1
00:00:06,120 --> 00:00:08,880
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Um amigo gay?
3
00:00:18,080 --> 00:00:22,560
Precisamos de alguém sensível.
Alguém com um ponto de vista diferente.
4
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
Se tivéssemos um amigo gay,
aprendíamos coisas boas.
5
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
- Ou as más.
- Evolui.
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,800
A bromossexualidade
está na moda hoje em dia.
7
00:00:29,880 --> 00:00:30,760
A quê?
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Amizade entre homossexuais
e heterossexuais.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Espera. Estás muito informado.
10
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
Porque não és gay, certo?
11
00:00:38,760 --> 00:00:39,840
Porque haveria de ser?
12
00:00:39,920 --> 00:00:41,120
Já nos questionámos.
13
00:00:42,040 --> 00:00:43,760
Falam de mim nas minhas costas?
14
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
- Falamos de todos.
- É o que fazem as miúdas. Vês?
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,280
- Não precisamos de gays.
- Porque acham que sou gay?
16
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Eu começo. Não fodes a tua mulher.
17
00:00:54,520 --> 00:00:55,440
Fodo, sim!
18
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
Só porque não sou obcecado por isso, não…
19
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Costumas usar camisas estranhas.
20
00:01:00,840 --> 00:01:02,600
Eu? Então e ele?
21
00:01:02,680 --> 00:01:04,160
Não são estranhas, são caras.
22
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
Não fazes comentários ordinários.
Nunca falas de mamas ou de rabos.
23
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
É desrespeitoso.
As mulheres não são pedaços de carne.
24
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
O que achas que fazem elas?
Já as ouviste a falar de nós?
25
00:01:13,320 --> 00:01:17,000
A Esther e a irmã dizem que somos idiotas.
Mas não sou gay.
26
00:01:17,080 --> 00:01:18,240
Pronto, está bem.
27
00:01:18,320 --> 00:01:20,840
Sendo assim, ainda precisamos de um.
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
E continua.
29
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
Bom dia!
30
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Bom dia.
31
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
O café cheira tão bem.
32
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
Como foi a tua noite?
33
00:01:47,720 --> 00:01:49,600
Boa. Muito boa. E a tua?
34
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Foi ótima.
35
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
Na verdade, acabei de chegar.
36
00:01:53,880 --> 00:01:55,840
Ainda nem mudei de roupa.
37
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
A sério? Conta-me.
38
00:01:59,280 --> 00:02:01,160
- Tens a certeza?
- Sim, claro.
39
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
Fui a um sítio bestial
que um amigo me recomendou.
40
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Tinha umas miúdas espetaculares.
41
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
Pedi uma bebida no balcão
e depois vi uma miúda linda.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
E ela começou a olhar para mim.
43
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
Enfim, ela…
44
00:02:18,440 --> 00:02:19,840
Chamava-se Miriam.
45
00:02:19,920 --> 00:02:23,400
Veio ter comigo e começou a beijar-me.
Assim, do nada.
46
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
A sério?
47
00:02:24,400 --> 00:02:27,080
- Que porca. Ela excitou-te?
- Imenso.
48
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
E tinha umas mamas enormes.
49
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
- A sério?
- E um belo rabo.
50
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
E era bem apertadinha porque era mestiça.
51
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Sim. Continua.
52
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
O que lhe fizeste primeiro?
53
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Chupei-lhe as mamas,
porque estavam à minha frente.
54
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
No balcão?
55
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
Não, fomos para a casa de banho.
56
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
Estávamos os dois tão excitados.
57
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
E o que fez ela?
58
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
Desfrutou, que havia de fazer?
59
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
E depois?
60
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Vá lá, continua a falar.
61
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
E enfiei-lho. Porquê esperar?
62
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
A sério? Assim tão rápido?
63
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
Não.
64
00:03:07,760 --> 00:03:10,920
Não, primeiro, lambi-a um pouco.
65
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Tinha um tufinho de pelos.
66
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Bem macios.
67
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
E loiros.
68
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
Loiros? Não era mestiça?
69
00:03:23,760 --> 00:03:27,960
Achei que sim, por causa das luzes,
mas ela tinha era ido esquiar.
70
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
- Raúl, estás a inventar?
- Não.
71
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Como se chamava?
72
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
- María.
- Miriam.
73
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
Miriam María.
74
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
Era dominicana.
Têm nomes grandes, como nas novelas.
75
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Meu, assim não dá!
76
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
Para de inventar histórias.
Não me excitam.
77
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
- Mas não fodi ninguém!
- Não foi isto que combinámos!
78
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Espera, estás chateada
porque não dormi com ninguém?
79
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Por mentires!
80
00:03:52,080 --> 00:03:55,160
Que é exatamente
o que queremos evitar. Porra!
81
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
- Já não estou com disposição.
- Não percebo.
82
00:03:58,680 --> 00:04:01,640
Não deixem que o espelho decida
a vossa idade. Decidam vocês.
83
00:04:01,720 --> 00:04:03,280
E por um preço acessível,
84
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
com a gama de produtos
Sensi Soft Skin Care,
85
00:04:06,280 --> 00:04:09,360
têm tudo o que precisam
para terem a pele hidratada,
86
00:04:09,440 --> 00:04:10,600
firme e elástica.
