1 00:00:06,120 --> 00:00:08,880 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,800 J.R.'S 3 00:00:16,880 --> 00:00:18,000 Gey bir dost mu? 4 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 Duyarlı biri lazım. Farklı bakış açısı olan biri. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,480 Gey bir dostumuz olsa iyi özelliklerini alırdık. 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,040 -Ya da kötüleri. -Evril. 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,800 Bromoseksüellik bugünlerde çok moda. 8 00:00:29,880 --> 00:00:30,760 O nedir? 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,800 Gey ve heteroseksüel dostluğu. 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,280 Biri ödevini iyi yapmış. 11 00:00:36,520 --> 00:00:38,160 Gey değilsin, değil mi? 12 00:00:38,760 --> 00:00:39,840 Neden gey olayım? 13 00:00:39,920 --> 00:00:41,120 Merak etmiştik. 14 00:00:42,040 --> 00:00:43,760 Arkamdan mı konuşuyorsunuz? 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,320 -Herkesi konuşuruz. -Kadınlar öyle yapar. 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,480 Geye gerek yok. 17 00:00:47,560 --> 00:00:49,280 Neden geyim sanıyorsunuz? 18 00:00:52,400 --> 00:00:54,440 Önce ben. Eşini becermiyorsun. 19 00:00:54,520 --> 00:00:55,440 Beceriyorum! 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,080 Buna takmış olmamam… 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,760 Tuhaf gömlekler giyiyorsun. 22 00:01:00,840 --> 00:01:02,600 Ben mi? O ne olacak? 23 00:01:02,680 --> 00:01:04,160 Benimkiler pahalı. 24 00:01:04,240 --> 00:01:07,280 Meme ya da popodan bahsetmiyorsun. 25 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Çünkü saygısızca. Kadınlar et değildir. 26 00:01:10,080 --> 00:01:13,240 Kadınlar ne yapıyor? Bizden bahsetmelerini duydun mu? 27 00:01:13,320 --> 00:01:17,000 Esther ve kardeşi aptal olduğumuzu söylüyor. Gey değilim. 28 00:01:17,080 --> 00:01:18,240 Peki, tamam. 29 00:01:18,320 --> 00:01:20,840 O zaman hâlâ bir tane bulmalıyız. 30 00:01:20,920 --> 00:01:22,000 Yine başladı. 31 00:01:39,880 --> 00:01:41,320 Günaydın! 32 00:01:41,840 --> 00:01:43,040 Günaydın. 33 00:01:44,240 --> 00:01:46,240 Kahve çok güzel kokuyor. 34 00:01:46,320 --> 00:01:47,640 Gecen nasıldı? 35 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 Güzel. Çok iyi. Seninki? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,760 Harikaydı. 37 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 Hatta eve yeni geldim. 38 00:01:53,880 --> 00:01:55,840 Bak, daha üstümü değiştirmedim. 39 00:01:55,920 --> 00:01:57,520 Öyle mi? Hadi, anlat. 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,160 -Emin misin? -Tabii. 41 00:02:03,280 --> 00:02:06,720 Arkadaşımın önerdiği havalı bir yere gittim. 42 00:02:06,800 --> 00:02:09,200 Bir sürü güzel hatun vardı. 43 00:02:09,280 --> 00:02:14,080 Barda bir içki söyledim ve çok seksi bir kız gördüm. 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,120 Bana pas vermeye başladı. 45 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 Neyse, o… 46 00:02:18,440 --> 00:02:19,840 İsmi Miriam'dı, 47 00:02:19,920 --> 00:02:21,920 bana gelip dudağıma yapıştı. 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 Tek kelime etmeden. 49 00:02:23,480 --> 00:02:24,320 Gerçekten mi? 50 00:02:24,400 --> 00:02:27,080 -Ne kışkırtıcı. Seni tahrik etti mi? -Çok. 51 00:02:27,160 --> 00:02:29,560 -Vay. -Kocaman memeleri vardı. 52 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 -Öyle mi? -Harika bir popo. 53 00:02:31,280 --> 00:02:34,120 Ve yarı siyahi olduğu için gergindi. 54 00:02:34,200 --> 00:02:36,560 Evet. Devam et. 55 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 Ona ilk ne yaptın? 56 00:02:39,320 --> 00:02:42,120 Memelerini emdim çünkü önümdeydi. 57 00:02:42,200 --> 00:02:43,320 Barda mı? 58 00:02:43,400 --> 00:02:45,800 Hayır, tuvalete gittik. 59 00:02:45,880 --> 00:02:47,920 İkimiz de çok azmıştık. 60 00:02:48,960 --> 00:02:50,400 O ne yaptın? 61 00:02:50,480 --> 00:02:52,280 Keyfini çıkardı, ne olacak? 62 00:02:53,960 --> 00:02:55,160 Peki sonra? 63 00:02:57,120 --> 00:02:59,080 Hadi, devam et. 64 00:03:01,480 --> 00:03:02,880 Girdim içine. 65 00:03:02,960 --> 00:03:05,680 Öyle çabuk mu? 66 00:03:05,760 --> 00:03:06,960 Hayır. 67 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 Önce biraz yaladım. 68 00:03:11,720 --> 00:03:14,120 Biraz kasık kılı vardı. 69 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 Yumuşacık. 70 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 Ve sarışın. 71 00:03:19,360 --> 00:03:21,920 Sarışın mı? Hani melezdi? 72 00:03:23,760 --> 00:03:27,960 Işıktan ben de öyle sanmıştım ama kayaktan gelmişti, bronzlaşmıştır. 73 00:03:28,720 --> 00:03:31,800 -Raúl, uyduruyor musun? -Hayır. 74 00:03:31,880 --> 00:03:33,480 Adı neydi? 75 00:03:34,400 --> 00:03:35,680 -María. -Miriam. 76 00:03:35,760 --> 00:03:37,000 Miriam María. 77 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 Dominikli, adları dizilerdeki gibi uzun. 78 00:03:39,560 --> 00:03:41,080 Öyle olmaz! 79 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 Adi hikâyeler uydurma. Tahrik etmiyor. 80 00:03:44,160 --> 00:03:47,040 -Ama kimseyi becermedim! -Böyle anlaşmamıştık! 81 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Kimseyle yatmadığım için mi kızgınsın? 82 00:03:50,960 --> 00:03:52,000 Yalan söyledin. 83 00:03:52,080 --> 00:03:55,160 Tam da bundan kaçınmaya çalışıyoruz. Lanet olsun! 84 00:03:55,760 --> 00:03:58,600 -Keyfim kaçtı. -Anlamıyorum. 85 00:03:58,680 --> 00:04:00,600 Yaşınızı ayna değil, 86 00:04:00,680 --> 00:04:01,640 siz belirleyin. 87 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Çok uygun fiyatlı 88 00:04:03,360 --> 00:04:06,200 Sensi Soft cilt bakımı ürünleriyle. 