não era ela. 445 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 Ela estava na sombra. 446 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 Imagina que a Esther te traía. 447 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Esther? A trair-me? 448 00:21:37,440 --> 00:21:38,480 Não é possível. 449 00:21:38,560 --> 00:21:40,320 Não gostarias de saber? 450 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 Acho que não. 451 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 A sério, Luis. Não podes viver assim. Para de tomar testosterona. É inútil. 452 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 - Mais café? - Sim! 453 00:21:51,160 --> 00:21:53,080 Dá-me mais dois como os anteriores? 454 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Pode relembrar-me, por favor? 455 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Um descafeinado com açúcar amarelo e leite de aveia frio 456 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 e um cortado duplo com adoçante e leite quente sem lactose. 457 00:22:01,160 --> 00:22:02,720 Então, a beber café? 458 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Sim. Um para mim e outro para o meu amigo. 459 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 São um casal? 460 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 O quê? Não. Amigos. Só amigos. 461 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 - Não fazia mal se fossem. - Não, se fosse gay. 462 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Mas não sou. 463 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Que pena. O meu radar falhou. 464 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 Tu és? 465 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Muito. 466 00:22:21,440 --> 00:22:25,000 Não pareces. Desculpa se estou a dizer algo inapropriado. 467 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 - É a primeira… - Que és galado por um homem. 468 00:22:27,160 --> 00:22:30,560 - Que tenha dado conta. - Agora, tens um amigo gay. 469 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 - Diego. - Luis. Prazer em conhecer-te. 470 00:22:38,000 --> 00:22:41,280 Curioso. Era exatamente o que o meu amigo procurava. 471 00:22:42,280 --> 00:22:43,160 Não faz o meu tipo. 472 00:22:43,240 --> 00:22:46,520 Como amigo. Para sair e se divertir com o nosso grupo. 473 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Não sei o que fazem, mas alinho. 474 00:22:48,920 --> 00:22:51,520 Não há nada que goste mais do que heteroflexíveis. 475 00:22:51,600 --> 00:22:52,640 Certo. 476 00:22:54,480 --> 00:22:56,960 Vamos trocar números de telefone. Vou levar-lhe isto. 477 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 Sim, eu espero aqui. 478 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, encontrámos um amigo gay. 479 00:23:02,040 --> 00:23:03,000 Diego. 480 00:23:03,480 --> 00:23:06,720 É discreto, elegante. Tentou seduzir-me, mas com classe. 481 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 - Aquele tipo? - Sim. 482 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Chamou-me heteroflexível. Não sei o que é. 483 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 C'um caraças. 484 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Depois pergunto à Álex. 485 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Olha. Lá está ela. 486 00:23:18,160 --> 00:23:19,360 Estão a sair. Não! 487 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 É a Luz ou não? 488 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 Com esta luz vê-se que é a Luz. 489 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 Duas horas e meia é muito para um café. 490 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Servem-no muito quente. Tem de se esperar que… 491 00:23:29,920 --> 00:23:32,000 Sim, tens razão. Estavam a fazê-lo. 492 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 Inacreditável. 493 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 Espera… 494 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 Caramba! O que faz ele ali? 495 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 Olha, ele já sabe. Menos um problema. 496 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Não posso continuar assim. 497 00:23:49,320 --> 00:23:52,080 Tenho uma vida e quase a perdi hoje. 498 00:23:52,960 --> 00:23:56,160 Isto pode ser normal para ti, mas é demasiado para mim. 499 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Vá lá. Corre. 500 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Não quero complicar a tua vida nem a minha. Percebes? 501 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Que se passa? Estás apaixonada? 502 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Eu? Não, meu. Não foi isso que eu disse. 503 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 - E tu? - Um pouco, sim. 504 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Sim! 505 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 Diz-lhe tu. 506 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Não, diz-lhe tu. Ela gosta mais de ti. 507 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Quem disse isso? 508 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Ninguém. Mas é óbvio. 509 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 O que fazem aqui? 510 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 Estávamos de passagem e… Como estás? 