1
00:00:06,120 --> 00:00:08,880
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,800
J.R.'S
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,000
Gey bir dost mu?
4
00:00:18,080 --> 00:00:22,560
Duyarlı biri lazım.
Farklı bakış açısı olan biri.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,480
Gey bir dostumuz olsa
iyi özelliklerini alırdık.
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,040
-Ya da kötüleri.
-Evril.
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,800
Bromoseksüellik bugünlerde çok moda.
8
00:00:29,880 --> 00:00:30,760
O nedir?
9
00:00:30,840 --> 00:00:32,800
Gey ve heteroseksüel dostluğu.
10
00:00:32,880 --> 00:00:35,280
Biri ödevini iyi yapmış.
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,160
Gey değilsin, değil mi?
12
00:00:38,760 --> 00:00:39,840
Neden gey olayım?
13
00:00:39,920 --> 00:00:41,120
Merak etmiştik.
14
00:00:42,040 --> 00:00:43,760
Arkamdan mı konuşuyorsunuz?
15
00:00:43,840 --> 00:00:46,320
-Herkesi konuşuruz.
-Kadınlar öyle yapar.
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,480
Geye gerek yok.
17
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
Neden geyim sanıyorsunuz?
18
00:00:52,400 --> 00:00:54,440
Önce ben. Eşini becermiyorsun.
19
00:00:54,520 --> 00:00:55,440
Beceriyorum!
20
00:00:55,520 --> 00:00:58,080
Buna takmış olmamam…
21
00:00:58,160 --> 00:01:00,760
Tuhaf gömlekler giyiyorsun.
22
00:01:00,840 --> 00:01:02,600
Ben mi? O ne olacak?
23
00:01:02,680 --> 00:01:04,160
Benimkiler pahalı.
24
00:01:04,240 --> 00:01:07,280
Meme ya da popodan bahsetmiyorsun.
25
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
Çünkü saygısızca. Kadınlar et değildir.
26
00:01:10,080 --> 00:01:13,240
Kadınlar ne yapıyor?
Bizden bahsetmelerini duydun mu?
27
00:01:13,320 --> 00:01:17,000
Esther ve kardeşi
aptal olduğumuzu söylüyor. Gey değilim.
28
00:01:17,080 --> 00:01:18,240
Peki, tamam.
29
00:01:18,320 --> 00:01:20,840
O zaman hâlâ bir tane bulmalıyız.
30
00:01:20,920 --> 00:01:22,000
Yine başladı.
31
00:01:39,880 --> 00:01:41,320
Günaydın!
32
00:01:41,840 --> 00:01:43,040
Günaydın.
33
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
Kahve çok güzel kokuyor.
34
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
Gecen nasıldı?
35
00:01:47,720 --> 00:01:49,600
Güzel. Çok iyi. Seninki?
36
00:01:50,480 --> 00:01:51,760
Harikaydı.
37
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
Hatta eve yeni geldim.
38
00:01:53,880 --> 00:01:55,840
Bak, daha üstümü değiştirmedim.
39
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
Öyle mi? Hadi, anlat.
40
00:01:59,280 --> 00:02:01,160
-Emin misin?
-Tabii.
41
00:02:03,280 --> 00:02:06,720
Arkadaşımın önerdiği
havalı bir yere gittim.
42
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Bir sürü güzel hatun vardı.
43
00:02:09,280 --> 00:02:14,080
Barda bir içki söyledim
ve çok seksi bir kız gördüm.
44
00:02:14,160 --> 00:02:16,120
Bana pas vermeye başladı.
45
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
Neyse, o…
46
00:02:18,440 --> 00:02:19,840
İsmi Miriam'dı,
47
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
bana gelip dudağıma yapıştı.
48
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
Tek kelime etmeden.
49
00:02:23,480 --> 00:02:24,320
Gerçekten mi?
50
00:02:24,400 --> 00:02:27,080
-Ne kışkırtıcı. Seni tahrik etti mi?
-Çok.
51
00:02:27,160 --> 00:02:29,560
-Vay.
-Kocaman memeleri vardı.
52
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
-Öyle mi?
-Harika bir popo.
53
00:02:31,280 --> 00:02:34,120
Ve yarı siyahi olduğu için gergindi.
54
00:02:34,200 --> 00:02:36,560
Evet. Devam et.
55
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Ona ilk ne yaptın?
56
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
Memelerini emdim çünkü önümdeydi.
57
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
Barda mı?
58
00:02:43,400 --> 00:02:45,800
Hayır, tuvalete gittik.
59
00:02:45,880 --> 00:02:47,920
İkimiz de çok azmıştık.
60
00:02:48,960 --> 00:02:50,400
O ne yaptın?
61
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
Keyfini çıkardı, ne olacak?
62
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Peki sonra?
63
00:02:57,120 --> 00:02:59,080
Hadi, devam et.
64
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
Girdim içine.
65
00:03:02,960 --> 00:03:05,680
Öyle çabuk mu?
66
00:03:05,760 --> 00:03:06,960
Hayır.
67
00:03:07,760 --> 00:03:10,920
Önce biraz yaladım.
68
00:03:11,720 --> 00:03:14,120
Biraz kasık kılı vardı.
69
00:03:14,640 --> 00:03:15,920
Yumuşacık.
70
00:03:16,920 --> 00:03:18,040
Ve sarışın.
71
00:03:19,360 --> 00:03:21,920
Sarışın mı? Hani melezdi?
72
00:03:23,760 --> 00:03:27,960
Işıktan ben de öyle sanmıştım
ama kayaktan gelmişti, bronzlaşmıştır.
73
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
-Raúl, uyduruyor musun?
-Hayır.
74
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Adı neydi?
75
00:03:34,400 --> 00:03:35,680
-María.
-Miriam.
76
00:03:35,760 --> 00:03:37,000
Miriam María.
77
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
Dominikli, adları dizilerdeki gibi uzun.
78
00:03:39,560 --> 00:03:41,080
Öyle olmaz!
79
00:03:41,600 --> 00:03:44,080
Adi hikâyeler uydurma. Tahrik etmiyor.
80
00:03:44,160 --> 00:03:47,040
-Ama kimseyi becermedim!
-Böyle anlaşmamıştık!
81
00:03:47,640 --> 00:03:50,880
Kimseyle yatmadığım için mi kızgınsın?
82
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
Yalan söyledin.
83
00:03:52,080 --> 00:03:55,160
Tam da bundan kaçınmaya çalışıyoruz.
Lanet olsun!
84
00:03:55,760 --> 00:03:58,600
-Keyfim kaçtı.
-Anlamıyorum.
85
00:03:58,680 --> 00:04:00,600
Yaşınızı ayna değil,
86
00:04:00,680 --> 00:04:01,640
siz belirleyin.
87
00:04:01,720 --> 00:04:03,280
Çok uygun fiyatlı
88
00:04:03,360 --> 00:04:06,200
Sensi Soft cilt bakımı ürünleriyle.