89 00:04:06,280 --> 00:04:09,360 Cildimi nemli, sıkı ve esnek tutmak için 90 00:04:09,440 --> 00:04:10,600 gereken her şey. 91 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 İŞKUR 92 00:04:13,800 --> 00:04:17,720 Günaydın. İşsizlik maaşına başvuracağım. 93 00:04:17,800 --> 00:04:21,160 Ne tür? İşsizlik ödemesi mi? Katkı ödemesi mi? 94 00:04:21,240 --> 00:04:24,040 Bilmiyorum. Şey olan… 95 00:04:24,120 --> 00:04:27,040 Son altı yılda 360 gün katkıda bulundunuz mu? 96 00:04:27,120 --> 00:04:28,080 Evet, tabii. 97 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 Katkı ödemesi demek. 98 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 Belgeleriniz var mı? 99 00:04:31,360 --> 00:04:35,640 Kimlik, nüfus kayıt örneği, basılı başvuru formu, işletme belgesi. 100 00:04:36,720 --> 00:04:38,240 Sanırım hepsi burada. 101 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Ya işsizlik kartı? 102 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 Ne? 103 00:04:41,480 --> 00:04:43,080 İş arayan olarak kaydınız. 104 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 Buradan alınmıyor mu? 105 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 Hayır. Yerel hükûmete başvurmalısınız. 106 00:04:49,280 --> 00:04:51,240 -Söylemediler. -Niye öğrenmedin? 107 00:04:51,320 --> 00:04:53,200 Biraz kolaylaştırabilirsiniz. 108 00:04:53,280 --> 00:04:54,680 Keyfimizden gelmiyoruz. 109 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 İşsizlik kartı olmadan sosyal yardıma kaydedemem. 110 00:05:01,920 --> 00:05:03,000 Bakın. 111 00:05:03,080 --> 00:05:06,360 Görsel-işitsel sektöründe lider bir şirkette 112 00:05:06,440 --> 00:05:09,920 12 başarılı üst düzey yöneticilik yılından sonra kovuldum. 113 00:05:10,000 --> 00:05:11,480 Zor günler geçiriyorum. 114 00:05:12,440 --> 00:05:13,640 Çok zor. 115 00:05:14,240 --> 00:05:17,200 -Hayat hikâyemi anlatayım mı? -Siz ne bileceksiniz? 116 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 Siz memurların böyle derdi yok. 117 00:05:20,560 --> 00:05:24,120 Koca kıçınızın üzerinde oturup, salla başı al maaşı. 118 00:05:24,640 --> 00:05:25,720 Pardon? 119 00:05:26,240 --> 00:05:28,360 Ne? Bana şişko mu diyorsunuz? 120 00:05:28,440 --> 00:05:30,000 -Evet, tatlım. -Neredesin? 121 00:05:30,080 --> 00:05:32,360 -Ayak işleri. Sen? -Stilistteydim. 122 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 Unutma, saat birde hidrosel. 123 00:05:34,520 --> 00:05:38,040 Bu ameliyata değer mi diyordum. 124 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Böyle devam edemezsin. 125 00:05:40,040 --> 00:05:41,480 Çok rahatsız etmiyor. 126 00:05:41,560 --> 00:05:44,560 Rubén "birkaç saniye sürüyor, acımıyor" dedi. 127 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Tamam. İşte. İşte bu. 128 00:05:49,640 --> 00:05:52,600 Şerefsiz. Acımıyormuş. 129 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Seni kanepeye alalım. 130 00:05:54,240 --> 00:05:56,080 Efendim, size ne oldu? 131 00:05:56,160 --> 00:05:58,240 -Testis ameliyatı. -Tanrım. 132 00:05:58,320 --> 00:06:00,920 Daniela, lütfen, detaya gerek yok. 133 00:06:01,000 --> 00:06:02,720 Tamam. Yavaşça. İşte bu. 134 00:06:02,800 --> 00:06:04,880 Bir şeyim yok. Cidden. 135 00:06:06,000 --> 00:06:08,120 Patri, ona bak. Etkinliğe gideceğim. 136 00:06:09,080 --> 00:06:10,120 Nereye? 137 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 Cynthia ile butik açılışı. 138 00:06:11,840 --> 00:06:14,840 Birkaç hikâyeye istediğimiz kıyafeti alabiliriz. 139 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Peki. İyi eğlenceler. 140 00:06:16,800 --> 00:06:18,040 Sonra anlatırım. 141 00:06:21,280 --> 00:06:23,720 Alexandra'yla harikayım. Takılıyoruz… 142 00:06:23,800 --> 00:06:27,160 LOL. O salak kız sevgilisini başkasıyla görmüş. 143 00:06:27,240 --> 00:06:28,320 TikTok'una bak. 144 00:06:28,920 --> 00:06:32,440 Kanal 2'de belgeseller var. Bu saçmalığı neden izliyorsun? 145 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Kanal 2 ne? 146 00:06:35,240 --> 00:06:36,080 Boş ver. 147 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Baba, bekle! 148 00:06:37,240 --> 00:06:39,040 Hayır! Bırak dinleneyim. 149 00:06:39,120 --> 00:06:42,520 Tinder'a ara verelim. Çok yoruldum. Yemin ederim. 150 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Biraz para lazımdı. 151 00:06:44,480 --> 00:06:46,760 Tamara'yla randevunu yarına ertelerim. 152 00:06:46,840 --> 00:06:47,760 Tamara mı? 153 00:06:47,840 --> 00:06:51,080 Evet. Ya da Julia, Noelia ya da Mari Jose. 154 00:06:51,160 --> 00:06:53,760 Bugün üç eşleşme var. Perşembeler harika. 155 00:06:54,800 --> 00:06:56,520 Bilemiyorum tatlım. 156 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Çok kişiliksiz. Her şey çok kolay. 157 00:07:00,080 --> 00:07:03,200 Kolaylıkla sorunu olan ilk erkeksin. 158 00:07:03,280 --> 00:07:06,480 Kabuksuz çekirdek almak gibi. Anlamsız. 159 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 Uyarı! Cinsiyetçi bir yorum. 160 00:07:10,040 --> 00:07:14,000 Kovalamaya ne oldu? Baştan çıkarmaya ne oldu? 161 00:07:14,920 --> 00:07:17,000 Ne zaman birini baştan çıkardın? 162 00:07:17,080 --> 00:07:20,720 Santiago, git, hayatını yeniden kur. Uzatmalardasın! 163 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 Annene ne zaman dönüyordun? 164 00:07:23,160 --> 00:07:26,160 Orta yaş krizi mi, COVID aşısı mı , 5G mi, 165 00:07:26,240 --> 00:07:29,080 küresel ısınma mı, bilmem ama iyi değilim. 166 00:07:29,600 --> 00:07:31,520 Kötü hissediyorum. Çok kötü. 167 00:07:32,040 --> 00:07:33,320 Çok pişmanım. 168 00:07:33,880 --> 00:07:35,760 Ama onu şimdi yine beceririm. 169 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Yani pişman değilsin. 