511 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 Eu? 512 00:24:36,800 --> 00:24:38,040 Estou bem. 513 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Tenho uma audiência. Estou com pressa. 514 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 Como vão as coisas com o Raúl? 515 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Melhor do que nunca. Porquê? 516 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Luz, vimos-te a beijar um tipo. 517 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 À porta de um hotel. À luz do dia. 518 00:24:54,880 --> 00:24:57,720 Ah, sim. E então? 519 00:24:58,400 --> 00:24:59,520 O quê? 520 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 O Raúl também te viu. Ele estava a seguir-te. 521 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 O quê? Que idiota. 522 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Andas a traí-lo. É normal que te siga. 523 00:25:07,040 --> 00:25:09,960 Não o estou a trair. Temos uma relação aberta. 524 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Como assim? 525 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Vou matá-lo! 526 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 Relação aberta? Isso existe mesmo? 527 00:25:20,200 --> 00:25:23,640 Quem no seu perfeito juízo manda um postal no século XXI? 528 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Os teus pais. 529 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Meu, a Daniela tem razão. Estiveste mal. 530 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Não os queria desiludir. É difícil perceber? 531 00:25:30,920 --> 00:25:34,160 Devias preocupar-te com a Daniela. É com ela que vives. 532 00:25:34,240 --> 00:25:37,920 Vocês são parvos? O que se passa? Disseram à Luz que a segui? 533 00:25:38,000 --> 00:25:39,760 Íamos confrontá-la, mas tivemos medo. 534 00:25:39,840 --> 00:25:42,520 Vês? Devias ter-lhes dito. 535 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 - Tu sabias? - Sim. 536 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 Porque lhe contaste e a nós não? 537 00:25:46,760 --> 00:25:48,720 Porque é o melhor amigo dele. Eu disse-te. 538 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 É mais amigo do que nós? 539 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 Não. Gosto de todos da mesma forma. 540 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 Isso… 541 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 Isso é mentira. Não acredito nisto. Não acredito! 542 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 - Isto está mesmo a acontecer? - A sério. 543 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Vão-se foder! 544 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 - Santi, espera! - Não. 545 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 - Espera. - Não! 546 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 Bem, vamos aquecendo. 547 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 - Vais jogar assim? - Só preciso de aquecer. 548 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 Nada, ele desapareceu. 549 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 Então, não jogamos! 550 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 Com este aleijado e aquele lunático, estamos fodidos. 551 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Eu consigo jogar! Vai! 552 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 Espero que esteja melhor logo. Vamos sair com o Diego. 553 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 Quem é o Diego? 554 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 O nosso amigo gay. 555 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Daniela. 556 00:26:37,720 --> 00:26:40,200 - Como estás? Conseguiste jogar? - Sim. 557 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 Olha… 558 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Quero pedir-te desculpa. Tinhas razão. 559 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Não. Não é preciso, querido. 560 00:26:47,200 --> 00:26:50,200 Sei que os adoras e o barco foi um belo presente. 561 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 Suicida, mas bonito. 562 00:26:51,760 --> 00:26:54,560 Parecem tão velhos que me preocupam. 563 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Também te quero dar uma coisa. 564 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 - O que é? - Abre. 565 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 Para o que quiseres. 566 00:27:08,280 --> 00:27:10,680 Tenho vivido à tua custa. 567 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 Agora que estou a ganhar e tu não, é uma forma de compensar. 568 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Sim, mas… 569 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Não. 570 00:27:19,600 --> 00:27:21,240 Não me sinto confortável. 571 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 - Porque não? - Não sei. 572 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Bem, porque não. 573 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 É como sempre disseste. Porque estavas a ganhar mais do que eu. 574 00:27:29,560 --> 00:27:31,360 Sim, mas… 575 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 É estranho. 576 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Porquê? Não percebo. 577 00:27:36,520 --> 00:27:40,000 Fico com ele, mas não o vou usar. Já tenho o meu. 578 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Como queiras. 