89
00:04:06,280 --> 00:04:09,360
Cildimi nemli, sıkı ve esnek tutmak için
90
00:04:09,440 --> 00:04:10,600
gereken her şey.
91
00:04:10,680 --> 00:04:13,720
İŞKUR
92
00:04:13,800 --> 00:04:17,720
Günaydın. İşsizlik maaşına başvuracağım.
93
00:04:17,800 --> 00:04:21,160
Ne tür? İşsizlik ödemesi mi?
Katkı ödemesi mi?
94
00:04:21,240 --> 00:04:24,040
Bilmiyorum. Şey olan…
95
00:04:24,120 --> 00:04:27,040
Son altı yılda 360 gün
katkıda bulundunuz mu?
96
00:04:27,120 --> 00:04:28,080
Evet, tabii.
97
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
Katkı ödemesi demek.
98
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
Belgeleriniz var mı?
99
00:04:31,360 --> 00:04:35,640
Kimlik, nüfus kayıt örneği,
basılı başvuru formu, işletme belgesi.
100
00:04:36,720 --> 00:04:38,240
Sanırım hepsi burada.
101
00:04:38,320 --> 00:04:39,720
Ya işsizlik kartı?
102
00:04:40,320 --> 00:04:41,400
Ne?
103
00:04:41,480 --> 00:04:43,080
İş arayan olarak kaydınız.
104
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Buradan alınmıyor mu?
105
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
Hayır. Yerel hükûmete başvurmalısınız.
106
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
-Söylemediler.
-Niye öğrenmedin?
107
00:04:51,320 --> 00:04:53,200
Biraz kolaylaştırabilirsiniz.
108
00:04:53,280 --> 00:04:54,680
Keyfimizden gelmiyoruz.
109
00:04:54,760 --> 00:04:57,720
İşsizlik kartı olmadan
sosyal yardıma kaydedemem.
110
00:05:01,920 --> 00:05:03,000
Bakın.
111
00:05:03,080 --> 00:05:06,360
Görsel-işitsel sektöründe
lider bir şirkette
112
00:05:06,440 --> 00:05:09,920
12 başarılı üst düzey yöneticilik
yılından sonra kovuldum.
113
00:05:10,000 --> 00:05:11,480
Zor günler geçiriyorum.
114
00:05:12,440 --> 00:05:13,640
Çok zor.
115
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
-Hayat hikâyemi anlatayım mı?
-Siz ne bileceksiniz?
116
00:05:18,480 --> 00:05:20,480
Siz memurların böyle derdi yok.
117
00:05:20,560 --> 00:05:24,120
Koca kıçınızın üzerinde oturup,
salla başı al maaşı.
118
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
Pardon?
119
00:05:26,240 --> 00:05:28,360
Ne? Bana şişko mu diyorsunuz?
120
00:05:28,440 --> 00:05:30,000
-Evet, tatlım.
-Neredesin?
121
00:05:30,080 --> 00:05:32,360
-Ayak işleri. Sen?
-Stilistteydim.
122
00:05:32,440 --> 00:05:34,440
Unutma, saat birde hidrosel.
123
00:05:34,520 --> 00:05:38,040
Bu ameliyata değer mi diyordum.
124
00:05:38,120 --> 00:05:39,960
Böyle devam edemezsin.
125
00:05:40,040 --> 00:05:41,480
Çok rahatsız etmiyor.
126
00:05:41,560 --> 00:05:44,560
Rubén "birkaç saniye sürüyor,
acımıyor" dedi.
127
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
Tamam. İşte. İşte bu.
128
00:05:49,640 --> 00:05:52,600
Şerefsiz. Acımıyormuş.
129
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
Seni kanepeye alalım.
130
00:05:54,240 --> 00:05:56,080
Efendim, size ne oldu?
131
00:05:56,160 --> 00:05:58,240
-Testis ameliyatı.
-Tanrım.
132
00:05:58,320 --> 00:06:00,920
Daniela, lütfen, detaya gerek yok.
133
00:06:01,000 --> 00:06:02,720
Tamam. Yavaşça. İşte bu.
134
00:06:02,800 --> 00:06:04,880
Bir şeyim yok. Cidden.
135
00:06:06,000 --> 00:06:08,120
Patri, ona bak. Etkinliğe gideceğim.
136
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
Nereye?
137
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
Cynthia ile butik açılışı.
138
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
Birkaç hikâyeye
istediğimiz kıyafeti alabiliriz.
139
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Peki. İyi eğlenceler.
140
00:06:16,800 --> 00:06:18,040
Sonra anlatırım.
141
00:06:21,280 --> 00:06:23,720
Alexandra'yla harikayım.
Takılıyoruz…
142
00:06:23,800 --> 00:06:27,160
LOL. O salak kız
sevgilisini başkasıyla görmüş.
143
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
TikTok'una bak.
144
00:06:28,920 --> 00:06:32,440
Kanal 2'de belgeseller var.
Bu saçmalığı neden izliyorsun?
145
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Kanal 2 ne?
146
00:06:35,240 --> 00:06:36,080
Boş ver.
147
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Baba, bekle!
148
00:06:37,240 --> 00:06:39,040
Hayır! Bırak dinleneyim.
149
00:06:39,120 --> 00:06:42,520
Tinder'a ara verelim.
Çok yoruldum. Yemin ederim.
150
00:06:43,120 --> 00:06:44,400
Biraz para lazımdı.
151
00:06:44,480 --> 00:06:46,760
Tamara'yla randevunu yarına ertelerim.
152
00:06:46,840 --> 00:06:47,760
Tamara mı?
153
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
Evet. Ya da Julia, Noelia ya da Mari Jose.
154
00:06:51,160 --> 00:06:53,760
Bugün üç eşleşme var.
Perşembeler harika.
155
00:06:54,800 --> 00:06:56,520
Bilemiyorum tatlım.
156
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Çok kişiliksiz. Her şey çok kolay.
157
00:07:00,080 --> 00:07:03,200
Kolaylıkla sorunu olan ilk erkeksin.
158
00:07:03,280 --> 00:07:06,480
Kabuksuz çekirdek almak gibi. Anlamsız.
159
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
Uyarı! Cinsiyetçi bir yorum.
160
00:07:10,040 --> 00:07:14,000
Kovalamaya ne oldu?
Baştan çıkarmaya ne oldu?
161
00:07:14,920 --> 00:07:17,000
Ne zaman birini baştan çıkardın?
162
00:07:17,080 --> 00:07:20,720
Santiago, git,
hayatını yeniden kur. Uzatmalardasın!
163
00:07:20,800 --> 00:07:23,080
Annene ne zaman dönüyordun?
164
00:07:23,160 --> 00:07:26,160
Orta yaş krizi mi, COVID aşısı mı , 5G mi,
165
00:07:26,240 --> 00:07:29,080
küresel ısınma mı, bilmem ama iyi değilim.
166
00:07:29,600 --> 00:07:31,520
Kötü hissediyorum. Çok kötü.
167
00:07:32,040 --> 00:07:33,320
Çok pişmanım.