170 00:07:37,320 --> 00:07:38,960 Beynimin bir tarafı öyle. 171 00:07:39,040 --> 00:07:41,560 Diğeri de "Ara, mesaj at" diyor. 172 00:07:41,640 --> 00:07:45,080 İyi bir sikişin hislerini değiştirmesi inanılmaz. 173 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Böyle yaşayamam! 174 00:07:46,400 --> 00:07:48,520 Hep o adamın çükünü düşünüyorum. 175 00:07:48,600 --> 00:07:51,360 Evliliğim öldü. Kanıtı bu. 176 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Boşanmalıyım. 177 00:07:53,000 --> 00:07:54,840 Ne? Bir sikiş yüzünden mi? 178 00:07:54,920 --> 00:07:56,600 Ben böyle şeyler yapmam. 179 00:07:56,680 --> 00:07:58,600 Tek maceram selülitle savaş. 180 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 Böyle dramatik olma. 181 00:08:00,040 --> 00:08:02,640 Ve en önemlisi, aptal olma. Bir ailen var. 182 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 Düşünemiyorsun. Dopamin dolusun. 183 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 İçki istiyorum. Sulandırılmamış. 184 00:08:07,520 --> 00:08:10,560 Dikkat et, bu kazalar partnerinle seksi canlandırır. 185 00:08:11,200 --> 00:08:12,080 Hâlâ mı yok? 186 00:08:12,160 --> 00:08:15,920 Birlikte 12 yıl, iki çocuk, iki kaynana, bir mortgage sonra… 187 00:08:16,000 --> 00:08:17,520 Bir mucize olurdu. 188 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 Aldatmak cesaret ister. 189 00:08:19,280 --> 00:08:21,920 Çekebilirsen, mükemmel. Bir âşığın var. 190 00:08:22,000 --> 00:08:24,360 Bazen rutini değiştirmek iyidir. 191 00:08:24,440 --> 00:08:28,040 Ama suçluluk seni yiyip hayatını mahvedecekse unut gitsin. 192 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Yiyip bitiriyor. 193 00:08:29,240 --> 00:08:31,520 O zaman salon üyeliğini iptal et. 194 00:08:32,040 --> 00:08:34,600 Üyeliğimi yenilemiştim. Yazık. 195 00:08:34,680 --> 00:08:36,080 Her kuruşuna değdi. 196 00:08:46,520 --> 00:08:47,960 -Çıkmıyor musun? -Ben mi? 197 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 İki gece üst üste mi? Olmaz. 198 00:08:51,000 --> 00:08:52,520 Evde takılacağım. 199 00:08:52,600 --> 00:08:55,680 -O zaman seninle kalırım. -Hayır. Sen çık aşkım. 200 00:08:55,760 --> 00:08:56,880 Yalnız mı kal? 201 00:08:56,960 --> 00:08:59,640 -Randevun yok mu? -Evet ama iptal edebilirim. 202 00:08:59,720 --> 00:09:02,440 Olmaz! Çıkıp eğlenmene bak. 203 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Hadi. 204 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Peki. 205 00:09:07,720 --> 00:09:09,280 Sonra anlatırsın. 206 00:09:12,040 --> 00:09:15,280 Anlatmama takmış be! 207 00:09:17,280 --> 00:09:18,800 Şikâyet edemezsin. 208 00:09:18,880 --> 00:09:21,160 Kaç genç babasına yemek yapar? 209 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 Tatlım, böyle yemeye devam edemeyiz. 210 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Sen edemezsin. Ben kilo almıyorum. 211 00:09:28,520 --> 00:09:29,720 Ne haber dostum? 212 00:09:29,800 --> 00:09:31,720 Sıkılmış gibisin. İçelim. 213 00:09:32,240 --> 00:09:34,400 Şimdi mi? Kızımla yemek yiyeceğim. 214 00:09:34,480 --> 00:09:37,760 Sevgiyle donmuş pizza pişirmiş. Bak. 215 00:09:37,840 --> 00:09:40,160 Peki. Önce yiyelim, sonra gideriz. 216 00:09:40,240 --> 00:09:42,600 Tamara'yı iptal ettim, çıkıyor musun? 217 00:09:42,680 --> 00:09:43,560 Tamara kim? 218 00:09:43,640 --> 00:09:45,960 Hayır, dışarı çıkmak istemiyorum. 219 00:09:46,040 --> 00:09:48,160 Peki. Film zamanı. Ne izliyorsunuz? 220 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 Olmaz. Hadi, çık. Görüşürüz! 221 00:09:51,920 --> 00:09:53,840 Geç kalmam, tamam mı? 222 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 Pazarlık etme. Ev senin. 223 00:09:57,280 --> 00:09:58,640 Neyse. 224 00:09:58,720 --> 00:10:02,080 Birlikte yaptık. Muhteşem. Psikoloğum öyle diyor. 225 00:10:02,160 --> 00:10:03,760 Şerefe! 226 00:10:06,880 --> 00:10:08,360 -Ne oldu? -Nasıl gidiyor? 227 00:10:08,440 --> 00:10:10,400 İçki? Santi ısrar etti. 228 00:10:10,480 --> 00:10:11,400 Oldu. 229 00:10:11,480 --> 00:10:14,280 -Pas. Bu gece evdeyim. -Hiç çıkmıyoruz deme. 230 00:10:14,360 --> 00:10:16,400 Yarın kortu kaça rezerve edelim? 231 00:10:16,480 --> 00:10:18,640 Akşam sekiz diyor, çamaşır varmış. 232 00:10:18,720 --> 00:10:22,080 Luis yedide istiyor, Esther dırdır yapıyormuş. 233 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 Karar senin. 234 00:10:23,320 --> 00:10:25,680 Çamaşırı pazar yıkasın. Daha ucuz. 235 00:10:25,760 --> 00:10:27,640 Yedi o zaman. Girsin. 236 00:10:27,720 --> 00:10:29,400 -Oynayabilir misin? -Evet. 237 00:10:29,480 --> 00:10:31,640 -Topundan. -İyi eğlenceler sürtükler. 238 00:10:31,720 --> 00:10:33,760 -Ataerkil yorum. -Siktir be. 239 00:10:34,880 --> 00:10:36,160 Merhaba! 240 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Nasılsın aşkım? 241 00:10:38,200 --> 00:10:40,840 Rubén'e söyle, bok acımıyor. 242 00:10:40,920 --> 00:10:43,880 Sanki kuduz bir pitbull kenetlenmiş gibi. 243 00:10:48,640 --> 00:10:50,000 -İçtin mi? -Şampanya. 244 00:10:50,080 --> 00:10:52,480 Uyum sağlamak için. Çıkar lütfen. 245 00:10:53,920 --> 00:10:55,840 Etkinlik sıkıcı değildi yani? 246 00:10:55,920 --> 00:11:00,760 Bak. Bir koçla tanıştım. Çok ilginç biri. 247 00:11:00,840 --> 00:11:02,400 İsmi ne? 248 00:11:03,400 --> 00:11:07,640 Mónica. Onu aramalısın. Artık vaktin var. Yardım edebilir. 249 00:11:07,720 --> 00:11:10,160 İyiyim. Kendimi yeniden keşfediyorum. 250 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Kötü müyüm? 251 00:11:11,400 --> 00:11:14,960 Bir şey yiyeyim. Açlıktan ölüyorum. Hiçbir şey yemedim. 252 00:11:15,040 --> 00:11:17,480 Dişlerime bir şey takılsın istemedim. 