1 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 Co znamená být muž? 2 00:00:15,600 --> 00:00:18,880 CO ZNAMENÁ BÝT MUŽ? 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,440 Je to čím dál nejasnější. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,680 Tradiční maskulinita se definovala tím, co muži být nechtějí. 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,280 Nechtějí být děti vůči matkám, 6 00:00:29,360 --> 00:00:31,480 nechtějí být ženští vůči ženám 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 ani homosexuální vůči mužům. 8 00:00:34,360 --> 00:00:39,160 Proto je přirozené, že naším vzorem se stal kovboj. 9 00:00:39,760 --> 00:00:43,000 Necitlivý osamělý hrdina, který zažívá dobrodružství 10 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 bez jakéhokoli závazku. 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Jsme kovbojové? 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 Trochu jo, že jo? Jasně. 13 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 No, mám pro vás špatnou zprávu. 14 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 Čím křehčí je muž uvnitř, 15 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 tím víc si to kompenzuje tvrdou skořápkou navenek. 16 00:00:59,080 --> 00:01:02,440 - Tradiční maskulinita je toxická. - Co je? 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 Není skutečná. Jsme nešťastní. 18 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 Ale většina mužů, kteří se začnou měnit, 19 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 se setká s posměchem, s nadávkou „buzno“,  „zrádce“. 20 00:01:11,360 --> 00:01:15,520 Takže se sám sebe ptám: je to pořád výsada, být mužem? 21 00:01:15,600 --> 00:01:17,360 Nebo jsme obětí maskulinity? 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,720 Jak se my, hetero muži, máme v této nové situaci cítit? 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 - Špatně. - Považujete se za sexisty? 24 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Nikdo? 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,160 Jeden. 26 00:01:29,160 --> 00:01:30,280 Nikdo jiný? 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,080 Všichni jsme sexisti. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,440 Ano, všichni! 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 Vyrostli jsme v takové kultuře. 30 00:01:38,680 --> 00:01:43,240 A tento kurz je vaše příležitost změnit svůj náhled. 31 00:01:43,320 --> 00:01:44,480 Nejsem sexista. 32 00:01:45,160 --> 00:01:46,600 Ani feminista. 33 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 - To není to samý. - Mlčte, sakra! 34 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 BERE MĚ NA ROMANTICKÝ VÝLET DO PAŘÍŽE. CHCI UMŘÍT. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 Zatraceně. 36 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Slečno? 37 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 Nevleze se mi tam taška. 38 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 Pojďte se mnou. 39 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 Hned přijdu. 40 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 LUZ VOLÁM 41 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 Je mi ho líto! Nešlo to. 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Kdy mu to řekneš? 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,880 Nevím. Po návratu. 44 00:02:22,960 --> 00:02:24,520 Co když bude chtít sex? 45 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 Nestraš! 46 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 Je tady úplně narváno. 47 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 Jedeme do Paříže! 48 00:02:32,080 --> 00:02:34,400 Objednal jsem nám stůl v Eiffelovce. 49 00:02:34,480 --> 00:02:37,840 Je šíleně drahá, ale pro jednou si můžeme užít. 50 00:02:38,960 --> 00:02:42,000 - Co je ti? Vypadáš špatně. - Dostala jsem to. 51 00:02:42,080 --> 00:02:43,880 Sakra, to mám smůlu. 52 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Nefunguje to? 53 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 Je tady vedro. 54 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 - No tak! - Jo! 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Jo! Super, Eleno. 56 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 - Do háje. - Prober se, vole. 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 Mečbol, lemry. 58 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Ano! Jo! 59 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 - Sereš to. - Ale tobě to jde! 60 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 Dobrá hra. Bylo to těsně. 