87
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
CENTRO DE EMPREGO
88
00:04:13,800 --> 00:04:17,720
Bom dia. Vim receber o subsídio.
89
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Que tipo de subsídio?
De inserção social? De desemprego?
90
00:04:21,240 --> 00:04:23,960
Não sei. O que se ganha quando…
91
00:04:24,040 --> 00:04:27,160
Contribuiu com 360 dias ou mais
nos últimos seis anos?
92
00:04:27,240 --> 00:04:28,080
Sim, claro.
93
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
De desemprego, então.
94
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
Trouxe os documentos?
95
00:04:31,320 --> 00:04:35,640
Cartão de cidadão, livro de família,
requerimento, certificado da empresa…
96
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
Sim, creio que está tudo.
97
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
E o cartão de desempregado?
98
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
O quê?
99
00:04:41,400 --> 00:04:43,080
A inscrição no centro de desemprego.
100
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Não se faz aqui?
101
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
Não. Tem de se candidatar
através do governo regional.
102
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
- Porque não dizem?
- Porque não se informa?
103
00:04:51,320 --> 00:04:53,200
Podiam simplificar isto.
104
00:04:53,280 --> 00:04:54,680
Não vim por prazer.
105
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
Sem o cartão,
não lhe posso pagar o subsídio.
106
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Escute…
107
00:05:03,080 --> 00:05:06,360
Despediram-me depois de 12 anos
108
00:05:06,440 --> 00:05:11,480
como executivo de topo numa empresa
líder do setor audiovisual. Estou mal.
109
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
Estou muito mal.
110
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
- Quer que lhe conte a minha vida?
- Você sabe lá!
111
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
Vocês não têm esses problemas.
112
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Sentam-te aqui com o vosso rabo gordo
a mamar nas tetas do governo.
113
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Perdão?
114
00:05:26,240 --> 00:05:28,440
O quê? Disse que tinha um rabo gordo!
115
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
- Sim?
- O que fazes?
116
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
- Uns recados. E tu?
- Saí do estilista.
117
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
Lembra-te de que tens consulta à uma.
118
00:05:34,520 --> 00:05:38,040
Estava a pensar se valia a pena operar-me.
119
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
Não podes continuar assim.
120
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Não me incomoda muito.
121
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
O Rubén disse que é rápido e não dói.
122
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Pronto, já está.
123
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Aquele filho da mãe… Não que não dói!
124
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
Vamos para o sofá.
125
00:05:54,240 --> 00:05:56,000
O que lhe aconteceu?
126
00:05:56,080 --> 00:05:58,240
- Foi operado ao escroto.
- Meu Deus!
127
00:05:58,320 --> 00:06:00,920
Daniela, por favor,
não entres em pormenores.
128
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
Devagar. Isso.
129
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Estou bem. A sério.
130
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
Trata dele que eu tenho um evento.
131
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
Aonde vais?
132
00:06:10,200 --> 00:06:14,840
À abertura de uma loja com a Cynthia.
Se fizermos umas stories, dão-nos coisas.
133
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Está bem, então. Diverte-te.
134
00:06:16,800 --> 00:06:18,040
Depois, conto-te.
135
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
Sinto-me bem com ela. Provocamo-nos um ao…
136
00:06:23,800 --> 00:06:27,040
Que lolada! Esta idiota apanhou
o namorado com outra.
137
00:06:27,120 --> 00:06:28,320
Vai lá ver no TikTok.
138
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Há documentários ótimos no 2.
Porque vês esta merda?
139
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
O que é o 2?
140
00:06:35,240 --> 00:06:36,080
Esquece.
141
00:06:36,160 --> 00:06:39,040
- Pai, uma coisa!
- Não! Deixa-me descansar, por favor.
142
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Preciso de uma pausa do Tinder.
Estou exausto. Juro!
143
00:06:43,120 --> 00:06:44,400
Ia pedir dinheiro.
144
00:06:44,480 --> 00:06:46,760
Mas vou mudar o encontro
com a Tamara para amanhã.
145
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
Tamara?
146
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
Sim. Ou a Julia, a Noelia ou a Mari Jose.
147
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Tiveste três matches hoje.
As quintas são fantásticas!
148
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Não sei, querida.
149
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
É tudo tão impessoal.
É tudo demasiado fácil.
150
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
És o primeiro tipo
que tem problemas com isso.
151
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
É como sementes de girassóis sem casca.
Perde a piada.
152
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Warning! Comentário sexista.
153
00:07:10,040 --> 00:07:14,000
O que aconteceu à conquista?
À sedução. O que aconteceu isso tudo?
154
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
Quando é que seduziste alguém?
155
00:07:17,080 --> 00:07:20,720
Santiago, vai refazer a tua vida.
Estás no teu prolongamento!
156
00:07:20,800 --> 00:07:23,080
Quando voltas para casa da tua mãe?
157
00:07:23,160 --> 00:07:26,160
Não sei se é uma crise de meia-idade,
da vacina da COVID,
158
00:07:26,240 --> 00:07:29,080
do 5G ou do aquecimento global,
mas não ando bem.
159
00:07:29,600 --> 00:07:31,520
Sinto-me mal. Muito mal.
160
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
Arrependo-me imenso.
161
00:07:33,880 --> 00:07:35,720
Mas fodia-o outra vez.
