1
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Co znamená být muž?
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,880
CO ZNAMENÁ BÝT MUŽ?
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,440
Je to čím dál nejasnější.
4
00:00:21,240 --> 00:00:25,680
Tradiční maskulinita se definovala tím,
co muži být nechtějí.
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,280
Nechtějí být děti vůči matkám,
6
00:00:29,360 --> 00:00:31,480
nechtějí být ženští vůči ženám
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,720
ani homosexuální vůči mužům.
8
00:00:34,360 --> 00:00:39,160
Proto je přirozené,
že naším vzorem se stal kovboj.
9
00:00:39,760 --> 00:00:43,000
Necitlivý osamělý hrdina,
který zažívá dobrodružství
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,080
bez jakéhokoli závazku.
11
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
Jsme kovbojové?
12
00:00:47,480 --> 00:00:49,560
Trochu jo, že jo? Jasně.
13
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
No, mám pro vás špatnou zprávu.
14
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
Čím křehčí je muž uvnitř,
15
00:00:54,960 --> 00:00:58,320
tím víc si to kompenzuje
tvrdou skořápkou navenek.
16
00:00:59,080 --> 00:01:02,440
- Tradiční maskulinita je toxická.
- Co je?
17
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
Není skutečná. Jsme nešťastní.
18
00:01:04,640 --> 00:01:07,440
Ale většina mužů, kteří se začnou měnit,
19
00:01:07,520 --> 00:01:11,280
se setká s posměchem,
s nadávkou „buzno“, „zrádce“.
20
00:01:11,360 --> 00:01:15,520
Takže se sám sebe ptám:
je to pořád výsada, být mužem?
21
00:01:15,600 --> 00:01:17,360
Nebo jsme obětí maskulinity?
22
00:01:18,080 --> 00:01:21,720
Jak se my, hetero muži,
máme v této nové situaci cítit?
23
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
- Špatně.
- Považujete se za sexisty?
24
00:01:26,000 --> 00:01:26,840
Nikdo?
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,160
Jeden.
26
00:01:29,160 --> 00:01:30,280
Nikdo jiný?
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
Všichni jsme sexisti.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,440
Ano, všichni!
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,160
Vyrostli jsme v takové kultuře.
30
00:01:38,680 --> 00:01:43,240
A tento kurz je vaše příležitost
změnit svůj náhled.
31
00:01:43,320 --> 00:01:44,480
Nejsem sexista.
32
00:01:45,160 --> 00:01:46,600
Ani feminista.
33
00:01:46,680 --> 00:01:49,280
- To není to samý.
- Mlčte, sakra!
34
00:01:56,600 --> 00:02:00,760
BERE MĚ NA ROMANTICKÝ VÝLET
DO PAŘÍŽE. CHCI UMŘÍT.
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
Zatraceně.
36
00:02:02,640 --> 00:02:03,880
Slečno?
37
00:02:03,960 --> 00:02:05,440
Nevleze se mi tam taška.
38
00:02:05,520 --> 00:02:06,560
Pojďte se mnou.
39
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
Hned přijdu.
40
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
LUZ
VOLÁM
41
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
Je mi ho líto! Nešlo to.
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
Kdy mu to řekneš?
43
00:02:21,200 --> 00:02:22,880
Nevím. Po návratu.
44
00:02:22,960 --> 00:02:24,520
Co když bude chtít sex?
45
00:02:24,600 --> 00:02:25,440
Nestraš!
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Je tady úplně narváno.
47
00:02:30,160 --> 00:02:31,400
Jedeme do Paříže!
48
00:02:32,080 --> 00:02:34,400
Objednal jsem nám stůl v Eiffelovce.
49
00:02:34,480 --> 00:02:37,840
Je šíleně drahá,
ale pro jednou si můžeme užít.
50
00:02:38,960 --> 00:02:42,000
- Co je ti? Vypadáš špatně.
- Dostala jsem to.
51
00:02:42,080 --> 00:02:43,880
Sakra, to mám smůlu.
52
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Nefunguje to?
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,160
Je tady vedro.
54
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
- No tak!
- Jo!
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Jo! Super, Eleno.
56
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
- Do háje.
- Prober se, vole.
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
Mečbol, lemry.
58
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Ano! Jo!
59
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
- Sereš to.
- Ale tobě to jde!
60
00:03:08,640 --> 00:03:11,120
Dobrá hra. Bylo to těsně.
61
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
6:2 a 6:2, to není těsně.
62
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Jdeš s námi?
63
00:03:14,880 --> 00:03:16,400
Ne, moje holka čeká.
64
00:03:16,480 --> 00:03:19,000
Jsi lesba? Nevypadáš na to.
65
00:03:19,080 --> 00:03:21,680
- Seš úplná ženská.
- Prosím?
66
00:03:21,760 --> 00:03:23,200
Hej, nezhoršuj to.
67
00:03:23,280 --> 00:03:25,520
Nevšímej si ho. Promiň. Ahoj!
68
00:03:27,000 --> 00:03:28,440
Vy jste to věděli?
69
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Celý klub to ví.
70
00:03:29,840 --> 00:03:31,600
Seš fakt trapák.
71
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
Jak se máte? Co hra?
72
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
Nudný holky.
73
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
Působíš tak zoufale, že je děsíš.
74
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Musím se s někým vyspat.
Luz je naštvaná.
75
00:03:45,320 --> 00:03:46,760
Obvykle chlap podvádí
76
00:03:46,840 --> 00:03:48,960
a pak se to snaží zakecávat.
77
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
A ty zakecáváš, že nikoho neklátíš.
78
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Chce detaily, ale já nemám fantazii.
79
00:03:54,040 --> 00:03:56,720
Tak jí prostě vyprávěj
o svých představách.
80
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
To nejde. Zatlačí na mě a já zamrznu.
81
00:03:59,320 --> 00:04:00,240
Zkus Tinder.
82
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
To je pro lúzry. Vidíš ho, chudáka?
83
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
A Luis je v Paříži.
Ten se z nás má nejlíp.
84
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
LÁSKA
85
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Paříž je úžasná.