61 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 6:2 a 6:2, to není těsně. 62 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Jdeš s námi? 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,400 Ne, moje holka čeká. 64 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 Jsi lesba? Nevypadáš na to. 65 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 - Seš úplná ženská. - Prosím? 66 00:03:21,760 --> 00:03:23,200 Hej, nezhoršuj to. 67 00:03:23,280 --> 00:03:25,520 Nevšímej si ho. Promiň. Ahoj! 68 00:03:27,000 --> 00:03:28,440 Vy jste to věděli? 69 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 Celý klub to ví. 70 00:03:29,840 --> 00:03:31,600 Seš fakt trapák. 71 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Jak se máte? Co hra? 72 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 Nudný holky. 73 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 Působíš tak zoufale, že je děsíš. 74 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Musím se s někým vyspat. Luz je naštvaná. 75 00:03:45,320 --> 00:03:46,760 Obvykle chlap podvádí 76 00:03:46,840 --> 00:03:48,960 a pak se to snaží zakecávat. 77 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 A ty zakecáváš, že nikoho neklátíš. 78 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Chce detaily, ale já nemám fantazii. 79 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Tak jí prostě vyprávěj o svých představách. 80 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 To nejde. Zatlačí na mě a já zamrznu. 81 00:03:59,320 --> 00:04:00,240 Zkus Tinder. 82 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 To je pro lúzry. Vidíš ho, chudáka? 83 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 A Luis je v Paříži. Ten se z nás má nejlíp. 84 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 LÁSKA 85 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Paříž je úžasná. 86 00:04:14,720 --> 00:04:16,360 To je taková nádhera. 87 00:04:16,440 --> 00:04:18,200 Ano. Monumentální. 88 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 Uděláme si selfie s Eiffelovkou. 89 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Luisi. 90 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 Počkej. 91 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luisi, prosím tě. 92 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 Počkej. Něco jsem ti napsal. 93 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 Teď jsi romantický? 94 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 Jsme ve městě lásky. 95 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 Esther, miláčku. 96 00:04:39,560 --> 00:04:40,920 Jsi láska mého života. 97 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 Luisi, chci pauzu. 98 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Od chvíle, co jsem tě spatřil opilou v klubu… 99 00:04:45,120 --> 00:04:46,800 Luisi, posloucháš mě? 100 00:04:47,560 --> 00:04:49,800 Nejsem šťastná. 101 00:04:50,880 --> 00:04:52,360 Nefunguje to. 102 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Co jako? 103 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 Náš výlet? 104 00:04:56,880 --> 00:04:58,040 My dva. 105 00:05:08,600 --> 00:05:09,520 Chceš se rozvést? 106 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 Ne, sakra! To jsem neřekla. Chci pauzu. 107 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 A co to znamená? 108 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Potřebuju prostor. 109 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Prostor? Pauza? Cože? 110 00:05:17,040 --> 00:05:20,320 Já nevím, mluvím z cesty. Je mi z toho hrozně. 111 00:05:21,880 --> 00:05:23,280 Ne, prosím! 112 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 Nemohlas mi to říct doma? 113 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 Levné letenky nejdou změnit. 114 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 Co budeme v Paříži dělat? 115 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 Co třeba Louvre? 116 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Pane? Pane! 117 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Patricie, snažím se slyšet ptáky. 118 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Promiňte, máte hosty. 119 00:06:03,200 --> 00:06:05,120 - Jaké hosty? - Zlato! 120 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 To je Bea z agentury. A Jesús z Mikku Home Design. 121 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Zdravím. 122 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 Zařídí nám dům na článek a nějaké příspěvky. 123 00:06:13,840 --> 00:06:16,200 - Můžeme začít v obýváku. - Dobře. 