168
00:07:33,880 --> 00:07:35,760
Ama onu şimdi yine beceririm.
169
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
Yani pişman değilsin.
170
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Beynimin bir tarafı öyle.
171
00:07:39,040 --> 00:07:41,560
Diğeri de "Ara, mesaj at" diyor.
172
00:07:41,640 --> 00:07:45,080
İyi bir sikişin
hislerini değiştirmesi inanılmaz.
173
00:07:45,160 --> 00:07:46,320
Böyle yaşayamam!
174
00:07:46,400 --> 00:07:48,520
Hep o adamın çükünü düşünüyorum.
175
00:07:48,600 --> 00:07:51,360
Evliliğim öldü. Kanıtı bu.
176
00:07:51,920 --> 00:07:52,920
Boşanmalıyım.
177
00:07:53,000 --> 00:07:54,840
Ne? Bir sikiş yüzünden mi?
178
00:07:54,920 --> 00:07:56,600
Ben böyle şeyler yapmam.
179
00:07:56,680 --> 00:07:58,600
Tek maceram selülitle savaş.
180
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
Böyle dramatik olma.
181
00:08:00,040 --> 00:08:02,640
Ve en önemlisi, aptal olma. Bir ailen var.
182
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
Düşünemiyorsun. Dopamin dolusun.
183
00:08:04,880 --> 00:08:07,000
İçki istiyorum. Sulandırılmamış.
184
00:08:07,520 --> 00:08:10,560
Dikkat et, bu kazalar
partnerinle seksi canlandırır.
185
00:08:11,200 --> 00:08:12,080
Hâlâ mı yok?
186
00:08:12,160 --> 00:08:15,920
Birlikte 12 yıl, iki çocuk, iki kaynana,
bir mortgage sonra…
187
00:08:16,000 --> 00:08:17,520
Bir mucize olurdu.
188
00:08:17,600 --> 00:08:19,200
Aldatmak cesaret ister.
189
00:08:19,280 --> 00:08:21,920
Çekebilirsen, mükemmel.
Bir âşığın var.
190
00:08:22,000 --> 00:08:24,360
Bazen rutini değiştirmek iyidir.
191
00:08:24,440 --> 00:08:28,040
Ama suçluluk seni yiyip
hayatını mahvedecekse unut gitsin.
192
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Yiyip bitiriyor.
193
00:08:29,240 --> 00:08:31,520
O zaman salon üyeliğini iptal et.
194
00:08:32,040 --> 00:08:34,600
Üyeliğimi yenilemiştim. Yazık.
195
00:08:34,680 --> 00:08:36,080
Her kuruşuna değdi.
196
00:08:46,520 --> 00:08:47,960
-Çıkmıyor musun?
-Ben mi?
197
00:08:48,480 --> 00:08:50,920
İki gece üst üste mi? Olmaz.
198
00:08:51,000 --> 00:08:52,520
Evde takılacağım.
199
00:08:52,600 --> 00:08:55,680
-O zaman seninle kalırım.
-Hayır. Sen çık aşkım.
200
00:08:55,760 --> 00:08:56,880
Yalnız mı kal?
201
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
-Randevun yok mu?
-Evet ama iptal edebilirim.
202
00:08:59,720 --> 00:09:02,440
Olmaz! Çıkıp eğlenmene bak.
203
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Hadi.
204
00:09:04,960 --> 00:09:06,360
Peki.
205
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
Sonra anlatırsın.
206
00:09:12,040 --> 00:09:15,280
Anlatmama takmış be!
207
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
Şikâyet edemezsin.
208
00:09:18,880 --> 00:09:21,160
Kaç genç babasına yemek yapar?
209
00:09:21,240 --> 00:09:23,880
Tatlım, böyle yemeye devam edemeyiz.
210
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Sen edemezsin. Ben kilo almıyorum.
211
00:09:28,520 --> 00:09:29,720
Ne haber dostum?
212
00:09:29,800 --> 00:09:31,720
Sıkılmış gibisin. İçelim.
213
00:09:32,240 --> 00:09:34,400
Şimdi mi? Kızımla yemek yiyeceğim.
214
00:09:34,480 --> 00:09:37,760
Sevgiyle donmuş pizza pişirmiş. Bak.
215
00:09:37,840 --> 00:09:40,160
Peki. Önce yiyelim, sonra gideriz.
216
00:09:40,240 --> 00:09:42,600
Tamara'yı iptal ettim, çıkıyor musun?
217
00:09:42,680 --> 00:09:43,560
Tamara kim?
218
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
Hayır, dışarı çıkmak istemiyorum.
219
00:09:46,040 --> 00:09:48,160
Peki. Film zamanı. Ne izliyorsunuz?
220
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
Olmaz. Hadi, çık. Görüşürüz!
221
00:09:51,920 --> 00:09:53,840
Geç kalmam, tamam mı?
222
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
Pazarlık etme. Ev senin.
223
00:09:57,280 --> 00:09:58,640
Neyse.
224
00:09:58,720 --> 00:10:02,080
Birlikte yaptık. Muhteşem.
Psikoloğum öyle diyor.
225
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
Şerefe!
226
00:10:06,880 --> 00:10:08,360
-Ne oldu?
-Nasıl gidiyor?
227
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
İçki? Santi ısrar etti.
228
00:10:10,480 --> 00:10:11,400
Oldu.
229
00:10:11,480 --> 00:10:14,280
-Pas. Bu gece evdeyim.
-Hiç çıkmıyoruz deme.
230
00:10:14,360 --> 00:10:16,400
Yarın kortu kaça rezerve edelim?
231
00:10:16,480 --> 00:10:18,640
Akşam sekiz diyor, çamaşır varmış.
232
00:10:18,720 --> 00:10:22,080
Luis yedide istiyor,
Esther dırdır yapıyormuş.
233
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
Karar senin.
234
00:10:23,320 --> 00:10:25,680
Çamaşırı pazar yıkasın. Daha ucuz.
235
00:10:25,760 --> 00:10:27,640
Yedi o zaman. Girsin.
236
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
-Oynayabilir misin?
-Evet.
237
00:10:29,480 --> 00:10:31,640
-Topundan.
-İyi eğlenceler sürtükler.
238
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
-Ataerkil yorum.
-Siktir be.
239
00:10:34,880 --> 00:10:36,160
Merhaba!
240
00:10:36,880 --> 00:10:38,120
Nasılsın aşkım?
241
00:10:38,200 --> 00:10:40,840
Rubén'e söyle, bok acımıyor.
242
00:10:40,920 --> 00:10:43,880
Sanki kuduz bir pitbull kenetlenmiş gibi.
243
00:10:48,640 --> 00:10:50,000
-İçtin mi?
-Şampanya.
244
00:10:50,080 --> 00:10:52,480
Uyum sağlamak için. Çıkar lütfen.
245
00:10:53,920 --> 00:10:55,840
Etkinlik sıkıcı değildi yani?
246
00:10:55,920 --> 00:11:00,760
Bak. Bir koçla tanıştım. Çok ilginç biri.