253 00:11:18,360 --> 00:11:20,120 Bir şey hazırlayayım mı? 254 00:11:20,200 --> 00:11:23,080 Patri, bir şey istiyorum ama ne, bilmiyorum. 255 00:11:23,160 --> 00:11:24,360 Yani… 256 00:11:26,560 --> 00:11:28,520 Zeytinli salam mı Patri? 257 00:11:28,600 --> 00:11:29,840 Bir alana bir bedava. 258 00:11:29,920 --> 00:11:31,560 Ne zamandan beri yiyoruz? 259 00:11:31,640 --> 00:11:34,080 Eşiniz indirimdekileri almamı söyledi. 260 00:11:34,680 --> 00:11:38,240 Tamam ama şey olan… Sorun değil. Sipariş vereyim. 261 00:11:38,320 --> 00:11:39,360 Hanımefendi! 262 00:11:40,440 --> 00:11:43,040 Para sorunsa yük olmak istemem. 263 00:11:43,120 --> 00:11:46,760 Hayır. Para sorun değil, tamam mı? 264 00:11:46,840 --> 00:11:48,640 Hiçbir yere gitmiyorsun canım. 265 00:11:48,720 --> 00:11:50,400 Tek ihtiyacım bu. 266 00:11:50,480 --> 00:11:52,200 Endişelenme. Rahat ol. 267 00:11:52,280 --> 00:11:54,400 Kendimi satar paranı öderim. 268 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 Söylediğiniz çok hoştu. 269 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 Salamı aldı. 270 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Birini mi bekliyorsunuz? 271 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Buradayız. 272 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Luz'la barışmadınız mı? 273 00:12:11,520 --> 00:12:13,760 Flörtün aşkla ne ilgisi var? 274 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 Şuna bak. 275 00:12:16,440 --> 00:12:18,040 -Kim? -Kırmızı elbiseli. 276 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Çok tatlı. 277 00:12:20,040 --> 00:12:21,480 Çok seksi. Git konuş. 278 00:12:21,560 --> 00:12:23,360 Neden bahsediyorsun? Olmaz. 279 00:12:23,440 --> 00:12:24,800 Fark etmedin mi? 280 00:12:24,880 --> 00:12:26,280 Sana sürtündü. 281 00:12:26,360 --> 00:12:28,360 Çünkü oradan bara gidiyordu. 282 00:12:28,440 --> 00:12:30,800 Hoşlandıysan git konuş. Selam ver! 283 00:12:30,880 --> 00:12:32,160 Rahatsız etmeyeyim. 284 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 Rahatsız mı? Ona geldik. 285 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 Seninle içmeye geldim. 286 00:12:35,760 --> 00:12:38,560 Hem bugün Tinder randevularından izinliyim. 287 00:12:38,640 --> 00:12:41,640 -Unut gitsin. Gidiyorum. -Hayır dedim. Raúl! 288 00:12:42,680 --> 00:12:43,640 Siktir. 289 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 Pijamanı giy. Bir daha söylemem! 290 00:12:51,760 --> 00:12:54,440 Oyun yok diye tehdit et. Bir bu işe yarıyor. 291 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 Daha usluyum, beni daha çok seviyorsunuz. 292 00:12:56,960 --> 00:12:58,320 Hayır, eşit seviyoruz. 293 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 -Bu adil değil! -Sevgi tuhaftır tatlım. 294 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Hadi. Gel. 295 00:13:02,800 --> 00:13:03,920 Terliklerini ver. 296 00:13:04,000 --> 00:13:08,920 Yıkanıp 21.32'de yattılar. Her geçen gün daha da gecikiyor. 297 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Bakalım o salak bugün ne yazmış. 298 00:13:12,040 --> 00:13:13,880 Daniela'ya bu nefret niye? 299 00:13:13,960 --> 00:13:15,720 Sevgiyle söyledim. 300 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 Bugün Fresh-Excess sakızını konuşacağız. 301 00:13:18,240 --> 00:13:21,080 Şekersiz, florürlü, günlük işlerim için mükemmel. 302 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Gey mi görünüyorum? 303 00:13:22,400 --> 00:13:23,280 Ne? 304 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Hayır. 305 00:13:26,000 --> 00:13:28,880 -Neden? -Çocuklar dedi. Komik buldum. 306 00:13:28,960 --> 00:13:30,680 Gey gibi görünüyormuşum. 307 00:13:30,760 --> 00:13:31,640 Nasıl yani? 308 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Kahrolası Raúl. Herkesi sinirlendirmeyi sever. 309 00:13:34,840 --> 00:13:37,640 Şok olurum ama şaşırmam. 310 00:13:40,080 --> 00:13:41,440 Nasıl yani? 311 00:13:41,520 --> 00:13:44,000 Bir yandan evliliğim yalan olurdu. 312 00:13:44,080 --> 00:13:47,960 Ama diğer yandan bize olanları açıklar. 313 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 -Bize ne oluyormuş? -Ne? 314 00:13:52,040 --> 00:13:53,720 Bir şey mi demek istiyorsun? 315 00:13:53,800 --> 00:13:57,200 Hayır! Bana bu tuhaf soruları soran sensin! 316 00:13:58,240 --> 00:14:00,040 Gey olsam rahatlar mıydın? 317 00:14:00,120 --> 00:14:03,880 Hadi uyuyalım. Bu iş çığırından çıkıyor. 318 00:14:06,280 --> 00:14:09,000 -Esther, ben homoseksüel değilim! -Tamam. 319 00:14:12,360 --> 00:14:14,560 Bunu sana şimdi kanıtlayabilirim. 320 00:14:18,600 --> 00:14:22,040 Luis, açıkçası şu an canım istemiyor. 321 00:14:23,640 --> 00:14:25,720 Şüphelerini giderecektim. 322 00:14:26,520 --> 00:14:29,080 -Kiminkileri? -Devam edecekse haber ver. 323 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 Testosteron enjekte etmem. 324 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 Ne demek testosteron? 325 00:14:34,920 --> 00:14:37,040 Benimle sevişmek için mi? 326 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 -Hayır! -Neden söylemedin? 327 00:14:39,120 --> 00:14:41,520 Sürprizdi. Ama bırakmıyorsun ki! 328 00:14:41,600 --> 00:14:43,840 Sigortadan mı yoksa özelden mi? 329 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 Pahalıdır o! 330 00:14:46,520 --> 00:14:48,520 Cidden mi? Endişen bu mu? 331 00:14:53,280 --> 00:14:55,760 GUILLERMO SENİ ŞİMDİ BECERİRDİM!! 332 00:15:05,880 --> 00:15:06,920 Ne yapıyorsun? 333 00:15:07,960 --> 00:15:10,240 Eugenia, Santi. Santi, Eugenia. 334 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 -Memnun oldum. -Ben de. 335 00:15:12,160 --> 00:15:14,080 Tuvalete gidiyordum 336 00:15:14,160 --> 00:15:17,560 ama harika bir şarkı çaldı, durdum ve… 337 00:15:17,640 --> 00:15:18,480 Tabii. 