124 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 O co jde? 125 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 Je to levná španělská značka, ale úžasná. 126 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Můžou soutěžit s Ikeou. 127 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 Dům už máme zařízený. 128 00:06:25,400 --> 00:06:27,520 Jenže pochmurně, změna bude fajn. 129 00:06:27,600 --> 00:06:29,840 Co jsme si říkali o soukromí? 130 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 Prodáme se tak levně? 131 00:06:31,720 --> 00:06:34,600 Zlato, nezlob se, ale máme na výběr? 132 00:06:34,680 --> 00:06:37,040 Jak jinak budeme splácet hypotéku? 133 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 To je můj problém. 134 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Nebo ne. 135 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 Co si tu hypotéku rozdělit a připsat mě na smlouvu? 136 00:06:47,760 --> 00:06:48,920 Nelíbí se ti to. 137 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 Je s tím otrava. 138 00:06:50,880 --> 00:06:52,240 Stačí zajít k notáři. 139 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Chápu, proč se bojíš. 140 00:06:54,000 --> 00:06:56,880 Ale proč to musíme tak komplikovat? 141 00:06:57,720 --> 00:07:00,280 Líbí se mi představa společného majetku. 142 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Sdílíme spolu život, ne? 143 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Jo, ale bez komplikací. 144 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 Romantika, super. 145 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 Neboj. Řeknu jim, ať si dají z tvého domu odchod. 146 00:07:13,120 --> 00:07:16,440 Ne, to nemusíš. Jenom abych v tom článku nebyl. 147 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 Tebe tam ani nechtějí. 148 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 EUGENIA ALE KAM MĚ VEZMEŠ? 149 00:07:32,840 --> 00:07:35,120 - MÁŠ RÁDA ŘEKVAPENÍ? - NE OD ÚŘADU. 150 00:07:35,200 --> 00:07:36,640 Santiago, novinka. 151 00:07:36,720 --> 00:07:38,640 - Máma a Alfonso se rozešli. - Ne! 152 00:07:38,720 --> 00:07:41,800 Alfonso se s ní rozešel. Řekl mi to na prohlídce. 153 00:07:41,880 --> 00:07:43,720 Tomu říkám karma! 154 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Ať ví, jaké to je, když si druhý někoho najde. 155 00:07:46,680 --> 00:07:48,680 On nikoho nemá. Jenom ji nesnáší. 156 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 Ještě lepší. To víc bolí. 157 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 Neměj takovou radost. Teď bude mít víc času. 158 00:07:55,560 --> 00:07:56,920 Sakra, my o vlku… 159 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 Odepiš jí, ať mi nevolá. 160 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 No jo, chudinka. 161 00:08:01,200 --> 00:08:05,400 Myslela jsem, že spí hygienistku, ale prý ne, nikoho nemá. 162 00:08:06,040 --> 00:08:08,680 Že už mě má dost, chápeš to? Magor. 163 00:08:08,760 --> 00:08:11,440 Nemuč se tím. Určitě někoho má. 164 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 Vždycky v tom je někdo jiný, i když to popírají. 165 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Jak přežiju z mizerného výživného? 166 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Nechceš si třeba najít práci? 167 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Teď to nejde. 168 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 A co ty? Honíš ženský? 169 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Občas jo. 170 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Álex se musí vrátit. 171 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Neměl bych s Álex bydlet doma já? 172 00:08:31,120 --> 00:08:34,040 A ty by sis našla jiné bydlení. 173 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 Proto ses chtěl vidět? 174 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 - Vyhodíš mě z domu. - Tys volala. 175 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Co… 176 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 Všechno dobrý? 177 00:08:47,920 --> 00:08:50,800 Naštěstí to bylo už studené. 178 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Do prdele. 179 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Hele! 180 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 Zvu vás. Kočky tady neplatí. 181 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 Raúle, patxaran. 182 00:08:59,320 --> 00:09:00,800 Čekáte na přítele? 183 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 Necháte nás být, prosím? 184 00:09:02,720 --> 00:09:06,280 Chtěl jsem vás pozvat, ale teď vám všechno naúčtuju. 