86
00:04:14,720 --> 00:04:16,360
To je taková nádhera.
87
00:04:16,440 --> 00:04:18,200
Ano. Monumentální.
88
00:04:18,280 --> 00:04:20,760
Uděláme si selfie s Eiffelovkou.
89
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Luisi.
90
00:04:23,880 --> 00:04:25,000
Počkej.
91
00:04:25,520 --> 00:04:27,200
Luisi, prosím tě.
92
00:04:27,840 --> 00:04:29,840
Počkej. Něco jsem ti napsal.
93
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
Teď jsi romantický?
94
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
Jsme ve městě lásky.
95
00:04:37,760 --> 00:04:38,960
Esther, miláčku.
96
00:04:39,560 --> 00:04:40,920
Jsi láska mého života.
97
00:04:41,000 --> 00:04:42,280
Luisi, chci pauzu.
98
00:04:42,360 --> 00:04:45,040
Od chvíle,
co jsem tě spatřil opilou v klubu…
99
00:04:45,120 --> 00:04:46,800
Luisi, posloucháš mě?
100
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
Nejsem šťastná.
101
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
Nefunguje to.
102
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
Co jako?
103
00:04:55,440 --> 00:04:56,280
Náš výlet?
104
00:04:56,880 --> 00:04:58,040
My dva.
105
00:05:08,600 --> 00:05:09,520
Chceš se rozvést?
106
00:05:09,600 --> 00:05:12,320
Ne, sakra! To jsem neřekla.
Chci pauzu.
107
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
A co to znamená?
108
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Potřebuju prostor.
109
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Prostor? Pauza? Cože?
110
00:05:17,040 --> 00:05:20,320
Já nevím, mluvím z cesty.
Je mi z toho hrozně.
111
00:05:21,880 --> 00:05:23,280
Ne, prosím!
112
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
Nemohlas mi to říct doma?
113
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
Levné letenky nejdou změnit.
114
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
Co budeme v Paříži dělat?
115
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
Co třeba Louvre?
116
00:05:56,080 --> 00:05:58,040
Pane? Pane!
117
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Patricie, snažím se slyšet ptáky.
118
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Promiňte, máte hosty.
119
00:06:03,200 --> 00:06:05,120
- Jaké hosty?
- Zlato!
120
00:06:05,760 --> 00:06:08,840
To je Bea z agentury.
A Jesús z Mikku Home Design.
121
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Zdravím.
122
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
Zařídí nám dům na článek
a nějaké příspěvky.
123
00:06:13,840 --> 00:06:16,200
- Můžeme začít v obýváku.
- Dobře.
124
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
O co jde?
125
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
Je to levná španělská značka, ale úžasná.
126
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
Můžou soutěžit s Ikeou.
127
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
Dům už máme zařízený.
128
00:06:25,400 --> 00:06:27,520
Jenže pochmurně, změna bude fajn.
129
00:06:27,600 --> 00:06:29,840
Co jsme si říkali o soukromí?
130
00:06:29,920 --> 00:06:31,640
Prodáme se tak levně?
131
00:06:31,720 --> 00:06:34,600
Zlato, nezlob se, ale máme na výběr?
132
00:06:34,680 --> 00:06:37,040
Jak jinak budeme splácet hypotéku?
133
00:06:38,080 --> 00:06:39,240
To je můj problém.
134
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Nebo ne.
135
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
Co si tu hypotéku rozdělit
a připsat mě na smlouvu?
136
00:06:47,760 --> 00:06:48,920
Nelíbí se ti to.
137
00:06:49,440 --> 00:06:50,800
Je s tím otrava.
138
00:06:50,880 --> 00:06:52,240
Stačí zajít k notáři.
139
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Chápu, proč se bojíš.
140
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
Ale proč to musíme tak komplikovat?
141
00:06:57,720 --> 00:07:00,280
Líbí se mi představa společného majetku.
142
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Sdílíme spolu život, ne?
143
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
Jo, ale bez komplikací.
144
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
Romantika, super.
145
00:07:09,160 --> 00:07:13,040
Neboj. Řeknu jim,
ať si dají z tvého domu odchod.
146
00:07:13,120 --> 00:07:16,440
Ne, to nemusíš.
Jenom abych v tom článku nebyl.
147
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
Tebe tam ani nechtějí.
148
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
EUGENIA
ALE KAM MĚ VEZMEŠ?
149
00:07:32,840 --> 00:07:35,120
- MÁŠ RÁDA ŘEKVAPENÍ?
- NE OD ÚŘADU.
150
00:07:35,200 --> 00:07:36,640
Santiago, novinka.
151
00:07:36,720 --> 00:07:38,640
- Máma a Alfonso se rozešli.
- Ne!
152
00:07:38,720 --> 00:07:41,800
Alfonso se s ní rozešel.
Řekl mi to na prohlídce.
153
00:07:41,880 --> 00:07:43,720
Tomu říkám karma!
154
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Ať ví, jaké to je,
když si druhý někoho najde.
155
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
On nikoho nemá. Jenom ji nesnáší.
156
00:07:48,760 --> 00:07:50,440
Ještě lepší. To víc bolí.
157
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
Neměj takovou radost.
Teď bude mít víc času.
158
00:07:55,560 --> 00:07:56,920
Sakra, my o vlku…
159
00:07:57,000 --> 00:07:58,520
Odepiš jí, ať mi nevolá.
160
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
No jo, chudinka.
161
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
Myslela jsem, že spí hygienistku,
ale prý ne, nikoho nemá.
162
00:08:06,040 --> 00:08:08,680
Že už mě má dost, chápeš to? Magor.
163
00:08:08,760 --> 00:08:11,440
Nemuč se tím. Určitě někoho má.
164
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
Vždycky v tom je někdo jiný,
i když to popírají.
165
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Jak přežiju z mizerného výživného?
166
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Nechceš si třeba najít práci?
167
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
Teď to nejde.
168
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
A co ty? Honíš ženský?
169
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
Občas jo.
170
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
Álex se musí vrátit.
171
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
Neměl bych s Álex bydlet doma já?