247
00:11:00,840 --> 00:11:02,400
İsmi ne?
248
00:11:03,400 --> 00:11:07,640
Mónica. Onu aramalısın.
Artık vaktin var. Yardım edebilir.
249
00:11:07,720 --> 00:11:10,160
İyiyim. Kendimi yeniden keşfediyorum.
250
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Kötü müyüm?
251
00:11:11,400 --> 00:11:14,960
Bir şey yiyeyim. Açlıktan ölüyorum.
Hiçbir şey yemedim.
252
00:11:15,040 --> 00:11:17,480
Dişlerime bir şey takılsın istemedim.
253
00:11:18,360 --> 00:11:20,120
Bir şey hazırlayayım mı?
254
00:11:20,200 --> 00:11:23,080
Patri, bir şey istiyorum
ama ne, bilmiyorum.
255
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
Yani…
256
00:11:26,560 --> 00:11:28,520
Zeytinli salam mı Patri?
257
00:11:28,600 --> 00:11:29,840
Bir alana bir bedava.
258
00:11:29,920 --> 00:11:31,560
Ne zamandan beri yiyoruz?
259
00:11:31,640 --> 00:11:34,080
Eşiniz indirimdekileri almamı söyledi.
260
00:11:34,680 --> 00:11:38,240
Tamam ama şey olan…
Sorun değil. Sipariş vereyim.
261
00:11:38,320 --> 00:11:39,360
Hanımefendi!
262
00:11:40,440 --> 00:11:43,040
Para sorunsa yük olmak istemem.
263
00:11:43,120 --> 00:11:46,760
Hayır. Para sorun değil, tamam mı?
264
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
Hiçbir yere gitmiyorsun canım.
265
00:11:48,720 --> 00:11:50,400
Tek ihtiyacım bu.
266
00:11:50,480 --> 00:11:52,200
Endişelenme. Rahat ol.
267
00:11:52,280 --> 00:11:54,400
Kendimi satar paranı öderim.
268
00:11:55,600 --> 00:11:57,560
Söylediğiniz çok hoştu.
269
00:12:04,600 --> 00:12:05,840
Salamı aldı.
270
00:12:05,920 --> 00:12:08,080
Birini mi bekliyorsunuz?
271
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Buradayız.
272
00:12:09,840 --> 00:12:11,440
Luz'la barışmadınız mı?
273
00:12:11,520 --> 00:12:13,760
Flörtün aşkla ne ilgisi var?
274
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
Şuna bak.
275
00:12:16,440 --> 00:12:18,040
-Kim?
-Kırmızı elbiseli.
276
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
Çok tatlı.
277
00:12:20,040 --> 00:12:21,480
Çok seksi. Git konuş.
278
00:12:21,560 --> 00:12:23,360
Neden bahsediyorsun? Olmaz.
279
00:12:23,440 --> 00:12:24,800
Fark etmedin mi?
280
00:12:24,880 --> 00:12:26,280
Sana sürtündü.
281
00:12:26,360 --> 00:12:28,360
Çünkü oradan bara gidiyordu.
282
00:12:28,440 --> 00:12:30,800
Hoşlandıysan git konuş. Selam ver!
283
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
Rahatsız etmeyeyim.
284
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
Rahatsız mı? Ona geldik.
285
00:12:33,960 --> 00:12:35,680
Seninle içmeye geldim.
286
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
Hem bugün
Tinder randevularından izinliyim.
287
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
-Unut gitsin. Gidiyorum.
-Hayır dedim. Raúl!
288
00:12:42,680 --> 00:12:43,640
Siktir.
289
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
Pijamanı giy. Bir daha söylemem!
290
00:12:51,760 --> 00:12:54,440
Oyun yok diye tehdit et.
Bir bu işe yarıyor.
291
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
Daha usluyum,
beni daha çok seviyorsunuz.
292
00:12:56,960 --> 00:12:58,320
Hayır, eşit seviyoruz.
293
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
-Bu adil değil!
-Sevgi tuhaftır tatlım.
294
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Hadi. Gel.
295
00:13:02,800 --> 00:13:03,920
Terliklerini ver.
296
00:13:04,000 --> 00:13:08,920
Yıkanıp 21.32'de yattılar.
Her geçen gün daha da gecikiyor.
297
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Bakalım o salak bugün ne yazmış.
298
00:13:12,040 --> 00:13:13,880
Daniela'ya bu nefret niye?
299
00:13:13,960 --> 00:13:15,720
Sevgiyle söyledim.
300
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Bugün Fresh-Excess sakızını konuşacağız.
301
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
Şekersiz, florürlü,
günlük işlerim için mükemmel.
302
00:13:21,160 --> 00:13:22,320
Gey mi görünüyorum?
303
00:13:22,400 --> 00:13:23,280
Ne?
304
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Hayır.
305
00:13:26,000 --> 00:13:28,880
-Neden?
-Çocuklar dedi. Komik buldum.
306
00:13:28,960 --> 00:13:30,680
Gey gibi görünüyormuşum.
307
00:13:30,760 --> 00:13:31,640
Nasıl yani?
308
00:13:31,720 --> 00:13:34,760
Kahrolası Raúl.
Herkesi sinirlendirmeyi sever.
309
00:13:34,840 --> 00:13:37,640
Şok olurum ama şaşırmam.
310
00:13:40,080 --> 00:13:41,440
Nasıl yani?
311
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Bir yandan evliliğim yalan olurdu.
312
00:13:44,080 --> 00:13:47,960
Ama diğer yandan bize olanları açıklar.
313
00:13:49,520 --> 00:13:51,960
-Bize ne oluyormuş?
-Ne?
314
00:13:52,040 --> 00:13:53,720
Bir şey mi demek istiyorsun?
315
00:13:53,800 --> 00:13:57,200
Hayır! Bana bu
tuhaf soruları soran sensin!
316
00:13:58,240 --> 00:14:00,040
Gey olsam rahatlar mıydın?
317
00:14:00,120 --> 00:14:03,880
Hadi uyuyalım.
Bu iş çığırından çıkıyor.
318
00:14:06,280 --> 00:14:09,000
-Esther, ben homoseksüel değilim!
-Tamam.
319
00:14:12,360 --> 00:14:14,560
Bunu sana şimdi kanıtlayabilirim.
320
00:14:18,600 --> 00:14:22,040
Luis, açıkçası şu an canım istemiyor.
321
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
Şüphelerini giderecektim.
322
00:14:26,520 --> 00:14:29,080
-Kiminkileri?
-Devam edecekse haber ver.
323
00:14:29,160 --> 00:14:31,320
Testosteron enjekte etmem.
324
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
Ne demek testosteron?
325
00:14:34,920 --> 00:14:37,040
Benimle sevişmek için mi?
326
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
-Hayır!
-Neden söylemedin?
327
00:14:39,120 --> 00:14:41,520
Sürprizdi. Ama bırakmıyorsun ki!
328
00:14:41,600 --> 00:14:43,840
Sigortadan mı yoksa özelden mi?
329
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
Pahalıdır o!