338 00:15:19,480 --> 00:15:20,960 Dans etmeyi sever. 339 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 Harika şarkı, değil mi? 340 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 -Yok! -Nereye saklanacağını şaşırdı. 341 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 -İkinci kez… -Gidelim mi? 342 00:15:30,000 --> 00:15:32,880 Evet, gidiyoruz. Onu eve bırakacağım. 343 00:15:32,960 --> 00:15:34,560 -Bırakayım. -Taksi tutarım. 344 00:15:34,640 --> 00:15:36,720 -Olmaz. Bırakırım. -Hayır, bu… 345 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Evim burası. 346 00:15:41,280 --> 00:15:42,480 Evimi öğrendin. 347 00:15:42,560 --> 00:15:44,480 Çok güzel. Hoş bina. 348 00:15:45,080 --> 00:15:46,960 Yangın sigortalı. 349 00:15:47,920 --> 00:15:50,040 -Bıraktığın için sağ ol. -Lütfen. 350 00:15:50,120 --> 00:15:52,520 Sen bir centilmensin. Çok kalmadı. 351 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 Kaya kertenkelesi gibi tükeniyoruz. 352 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 Ben geldim. 353 00:16:05,760 --> 00:16:08,360 Anahtarlarımı yan kulüpte valeye bıraktım. 354 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 İyi geceler. 355 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 -Biraz dinlen Eugenia. -Evet. 356 00:16:15,680 --> 00:16:16,720 Cidden mi? 357 00:16:17,360 --> 00:16:18,760 Kaçmasına izin verdin. 358 00:16:19,360 --> 00:16:22,480 Hayır, kaçmadı. Ağırdan almayı severim. 359 00:16:22,560 --> 00:16:24,120 -Sigara? -Hayır, sağ ol. 360 00:16:24,640 --> 00:16:25,720 Geri gidelim. 361 00:16:25,800 --> 00:16:27,080 Hayır, yarın iş var. 362 00:16:27,160 --> 00:16:29,680 Orospu çocuğu. Ne? 363 00:16:29,760 --> 00:16:31,960 Sen sevişir ben sevişmezken uyuyamam. 364 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 Çüş be Raúl, kafayı takıyorsun. 365 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 Bunu Luz yapsa hoşuna gider mi? 366 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 Hadi! 367 00:16:39,560 --> 00:16:42,600 Evine, sevgiline git. Ne şanslısın, bilmiyorsun. 368 00:16:49,560 --> 00:16:52,560 -Dönüyor muyum yoksa düz mü? -Evet, sağa dön. 369 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Bu taraftan mı? 370 00:16:54,240 --> 00:16:55,520 Evet, sağa dön. 371 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 DİZLERİNİN ÜZERİNDE 372 00:17:00,720 --> 00:17:01,800 Ne yapıyor bu? 373 00:17:01,880 --> 00:17:04,040 Doğru yolda mıyım, bilmiyorum. 374 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 Sadece şeritte kal. 375 00:17:05,800 --> 00:17:08,560 -Hepsi korna çalıyor. -Hep çalıyorlar! 376 00:17:08,640 --> 00:17:10,840 -Üzerime gelen arabalar var. -Öf be! 377 00:17:10,920 --> 00:17:12,520 -Geri dön! -Nereden? 378 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 -İyi misin? Ne oldu? -Bilmiyorum. 379 00:17:25,720 --> 00:17:29,400 Bir an gözümü ayırdım ve bu salak… 380 00:17:29,480 --> 00:17:32,920 Ters yönde giden sürücü kursu arabası bir ilk. 381 00:17:33,000 --> 00:17:35,760 Karakolun maskarası oldun. Normal değil. 382 00:17:36,560 --> 00:17:38,280 Kamikaze Sürücü Kursu oldun. 383 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 Bence komik değil. 384 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 Bu aralar ne var? Tuhafsın! 385 00:17:41,760 --> 00:17:43,200 Yorgunum. 386 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 Tatile ihtiyacım var. 387 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 -Eve git, tamam mı? -Tamam. 388 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Sonra konuşuruz. 389 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Hadi. 390 00:18:01,280 --> 00:18:02,840 Cezayı yok eder misin? 391 00:18:18,640 --> 00:18:19,800 Ne taktın? 392 00:18:21,120 --> 00:18:22,520 Meditasyon tacı. 393 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 Rahatlarsan kuş sesi duyup puan kazanıyorsun. 394 00:18:26,880 --> 00:18:28,000 Bakalım. 395 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Bu işten anlamaya başladın. 396 00:18:31,600 --> 00:18:32,800 Teşekkürler efendim. 397 00:18:32,880 --> 00:18:35,120 Reklamını yapmadığın bir şey var mı? 398 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Dener misin? 399 00:18:36,280 --> 00:18:38,200 Meditasyon iyi gelir. 400 00:18:38,280 --> 00:18:42,680 Huzur bulmak için beynimi uyuşturacak olmak beni üzüyor. 401 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 Ailenizden kartpostal. 402 00:18:44,400 --> 00:18:45,520 Kartpostal mı? 403 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 -Ailesinden. -Teşekkürler. 404 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 Bakayım! 405 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 Bir şey yok. Estepona'da sıkıldılar. 406 00:18:51,040 --> 00:18:53,000 -Bakayım. -Hayır. Önemsiz cidden. 407 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 -Aptalca. -Hadi Pedro. 408 00:18:58,560 --> 00:19:00,800 OĞLUM, SAĞ OL. BABAN ÇOK MUTLU. 409 00:19:04,400 --> 00:19:06,080 -Tekne mi aldın? -Küçük. 410 00:19:06,160 --> 00:19:08,720 Açı büyük göstermiş. 411 00:19:08,800 --> 00:19:10,120 Ne kadara mal oldu? 412 00:19:11,840 --> 00:19:13,040 Seksen beş bin. 413 00:19:17,000 --> 00:19:19,320 Demirleme için de 7.500. 414 00:19:20,040 --> 00:19:22,920 Neden işsiz olduğunu söylemiyorsun? 415 00:19:23,000 --> 00:19:25,080 Çünkü onları öldürür. 416 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 Çok üzülürler! 417 00:19:26,480 --> 00:19:30,280 Pedro, hepimiz hayatımızın bir noktasında zor zamanlar geçiririz. 418 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 Ben değil! Kardeşim var ya. 419 00:19:32,480 --> 00:19:37,080 Söylememek başka, tazminatı tekneye vermek başka. 