579 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Mas, se fores ao súper, não compres porcaria, por favor. 580 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 - Luis. - Foda-se, que susto! 581 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 O Ulises não tinha judo? 582 00:28:10,360 --> 00:28:11,840 Vem com a mãe do Adrián. 583 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 Tenho de falar contigo. 584 00:28:14,960 --> 00:28:16,760 - Anda cá. - Não, primeiro eu. 585 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Quero dizer-te uma coisa muito importante. 586 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 - A minha também é importante. - Ouve-me, por favor. 587 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Sei que estamos numa fase difícil. 588 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 E quando estamos assim, perdemos a ligação. 589 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Desculpa não te ter contado sobre a testosterona. 590 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 Já viste como é caro? Vi o extrato do cartão de crédito. 591 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 Podias ter-te matado hoje. 592 00:28:38,080 --> 00:28:41,200 Mas identificámos o problema. Estamos ambos exaustos. 593 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Fico tão triste. 594 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Não fiques. Já resolvi tudo. 595 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Vê o que te enviei. 596 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 - O que é isto? - Os nossos bilhetes. 597 00:28:56,360 --> 00:28:59,040 Vamos a Paris. Tu e eu. Um fim de semana romântico. 598 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 Olha para ti, perdeste a cor. 599 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 Que belo ambiente. 600 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Belo ambiente, avô? 601 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 A música é estranha. 602 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 - Querem dizer-me o que fazemos aqui? - E a mim. 603 00:29:24,040 --> 00:29:26,760 São todos heteroflexíveis numa crise de identidade? 604 00:29:26,840 --> 00:29:30,200 Heteroflex… Merda. Esqueci-me de perguntar à miúda! 605 00:29:30,280 --> 00:29:35,000 Este espertinho quer-te no grupo para ver se apanhamos a tua sensibilidade. 606 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 O que é heteroflexível? 607 00:29:37,520 --> 00:29:42,080 Lamento desiludir-vos, mas homossexual e sensível não são sinónimos. 608 00:29:42,160 --> 00:29:43,040 Não? 609 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Alguns gays são mais cabrões do que qualquer hétero. 610 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 - Que fazemos aqui? - Pois! 611 00:29:47,360 --> 00:29:50,520 Então, não te consideras um… 612 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Não te consideras um tipo sensível? 613 00:29:56,400 --> 00:29:57,720 Como assim, sensível? 614 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Não olhes para mim. 615 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Choras a ver As Pontes de Madison County? 616 00:30:01,120 --> 00:30:05,800 Eu? Achas que a Meryl Streep ia ficar com aquele gordo vestido de cowboy 617 00:30:05,880 --> 00:30:08,040 quando podia ficar com o Clint Eastwood? - Isso! 618 00:30:08,120 --> 00:30:10,640 Não fazia sentido. Tens razão. Este tipo é bom. 619 00:30:10,720 --> 00:30:13,680 - Vocês são quatro héteros típicos. - Sem dúvida. 620 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Sabem do que precisam? 621 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Um curso de desconstrução da masculinidade. 622 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 O que é isso? 623 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 O que disseste? 624 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Nem pensar. Para de me chatear. 625 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Desconstroem-se croquetes. Não a minha masculinidade. 626 00:30:28,760 --> 00:30:31,960 - Não te feches. - Fecho, sim. Completamente fechado. 627 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 Não posso gastar o meu dinheiro em disparates. 628 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 Vais meter um preço na maturidade emocional? 629 00:30:37,080 --> 00:30:40,400 Juro que te bato. Duas vezes. Eras bem mais fixe deprimido. 630 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 - Eu experimentava. Mal não fará. - Estão a ver? 631 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Cada um mais estúpido do que o outro. 632 00:30:46,200 --> 00:30:50,600 Pensavam que tinham apanhado um amigo gay, afinal foi ele que nos apanhou. 633 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Não sejas paranoico. Era simpático. 634 00:30:53,280 --> 00:30:56,640 Continuem a brincar com o fogo. Vão acabar numa cave escura. 635 00:30:56,720 --> 00:30:57,560 Vou para casa. 636 00:30:57,640 --> 00:31:00,200 Foder a minha miúda com a masculinidade intacta! 637 00:31:01,720 --> 00:31:04,400 - Ela pode não estar em casa! - Vão-se foder! 638 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 O Diego tem razão. 639 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 O curso faz-nos falta. 640 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Legendas: Carla Barroso