185 00:09:06,360 --> 00:09:08,080 Hele, makej, jo? 186 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 Objednávky se hromadí, Aníbal nestíhá. 187 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Práskači. 188 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 - Mám jenom dvě ruce. - Ahoj! 189 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Jak se máš? Dej si u baru drink. Přijdu, jak se to tady uklidní. 190 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 Tady máš klíče, spěchám. 191 00:09:19,680 --> 00:09:21,320 Tak jo. Ahoj. 192 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 - Ahoj. - Helemese, pan Ochablík. 193 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Po 150 číslech mě takhle odepíšeš? 194 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Život není fér. 195 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Tak se sejděme. Nechám ti lepší vzpomínku. 196 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Co mám dělat, když tě chci vidět? 197 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 - Zavolat. - Přesně tak. 198 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 A zavoláš, nebo ne? 199 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 Už jsem zoufalý. 200 00:09:45,480 --> 00:09:46,360 - Raúle! - Carmen! 201 00:09:46,440 --> 00:09:47,600 Obsluhuj, sakra! 202 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Loučil jsem se s tvou ženou. 203 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Ten patxaran! 204 00:09:57,120 --> 00:09:58,680 Ještě se zlobíš? 205 00:09:59,640 --> 00:10:03,080 To si piš. Na čele mám „Nepřibližuj se ke mně“. 206 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Chceš si promluvit? Vždycky říkáš, že o nás nemluvíme. 207 00:10:10,400 --> 00:10:14,440 Vážně? Pedro Aguilar chce mluvit o pocitech? 208 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 Nerad slyším, že nejsem romantik. 209 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 Jsi šíleně necitlivý. 210 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Poslouchám. 211 00:10:21,760 --> 00:10:23,080 Utahuješ si ze mě? 212 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 Ne, zajímá mě, jak se cítíš. 213 00:10:27,320 --> 00:10:31,560 Poslyš, tvoje práce vždycky byla to nejdůležitější. 214 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 A teď, když máš konečně čas na mě, nedostávám nic. Vůbec nic. 215 00:10:36,320 --> 00:10:37,280 Nesouhlasím. 216 00:10:37,360 --> 00:10:38,880 Nechtěl ses ženit. 217 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Jsme jenom partneři, jako manželé naoko. 218 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Jako dvojdomek. Jsme emoční dvojdomek. 219 00:10:45,640 --> 00:10:48,280 Prožíváme nejisté období, dějí se změny. 220 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 Je přirozené, že se cítíš ztracená. 221 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 Nejsem ztracená, jsem šťastná. 222 00:10:52,920 --> 00:10:56,240 Ale vidím, že ty nejsi. A potom jsem nešťastná i já. 223 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 A je to na hovno… 224 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 - Pořiďme si dítě. - Co? 225 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Zapomeň na dům. 226 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Co je větší společný závazek než dítě? 227 00:11:03,760 --> 00:11:05,560 Můžu se věnovat otcovství. 228 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Ty bláho. Jsem nový člověk. 229 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamáma. 230 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 Zaplatí všechno. Plenky, oblečení i autosedačku. 231 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Dítě je drahé, je to… 232 00:11:14,840 --> 00:11:18,400 Cynthie! Nebudu mít dítě jenom kvůli plenkám zdarma. 233 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 Přibydou ti followeři. Budeš víc lidská. 234 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 S Pedrem nám to skřípe. 235 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Tak se rozejděte, a bude! 236 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Potom napíšeš o tom, jak brečíš. 237 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 Lidi děsně rádi sledujou, že i ženy jako my mají problémy. 238 00:11:35,320 --> 00:11:39,800 Nevím, vždycky jsem snila o tom, že budu máma, ale… 239 00:11:41,040 --> 00:11:43,400 Teď buduju kariéru, nemám čas. 240 00:11:43,920 --> 00:11:46,480 Mateřství je velká životní změna. 241 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 Máte čas, jste mladá. 