420 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 Tekneden saçma ne var? 421 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 -Babam balık tutmayı sever. -Kayalıktan tutsun! 422 00:19:42,640 --> 00:19:44,640 Böyle mi öğrenecektim? 423 00:19:44,720 --> 00:19:48,640 Önce bana sorsaydın daha iyi olurdu diyorum. 424 00:19:48,720 --> 00:19:52,040 Benim ailem, benim param. Sana niye söylüyorum, bilmem. 425 00:19:52,120 --> 00:19:54,600 Aklını kaçırıyorsan diye tatlım. 426 00:19:54,680 --> 00:19:56,760 Belki de iletişim yüzündendir! 427 00:19:58,200 --> 00:20:00,760 Alışverişte neden ucuz davrandığını anladım. 428 00:20:00,840 --> 00:20:04,720 Hayır, o Patricia. Niye promosyoncu olduysa. 429 00:20:04,800 --> 00:20:07,640 Kovuldunuz diye tasarruf etmeye çalışıyorum. 430 00:20:11,400 --> 00:20:12,600 Ona söylemişsin! 431 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 Zorundaydım çünkü istifa edecekti. 432 00:20:15,560 --> 00:20:19,680 Tek hobin hizmetçiyi psikolojik olarak taciz etmek. 433 00:20:19,760 --> 00:20:22,440 İletişim kurmalıyım, sen de çok kuruyorsun. 434 00:20:22,520 --> 00:20:23,720 Tamam Pedro. 435 00:20:23,800 --> 00:20:26,960 Önemli olan mortgage ödemesi değil, 436 00:20:27,040 --> 00:20:28,880 efsane olarak kalman. 437 00:20:33,360 --> 00:20:36,240 Gey arkadaş aramak iyi bir fikir değil. 438 00:20:36,320 --> 00:20:38,160 Partner arıyoruz sanacaklar. 439 00:20:38,240 --> 00:20:41,920 Eş cinsellik klişelerini bırak lütfen. 440 00:20:42,000 --> 00:20:44,680 Bazıları da arkadaş arıyor olmalı, değil mi? 441 00:20:44,760 --> 00:20:46,640 Ben polisim. Karışamam. 442 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 Ne yani, hiç gey polis yok mu? 443 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Şu Luz değil mi? 444 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Bir adamla o otele gidiyor. 445 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 -Raúl'le barışmadı mı? -Evet. 446 00:20:55,720 --> 00:20:57,120 Bir toplantı olmalı. 447 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Ya da değildir. 448 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 Ne zamandır oradalar? 449 00:21:04,280 --> 00:21:06,880 -Raúl'e söylemeliyiz. -Karışmamak daha iyi. 450 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 Biri bana Blanca dişçiyle deseydi 451 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 çok hoşuma giderdi. 452 00:21:11,520 --> 00:21:14,040 Düşündük ama vazgeçtik. 453 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Biliyor muydunuz? 454 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Siz nasıl dostsunuz? 455 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 İncinmeni istemedik. 456 00:21:19,040 --> 00:21:21,280 Raúl'e bundan bahsedeceğim. 457 00:21:21,360 --> 00:21:22,880 İş arkadaşıdır. 458 00:21:22,960 --> 00:21:24,400 Otele götürdüğü mü? 459 00:21:24,480 --> 00:21:25,680 Kahve için. 460 00:21:25,760 --> 00:21:27,960 Kahve için bara gidilir. Daha ucuz. 461 00:21:28,040 --> 00:21:30,400 Hem pek iyi göremedim. Belki Luz değildi. 462 00:21:30,480 --> 00:21:32,280 Gölgedeydi. 463 00:21:32,840 --> 00:21:34,520 Ya Esther seni aldatsa? 464 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 Esther? Beni? 465 00:21:37,440 --> 00:21:38,480 Hayal edemiyorum. 466 00:21:38,560 --> 00:21:39,880 Bilmek istemez miydin? 467 00:21:41,520 --> 00:21:42,480 Sanmıyorum. 468 00:21:42,560 --> 00:21:47,160 Cidden Luis. Böyle yaşanmaz. Testosteronu bırak. İşe yaramıyor. 469 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 -Kahve? -Evet! 470 00:21:51,160 --> 00:21:53,080 İki kahve lütfen. Önceki gibi. 471 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Siparişi hatırlatır mısınız? 472 00:21:54,920 --> 00:21:57,880 Kafeinsiz, esmer şekerli ve çok soğuk yulaf sütlü 473 00:21:57,960 --> 00:22:01,080 bir de tatlandırıcılı, sıcak laktozsuz sütlü cortado. 474 00:22:01,160 --> 00:22:02,720 Biraz kahve mi içiyorsun? 475 00:22:03,240 --> 00:22:05,640 Evet. Biri bana, biri arkadaşıma. 476 00:22:05,720 --> 00:22:06,840 Birlikte misiniz? 477 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 Hayır. Arkadaşız. Sadece arkadaş. 478 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 -Olsanız bir şey olmaz. -Gey olsam bir şey olmaz. 479 00:22:13,440 --> 00:22:14,640 Ama değilim. 480 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 Ne yazık. Radarım şaşırmış. 481 00:22:19,040 --> 00:22:19,960 Sen öyle misin? 482 00:22:20,040 --> 00:22:20,920 Hem de çok. 483 00:22:21,440 --> 00:22:23,040 Öyle görünmüyor. 484 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 Yanlış konuşuyorsam affet. 485 00:22:25,080 --> 00:22:27,080 -İlk kez… -Bir erkek asıldı. 486 00:22:27,160 --> 00:22:28,920 Fark ettiğim kadarıyla. 487 00:22:29,000 --> 00:22:30,560 Gey bir arkadaşın oldu. 488 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 -Diego. -Luis. Memnun oldum. 489 00:22:38,000 --> 00:22:41,280 Komik. Tam da arkadaşım Santi'nin aradığı kişisin. 490 00:22:42,320 --> 00:22:43,160 Tipim değil. 491 00:22:43,240 --> 00:22:46,520 Arkadaş olarak. Bizimle çıkıp eğlenecek biri. 492 00:22:46,600 --> 00:22:48,400 Amacın ne, bilmem ama varım. 493 00:22:48,920 --> 00:22:51,520 Hetero-esnek adamdan çok sevdiğim şey yok. 494 00:22:51,600 --> 00:22:52,640 Tabii. 495 00:22:54,480 --> 00:22:56,960 Numara verelim. Kahvesini götüreyim. 496 00:22:57,040 --> 00:22:58,240 Burada bekleyeceğim. 497 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Santi, gey arkadaşımızı bulduk. 498 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Diego. 499 00:23:03,520 --> 00:23:04,840 İhtiyatlı ve zarif. 