172
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
A ty by sis našla jiné bydlení.
173
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
Proto ses chtěl vidět?
174
00:08:37,320 --> 00:08:39,480
- Vyhodíš mě z domu.
- Tys volala.
175
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Co…
176
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
Všechno dobrý?
177
00:08:47,920 --> 00:08:50,800
Naštěstí to bylo už studené.
178
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Do prdele.
179
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Hele!
180
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
Zvu vás. Kočky tady neplatí.
181
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
Raúle, patxaran.
182
00:08:59,320 --> 00:09:00,800
Čekáte na přítele?
183
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
Necháte nás být, prosím?
184
00:09:02,720 --> 00:09:06,280
Chtěl jsem vás pozvat,
ale teď vám všechno naúčtuju.
185
00:09:06,360 --> 00:09:08,080
Hele, makej, jo?
186
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
Objednávky se hromadí, Aníbal nestíhá.
187
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Práskači.
188
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
- Mám jenom dvě ruce.
- Ahoj!
189
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
Jak se máš? Dej si u baru drink.
Přijdu, jak se to tady uklidní.
190
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
Tady máš klíče, spěchám.
191
00:09:19,680 --> 00:09:21,320
Tak jo. Ahoj.
192
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
- Ahoj.
- Helemese, pan Ochablík.
193
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Po 150 číslech mě takhle odepíšeš?
194
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
Život není fér.
195
00:09:32,400 --> 00:09:35,360
Tak se sejděme.
Nechám ti lepší vzpomínku.
196
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Co mám dělat, když tě chci vidět?
197
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
- Zavolat.
- Přesně tak.
198
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
A zavoláš, nebo ne?
199
00:09:44,120 --> 00:09:45,400
Už jsem zoufalý.
200
00:09:45,480 --> 00:09:46,360
- Raúle!
- Carmen!
201
00:09:46,440 --> 00:09:47,600
Obsluhuj, sakra!
202
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
Loučil jsem se s tvou ženou.
203
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Ten patxaran!
204
00:09:57,120 --> 00:09:58,680
Ještě se zlobíš?
205
00:09:59,640 --> 00:10:03,080
To si piš. Na čele mám
„Nepřibližuj se ke mně“.
206
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
Chceš si promluvit?
Vždycky říkáš, že o nás nemluvíme.
207
00:10:10,400 --> 00:10:14,440
Vážně? Pedro Aguilar
chce mluvit o pocitech?
208
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
Nerad slyším, že nejsem romantik.
209
00:10:16,680 --> 00:10:18,080
Jsi šíleně necitlivý.
210
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Poslouchám.
211
00:10:21,760 --> 00:10:23,080
Utahuješ si ze mě?
212
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
Ne, zajímá mě, jak se cítíš.
213
00:10:27,320 --> 00:10:31,560
Poslyš, tvoje práce vždycky
byla to nejdůležitější.
214
00:10:31,640 --> 00:10:36,240
A teď, když máš konečně čas na mě,
nedostávám nic. Vůbec nic.
215
00:10:36,320 --> 00:10:37,280
Nesouhlasím.
216
00:10:37,360 --> 00:10:38,880
Nechtěl ses ženit.
217
00:10:38,960 --> 00:10:42,160
Jsme jenom partneři, jako manželé naoko.
218
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Jako dvojdomek. Jsme emoční dvojdomek.
219
00:10:45,640 --> 00:10:48,280
Prožíváme nejisté období, dějí se změny.
220
00:10:48,360 --> 00:10:50,760
Je přirozené, že se cítíš ztracená.
221
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
Nejsem ztracená, jsem šťastná.
222
00:10:52,920 --> 00:10:56,240
Ale vidím, že ty nejsi.
A potom jsem nešťastná i já.
223
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
A je to na hovno…
224
00:10:57,480 --> 00:10:59,240
- Pořiďme si dítě.
- Co?
225
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Zapomeň na dům.
226
00:11:00,840 --> 00:11:03,680
Co je větší společný závazek než dítě?
227
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
Můžu se věnovat otcovství.
228
00:11:06,160 --> 00:11:07,880
Ty bláho. Jsem nový člověk.
229
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Instamáma.
230
00:11:09,720 --> 00:11:12,720
Zaplatí všechno.
Plenky, oblečení i autosedačku.
231
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
Dítě je drahé, je to…
232
00:11:14,840 --> 00:11:18,400
Cynthie! Nebudu mít dítě
jenom kvůli plenkám zdarma.
233
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
Přibydou ti followeři. Budeš víc lidská.
234
00:11:21,640 --> 00:11:23,120
S Pedrem nám to skřípe.
235
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
Tak se rozejděte, a bude!
236
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Potom napíšeš o tom, jak brečíš.
237
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
Lidi děsně rádi sledujou,
že i ženy jako my mají problémy.
238
00:11:35,320 --> 00:11:39,800
Nevím, vždycky jsem snila o tom,
že budu máma, ale…
239
00:11:41,040 --> 00:11:43,400
Teď buduju kariéru, nemám čas.
240
00:11:43,920 --> 00:11:46,480
Mateřství je velká životní změna.
241
00:11:46,560 --> 00:11:48,120
Máte čas, jste mladá.
242
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Ale je mi 33 let.
243
00:11:49,920 --> 00:11:52,840
Nechci skončit na umělém oplodnění,
244
00:11:52,920 --> 00:11:54,360
brát hormony
245
00:11:54,440 --> 00:11:56,760
a zoufale bojovat o poslední vajíčko.
246
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Proč najednou chce být otcem?
247
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
Protože je zmatený, Mónico.
248
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
Nechce si vás tak víc pojistit?
249
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Ne. Nejistotou nikdy netrpěl.
250
00:12:08,760 --> 00:12:09,920
Naopak.
251
00:12:10,760 --> 00:12:12,360
Protože vždycky vyhrával.
252
00:12:12,440 --> 00:12:14,760
To on nosil ve vašem vztahu kalhoty.
253
00:12:14,840 --> 00:12:16,920
Ale teď tu moc ztratil.