162
00:07:35,800 --> 00:07:37,240
Então, não te arrependes.
163
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Um lado do meu cérebro sim.
164
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
E o outro diz:
"Liga-lhe. Manda-lhe uma SMS."
165
00:07:41,640 --> 00:07:45,080
É incrível como uma boa foda
muda o que sentimos por um homem.
166
00:07:45,160 --> 00:07:48,520
Não posso viver assim!
Sempre a pensar na pila no gajo.
167
00:07:48,600 --> 00:07:51,360
O meu casamento morreu. Isto é uma prova.
168
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Tenho de me separar.
169
00:07:53,000 --> 00:07:54,840
O quê? Por causa de uma foda?
170
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
Não faço estas coisas.
171
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
A minha única aventura
é combater a celulite.
172
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
Não sejas dramática.
173
00:08:00,040 --> 00:08:02,600
E não sejas tonta, tens uma família.
174
00:08:02,680 --> 00:08:04,840
Não estás a raciocinar.
Estás cheia de dopamina.
175
00:08:04,920 --> 00:08:07,000
Quero uma bebida. Isto é só água!
176
00:08:07,520 --> 00:08:10,600
Estes acidentes revitalizam
a vida sexual do casal.
177
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Ainda não?
178
00:08:12,160 --> 00:08:15,920
Doze anos juntos, duas crianças,
duas sogras, uma hipoteca…
179
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
Seria um milagre!
180
00:08:17,600 --> 00:08:21,920
É preciso coragem para trair.
Se adaptares, perfeito. Já tens um amante.
181
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
Às vezes, é bom mudar de rotina.
182
00:08:24,440 --> 00:08:28,040
Mas se é para ficares
consumida de culpa e miserável, esquece.
183
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Estou consumida.
184
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
Devias cancelar a inscrição no ginásio.
185
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
Ainda agora renovei. É uma pena.
186
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
Já valeu o dinheiro!
187
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
- Não vais sair?
- Eu?
188
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
Dois dias seguidos? Nem pensar.
Apetece-me ficar sossegada.
189
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
- Eu fico contigo.
- Não. Sai tu, meu amor.
190
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
E deixo-te sozinha?
191
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
- Não tens um encontro?
- Sim, mas cancelo.
192
00:08:59,720 --> 00:09:02,440
Nem pensar! Sai e diverte-te.
193
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Vai.
194
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Está bem.
195
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
Depois, contas-me.
196
00:09:12,040 --> 00:09:15,280
Está obcecada com isto de contar, foda-se!
197
00:09:17,280 --> 00:09:21,160
Não te podes queixar.
Quantas adolescentes cozinham para o pai?
198
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
Não podemos continuar a comer assim.
199
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Tu não, eu não engordo.
200
00:09:28,520 --> 00:09:29,720
- Então, meu?
- Olá!
201
00:09:29,800 --> 00:09:31,720
Pareces aborrecido. Vamos beber um copo.
202
00:09:32,240 --> 00:09:34,400
Agora? Vou jantar com a minha filha.
203
00:09:34,480 --> 00:09:37,760
Ela fez uma piza congelada
com muito carinho. Olha.
204
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
Está bem. Comemos e depois vamos.
205
00:09:40,240 --> 00:09:43,560
- Cancelei com a Tamara e vais sair?
- Quem é a Tamara?
206
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
Não, não me apetece sair.
207
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Então, vemos um filme. O que veem?
208
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
Nem pensar. Vão lá, saiam. Até logo!
209
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
Não venho tarde, está bem?
210
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Não digas nada. A casa é tua.
211
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
Bem…
212
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
Conseguimos juntos. É espetacular.
213
00:10:00,800 --> 00:10:02,080
É o que diz o meu psicólogo.
214
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
Saúde!
215
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
- O que foi?
- Como é?
216
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
Vai um copo? O Santi insistiu em sair.
217
00:10:10,480 --> 00:10:11,400
O quê?
218
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
- Passo, já me encostei.
- Não digas que nunca saímos.
219
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
Para que horas reservamos
o campo de padel?
220
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Este diz oito porque tem de lavar roupa.
221
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
Mas o Luis prefere às sete
para não interferir com o jantar.
222
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
- Desempata.
- Foda-se!
223
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
Ele que lave a roupa ao domingo.
É mais barato.
224
00:10:25,760 --> 00:10:27,640
Fica para as sete. Chupa!
225
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
- Já podes jogar?
- Sim.
226
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
- Pergunto pelo tomate.
- Divirtam-se, cabras.
227
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
- Comentário machista.
- Vai-te foder!
228
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Olá!
229
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
Como estás, meu amor?
230
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
Diz ao Rubén que não dói, o caralho.
231
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
É como se tivesse um pitbull raivoso
preso lá em baixo.
232
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
- Bebeste?
- Champanhe.
233
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Para me enturmar. Tira-me isto, por favor!
234
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Então, não foi muito aborrecido.
235
00:10:55,920 --> 00:11:00,760
Olha. Conheci
uma coach muito interessante.
236
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
Como se chamava?
237
00:11:03,400 --> 00:11:07,640
Mónica. Devias ligar-lhe.
Agora que tens tempo. Ela pode ajudar.
238
00:11:07,720 --> 00:11:09,520
Estou bem. A reinventar-me.