500 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 Barda bana asıldı. Ama klas. 501 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 -Şuradaki adam mı? -Evet. 502 00:23:09,600 --> 00:23:12,080 Bana hetero-esnek dedi. Nedir, bilmiyorum. 503 00:23:12,160 --> 00:23:13,160 Lanet olsun. 504 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Álex'e sorarım, tamam mı? 505 00:23:15,680 --> 00:23:17,440 Bak. İşte orada! 506 00:23:18,160 --> 00:23:19,360 Gidiyorlar. Olamaz! 507 00:23:20,560 --> 00:23:21,920 Luz mu, değil mi? 508 00:23:22,000 --> 00:23:24,040 Luz olduğu apaçık. 509 00:23:24,120 --> 00:23:26,000 İki buçuk saat kahve için uzun. 510 00:23:26,080 --> 00:23:28,920 Sıcak servis ediyorlar. Soğumasını bekliyorsun… 511 00:23:29,920 --> 00:23:31,960 İyi, haklıydın. Sevişiyorlarmış. 512 00:23:34,120 --> 00:23:35,720 İnanamıyorum. 513 00:23:36,760 --> 00:23:37,720 Bekle… 514 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 Yok artık! Burada ne yapıyor? 515 00:23:43,760 --> 00:23:46,560 Bak, zaten biliyor. Bir sorun azaldı. 516 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Guillermo, buna devam edemem. 517 00:23:49,320 --> 00:23:52,080 Bir canım var, bugün neredeyse kaybediyordum. 518 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 Müşteri ayartmak normal olabilir ama bana çok fazla. 519 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 Hadi. Koş. 520 00:23:58,680 --> 00:24:02,000 Hayatlarımızı zorlaştırmak istemiyorum. Anladın mı? 521 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 Ama sorun ne? Aşık mısın? 522 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 Ben mi? Hayır. Öyle demedim. 523 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 -Sen? -Biraz, evet. 524 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Evet! 525 00:24:19,320 --> 00:24:20,600 Sen söyle. 526 00:24:20,680 --> 00:24:22,600 Hayır, sen. Seni daha çok sever. 527 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 Bunu kim söyledi? 528 00:24:25,880 --> 00:24:27,560 Kimse. Ama belli. 529 00:24:30,240 --> 00:24:31,120 Niye geldiniz? 530 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 Geçiyorduk. Nasılsın? 531 00:24:35,040 --> 00:24:35,880 Ben mi? 532 00:24:36,800 --> 00:24:38,040 İyiyim. 533 00:24:41,600 --> 00:24:44,160 Davam var. Biraz acelem var. 534 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 Raúl'le aran nasıl? 535 00:24:46,520 --> 00:24:48,320 Her zamankinden iyi. Neden? 536 00:24:49,560 --> 00:24:52,440 Luz, bir adamla öpüştüğünü gördük. 537 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 Otelin hemen önünde. Güpegündüz. 538 00:24:54,880 --> 00:24:57,720 Evet. Ne olmuş? 539 00:24:58,400 --> 00:24:59,520 Ne? 540 00:24:59,600 --> 00:25:01,920 Raúl de gördü. Seni takip ediyordu. 541 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 Ne? Aptal. 542 00:25:04,680 --> 00:25:06,960 Aldatıyorsun. Tabii ki takip edecek. 543 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 Onu aldatmıyorum. 544 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Açık bir ilişkimiz var. 545 00:25:10,040 --> 00:25:11,400 Nasıl yani? 546 00:25:11,480 --> 00:25:12,840 Onu öldüreceğim! 547 00:25:15,640 --> 00:25:18,480 Açık ilişki mi? Bu gerçekten var mı? 548 00:25:20,200 --> 00:25:23,640 Aklı başında kim 21. yüzyılda kartpostal gönderir? 549 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 Ailen. 550 00:25:25,080 --> 00:25:28,080 Dostum, Daniela haklı. Cozutmuşsun. 551 00:25:28,160 --> 00:25:30,840 Ailemi üzmek istemiyorum. Anlaması çok mu zor? 552 00:25:30,920 --> 00:25:34,160 Daniela için endişelen. Hayatını onunla geçiriyorsun. 553 00:25:34,240 --> 00:25:36,440 Siz ikiniz aptal mısınız? Derdiniz ne? 554 00:25:36,520 --> 00:25:37,920 Luz'a ne dediniz? 555 00:25:38,000 --> 00:25:39,760 Yüzleşmeye gittik, korktuk. 556 00:25:39,840 --> 00:25:42,520 Gördün mü? Onlara söylemeliydin. 557 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 -Biliyor muydun? -Evet. 558 00:25:44,960 --> 00:25:46,680 Neden bize söylemedin? 559 00:25:46,760 --> 00:25:48,720 Çünkü en iyi dostu. Demiştim. 560 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 Bizden iyi dost mu? 561 00:25:50,200 --> 00:25:52,400 Hayır. Hepinizi eşit seviyorum. 562 00:25:52,480 --> 00:25:53,360 Bu… 563 00:25:53,880 --> 00:25:56,920 Yalan. İnanamıyorum. Cidden inanamıyorum! 564 00:25:57,000 --> 00:25:58,960 -Bu gerçekten oluyor mu? -Cidden. 565 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Cehennem olun. 566 00:26:00,240 --> 00:26:01,520 -Santi, bekle! -Hayır. 567 00:26:01,600 --> 00:26:02,880 -Bekle. -Hayır! 568 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 O zaman ısınalım. Sadece ikimiz. 569 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 -Böyle mi oynayacaksın? -Isınmam lazım. 570 00:26:10,760 --> 00:26:12,160 Çekip gitti. 571 00:26:13,200 --> 00:26:14,560 Oynamayalım! 572 00:26:14,640 --> 00:26:17,040 Bu sakat ve o manyakla işimiz bitik. 573 00:26:17,120 --> 00:26:18,640 Oynayabilirim! Geç. 574 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 Umarım atlatır. Akşam Diego'yla buluşacağız. 575 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 Diego kim? 576 00:26:23,160 --> 00:26:24,360 Gey arkadaşımız. 577 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Daniela. 578 00:26:37,720 --> 00:26:40,200 -Nasılsın? Oynadın mı? -Kolay geçti. 579 00:26:40,880 --> 00:26:41,920 Dinle. 580 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 Özür dilemek istiyorum. Haklıydın. 581 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 Hayır. Gerek yok hayatım. 582 00:26:47,200 --> 00:26:50,200 Onları seviyorsun, tekne çok hoş bir hediye. 583 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 İntihara meyilli, hoş. 584 00:26:51,760 --> 00:26:54,560 Öyle yaşlı görünüyorlar ki endişeleniyorum. 