254
00:12:17,560 --> 00:12:19,840
Možná zjišťujete, jaký skutečně je.
255
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
No, tak to koukám.
256
00:12:24,360 --> 00:12:28,280
Jenom pravý muž vedle sebe
ustojí úspěšnou ženu.
257
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
Nemusíte se nikomu omlouvat.
258
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
- S někým spí.
- Říkal, že ne.
259
00:12:38,160 --> 00:12:39,280
Najmi si detektiva.
260
00:12:39,360 --> 00:12:41,240
Jak to myslíš, detektiva?
261
00:12:42,840 --> 00:12:43,720
To je drahé.
262
00:12:44,320 --> 00:12:47,440
Tak ať ji sleduje Raúl.
Naučil se to na své holce.
263
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
Co jste dělali v Paříži?
264
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
Chodili do muzeí.
265
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Louvre, Balzac, Orsay,
266
00:12:54,080 --> 00:12:57,160
vycpaná zvířata, muzeum kanalizací…
267
00:12:57,240 --> 00:12:58,840
Cože? To existuje?
268
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
Co tam mají, mrtvé krysy?
269
00:13:01,160 --> 00:13:03,280
Nejradši bych se taky dala vycpat.
270
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
Co budeš dělat?
271
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
Nic, je vyhořelá. Dostane se z toho.
272
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Luisi, opustila tě!
273
00:13:09,880 --> 00:13:11,480
Vzchop se. Měj hrdost.
274
00:13:11,560 --> 00:13:13,360
Říká chlap v otevřeném vztahu.
275
00:13:13,440 --> 00:13:15,480
A co Santi? Odpustil jí a…
276
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
Musíme mluvit o mně?
277
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
Nechte to na mně.
278
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
Vím, co udělám.
279
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
Ale dej nám vědět, jo?
280
00:13:24,560 --> 00:13:26,080
Do toho, Luisi!
281
00:13:27,920 --> 00:13:30,240
S někým spí, to je tutovka.
282
00:13:41,280 --> 00:13:46,040
Co se tím podle tebe
ten umělec snažil říct? Tím obrazem?
283
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
No…
284
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Ty se nudíš, co?
285
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
Jsi architekt, máš uměleckého ducha…
286
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Já jsem odhadce.
287
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Aha, to je taky skvělé!
288
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
No…
289
00:13:59,760 --> 00:14:00,680
Tak co…
290
00:14:01,760 --> 00:14:02,640
podnikneme?
291
00:14:05,400 --> 00:14:06,280
Jsem na řadě.
292
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
Super!
293
00:14:31,880 --> 00:14:32,800
Miláčku.
294
00:14:32,880 --> 00:14:37,040
Moc tě miluju. Ale dítě?
To teď není dobrý nápad.
295
00:14:37,560 --> 00:14:41,600
Mám hodně práce.
A ty jsi trochu zmatený.
296
00:14:43,000 --> 00:14:44,320
Fajn, já kvůli tobě.
297
00:14:44,400 --> 00:14:45,560
Jak kvůli mně?
298
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Protože jsi byla paranoidní.
299
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
Nebuď tak suverénní, když jsem odmítla.
300
00:14:51,760 --> 00:14:53,040
Ne, nejsem.
301
00:14:53,840 --> 00:14:55,480
Nevím, proč jsem to řekl.
302
00:14:58,920 --> 00:15:00,600
Nevím, co to se mnou je.
303
00:15:00,680 --> 00:15:01,600
Ale…
304
00:15:02,240 --> 00:15:03,480
Nevím, co se životem.
305
00:15:04,120 --> 00:15:05,000
Nic mě nebaví.
306
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
A napadlo mě,
že dítě mě aspoň trochu zabaví.
307
00:15:08,600 --> 00:15:09,560
Lásko?
308
00:15:10,080 --> 00:15:11,600
Musíš hned najít práci.
309
00:15:11,680 --> 00:15:15,400
Já hledám, jenom jsem
ti to neřekl. Je to těžké.
310
00:15:16,480 --> 00:15:17,440
Moc těžké.
311
00:15:18,240 --> 00:15:19,440
Jdu se projet.
312
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
A co pracovat spolu?
313
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
- Jak jako?
- Potřebuju se vším pomoct.
314
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
Proč někoho najímat,
když mám toho nejlepšího manažera?
315
00:15:34,080 --> 00:15:36,680
To že bych pracoval pro tebe?
316
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
Ale s vlastním platem.
Bylo by to boží. Co ty na to?
317
00:15:40,680 --> 00:15:42,800
Prodával bys dobrý produkt.
318
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Kde je máma?
319
00:15:47,280 --> 00:15:50,360
V tělocvičně. Je teď hodně ve stresu.
320
00:15:50,440 --> 00:15:51,600
Co je to stres?
321
00:15:51,680 --> 00:15:54,760
Když cítíš velkou úzkost
a začneš dělat hlouposti.
322
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
Ahoj, rodinko!
323
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
Ahoj, mami.
324
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Proč jsi ve stresu?
325
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Jdu se osprchovat.
326
00:16:04,440 --> 00:16:05,400
Můžeš na chvíli?
327
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
Přemýšlel jsi o tom?
328
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
O čem?
329
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
O tom, co jsme nakousli v Paříži.
330
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Jo. Dopřej si, kolik času chceš.
331
00:16:18,560 --> 00:16:21,160
Dobře. Ale jak to zorganizujeme?
332
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
- Co jako?
- Nemůžeme žít spolu.
333
00:16:24,800 --> 00:16:26,560
A kam půjdeš?
334
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
Já? Myslela jsem, že se odstěhuješ ty.
335
00:16:29,120 --> 00:16:32,480
- Proč já? To ty mě nechceš.
- Pedro má velký dům.
336
00:16:32,560 --> 00:16:35,160
Zlato, to musíme v klidu promyslet.
337
00:16:35,240 --> 00:16:36,720
Musíme myslet na děti.
338
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
Žádný klid. Není mi dobře.
339
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
Víš, jak mi je? Nemáš nikoho, že ne?
340
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Zase!
341
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
Tati!