242 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Ale je mi 33 let. 243 00:11:49,920 --> 00:11:52,840 Nechci skončit na umělém oplodnění, 244 00:11:52,920 --> 00:11:54,360 brát hormony 245 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 a zoufale bojovat o poslední vajíčko. 246 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Proč najednou chce být otcem? 247 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Protože je zmatený, Mónico. 248 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 Nechce si vás tak víc pojistit? 249 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Ne. Nejistotou nikdy netrpěl. 250 00:12:08,760 --> 00:12:09,920 Naopak. 251 00:12:10,760 --> 00:12:12,360 Protože vždycky vyhrával. 252 00:12:12,440 --> 00:12:14,760 To on nosil ve vašem vztahu kalhoty. 253 00:12:14,840 --> 00:12:16,920 Ale teď tu moc ztratil. 254 00:12:17,560 --> 00:12:19,840 Možná zjišťujete, jaký skutečně je. 255 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 No, tak to koukám. 256 00:12:24,360 --> 00:12:28,280 Jenom pravý muž vedle sebe ustojí úspěšnou ženu. 257 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Nemusíte se nikomu omlouvat. 258 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 - S někým spí. - Říkal, že ne. 259 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 Najmi si detektiva. 260 00:12:39,360 --> 00:12:41,240 Jak to myslíš, detektiva? 261 00:12:42,840 --> 00:12:43,720 To je drahé. 262 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Tak ať ji sleduje Raúl. Naučil se to na své holce. 263 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 Co jste dělali v Paříži? 264 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Chodili do muzeí. 265 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Louvre, Balzac, Orsay, 266 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 vycpaná zvířata, muzeum kanalizací… 267 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 Cože? To existuje? 268 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 Co tam mají, mrtvé krysy? 269 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 Nejradši bych se taky dala vycpat. 270 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 Co budeš dělat? 271 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 Nic, je vyhořelá. Dostane se z toho. 272 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Luisi, opustila tě! 273 00:13:09,880 --> 00:13:11,480 Vzchop se. Měj hrdost. 274 00:13:11,560 --> 00:13:13,360 Říká chlap v otevřeném vztahu. 275 00:13:13,440 --> 00:13:15,480 A co Santi? Odpustil jí a… 276 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 Musíme mluvit o mně? 277 00:13:17,120 --> 00:13:18,160 Nechte to na mně. 278 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Vím, co udělám. 279 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Ale dej nám vědět, jo? 280 00:13:24,560 --> 00:13:26,080 Do toho, Luisi! 281 00:13:27,920 --> 00:13:30,240 S někým spí, to je tutovka. 282 00:13:41,280 --> 00:13:46,040 Co se tím podle tebe ten umělec snažil říct? Tím obrazem? 283 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 No… 284 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Ty se nudíš, co? 285 00:13:50,120 --> 00:13:53,120 Jsi architekt, máš uměleckého ducha… 286 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Já jsem odhadce. 287 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 Aha, to je taky skvělé! 288 00:13:56,800 --> 00:13:57,880 No… 289 00:13:59,760 --> 00:14:00,680 Tak co… 290 00:14:01,760 --> 00:14:02,640 podnikneme? 291 00:14:05,400 --> 00:14:06,280 Jsem na řadě. 292 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Super! 293 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 Miláčku. 294 00:14:32,880 --> 00:14:37,040 Moc tě miluju. Ale dítě? To teď není dobrý nápad. 295 00:14:37,560 --> 00:14:41,600 Mám hodně práce. A ty jsi trochu zmatený. 296 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 Fajn, já kvůli tobě. 297 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 Jak kvůli mně? 298 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Protože jsi byla paranoidní. 299 00:14:48,640 --> 00:14:51,080 Nebuď tak suverénní, když jsem odmítla. 300 00:14:51,760 --> 00:14:53,040 Ne, nejsem. 301 00:14:53,840 --> 00:14:55,480 Nevím, proč jsem to řekl. 302 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Nevím, co to se mnou je. 303 00:15:00,680 --> 00:15:01,600 Ale… 304 00:15:02,240 --> 00:15:03,480 Nevím, co se životem. 305 00:15:04,120 --> 00:15:05,000 Nic mě nebaví. 306 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 A napadlo mě, že dítě mě aspoň trochu zabaví. 307 00:15:08,600 --> 00:15:09,560 Lásko? 308 00:15:10,080 --> 00:15:11,600 Musíš hned najít práci. 