585 00:26:55,640 --> 00:26:57,560 Benim de sana hediyem var. 586 00:27:01,440 --> 00:27:02,720 -Bu ne? -Aç. 587 00:27:06,960 --> 00:27:08,200 Ne istersen. 588 00:27:08,280 --> 00:27:10,680 Bana sen bakıyordun. 589 00:27:10,760 --> 00:27:14,640 Şimdi ben para kazanıyorum, telafi etmenin bir yolu. 590 00:27:14,720 --> 00:27:15,920 Evet ama… 591 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 Olmaz. 592 00:27:19,600 --> 00:27:21,240 Rahat hissetmiyorum. 593 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 -Nedenmiş? -Bilmiyorum. 594 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Çünkü. 595 00:27:25,680 --> 00:27:29,480 Hep dediğin gibi. Çünkü benden çok kazanıyordun. 596 00:27:29,560 --> 00:27:31,360 Evet ama… 597 00:27:32,000 --> 00:27:32,880 Tuhaf. 598 00:27:33,720 --> 00:27:34,960 Neden? Anlamıyorum. 599 00:27:36,520 --> 00:27:40,000 Ben de kalsın ama kullanmam. Benimki var zaten. 600 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 İstediğini yap. 601 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Ama markete gidersen düzgün şeyler al. 602 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 -Luis. -Beni korkuttun. 603 00:28:08,480 --> 00:28:10,280 Ulises'in judo'su yok mu? 604 00:28:10,360 --> 00:28:12,000 Adrián'ın annesi götürüyor. 605 00:28:12,560 --> 00:28:14,880 Konuşmalıyız. 606 00:28:14,960 --> 00:28:16,760 -Buraya gel. -Önce ben. 607 00:28:16,840 --> 00:28:18,880 Çok önemli bir şey söyleyeceğim. 608 00:28:18,960 --> 00:28:21,920 -Benimki de önemli canım. -Beni dinle lütfen. 609 00:28:22,000 --> 00:28:24,320 Zor bir dönemden geçtiğimizi biliyorum. 610 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Böyle olunca bağlantıyı kaybediyoruz. 611 00:28:28,640 --> 00:28:31,080 Testosteronu söylemediğim için üzgünüm. 612 00:28:31,160 --> 00:28:34,960 Ne kadar pahalı, biliyorum. Ekstreni gördüm. 613 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 Bugün yolda ölebilirdin. 614 00:28:38,080 --> 00:28:41,200 Ama tam üzerine bastın. İkimiz de yorulduk. 615 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Bu beni üzüyor. 616 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Üzülme. Her şeyi çözdüm. 617 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Gönderdiğime bak. 618 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 -Bu ne? -Biletlerimiz. 619 00:28:56,360 --> 00:28:59,040 Paris'e gidiyoruz. Romantik bir hafta sonu. 620 00:28:59,680 --> 00:29:01,520 Hâline bak, kireç gibi oldun. 621 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 Ne hoş bir ortam. 622 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 Hoş bir ortam mı dede? 623 00:29:20,320 --> 00:29:21,560 Müzik biraz tuhaf. 624 00:29:21,640 --> 00:29:23,960 -Burada ne yapıyoruz? -Evet ya. 625 00:29:24,040 --> 00:29:26,760 Hetero-esnek ve kimlik bunalımı mı yaşıyorsun? 626 00:29:26,840 --> 00:29:28,440 Hetero-esnek. Kahretsin. 627 00:29:28,520 --> 00:29:30,200 Kızıma sormayı unuttum. 628 00:29:30,280 --> 00:29:32,360 Bu ukala, hassasiyetin 629 00:29:32,440 --> 00:29:35,000 bize bulaşır mı diye seni grupta istiyor. 630 00:29:36,000 --> 00:29:37,440 Hetero-esnek nedir? 631 00:29:37,520 --> 00:29:39,360 Etiket sistemini mahvediyorum 632 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 ama eş cinsel olmak hassas olmak değildir. 633 00:29:42,160 --> 00:29:43,040 Öyle mi? 634 00:29:43,120 --> 00:29:45,960 Bazı geyler tanıdığım heterolardan daha pislik. 635 00:29:46,040 --> 00:29:47,280 -Niye geldik? -Evet. 636 00:29:47,360 --> 00:29:50,520 Kendini… 637 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 Kendini hassas görmüyor musun? 638 00:29:56,400 --> 00:29:57,720 Ne demek hassas? 639 00:29:57,800 --> 00:29:59,080 Ben bilmem. 640 00:29:59,160 --> 00:30:01,040 Yasak İlişki'ye ağlar mısın? 641 00:30:01,120 --> 00:30:03,760 Ben mi? Sence Meryl Streep, 642 00:30:03,840 --> 00:30:05,800 Clint Eastwood'u götürebilecekken 643 00:30:05,880 --> 00:30:07,520 o şişko kovboyla gider mi? 644 00:30:07,600 --> 00:30:10,640 Bu hiç mantıklı değildi. Haklısın. Bu adam iyi. 645 00:30:10,720 --> 00:30:12,640 Tam anlamıyla dört heterosunuz. 646 00:30:12,720 --> 00:30:13,680 Elbette. 647 00:30:13,760 --> 00:30:15,600 Size ne lazım, biliyor musunuz? 648 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Maskülenliği parçalamak üzerine kısa bir ders. 649 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 O ne? 650 00:30:21,560 --> 00:30:22,760 Ne dedin? 651 00:30:22,840 --> 00:30:25,440 Olmaz. Başımı şişirme. 652 00:30:25,520 --> 00:30:28,680 Sandviç parçalanır. Erkekliğime dokundurtmam. 653 00:30:28,760 --> 00:30:31,960 -Kapalı olma. -Kapalıyım. Tamamen kapalı. 654 00:30:32,040 --> 00:30:34,200 Paramı bu saçmalığa harcayamam. 655 00:30:34,280 --> 00:30:37,000 Duygusal olgunluğa fiyat mı biçeceksin? 656 00:30:37,080 --> 00:30:39,120 Yeminle sana vuracağım. İki kez. 657 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Üzgünken iyiydin. 658 00:30:40,480 --> 00:30:42,160 Denerim. Zararı olmaz. 659 00:30:42,240 --> 00:30:43,480 Gördün mü? 660 00:30:44,040 --> 00:30:46,120 Birbiriniz kadar aptalsınız. 661 00:30:46,200 --> 00:30:50,600 Gey bir arkadaş edindiğini sandın, oyuna geldin. 662 00:30:50,680 --> 00:30:52,760 Paranoyaklaşma. İyi biri. 663 00:30:53,280 --> 00:30:56,640 Ateşle oynamaya devam edin. Karanlıkta kalacaksınız. 664 00:30:56,720 --> 00:30:57,640 Eve gidiyorum. 665 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 Erkekliğim sağlamken sevgilimi becermeye! 666 00:31:01,720 --> 00:31:04,400 -Evde olmayabilir! -Siktirin gidin! 667 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 Diego haklı. 668 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 O kursa gitmeliyiz. 669 00:32:12,640 --> 00:32:15,240 Alt yazı çevirmeni: Pınar Aslan