342
00:16:48,040 --> 00:16:50,520
Co děláš s tím tabletem?
Dojez omeletu.
343
00:16:51,040 --> 00:16:53,440
Pusť mi Mášu a medvěda a já to sním.
344
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
Co… jsi netrpělivá!
345
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Kdo je ten fešák?
346
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
Tati, ten iPad!
347
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
Mám rande s holkou z Tinderu.
348
00:17:33,400 --> 00:17:34,240
Máš Tinder?
349
00:17:34,320 --> 00:17:37,320
Hned ve dveřích na ni skočím.
Bez pozdravu.
350
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
- Vzrušuje tě to?
- Ne.
351
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
Chci to slyšet až potom.
352
00:17:41,360 --> 00:17:43,240
Žádné spoilery, nezkaz to.
353
00:17:43,840 --> 00:17:45,920
Tak jo. Řeknu ti o tom potom.
354
00:17:47,480 --> 00:17:49,360
Ta si navymýšlí.
355
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Julie!
356
00:18:04,080 --> 00:18:04,920
Teda.
357
00:18:05,680 --> 00:18:08,120
Ne. Tohle nepůjde.
358
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
Proč? Teprve jsme přišli.
359
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Já vím, promiň.
360
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
Prostě… ne. Ahoj.
361
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Už jsi zpátky?
362
00:18:26,600 --> 00:18:28,920
Nelíbila se mi. Tak jsem šel.
363
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
Fotkám se nedá věřit.
364
00:18:34,560 --> 00:18:35,920
Takže…
365
00:18:36,400 --> 00:18:39,280
- Upřímně, užil jsem si to.
- Já taky.
366
00:18:41,960 --> 00:18:42,920
Takže.
367
00:18:52,080 --> 00:18:52,920
Dobrou noc.
368
00:18:53,840 --> 00:18:54,720
Ahoj.
369
00:18:58,840 --> 00:19:00,880
Zas ti utekla, kámo?
370
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
Dal jsem jí pusu, chytráku.
371
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
Možná ji za 20 let i ohneš.
372
00:19:06,120 --> 00:19:07,760
Dej mi drobný na sendvič.
373
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
Jasně, na sendvič.
374
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Zmrde.
375
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Co dělají moje fotky na dětském tabletu?
376
00:19:20,520 --> 00:19:22,600
Protože se synchronizují s mobilem.
377
00:19:22,680 --> 00:19:24,840
Propojené účty, chápeš?
378
00:19:24,920 --> 00:19:26,280
Debilní technologie!
379
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
Nesnáším je.
380
00:19:27,960 --> 00:19:29,880
Kdybys mu to řekla před Paříží,
381
00:19:29,960 --> 00:19:32,440
nemusela bys teď vypadal jako mrcha.
382
00:19:32,520 --> 00:19:34,360
Tolik muzeí jsem protrpěla.
383
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
Jak reagoval?
384
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
Líp, než jsem čekala.
385
00:19:38,520 --> 00:19:41,880
Takový podraz!
S trenérem? To je ale zmije.
386
00:19:41,960 --> 00:19:44,200
Pusť to ven, ale nebuď sexistický.
387
00:19:44,280 --> 00:19:46,560
Hele, testosteron konečně zabírá.
388
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Říkal jsem jí, ať chodí cvičit.
389
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
Jsem takovej vůl.
390
00:19:50,160 --> 00:19:52,200
Nakopal bych Guillermovi zadek.
391
00:19:52,280 --> 00:19:55,120
Co? Zajdeme za ním všichni čtyři
392
00:19:55,200 --> 00:19:58,280
a dáme mu deset ran
za každý číslo s tvojí ženou.
393
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
- Kolik jich bylo?
- Nechci to vědět!
394
00:20:00,760 --> 00:20:01,840
To nezní špatně.
395
00:20:01,920 --> 00:20:02,760
Ne.
396
00:20:03,240 --> 00:20:04,160
To nezní.
397
00:20:05,480 --> 00:20:07,760
Myslíte si, že jste Peaky Blinders?
398
00:20:08,360 --> 00:20:11,960
Pracujeme na své mužnosti
a vy chcete někoho zmlátit?
399
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Jo.
400
00:20:16,240 --> 00:20:21,000
- Do háje, s tím nic nevidím.
- To on pak nic neuvidí.
401
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
- Co vyvádíš?
- Hej!
402
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
Hlavně v klidu, jsem polda.
403
00:20:24,760 --> 00:20:26,000
Přitěžující okolnost.
404
00:20:26,080 --> 00:20:27,920
A všude jsou kamery.
405
00:20:28,000 --> 00:20:30,040
To tak potřebuju, vyhazov.
406
00:20:30,120 --> 00:20:32,480
Nezaměstnaný paroháč, co víc si přát?
407
00:20:32,560 --> 00:20:34,720
Já teda nevím, jestli za to může on.
408
00:20:34,800 --> 00:20:36,560
Esther ho mohla odmítnout.
409
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
Možná neřekla, že je vdaná.
410
00:20:38,520 --> 00:20:41,600
Šoustal ženu našeho kámoše,
nakopeme mu prdel.
411
00:20:41,680 --> 00:20:43,480
Proč jsi nenakopal zubaře?
412
00:20:43,560 --> 00:20:44,520
Přesně!
413
00:20:44,600 --> 00:20:47,000
- Ten bude další.
- Ne, má zavřeno.
414
00:20:47,080 --> 00:20:49,800
A jaký má smysl vyrazit zuby zubařovi?
415
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
- Opraví si je…
- Tam je!
416
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Je to on?
417
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
- Asi jo.
- Asi?
418
00:20:55,920 --> 00:20:56,840
Jo, nebo ne?
419
00:20:56,920 --> 00:20:59,040
Neviděl jsem ho oblečeného.
420
00:20:59,120 --> 00:21:00,560
Jestli si nejsi jistý…
421
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
- Rychle, odchází!
- Počkej.
422
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Radši počkejme.
423
00:21:03,920 --> 00:21:05,440
Teď je rozběhnutý.
424
00:21:05,520 --> 00:21:07,320
Večer bude unavený.