239
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Pareço-te mal?
240
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
Vou comer algo. Estou esfomeada.
241
00:11:13,440 --> 00:11:14,960
Ainda não comi nada.
242
00:11:15,040 --> 00:11:17,480
Não queria ficar com coisas nos dentes.
243
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Quer que lhe faça algo?
244
00:11:20,200 --> 00:11:23,080
Patri, eu quero, mas não sei o quê.
245
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
Por isso…
246
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
Mortadela com azeitonas, Patri?
247
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Estava dois por um.
248
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
Desde quando comemos isto?
249
00:11:31,640 --> 00:11:34,080
O senhor disse para aproveitar as ofertas.
250
00:11:34,680 --> 00:11:38,240
Sim, mas de coisas que…
Não faz mal. Vou mandar vir.
251
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
Minha senhora!
252
00:11:40,440 --> 00:11:43,040
Se estão mal, não quero ser um fardo.
253
00:11:43,120 --> 00:11:48,640
Não estamos mal, está bem?
Não vais a lado nenhum, querida.
254
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
Era só o que me faltava.
255
00:11:50,480 --> 00:11:52,200
Não te preocupes. Descontrai.
256
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
Se fosse preciso,
prostituía-me para te pagar.
257
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Que bonito isso.
258
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Levou a mortadela.
259
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Olá, esperam alguém?
260
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Já chegámos.
261
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Não voltaste para a Luz?
262
00:12:11,520 --> 00:12:13,760
O que tem isto que ver com amor?
263
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
- Fod…
- Olha aquela!
264
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
- Quem?
- A de vermelho.
265
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
É gira.
266
00:12:20,040 --> 00:12:21,480
É linda. Vai falar-lhe.
267
00:12:21,560 --> 00:12:23,240
O quê? Nem pensar.
268
00:12:23,320 --> 00:12:24,800
- Não reparaste?
- No quê?
269
00:12:24,880 --> 00:12:26,280
Roçou-se em ti.
270
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Porque passou por aqui e…
271
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Se te agrada, vai lá falar-lhe.
Aproxima-te.
272
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
Não quero incomodar!
273
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
Incomodar? É por isso que cá vêm.
274
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
Vim beber um copo contigo.
275
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
Além disso,
é o meu dia de folga do Tinder e afins.
276
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
- Esquece. Vou eu.
- Já disse que não. Não! Raúl!
277
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Foda-se!
278
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Veste o pijama. Não volto a dizer!
279
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
Ameaça tirar-lhe a consola.
Só isso funciona.
280
00:12:54,520 --> 00:12:56,920
Gostam mais de mim
porque dou menos trabalho.
281
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
Gostamos dos dois.
282
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
- Isso não é justo!
- O amor é estranho.
283
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Vá lá. Toma.
284
00:13:02,800 --> 00:13:03,920
Dá-me os chinelos.
285
00:13:04,000 --> 00:13:08,920
Com banho e deitados às 21:32.
Cada vez mais tarde.
286
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
A ver o que a idiota postou hoje.
287
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
Porque odeias tanto a Daniela?
288
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
Não odeio, é um termo carinhoso.
289
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Hoje vou falar
da nova pastilha Fresh-Excess.
290
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
Sem açúcar e com flúor,
perfeita para o dia-a-dia.
291
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
- Achas que pareço gay?
O quê?
292
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Não.
293
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
- Porquê?
- Eles falaram nisso. Achei piada.
294
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- Perguntaram-me se era gay, vê lá.
- Queres dizer-me algo?
295
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
Não, é o raio do Raúl,
adora irritar toda a gente.
296
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Ficaria surpreendida, mas não estranharia.
297
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Como assim?
298
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Por um lado,
o meu casamento seria uma mentira.
299
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
Mas, por outro lado,
explicaria o que nos está a acontecer.
300
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
- E o que nos está a acontecer?
- O quê?
301
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Queres dizer-me tu algo?
302
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
Não!
Tu é que me fazes perguntas estranhas!
303
00:13:58,200 --> 00:14:00,040
Ficarias aliviada se fosse gay?
304
00:14:00,120 --> 00:14:03,880
Vamos lá dormir
que isto está a ficar descontrolado.
305
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
- Esther, não sou homossexual!
- Está bem.
306
00:14:12,360 --> 00:14:14,560
Posso prová-lo agora mesmo.
307
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Luis, não me apetece agora,
para ser sincera.
308
00:14:23,640 --> 00:14:25,880
Estava só a tentar esclarecer as dúvidas.
309
00:14:26,520 --> 00:14:29,080
- As minhas ou as tuas?
- Se é para ser assim,
310
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
paro de tomar testosterona.
311
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
Como assim, testosterona?
312
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
Precisas de coisas para fazer sexo comigo?
313
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
- Não!
- Porque não me contaste?
314
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
Para te surpreender. Mas não me deixas!
315
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
E estás a tomar pelo público
ou pelo privado?
316
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Deve ser caro!
317
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
A sério? É isso que te preocupa?
318
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
FODIA-TE AGORA MESMO!
319
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
O que fazes?
320
00:15:07,960 --> 00:15:10,360
- Olá!
- Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
321
00:15:10,440 --> 00:15:12,080
- Prazer.
- Muito prazer.