330
00:14:46,520 --> 00:14:48,520
Cidden mi? Endişen bu mu?
331
00:14:53,280 --> 00:14:55,760
GUILLERMO
SENİ ŞİMDİ BECERİRDİM!!
332
00:15:05,880 --> 00:15:06,920
Ne yapıyorsun?
333
00:15:07,960 --> 00:15:10,240
Eugenia, Santi. Santi, Eugenia.
334
00:15:10,320 --> 00:15:12,080
-Memnun oldum.
-Ben de.
335
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Tuvalete gidiyordum
336
00:15:14,160 --> 00:15:17,560
ama harika bir şarkı çaldı, durdum ve…
337
00:15:17,640 --> 00:15:18,480
Tabii.
338
00:15:19,480 --> 00:15:20,960
Dans etmeyi sever.
339
00:15:21,040 --> 00:15:22,440
Harika şarkı, değil mi?
340
00:15:24,000 --> 00:15:27,360
-Yok!
-Nereye saklanacağını şaşırdı.
341
00:15:27,440 --> 00:15:29,920
-İkinci kez…
-Gidelim mi?
342
00:15:30,000 --> 00:15:32,880
Evet, gidiyoruz. Onu eve bırakacağım.
343
00:15:32,960 --> 00:15:34,560
-Bırakayım.
-Taksi tutarım.
344
00:15:34,640 --> 00:15:36,720
-Olmaz. Bırakırım.
-Hayır, bu…
345
00:15:38,720 --> 00:15:40,160
Evim burası.
346
00:15:41,280 --> 00:15:42,480
Evimi öğrendin.
347
00:15:42,560 --> 00:15:44,480
Çok güzel. Hoş bina.
348
00:15:45,080 --> 00:15:46,960
Yangın sigortalı.
349
00:15:47,920 --> 00:15:50,040
-Bıraktığın için sağ ol.
-Lütfen.
350
00:15:50,120 --> 00:15:52,520
Sen bir centilmensin. Çok kalmadı.
351
00:15:52,600 --> 00:15:54,760
Kaya kertenkelesi gibi tükeniyoruz.
352
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Ben geldim.
353
00:16:05,760 --> 00:16:08,360
Anahtarlarımı yan kulüpte
valeye bıraktım.
354
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
İyi geceler.
355
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
-Biraz dinlen Eugenia.
-Evet.
356
00:16:15,680 --> 00:16:16,720
Cidden mi?
357
00:16:17,360 --> 00:16:18,760
Kaçmasına izin verdin.
358
00:16:19,360 --> 00:16:22,480
Hayır, kaçmadı. Ağırdan almayı severim.
359
00:16:22,560 --> 00:16:24,120
-Sigara?
-Hayır, sağ ol.
360
00:16:24,640 --> 00:16:25,720
Geri gidelim.
361
00:16:25,800 --> 00:16:27,080
Hayır, yarın iş var.
362
00:16:27,160 --> 00:16:29,680
Orospu çocuğu. Ne?
363
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
Sen sevişir ben sevişmezken uyuyamam.
364
00:16:32,040 --> 00:16:34,920
Çüş be Raúl, kafayı takıyorsun.
365
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
Bunu Luz yapsa hoşuna gider mi?
366
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Hadi!
367
00:16:39,560 --> 00:16:42,600
Evine, sevgiline git.
Ne şanslısın, bilmiyorsun.
368
00:16:49,560 --> 00:16:52,560
-Dönüyor muyum yoksa düz mü?
-Evet, sağa dön.
369
00:16:53,160 --> 00:16:54,160
Bu taraftan mı?
370
00:16:54,240 --> 00:16:55,520
Evet, sağa dön.
371
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
DİZLERİNİN ÜZERİNDE
372
00:17:00,720 --> 00:17:01,800
Ne yapıyor bu?
373
00:17:01,880 --> 00:17:04,040
Doğru yolda mıyım, bilmiyorum.
374
00:17:04,120 --> 00:17:05,720
Sadece şeritte kal.
375
00:17:05,800 --> 00:17:08,560
-Hepsi korna çalıyor.
-Hep çalıyorlar!
376
00:17:08,640 --> 00:17:10,840
-Üzerime gelen arabalar var.
-Öf be!
377
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
-Geri dön!
-Nereden?
378
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
-İyi misin? Ne oldu?
-Bilmiyorum.
379
00:17:25,720 --> 00:17:29,400
Bir an gözümü ayırdım ve bu salak…
380
00:17:29,480 --> 00:17:32,920
Ters yönde giden
sürücü kursu arabası bir ilk.
381
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
Karakolun maskarası oldun.
Normal değil.
382
00:17:36,560 --> 00:17:38,280
Kamikaze Sürücü Kursu oldun.
383
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
Bence komik değil.
384
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
Bu aralar ne var? Tuhafsın!
385
00:17:41,760 --> 00:17:43,200
Yorgunum.
386
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Tatile ihtiyacım var.
387
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
-Eve git, tamam mı?
-Tamam.
388
00:17:52,920 --> 00:17:53,960
Sonra konuşuruz.
389
00:17:55,200 --> 00:17:56,200
Hadi.
390
00:18:01,280 --> 00:18:02,840
Cezayı yok eder misin?
391
00:18:18,640 --> 00:18:19,800
Ne taktın?
392
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Meditasyon tacı.
393
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
Rahatlarsan kuş sesi duyup
puan kazanıyorsun.
394
00:18:26,880 --> 00:18:28,000
Bakalım.
395
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Bu işten anlamaya başladın.
396
00:18:31,600 --> 00:18:32,800
Teşekkürler efendim.
397
00:18:32,880 --> 00:18:35,120
Reklamını yapmadığın bir şey var mı?
398
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Dener misin?
399
00:18:36,280 --> 00:18:38,200
Meditasyon iyi gelir.
400
00:18:38,280 --> 00:18:42,680
Huzur bulmak için
beynimi uyuşturacak olmak beni üzüyor.
401
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
Ailenizden kartpostal.
402
00:18:44,400 --> 00:18:45,520
Kartpostal mı?
403
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
-Ailesinden.
-Teşekkürler.
404
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
Bakayım!
405
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
Bir şey yok. Estepona'da sıkıldılar.
406
00:18:51,040 --> 00:18:53,000
-Bakayım.
-Hayır. Önemsiz cidden.
407
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
-Aptalca.
-Hadi Pedro.
408
00:18:58,560 --> 00:19:00,800
OĞLUM, SAĞ OL. BABAN ÇOK MUTLU.
409
00:19:04,400 --> 00:19:06,080
-Tekne mi aldın?
-Küçük.
410
00:19:06,160 --> 00:19:08,720
Açı büyük göstermiş.
411
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Ne kadara mal oldu?
412
00:19:11,840 --> 00:19:13,040
Seksen beş bin.
413
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
Demirleme için de 7.500.
414
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
Neden işsiz olduğunu söylemiyorsun?
415
00:19:23,000 --> 00:19:25,080
Çünkü onları öldürür.