425
00:21:07,400 --> 00:21:08,320
Jaký má rozvrh?
426
00:21:08,400 --> 00:21:10,280
Nevím, střídají se tam.
427
00:21:10,360 --> 00:21:11,440
A nic, je fuč.
428
00:21:11,520 --> 00:21:13,040
Asi je to tak lepší.
429
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
Kdoví, jak by to skončilo.
430
00:21:15,160 --> 00:21:16,960
Chceš chodit na ten kurz?
431
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
A proč? Žádnou mužnost už nemáš.
432
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
- Baby.
- Ten komentář…
433
00:21:21,640 --> 00:21:23,440
Víme, je sexistický!
434
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Přesně tak.
435
00:21:33,400 --> 00:21:35,600
Zlato, celý den jsi na mobilu.
436
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
- Nemusíš se učit?
- Nemám čas.
437
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
Domlouvám ti večeři s Tamarou.
438
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
- Jakou Tamarou?
- Designérkou.
439
00:21:42,040 --> 00:21:45,080
Se smíchem,
psychickou poruchu a velkým srdcem.
440
00:21:45,160 --> 00:21:46,920
Kvůli profesi bez fotky.
441
00:21:47,000 --> 00:21:48,480
Buď ošklivá, nebo vdaná.
442
00:21:48,560 --> 00:21:50,680
Nebo chce, abys ocenil její duši.
443
00:21:50,760 --> 00:21:51,680
Dobrodružství!
444
00:21:51,760 --> 00:21:56,720
Poslyš, nechci se s Tamarou setkat,
protože včera jsem se líbal s Eugenií.
445
00:21:58,480 --> 00:22:00,000
Eugenii si nevybavuju.
446
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
Ne, poznali jsme se postaru.
447
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
Jak postaru?
448
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
V baru, tváří v tvář,
jak se to dělalo dřív.
449
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
Tamara souhlasí! Objednám vám stůl.
450
00:22:09,640 --> 00:22:11,440
Ne, nikoho teď nechci,
451
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
dokud nezjistím, co Eugenia.
452
00:22:14,000 --> 00:22:16,360
Neomezuj se, moc možností nemáš.
453
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
Někoho ti najít je dřina.
454
00:22:18,200 --> 00:22:20,040
Musela jsem zvětšit vzdálenost.
455
00:22:20,120 --> 00:22:22,480
Můžeš randit až Chinchónu.
456
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
Fajn. Stíhám si zdřímnout?
457
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
Do sprchy, máte to v devět!
458
00:22:28,080 --> 00:22:30,240
Na věšáku máš oblečení.
459
00:22:30,320 --> 00:22:32,120
Tak ty mi vybíráš oblečení?
460
00:22:32,200 --> 00:22:33,440
Není zač.
461
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Fajn.
462
00:22:36,400 --> 00:22:38,080
Dolů, bradu níž.
463
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
- Ahoj.
- To je ono.
464
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Pojď dál, miláčku.
465
00:22:45,200 --> 00:22:46,840
Zdravím, já jsem Pedro.
466
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Manu, těší mě.
467
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
- Máme hotovo.
- Skvěle.
468
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
- Mám ještě pár šatů.
- Dobře.
469
00:22:56,760 --> 00:22:58,920
Koukáš, jakou máš modelku, co?
470
00:22:59,000 --> 00:23:00,720
Řeknu mu, aby nás vyfotil.
471
00:23:00,800 --> 00:23:04,680
Hele, napadlo mě…
Nemám ti sem dát ten paraván?
472
00:23:04,760 --> 00:23:06,640
Ne, nemusíš, hned se obleču.
473
00:23:06,720 --> 00:23:09,960
To já jen tak, aby ses nenachladila.
474
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
Tak jo, co tě napadlo?
475
00:23:12,720 --> 00:23:14,320
Můžu ti pomáhat.
476
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Jo! Budeme tým snů.
477
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
Tak jo. Co mám dělat?
478
00:23:25,320 --> 00:23:27,360
Dobrý den, přejete si?
479
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
Hledám sexy prádýlko pro přítelkyni.
480
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
Výborně. Máte výročí?
481
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Ne tak úplně.
482
00:23:35,040 --> 00:23:36,360
Tak narozeniny?
483
00:23:36,880 --> 00:23:39,320
Ne, máme teď horší období.
484
00:23:40,240 --> 00:23:42,400
Pardon, nevím, proč se ptám.
485
00:23:42,480 --> 00:23:44,680
Navrhla otevřený vztah.
486
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Ale to zní jako naprostý sen!
487
00:23:46,880 --> 00:23:49,320
Zní to líp, než to je. Ve skutečnosti…
488
00:23:49,920 --> 00:23:55,320
Co byste radši?
Podprsenku a kalhotky, nebo body?
489
00:23:56,760 --> 00:23:58,160
Oboje.
490
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
Skvělé. A její velikost?
491
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
Trochu větší než vaše.
492
00:24:04,920 --> 00:24:06,120
Obvod 95?
493
00:24:06,200 --> 00:24:07,960
- Ano.
- A košíčky?
494
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
Jaké košíčky?
495
00:24:11,320 --> 00:24:15,000
Poslyšte, vypadáte zmateně,
tak to uděláme jinak.
496
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
Tak jo.
497
00:24:18,720 --> 00:24:20,680
- Co tohle?
- Beru.
498
00:24:21,200 --> 00:24:23,440
Je pro vás důležité, co se stalo?
499
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
- Pro mě hodně.
- Pro mě ne.
500
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
Stejně bych jí byl ochotný odpustit.
501
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Ale k čemu? No vážně.
502
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
Už nic necítím.
503
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Vidíte ji? Je jako robot.
504
00:24:34,800 --> 00:24:37,680
Já tu ženu vedle sebe už nepoznávám.
505
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
- Kdo jsi?
- Poslyšte.
506
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
Mohli jste být úžasní partneři.
507
00:24:42,000 --> 00:24:44,880
Ale pokud si vzájemně nesedíte,
508
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
nedá se nic dělat.
509
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
- Co?
- Nepřitahujeme se!