322
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Ia ao WC,
323
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
mas começou esta música fantástica,
parei e…
324
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
Claro.
325
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
Ele adora dançar.
326
00:15:21,040 --> 00:15:22,440
Grande música, não é?
327
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
- Não!
- Sim. Não sabia para onde ir.
328
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
- Essa foi a segunda vez…
- Vamos indo?
329
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Sim, vamos. Vou levá-la para casa.
330
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
- Eu levo-vos.
- Vamos de táxi.
331
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
- Nem pensar. Eu levo-vos.
- Não, é…
332
00:15:38,720 --> 00:15:40,160
Esta é a minha casa.
333
00:15:41,280 --> 00:15:42,480
Já sabes onde moro.
334
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
Muito bem. Belo edifício.
335
00:15:45,040 --> 00:15:46,960
Tem seguro contra incêndios,
por precaução.
336
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
- Obrigada por me acompanhares.
- Ora essa.
337
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
És um cavalheiro. E já não restam muitos.
338
00:15:52,600 --> 00:15:55,320
Estamos a extinguir-nos,
como o lagarto-das-rochas.
339
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Já cá estou!
340
00:16:05,760 --> 00:16:08,400
Estacionei no Snobísimo,
que é aqui ao lado.
341
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Boa noite.
342
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
- Descansa, Eugenia.
- Sim.
343
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
A sério?
344
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
Deixaste-a fugir, meu.
345
00:16:19,360 --> 00:16:22,480
Não, ela não fugiu.
Gosto de levar as coisas devagar.
346
00:16:22,560 --> 00:16:24,120
- Um cigarro?
- Não, obrigado.
347
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
Voltamos.
348
00:16:25,800 --> 00:16:28,520
- Não, amanhã trabalho.
- Filho da puta.
349
00:16:28,600 --> 00:16:29,680
O que foi?
350
00:16:29,760 --> 00:16:32,040
Não me vou deitar sem saber se pontuaste.
351
00:16:32,120 --> 00:16:34,920
Foda-se! Raúl, estás a ficar obcecado.
352
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
Gostavas que a Luz te fizesse isto?
353
00:16:38,000 --> 00:16:38,960
Vai lá!
354
00:16:39,520 --> 00:16:42,640
Vai ter com a tua gaja.
Não sabes a sorte que tens.
355
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
- Viro ou vou a direito?
- Sim, vire à direita.
356
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Por aqui?
357
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Sim, à direita.
358
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
E A ESSE RABO DE QUATRO
359
00:17:00,720 --> 00:17:01,800
E este tipo?
360
00:17:01,880 --> 00:17:04,040
Não sei se estou a ir bem.
361
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
Só não pise o traço contínuo.
362
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
- Estão a buzinar-me.
- Buzine também.
363
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
- Vêm muitos carros de frente.
- Foda-se!
364
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
- Vire!
- Para onde?
365
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
- Estás bem? O que aconteceu?
- Não sei.
366
00:17:25,720 --> 00:17:29,400
Virei-me por um segundo e aquele idiota…
367
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
Um aluno de condução em sentido contrário.
Nunca se viu tal coisa.
368
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
És a piada da esquadra. Isto não é normal.
369
00:17:36,560 --> 00:17:39,840
- Chamam-te instrutora Kamikaze.
- Não acho piada.
370
00:17:39,920 --> 00:17:43,200
- Que se passa contigo? Andas estranha.
- Estou cansada.
371
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Preciso de férias.
372
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
- Vai para casa, sim?
- Sim.
373
00:17:52,920 --> 00:17:53,960
Falamos depois.
374
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Vai lá.
375
00:18:01,280 --> 00:18:02,840
Podes livrar-te da multa?
376
00:18:11,400 --> 00:18:14,080
POLÍCIA
377
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
O que é isso?
378
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Uma tiara de meditação.
379
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Se limparmos a mente,
ouvimos passarinhos e ganhamos pontos.
380
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Mostra.
381
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Estás a apanhar o jeito.
382
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Obrigada.
383
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Há algo que não anuncies?
384
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Queres tentar?
385
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
Fazia-te bem meditar.
386
00:18:38,280 --> 00:18:42,680
Acho triste que para encontrar paz
tenha de anular o cérebro.
387
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
Um postal dos seus pais.
388
00:18:44,400 --> 00:18:45,520
Um postal?
389
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
- Dos pais dele.
- Obrigado.
390
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
Deixa-me ver!
391
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Não é nada. Estão aborrecidos em Estepona.
392
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
- Deixa-me ver.
- Não. Não é nada.
393
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
- É estúpido.
- Mostra!
394
00:18:58,560 --> 00:19:00,800
FIZESTE DO TEU PAI O REFORMADO MAIS FELIZ
395
00:19:04,400 --> 00:19:06,360
- Compraste-lhes um barco?
- Barquito.
396
00:19:06,440 --> 00:19:08,720
Aí parece maior por causa do ângulo.
397
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Quanto custou?
398
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
Oitenta e cinco mil.
399
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Mais 7500 para a doca.
400
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
Porque não lhes dizes
que estás desempregado?
401
00:19:23,000 --> 00:19:26,400
Porque ia matá-los.
Era a queda de um mito!
402
00:19:26,480 --> 00:19:30,280
Pedro, todos passamos
por momentos difíceis na vida.