416
00:19:25,160 --> 00:19:26,400
Çok üzülürler!
417
00:19:26,480 --> 00:19:30,280
Pedro, hepimiz hayatımızın bir
noktasında zor zamanlar geçiririz.
418
00:19:30,360 --> 00:19:32,400
Ben değil! Kardeşim var ya.
419
00:19:32,480 --> 00:19:37,080
Söylememek başka,
tazminatı tekneye vermek başka.
420
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
Tekneden saçma ne var?
421
00:19:38,720 --> 00:19:41,720
-Babam balık tutmayı sever.
-Kayalıktan tutsun!
422
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
Böyle mi öğrenecektim?
423
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
Önce bana sorsaydın
daha iyi olurdu diyorum.
424
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
Benim ailem, benim param.
Sana niye söylüyorum, bilmem.
425
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
Aklını kaçırıyorsan diye tatlım.
426
00:19:54,680 --> 00:19:56,760
Belki de iletişim yüzündendir!
427
00:19:58,200 --> 00:20:00,760
Alışverişte neden
ucuz davrandığını anladım.
428
00:20:00,840 --> 00:20:04,720
Hayır, o Patricia.
Niye promosyoncu olduysa.
429
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
Kovuldunuz diye
tasarruf etmeye çalışıyorum.
430
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
Ona söylemişsin!
431
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
Zorundaydım çünkü istifa edecekti.
432
00:20:15,560 --> 00:20:19,680
Tek hobin hizmetçiyi
psikolojik olarak taciz etmek.
433
00:20:19,760 --> 00:20:22,440
İletişim kurmalıyım,
sen de çok kuruyorsun.
434
00:20:22,520 --> 00:20:23,720
Tamam Pedro.
435
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
Önemli olan mortgage ödemesi değil,
436
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
efsane olarak kalman.
437
00:20:33,360 --> 00:20:36,240
Gey arkadaş aramak iyi bir fikir değil.
438
00:20:36,320 --> 00:20:38,160
Partner arıyoruz sanacaklar.
439
00:20:38,240 --> 00:20:41,920
Eş cinsellik klişelerini bırak lütfen.
440
00:20:42,000 --> 00:20:44,680
Bazıları da arkadaş arıyor olmalı,
değil mi?
441
00:20:44,760 --> 00:20:46,640
Ben polisim. Karışamam.
442
00:20:46,720 --> 00:20:48,720
Ne yani, hiç gey polis yok mu?
443
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Şu Luz değil mi?
444
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Bir adamla o otele gidiyor.
445
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
-Raúl'le barışmadı mı?
-Evet.
446
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
Bir toplantı olmalı.
447
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Ya da değildir.
448
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Ne zamandır oradalar?
449
00:21:04,280 --> 00:21:06,880
-Raúl'e söylemeliyiz.
-Karışmamak daha iyi.
450
00:21:06,960 --> 00:21:09,440
Biri bana Blanca dişçiyle deseydi
451
00:21:09,520 --> 00:21:11,440
çok hoşuma giderdi.
452
00:21:11,520 --> 00:21:14,040
Düşündük ama vazgeçtik.
453
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Biliyor muydunuz?
454
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Siz nasıl dostsunuz?
455
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
İncinmeni istemedik.
456
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
Raúl'e bundan bahsedeceğim.
457
00:21:21,360 --> 00:21:22,880
İş arkadaşıdır.
458
00:21:22,960 --> 00:21:24,400
Otele götürdüğü mü?
459
00:21:24,480 --> 00:21:25,680
Kahve için.
460
00:21:25,760 --> 00:21:27,960
Kahve için bara gidilir. Daha ucuz.
461
00:21:28,040 --> 00:21:30,400
Hem pek iyi göremedim.
Belki Luz değildi.
462
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
Gölgedeydi.
463
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
Ya Esther seni aldatsa?
464
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
Esther? Beni?
465
00:21:37,440 --> 00:21:38,480
Hayal edemiyorum.
466
00:21:38,560 --> 00:21:39,880
Bilmek istemez miydin?
467
00:21:41,520 --> 00:21:42,480
Sanmıyorum.
468
00:21:42,560 --> 00:21:47,160
Cidden Luis. Böyle yaşanmaz.
Testosteronu bırak. İşe yaramıyor.
469
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
-Kahve?
-Evet!
470
00:21:51,160 --> 00:21:53,080
İki kahve lütfen. Önceki gibi.
471
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Siparişi hatırlatır mısınız?
472
00:21:54,920 --> 00:21:57,880
Kafeinsiz, esmer şekerli
ve çok soğuk yulaf sütlü
473
00:21:57,960 --> 00:22:01,080
bir de tatlandırıcılı,
sıcak laktozsuz sütlü cortado.
474
00:22:01,160 --> 00:22:02,720
Biraz kahve mi içiyorsun?
475
00:22:03,240 --> 00:22:05,640
Evet. Biri bana, biri arkadaşıma.
476
00:22:05,720 --> 00:22:06,840
Birlikte misiniz?
477
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
Hayır. Arkadaşız. Sadece arkadaş.
478
00:22:10,160 --> 00:22:13,360
-Olsanız bir şey olmaz.
-Gey olsam bir şey olmaz.
479
00:22:13,440 --> 00:22:14,640
Ama değilim.
480
00:22:14,720 --> 00:22:16,640
Ne yazık. Radarım şaşırmış.
481
00:22:19,040 --> 00:22:19,960
Sen öyle misin?
482
00:22:20,040 --> 00:22:20,920
Hem de çok.
483
00:22:21,440 --> 00:22:23,040
Öyle görünmüyor.
484
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
Yanlış konuşuyorsam affet.
485
00:22:25,080 --> 00:22:27,080
-İlk kez…
-Bir erkek asıldı.
486
00:22:27,160 --> 00:22:28,920
Fark ettiğim kadarıyla.
487
00:22:29,000 --> 00:22:30,560
Gey bir arkadaşın oldu.
488
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
-Diego.
-Luis. Memnun oldum.
489
00:22:38,000 --> 00:22:41,280
Komik. Tam da arkadaşım Santi'nin
aradığı kişisin.
490
00:22:42,320 --> 00:22:43,160
Tipim değil.
491
00:22:43,240 --> 00:22:46,520
Arkadaş olarak.
Bizimle çıkıp eğlenecek biri.
492
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
Amacın ne, bilmem ama varım.
493
00:22:48,920 --> 00:22:51,520
Hetero-esnek adamdan
çok sevdiğim şey yok.
494
00:22:51,600 --> 00:22:52,640
Tabii.
495
00:22:54,480 --> 00:22:56,960
Numara verelim. Kahvesini götüreyim.
496
00:22:57,040 --> 00:22:58,240
Burada bekleyeceğim.
497
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Santi, gey arkadaşımızı bulduk.
498
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Diego.
499
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
İhtiyatlı ve zarif.
500
00:23:04,920 --> 00:23:06,720
Barda bana asıldı. Ama klas.
501
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
-Şuradaki adam mı?
-Evet.