510
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
- Mluv za sebe.
- O čem to mluvíš?
511
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
Na sex se mnou bereš testosteron!
512
00:24:55,080 --> 00:24:58,600
Taky jsem se přihlásil
na kurz o mužnosti.
513
00:24:58,680 --> 00:25:01,000
To je tvoje věc. Já mám ráda chlapy.
514
00:25:01,520 --> 00:25:02,720
Zvlášť ty zpocené.
515
00:25:02,800 --> 00:25:05,280
Pokud si jste koncem vztahu jistí,
516
00:25:05,360 --> 00:25:08,040
namísto zbytečných hádek a komplikací
517
00:25:08,120 --> 00:25:09,960
se zaměřte na děti.
518
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
Vidíš, co jsi udělala?
519
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
Vidíš to?
520
00:25:23,440 --> 00:25:27,040
Ano, jsem na večeři.
Přestaň mi volat, je konec.
521
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
Proč mají chlapi takový problém s egem?
522
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
Opustila tě? Skousni to.
Asi jsi to podělal.
523
00:25:35,480 --> 00:25:39,320
Já ne. Naštěstí.
Já s egem nemám problém.
524
00:25:39,400 --> 00:25:43,400
Vlastně teď chodím na kurz
o změně náhledu na možnost.
525
00:25:44,160 --> 00:25:45,000
Cože?
526
00:25:45,080 --> 00:25:48,360
Je to kritická reflexe
negativních důsledků
527
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
toxické maskulinity.
528
00:25:49,880 --> 00:25:53,240
Chceš o tom mluvit?
Tohle a veganství fakt nesnáším.
529
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Aha, tak ne, dobrý.
530
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Mangová rýže.
531
00:25:56,360 --> 00:25:58,880
- Ne.
- Přímo od šéfkuchaře.
532
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
- Děkuji.
- Díky.
533
00:26:00,560 --> 00:26:02,680
- Jak to uděláme?
- Co jako?
534
00:26:03,600 --> 00:26:04,440
Placení.
535
00:26:04,520 --> 00:26:06,480
Ty mě nepozveš?
536
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
No, jo.
537
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
Rád tě pozvu, jen jsem tě nechtěl urazit.
538
00:26:11,000 --> 00:26:13,880
Urazit? Urazil bys mě, kdybys nezaplatil.
539
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
- Druhé rande nebude.
- Hele…
540
00:26:16,560 --> 00:26:19,200
- Nechtěl jsem tě urazit.
- Prostě zaplať.
541
00:26:19,280 --> 00:26:20,360
Nestyď se.
542
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
Luxusní thajská byl tvůj nápad.
543
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
No, ne. To napadlo sekretářku.
544
00:26:25,360 --> 00:26:26,320
Do háje…
545
00:26:26,840 --> 00:26:28,200
Co zase, Gorko?
546
00:26:29,760 --> 00:26:31,200
Co kurva chceš?
547
00:26:31,280 --> 00:26:33,120
Neojela jsem ho, dělám na tom.
548
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
Detaily znát nemusí.
549
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
Musím si změnit číslo, ale fakt nechci!
550
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Tak ho zablokuj…
551
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
Gorko, jsme rozvedení.
552
00:26:40,760 --> 00:26:42,640
Nedělej ze sebe oběť!
553
00:26:42,720 --> 00:26:45,240
Taky jsem si užila svoje. A nekřič!
554
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
Klid.
555
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Jestli máš moc starostí,
sejdeme se klidně jindy.
556
00:26:53,040 --> 00:26:56,600
Ani náhodou, ten kretén
mi rande nezkazí. Je mi skvěle.
557
00:26:57,720 --> 00:26:58,760
Opravdu?
558
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
Platím i spropitné, co?
559
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
Miláčku? Měl jsem ženskou.
560
00:27:08,200 --> 00:27:09,320
Jasně.
561
00:27:09,400 --> 00:27:12,960
Přísahám! Kočku, co jsem potkal v obchodě.
562
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Chtěl jsem ti koupit sexy prádlo,
563
00:27:15,400 --> 00:27:18,360
ale ji to nějak nažhavilo,
vyzkoušela si to
564
00:27:18,440 --> 00:27:19,880
a rozdali jsme si to.
565
00:27:19,960 --> 00:27:22,640
Raúle, prosím tě. Nevěřím ti ani slovo.
566
00:27:22,720 --> 00:27:25,400
Vážně, dvakrát! A moc se jí to líbilo.
567
00:27:25,480 --> 00:27:26,600
A kde je to prádlo?
568
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Zapomněl jsem ho v obchodě.
569
00:27:29,480 --> 00:27:32,280
Teď už ti věřím,
to jsi celý ty. Pojď sem.
570
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Cítím z tebe sex.
571
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
Gratuluju, lásko.
Jsem na tebe moc pyšná.
572
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
Nebylo to snadný, ale dokázal jsem to.
573
00:27:43,960 --> 00:27:46,200
Doleva. Víc doleva.
574
00:27:46,280 --> 00:27:49,520
Pojďte blíž. Doleva.
575
00:27:49,600 --> 00:27:51,560
To je ono. Ano.
576
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
- To je ono.
- Víc doleva, tak.
577
00:27:54,720 --> 00:27:56,280
- Doprava.
- Úsměv.
578
00:27:56,360 --> 00:27:58,520
Nechápu, proč čekáme na fotku.
579
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Proto jsme tady.
580
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
- Zaplatí ti to?
- To fakt ne.
581
00:28:02,960 --> 00:28:05,000
Měli by. Propagace zdarma.
582
00:28:05,080 --> 00:28:07,960
Zlato, jsou tady Úrsula Corberó a Pe.
583
00:28:08,040 --> 00:28:08,880
No a co?
584
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
Připadá mi absurdní,
že čekáme ve frontě, aby nás vyfotili.
585
00:28:13,520 --> 00:28:14,880
Vůbec se to nehýbe.
586
00:28:14,960 --> 00:28:16,400
A to nemáš podpatky.
587
00:28:17,480 --> 00:28:18,760
Dobrý den, promiňte?