403
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
Eu não, já basta o meu irmão.
404
00:19:32,480 --> 00:19:37,080
Uma coisa é não lhes dizer,
outra é gastar indemnização num barco.
405
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
E quão estúpido é um barco?
406
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
- O pai gosta de pescar.
- Que pesque de uma rocha!
407
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
E eu descubro assim!
408
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
O lógico teria sido falares comigo.
409
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
É a minha família, o meu dinheiro.
Não sei porque tenho de te dizer.
410
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
Caso estejas a perder o juízo, querido?
411
00:19:54,680 --> 00:19:56,760
Não sei. Para comunicarmos!
412
00:19:58,200 --> 00:20:00,760
Agora sei porque queres poupar na comida.
413
00:20:00,840 --> 00:20:04,720
Não, isso foi a Patricia.
Não sei o que lhe deu com as promoções.
414
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
Estava a tentar poupar
porque perdeu o emprego.
415
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Disseste-lhe!
416
00:20:12,680 --> 00:20:15,440
Tive de lhe dizer porque se ia demitir.
417
00:20:15,520 --> 00:20:19,680
Já que o teu único passatempo
é abusar psicologicamente da empregada.
418
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
Tenho de comunicar mais e tu menos.
419
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Está bem, Pedro.
420
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
É óbvio que o importante
não é pagar a casa,
421
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
é que o mito não caia!
422
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
Não acho boa ideia procurar
um amigo gay na rua.
423
00:20:36,320 --> 00:20:38,160
Parece que andamos ao engate.
424
00:20:38,240 --> 00:20:41,920
Por favor, para com os estereótipos
da promiscuidade homossexual.
425
00:20:42,000 --> 00:20:44,680
Eles também devem
querer ter amigos, certo?
426
00:20:44,760 --> 00:20:46,800
Sou polícia.
Não posso fazer coisas estranhas.
427
00:20:46,880 --> 00:20:48,720
Não há polícias gays?
428
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Não é a Luz?
429
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Entrou no hotel com um gajo.
430
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
- Ela não voltou para o Raúl?
- Sim.
431
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Deve ser uma reunião.
432
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Ou não.
433
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Há quanto tempo entraram?
434
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
- Vamos contar ao Raúl.
- É melhor não nos metermos.
435
00:21:06,960 --> 00:21:11,440
Gostava que me tivessem dito
que a Blanca andava com o dentista.
436
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Pensámos nisso, mas decidimos não o fazer.
437
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Sabiam?
438
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Que tipo de amigos são vocês?
439
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
Não te queríamos magoar.
440
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
Vou contar isto ao Raúl.
441
00:21:21,360 --> 00:21:24,480
- Deve ser colega de trabalho.
- E vão para um hotel?
442
00:21:24,560 --> 00:21:25,680
Para tomar um café.
443
00:21:25,760 --> 00:21:28,000
Para isso vai a um bar, é mais barato.
444
00:21:28,080 --> 00:21:30,400
E nem vi bem. Se calhar, não era ela.
445
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
Ela estava na sombra.
446
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
Imagina que a Esther te traía.
447
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
Esther? A trair-me?
448
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
Não é possível.
449
00:21:38,560 --> 00:21:40,320
Não gostarias de saber?
450
00:21:41,520 --> 00:21:42,480
Acho que não.
451
00:21:42,560 --> 00:21:47,160
A sério, Luis. Não podes viver assim.
Para de tomar testosterona. É inútil.
452
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
- Mais café?
- Sim!
453
00:21:51,160 --> 00:21:53,080
Dá-me mais dois como os anteriores?
454
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Pode relembrar-me, por favor?
455
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
Um descafeinado
com açúcar amarelo e leite de aveia frio
456
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
e um cortado duplo com adoçante
e leite quente sem lactose.
457
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Então, a beber café?
458
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Sim. Um para mim e outro para o meu amigo.
459
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
São um casal?
460
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
O quê? Não. Amigos. Só amigos.
461
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
- Não fazia mal se fossem.
- Não, se fosse gay.
462
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Mas não sou.
463
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
Que pena. O meu radar falhou.
464
00:22:19,040 --> 00:22:19,960
Tu és?
465
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
Muito.
466
00:22:21,440 --> 00:22:25,000
Não pareces. Desculpa
se estou a dizer algo inapropriado.
467
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
- É a primeira…
- Que és galado por um homem.
468
00:22:27,160 --> 00:22:30,560
- Que tenha dado conta.
- Agora, tens um amigo gay.
469
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
- Diego.
- Luis. Prazer em conhecer-te.
470
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
Curioso. Era exatamente
o que o meu amigo procurava.
471
00:22:42,280 --> 00:22:43,160
Não faz o meu tipo.
472
00:22:43,240 --> 00:22:46,520
Como amigo. Para sair
e se divertir com o nosso grupo.
473
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
Não sei o que fazem, mas alinho.
474
00:22:48,920 --> 00:22:51,520
Não há nada que goste mais
do que heteroflexíveis.
475
00:22:51,600 --> 00:22:52,640
Certo.
476
00:22:54,480 --> 00:22:56,960
Vamos trocar números de telefone.
Vou levar-lhe isto.
477
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
Sim, eu espero aqui.
478
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, encontrámos um amigo gay.