502
00:23:09,600 --> 00:23:12,080
Bana hetero-esnek dedi.
Nedir, bilmiyorum.
503
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
Lanet olsun.
504
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Álex'e sorarım, tamam mı?
505
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Bak. İşte orada!
506
00:23:18,160 --> 00:23:19,360
Gidiyorlar. Olamaz!
507
00:23:20,560 --> 00:23:21,920
Luz mu, değil mi?
508
00:23:22,000 --> 00:23:24,040
Luz olduğu apaçık.
509
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
İki buçuk saat kahve için uzun.
510
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
Sıcak servis ediyorlar.
Soğumasını bekliyorsun…
511
00:23:29,920 --> 00:23:31,960
İyi, haklıydın. Sevişiyorlarmış.
512
00:23:34,120 --> 00:23:35,720
İnanamıyorum.
513
00:23:36,760 --> 00:23:37,720
Bekle…
514
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
Yok artık! Burada ne yapıyor?
515
00:23:43,760 --> 00:23:46,560
Bak, zaten biliyor. Bir sorun azaldı.
516
00:23:46,640 --> 00:23:48,480
Guillermo, buna devam edemem.
517
00:23:49,320 --> 00:23:52,080
Bir canım var,
bugün neredeyse kaybediyordum.
518
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
Müşteri ayartmak normal olabilir
ama bana çok fazla.
519
00:23:56,240 --> 00:23:57,360
Hadi. Koş.
520
00:23:58,680 --> 00:24:02,000
Hayatlarımızı zorlaştırmak istemiyorum.
Anladın mı?
521
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
Ama sorun ne? Aşık mısın?
522
00:24:04,440 --> 00:24:07,320
Ben mi? Hayır. Öyle demedim.
523
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
-Sen?
-Biraz, evet.
524
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
Evet!
525
00:24:19,320 --> 00:24:20,600
Sen söyle.
526
00:24:20,680 --> 00:24:22,600
Hayır, sen. Seni daha çok sever.
527
00:24:23,720 --> 00:24:24,840
Bunu kim söyledi?
528
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
Kimse. Ama belli.
529
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
Niye geldiniz?
530
00:24:31,680 --> 00:24:34,960
Geçiyorduk. Nasılsın?
531
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
Ben mi?
532
00:24:36,800 --> 00:24:38,040
İyiyim.
533
00:24:41,600 --> 00:24:44,160
Davam var. Biraz acelem var.
534
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Raúl'le aran nasıl?
535
00:24:46,520 --> 00:24:48,320
Her zamankinden iyi. Neden?
536
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Luz, bir adamla öpüştüğünü gördük.
537
00:24:52,520 --> 00:24:54,800
Otelin hemen önünde. Güpegündüz.
538
00:24:54,880 --> 00:24:57,720
Evet. Ne olmuş?
539
00:24:58,400 --> 00:24:59,520
Ne?
540
00:24:59,600 --> 00:25:01,920
Raúl de gördü. Seni takip ediyordu.
541
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
Ne? Aptal.
542
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
Aldatıyorsun. Tabii ki takip edecek.
543
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
Onu aldatmıyorum.
544
00:25:08,600 --> 00:25:09,960
Açık bir ilişkimiz var.
545
00:25:10,040 --> 00:25:11,400
Nasıl yani?
546
00:25:11,480 --> 00:25:12,840
Onu öldüreceğim!
547
00:25:15,640 --> 00:25:18,480
Açık ilişki mi?
Bu gerçekten var mı?
548
00:25:20,200 --> 00:25:23,640
Aklı başında kim
21. yüzyılda kartpostal gönderir?
549
00:25:23,720 --> 00:25:24,560
Ailen.
550
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Dostum, Daniela haklı. Cozutmuşsun.
551
00:25:28,160 --> 00:25:30,840
Ailemi üzmek istemiyorum.
Anlaması çok mu zor?
552
00:25:30,920 --> 00:25:34,160
Daniela için endişelen.
Hayatını onunla geçiriyorsun.
553
00:25:34,240 --> 00:25:36,440
Siz ikiniz aptal mısınız?
Derdiniz ne?
554
00:25:36,520 --> 00:25:37,920
Luz'a ne dediniz?
555
00:25:38,000 --> 00:25:39,760
Yüzleşmeye gittik, korktuk.
556
00:25:39,840 --> 00:25:42,520
Gördün mü? Onlara söylemeliydin.
557
00:25:42,600 --> 00:25:44,000
-Biliyor muydun?
-Evet.
558
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
Neden bize söylemedin?
559
00:25:46,760 --> 00:25:48,720
Çünkü en iyi dostu. Demiştim.
560
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
Bizden iyi dost mu?
561
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
Hayır. Hepinizi eşit seviyorum.
562
00:25:52,480 --> 00:25:53,360
Bu…
563
00:25:53,880 --> 00:25:56,920
Yalan. İnanamıyorum.
Cidden inanamıyorum!
564
00:25:57,000 --> 00:25:58,960
-Bu gerçekten oluyor mu?
-Cidden.
565
00:25:59,040 --> 00:26:00,160
Cehennem olun.
566
00:26:00,240 --> 00:26:01,520
-Santi, bekle!
-Hayır.
567
00:26:01,600 --> 00:26:02,880
-Bekle.
-Hayır!
568
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
O zaman ısınalım. Sadece ikimiz.
569
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
-Böyle mi oynayacaksın?
-Isınmam lazım.
570
00:26:10,760 --> 00:26:12,160
Çekip gitti.
571
00:26:13,200 --> 00:26:14,560
Oynamayalım!
572
00:26:14,640 --> 00:26:17,040
Bu sakat ve o manyakla işimiz bitik.
573
00:26:17,120 --> 00:26:18,640
Oynayabilirim! Geç.
574
00:26:19,240 --> 00:26:21,840
Umarım atlatır.
Akşam Diego'yla buluşacağız.
575
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
Diego kim?
576
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
Gey arkadaşımız.
577
00:26:35,240 --> 00:26:36,240
Daniela.
578
00:26:37,720 --> 00:26:40,200
-Nasılsın? Oynadın mı?
-Kolay geçti.
579
00:26:40,880 --> 00:26:41,920
Dinle.
580
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
Özür dilemek istiyorum. Haklıydın.
581
00:26:45,040 --> 00:26:47,120
Hayır. Gerek yok hayatım.
582
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Onları seviyorsun,
tekne çok hoş bir hediye.
583
00:26:50,280 --> 00:26:51,680
İntihara meyilli, hoş.
584
00:26:51,760 --> 00:26:54,560
Öyle yaşlı görünüyorlar ki
endişeleniyorum.
585
00:26:55,640 --> 00:26:57,560
Benim de sana hediyem var.
586
00:27:01,440 --> 00:27:02,720
-Bu ne?
-Aç.
587
00:27:06,960 --> 00:27:08,200
Ne istersen.
588
00:27:08,280 --> 00:27:10,680
Bana sen bakıyordun.
589
00:27:10,760 --> 00:27:14,640
Şimdi ben para kazanıyorum,
telafi etmenin bir yolu.