588
00:28:18,840 --> 00:28:21,000
Agenti musí dozadu.
589
00:28:21,080 --> 00:28:22,560
Já jsem partner, kotě.
590
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
A neštvi mě, trčíme tady už hodinu.
591
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
S takovým chováním seď doma,
stresuješ mě.
592
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
Hele, miláčku, všichni tady předbíhají.
593
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
Hej, ty! Pitomče!
594
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
Lásko, to je Bardem.
595
00:28:38,560 --> 00:28:39,400
Pojďte.
596
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Zdravím.
597
00:28:42,440 --> 00:28:43,640
Tak jsme tady.
598
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
Danielo? Jenom vás.
599
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
- Ahoj!
- Zmiz, sakra!
600
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
Líbilo se ti to?
601
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
Jo, bylo to skvělé. Ano.
602
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
Můžeš být upřímný.
603
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Kdyby se mi to nelíbilo, řeknu to.
Ale říkám, že líbilo.
604
00:29:12,280 --> 00:29:14,360
To je otrapa! Ví, kdy souložím.
605
00:29:15,040 --> 00:29:17,160
Řeklas mu, že to máš v plánu.
606
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
Ignoruj ho, je nám hezky.
607
00:29:21,000 --> 00:29:23,240
- Nepřijde sem, že ne?
- Vůbec ne.
608
00:29:24,920 --> 00:29:26,480
Co když to je on?
609
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
Nemá klíče.
610
00:29:28,560 --> 00:29:30,720
Asi bych měl jít.
611
00:29:31,240 --> 00:29:33,640
Ale teď nechoď, potkáte se.
612
00:29:33,720 --> 00:29:35,520
Neví, kdo jsem.
613
00:29:35,600 --> 00:29:38,480
Nechceš vynést koš?
Budu dělat, že jsem soused.
614
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
Dovnitř se nedostane, lehni si!
615
00:29:58,040 --> 00:29:59,640
- A je tady.
- Sakra.
616
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
Když máš problémy s bývalým,
nevoď mě sem.
617
00:30:02,760 --> 00:30:05,760
Ta babka v třetím patře otevře každému.
618
00:30:05,840 --> 00:30:07,440
Budu si stěžovat.
619
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Tamaro!
620
00:30:09,240 --> 00:30:11,040
- Třeba odejde.
- Otevři!
621
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Do prdele!
622
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
Tamaro! Vím, že tam jsi!
623
00:30:16,440 --> 00:30:18,280
Otevřu a řeknu mu, ať odejde.
624
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Ne! Neotvírej!
625
00:30:19,440 --> 00:30:22,040
- Jo, otevři ty.
- Já? Nebydlím tady.
626
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
- Pochopí, že mám nový život.
- Nový život…
627
00:30:25,160 --> 00:30:26,040
Obleč se.
628
00:30:30,080 --> 00:30:31,320
Tamaro, otevři!
629
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Na chvilku!
630
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
Jdu otevřít.
631
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Dám mu lekci.
632
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
Gorko, večer se na návštěvy nechodí…
633
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
Nechápu lidi, co cvičí.
634
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
Od doby, co jsem nastoupil,
635
00:30:48,680 --> 00:30:50,000
jsem nehnul prstem.
636
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
Chyba, Juliáne. Chyba.
637
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
Co tady děláme?
638
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
To ti nemůžu říct, bratře. Kvůli tobě.
639
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
O čem to mluvíš?
640
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
Osobní trenér. Obchoduje se steroidy.
641
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
To snad ne!
642
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
Neřekneme to drogovýmu?
643
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Ne! Nejdřív chci mít jistotu.
Na drogovém mají moc práce.
644
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
Už jde, pojď!
645
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Dobré odpoledne.
646
00:31:21,000 --> 00:31:22,960
Dobrý den. Stalo se něco?
647
00:31:23,040 --> 00:31:23,960
Běžná kontrola.
648
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Technický a řidičský průkaz.
649
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
- Jistě.
- A občanku.
650
00:31:28,920 --> 00:31:30,760
- Proč?
- Protože jsem to řekl.
651
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
Kontrola vozidla…
652
00:31:34,680 --> 00:31:35,560
Dobře.
653
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
Prohledej mu kapsy,
jestli u sebe nemá steroidy.
654
00:31:39,560 --> 00:31:40,440
Jaké steroidy?
655
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
Reflexní vestu a výstražné trojúhelníky.
656
00:31:43,920 --> 00:31:44,960
To vážně?
657
00:31:47,760 --> 00:31:53,400
Volný jako pták, co prchl ze svého vězení…
658
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
Dal jsem mu pokutu 100 eur.
659
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
Tak tos s ním vyjebal.
660
00:31:57,120 --> 00:31:58,920
Sníží mu to na 50 eur.
661
00:31:59,000 --> 00:32:00,920
Kolik Esther platí za hodinu?
662
00:32:01,000 --> 00:32:03,080
- Má členství.
- Určitě se slevou.
663
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Už se vybarvuje, nezastraš ho.
664
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
Příště si sex s cizí ženskou
pořádně rozmyslí.
665
00:32:09,800 --> 00:32:11,680
Řekls mu, kdo jsi?
666
00:32:11,760 --> 00:32:13,520
Ne, proč jako?
667
00:32:13,600 --> 00:32:15,880
A jak si to teda má spojit?
668
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
Vymyslíme nový plán.
669
00:32:23,640 --> 00:32:24,840
Jsme na řadě!
670
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
- Kdo je to?
- To jsem já.
671
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
Co chceš?
672
00:32:33,040 --> 00:32:34,520
Tebe.
673
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
Jdeš pozdě.
674
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
Proč?
675
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
Protože teď tě chci opustit já.
676
00:32:39,640 --> 00:32:41,240
Takže si běž!
677
00:32:41,320 --> 00:32:44,520
Zapomeň mé jméno, můj obličej, můj dům
678
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
a zmiz z mého života.
679
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
Nikdy jsem ti nerozuměl.
680
00:32:49,480 --> 00:32:51,480
Překlad titulků: Lucie Olešová