479
00:23:02,040 --> 00:23:03,000
Diego.
480
00:23:03,480 --> 00:23:06,720
É discreto, elegante.
Tentou seduzir-me, mas com classe.
481
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
- Aquele tipo?
- Sim.
482
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Chamou-me heteroflexível. Não sei o que é.
483
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
C'um caraças.
484
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Depois pergunto à Álex.
485
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Olha. Lá está ela.
486
00:23:18,160 --> 00:23:19,360
Estão a sair. Não!
487
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
É a Luz ou não?
488
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
Com esta luz vê-se que é a Luz.
489
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
Duas horas e meia é muito para um café.
490
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
Servem-no muito quente.
Tem de se esperar que…
491
00:23:29,920 --> 00:23:32,000
Sim, tens razão. Estavam a fazê-lo.
492
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
Inacreditável.
493
00:23:36,760 --> 00:23:37,720
Espera…
494
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
Caramba! O que faz ele ali?
495
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
Olha, ele já sabe. Menos um problema.
496
00:23:46,640 --> 00:23:48,480
Não posso continuar assim.
497
00:23:49,320 --> 00:23:52,080
Tenho uma vida e quase a perdi hoje.
498
00:23:52,960 --> 00:23:56,160
Isto pode ser normal para ti,
mas é demasiado para mim.
499
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Vá lá. Corre.
500
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Não quero complicar a tua vida
nem a minha. Percebes?
501
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
Que se passa? Estás apaixonada?
502
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Eu? Não, meu. Não foi isso que eu disse.
503
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
- E tu?
- Um pouco, sim.
504
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Sim!
505
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
Diz-lhe tu.
506
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
Não, diz-lhe tu. Ela gosta mais de ti.
507
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Quem disse isso?
508
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Ninguém. Mas é óbvio.
509
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
O que fazem aqui?
510
00:24:31,680 --> 00:24:34,960
Estávamos de passagem e… Como estás?
511
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Eu?
512
00:24:36,800 --> 00:24:38,040
Estou bem.
513
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Tenho uma audiência. Estou com pressa.
514
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Como vão as coisas com o Raúl?
515
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Melhor do que nunca. Porquê?
516
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Luz, vimos-te a beijar um tipo.
517
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
À porta de um hotel. À luz do dia.
518
00:24:54,880 --> 00:24:57,720
Ah, sim. E então?
519
00:24:58,400 --> 00:24:59,520
O quê?
520
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
O Raúl também te viu.
Ele estava a seguir-te.
521
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
O quê? Que idiota.
522
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Andas a traí-lo. É normal que te siga.
523
00:25:07,040 --> 00:25:09,960
Não o estou a trair.
Temos uma relação aberta.
524
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Como assim?
525
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
Vou matá-lo!
526
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
Relação aberta? Isso existe mesmo?
527
00:25:20,200 --> 00:25:23,640
Quem no seu perfeito juízo
manda um postal no século XXI?
528
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Os teus pais.
529
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Meu, a Daniela tem razão. Estiveste mal.
530
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
Não os queria desiludir.
É difícil perceber?
531
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Devias preocupar-te com a Daniela.
É com ela que vives.
532
00:25:34,240 --> 00:25:37,920
Vocês são parvos? O que se passa?
Disseram à Luz que a segui?
533
00:25:38,000 --> 00:25:39,760
Íamos confrontá-la, mas tivemos medo.
534
00:25:39,840 --> 00:25:42,520
Vês? Devias ter-lhes dito.
535
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
- Tu sabias?
- Sim.
536
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
Porque lhe contaste e a nós não?
537
00:25:46,760 --> 00:25:48,720
Porque é o melhor amigo dele. Eu disse-te.
538
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
É mais amigo do que nós?
539
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
Não. Gosto de todos da mesma forma.
540
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
Isso…
541
00:25:53,880 --> 00:25:56,920
Isso é mentira. Não acredito nisto.
Não acredito!
542
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
- Isto está mesmo a acontecer?
- A sério.
543
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
Vão-se foder!
544
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
- Santi, espera!
- Não.
545
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
- Espera.
- Não!
546
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
Bem, vamos aquecendo.
547
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
- Vais jogar assim?
- Só preciso de aquecer.
548
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
Nada, ele desapareceu.
549
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
Então, não jogamos!
550
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
Com este aleijado e aquele lunático,
estamos fodidos.
551
00:26:17,120 --> 00:26:18,760
Eu consigo jogar! Vai!
552
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
Espero que esteja melhor logo.
Vamos sair com o Diego.
553
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
Quem é o Diego?
554
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
O nosso amigo gay.
555
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Daniela.
556
00:26:37,720 --> 00:26:40,200
- Como estás? Conseguiste jogar?
- Sim.
557
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Olha…
558
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Quero pedir-te desculpa. Tinhas razão.
559
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
Não. Não é preciso, querido.
560
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Sei que os adoras
e o barco foi um belo presente.
561
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
Suicida, mas bonito.
562
00:26:51,760 --> 00:26:54,560
Parecem tão velhos que me preocupam.
563
00:26:55,640 --> 00:26:57,560
Também te quero dar uma coisa.
564
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
- O que é?
- Abre.
565
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
Para o que quiseres.
566
00:27:08,280 --> 00:27:10,680
Tenho vivido à tua custa.