590
00:27:14,720 --> 00:27:15,920
Evet ama…
591
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Olmaz.
592
00:27:19,600 --> 00:27:21,240
Rahat hissetmiyorum.
593
00:27:21,320 --> 00:27:22,960
-Nedenmiş?
-Bilmiyorum.
594
00:27:23,040 --> 00:27:25,080
Çünkü.
595
00:27:25,680 --> 00:27:29,480
Hep dediğin gibi.
Çünkü benden çok kazanıyordun.
596
00:27:29,560 --> 00:27:31,360
Evet ama…
597
00:27:32,000 --> 00:27:32,880
Tuhaf.
598
00:27:33,720 --> 00:27:34,960
Neden? Anlamıyorum.
599
00:27:36,520 --> 00:27:40,000
Ben de kalsın ama kullanmam.
Benimki var zaten.
600
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
İstediğini yap.
601
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Ama markete gidersen
düzgün şeyler al.
602
00:28:04,600 --> 00:28:06,480
-Luis.
-Beni korkuttun.
603
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
Ulises'in judo'su yok mu?
604
00:28:10,360 --> 00:28:12,000
Adrián'ın annesi götürüyor.
605
00:28:12,560 --> 00:28:14,880
Konuşmalıyız.
606
00:28:14,960 --> 00:28:16,760
-Buraya gel.
-Önce ben.
607
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
Çok önemli bir şey söyleyeceğim.
608
00:28:18,960 --> 00:28:21,920
-Benimki de önemli canım.
-Beni dinle lütfen.
609
00:28:22,000 --> 00:28:24,320
Zor bir dönemden geçtiğimizi biliyorum.
610
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
Böyle olunca bağlantıyı kaybediyoruz.
611
00:28:28,640 --> 00:28:31,080
Testosteronu söylemediğim için üzgünüm.
612
00:28:31,160 --> 00:28:34,960
Ne kadar pahalı, biliyorum.
Ekstreni gördüm.
613
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
Bugün yolda ölebilirdin.
614
00:28:38,080 --> 00:28:41,200
Ama tam üzerine bastın.
İkimiz de yorulduk.
615
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Bu beni üzüyor.
616
00:28:44,600 --> 00:28:47,480
Üzülme. Her şeyi çözdüm.
617
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Gönderdiğime bak.
618
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
-Bu ne?
-Biletlerimiz.
619
00:28:56,360 --> 00:28:59,040
Paris'e gidiyoruz.
Romantik bir hafta sonu.
620
00:28:59,680 --> 00:29:01,520
Hâline bak, kireç gibi oldun.
621
00:29:17,040 --> 00:29:18,640
Ne hoş bir ortam.
622
00:29:18,720 --> 00:29:20,240
Hoş bir ortam mı dede?
623
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
Müzik biraz tuhaf.
624
00:29:21,640 --> 00:29:23,960
-Burada ne yapıyoruz?
-Evet ya.
625
00:29:24,040 --> 00:29:26,760
Hetero-esnek
ve kimlik bunalımı mı yaşıyorsun?
626
00:29:26,840 --> 00:29:28,440
Hetero-esnek. Kahretsin.
627
00:29:28,520 --> 00:29:30,200
Kızıma sormayı unuttum.
628
00:29:30,280 --> 00:29:32,360
Bu ukala, hassasiyetin
629
00:29:32,440 --> 00:29:35,000
bize bulaşır mı diye seni grupta istiyor.
630
00:29:36,000 --> 00:29:37,440
Hetero-esnek nedir?
631
00:29:37,520 --> 00:29:39,360
Etiket sistemini mahvediyorum
632
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
ama eş cinsel olmak hassas olmak değildir.
633
00:29:42,160 --> 00:29:43,040
Öyle mi?
634
00:29:43,120 --> 00:29:45,960
Bazı geyler
tanıdığım heterolardan daha pislik.
635
00:29:46,040 --> 00:29:47,280
-Niye geldik?
-Evet.
636
00:29:47,360 --> 00:29:50,520
Kendini…
637
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
Kendini hassas görmüyor musun?
638
00:29:56,400 --> 00:29:57,720
Ne demek hassas?
639
00:29:57,800 --> 00:29:59,080
Ben bilmem.
640
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Yasak İlişki'ye ağlar mısın?
641
00:30:01,120 --> 00:30:03,760
Ben mi? Sence Meryl Streep,
642
00:30:03,840 --> 00:30:05,800
Clint Eastwood'u götürebilecekken
643
00:30:05,880 --> 00:30:07,520
o şişko kovboyla gider mi?
644
00:30:07,600 --> 00:30:10,640
Bu hiç mantıklı değildi.
Haklısın. Bu adam iyi.
645
00:30:10,720 --> 00:30:12,640
Tam anlamıyla dört heterosunuz.
646
00:30:12,720 --> 00:30:13,680
Elbette.
647
00:30:13,760 --> 00:30:15,600
Size ne lazım, biliyor musunuz?
648
00:30:16,400 --> 00:30:19,800
Maskülenliği parçalamak üzerine
kısa bir ders.
649
00:30:20,440 --> 00:30:21,480
O ne?
650
00:30:21,560 --> 00:30:22,760
Ne dedin?
651
00:30:22,840 --> 00:30:25,440
Olmaz. Başımı şişirme.
652
00:30:25,520 --> 00:30:28,680
Sandviç parçalanır.
Erkekliğime dokundurtmam.
653
00:30:28,760 --> 00:30:31,960
-Kapalı olma.
-Kapalıyım. Tamamen kapalı.
654
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
Paramı bu saçmalığa harcayamam.
655
00:30:34,280 --> 00:30:37,000
Duygusal olgunluğa fiyat mı biçeceksin?
656
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
Yeminle sana vuracağım. İki kez.
657
00:30:39,200 --> 00:30:40,400
Üzgünken iyiydin.
658
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
Denerim. Zararı olmaz.
659
00:30:42,240 --> 00:30:43,480
Gördün mü?
660
00:30:44,040 --> 00:30:46,120
Birbiriniz kadar aptalsınız.
661
00:30:46,200 --> 00:30:50,600
Gey bir arkadaş edindiğini sandın,
oyuna geldin.
662
00:30:50,680 --> 00:30:52,760
Paranoyaklaşma. İyi biri.
663
00:30:53,280 --> 00:30:56,640
Ateşle oynamaya devam edin.
Karanlıkta kalacaksınız.
664
00:30:56,720 --> 00:30:57,640
Eve gidiyorum.
665
00:30:57,720 --> 00:31:00,200
Erkekliğim sağlamken sevgilimi becermeye!
666
00:31:01,720 --> 00:31:04,400
-Evde olmayabilir!
-Siktirin gidin!
667
00:31:05,440 --> 00:31:06,920
Diego haklı.
668
00:31:07,000 --> 00:31:08,440
O kursa gitmeliyiz.
669
00:32:12,640 --> 00:32:15,240
Alt yazı çevirmeni: Pınar Aslan