567
00:27:10,760 --> 00:27:14,640
Agora que estou a ganhar e tu não,
é uma forma de compensar.
568
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Sim, mas…
569
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Não.
570
00:27:19,600 --> 00:27:21,240
Não me sinto confortável.
571
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
- Porque não?
- Não sei.
572
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Bem, porque não.
573
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
É como sempre disseste.
Porque estavas a ganhar mais do que eu.
574
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
Sim, mas…
575
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
É estranho.
576
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Porquê? Não percebo.
577
00:27:36,520 --> 00:27:40,000
Fico com ele, mas não o vou usar.
Já tenho o meu.
578
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Como queiras.
579
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Mas, se fores ao súper,
não compres porcaria, por favor.
580
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
- Luis.
- Foda-se, que susto!
581
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
O Ulises não tinha judo?
582
00:28:10,360 --> 00:28:11,840
Vem com a mãe do Adrián.
583
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
Tenho de falar contigo.
584
00:28:14,960 --> 00:28:16,760
- Anda cá.
- Não, primeiro eu.
585
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Quero dizer-te uma coisa muito importante.
586
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
- A minha também é importante.
- Ouve-me, por favor.
587
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Sei que estamos numa fase difícil.
588
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
E quando estamos assim,
perdemos a ligação.
589
00:28:28,640 --> 00:28:31,080
Desculpa não te ter contado
sobre a testosterona.
590
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Já viste como é caro?
Vi o extrato do cartão de crédito.
591
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Podias ter-te matado hoje.
592
00:28:38,080 --> 00:28:41,200
Mas identificámos o problema.
Estamos ambos exaustos.
593
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Fico tão triste.
594
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Não fiques. Já resolvi tudo.
595
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Vê o que te enviei.
596
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
- O que é isto?
- Os nossos bilhetes.
597
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
Vamos a Paris.
Tu e eu. Um fim de semana romântico.
598
00:28:59,680 --> 00:29:01,520
Olha para ti, perdeste a cor.
599
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
Que belo ambiente.
600
00:29:18,720 --> 00:29:20,240
Belo ambiente, avô?
601
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
A música é estranha.
602
00:29:21,640 --> 00:29:23,960
- Querem dizer-me o que fazemos aqui?
- E a mim.
603
00:29:24,040 --> 00:29:26,760
São todos heteroflexíveis
numa crise de identidade?
604
00:29:26,840 --> 00:29:30,200
Heteroflex… Merda.
Esqueci-me de perguntar à miúda!
605
00:29:30,280 --> 00:29:35,000
Este espertinho quer-te no grupo
para ver se apanhamos a tua sensibilidade.
606
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
O que é heteroflexível?
607
00:29:37,520 --> 00:29:42,080
Lamento desiludir-vos, mas homossexual
e sensível não são sinónimos.
608
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
Não?
609
00:29:43,120 --> 00:29:45,960
Alguns gays são mais cabrões
do que qualquer hétero.
610
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
- Que fazemos aqui?
- Pois!
611
00:29:47,360 --> 00:29:50,520
Então, não te consideras um…
612
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Não te consideras um tipo sensível?
613
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
Como assim, sensível?
614
00:29:57,800 --> 00:29:59,080
Não olhes para mim.
615
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Choras a ver As Pontes de Madison County?
616
00:30:01,120 --> 00:30:05,800
Eu? Achas que a Meryl Streep ia ficar
com aquele gordo vestido de cowboy
617
00:30:05,880 --> 00:30:08,040
quando podia ficar com o Clint Eastwood?
- Isso!
618
00:30:08,120 --> 00:30:10,640
Não fazia sentido. Tens razão.
Este tipo é bom.
619
00:30:10,720 --> 00:30:13,680
- Vocês são quatro héteros típicos.
- Sem dúvida.
620
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Sabem do que precisam?
621
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
Um curso
de desconstrução da masculinidade.
622
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
O que é isso?
623
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
O que disseste?
624
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Nem pensar. Para de me chatear.
625
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Desconstroem-se croquetes.
Não a minha masculinidade.
626
00:30:28,760 --> 00:30:31,960
- Não te feches.
- Fecho, sim. Completamente fechado.
627
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
Não posso gastar
o meu dinheiro em disparates.
628
00:30:34,280 --> 00:30:37,000
Vais meter um preço
na maturidade emocional?
629
00:30:37,080 --> 00:30:40,400
Juro que te bato. Duas vezes.
Eras bem mais fixe deprimido.
630
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
- Eu experimentava. Mal não fará.
- Estão a ver?
631
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
Cada um mais estúpido do que o outro.
632
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
Pensavam que tinham apanhado um amigo gay,
afinal foi ele que nos apanhou.
633
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
Não sejas paranoico. Era simpático.
634
00:30:53,280 --> 00:30:56,640
Continuem a brincar com o fogo.
Vão acabar numa cave escura.
635
00:30:56,720 --> 00:30:57,560
Vou para casa.
636
00:30:57,640 --> 00:31:00,200
Foder a minha miúda
com a masculinidade intacta!
637
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
- Ela pode não estar em casa!
- Vão-se foder!
638
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
O Diego tem razão.
639
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
O curso faz-nos falta.
640
00:32:12,640 --> 00:32:15,240
Legendas: Carla Barroso