309 00:15:11,680 --> 00:15:15,400 Já hledám, jenom jsem ti to neřekl. Je to těžké. 310 00:15:16,480 --> 00:15:17,440 Moc těžké. 311 00:15:18,240 --> 00:15:19,440 Jdu se projet. 312 00:15:21,520 --> 00:15:23,360 A co pracovat spolu? 313 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 - Jak jako? - Potřebuju se vším pomoct. 314 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Proč někoho najímat, když mám toho nejlepšího manažera? 315 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 To že bych pracoval pro tebe? 316 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 Ale s vlastním platem. Bylo by to boží. Co ty na to? 317 00:15:40,680 --> 00:15:42,800 Prodával bys dobrý produkt. 318 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Kde je máma? 319 00:15:47,280 --> 00:15:50,360 V tělocvičně. Je teď hodně ve stresu. 320 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 Co je to stres? 321 00:15:51,680 --> 00:15:54,760 Když cítíš velkou úzkost a začneš dělat hlouposti. 322 00:15:54,840 --> 00:15:56,280 Ahoj, rodinko! 323 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 Ahoj, mami. 324 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Proč jsi ve stresu? 325 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Jdu se osprchovat. 326 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 Můžeš na chvíli? 327 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 Přemýšlel jsi o tom? 328 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 O čem? 329 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 O tom, co jsme nakousli v Paříži. 330 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Jo. Dopřej si, kolik času chceš. 331 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Dobře. Ale jak to zorganizujeme? 332 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 - Co jako? - Nemůžeme žít spolu. 333 00:16:24,800 --> 00:16:26,560 A kam půjdeš? 334 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 Já? Myslela jsem, že se odstěhuješ ty. 335 00:16:29,120 --> 00:16:32,480 - Proč já? To ty mě nechceš. - Pedro má velký dům. 336 00:16:32,560 --> 00:16:35,160 Zlato, to musíme v klidu promyslet. 337 00:16:35,240 --> 00:16:36,720 Musíme myslet na děti. 338 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 Žádný klid. Není mi dobře. 339 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Víš, jak mi je? Nemáš nikoho, že ne? 340 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Zase! 341 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Tati! 342 00:16:48,040 --> 00:16:50,520 Co děláš s tím tabletem? Dojez omeletu. 343 00:16:51,040 --> 00:16:53,440 Pusť mi Mášu a medvěda a já to sním. 344 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 Co… jsi netrpělivá! 345 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Kdo je ten fešák? 346 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Tati, ten iPad! 347 00:17:30,920 --> 00:17:32,800 Mám rande s holkou z Tinderu. 348 00:17:33,400 --> 00:17:34,240 Máš Tinder? 349 00:17:34,320 --> 00:17:37,320 Hned ve dveřích na ni skočím. Bez pozdravu. 350 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 - Vzrušuje tě to? - Ne. 351 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 Chci to slyšet až potom. 352 00:17:41,360 --> 00:17:43,240 Žádné spoilery, nezkaz to. 353 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Tak jo. Řeknu ti o tom potom. 354 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 Ta si navymýšlí. 355 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julie! 356 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 Teda. 357 00:18:05,680 --> 00:18:08,120 Ne. Tohle nepůjde. 358 00:18:08,200 --> 00:18:09,800 Proč? Teprve jsme přišli. 359 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Já vím, promiň. 360 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 Prostě… ne. Ahoj. 361 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Už jsi zpátky? 362 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 Nelíbila se mi. Tak jsem šel. 363 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 Fotkám se nedá věřit. 364 00:18:34,560 --> 00:18:35,920 Takže… 365 00:18:36,400 --> 00:18:39,280 - Upřímně, užil jsem si to. - Já taky. 366 00:18:41,960 --> 00:18:42,920 Takže. 367 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 Dobrou noc. 368 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 Ahoj. 369 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Zas ti utekla, kámo? 370 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Dal jsem jí pusu, chytráku. 371 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Možná ji za 20 let i ohneš. 372 00:19:06,120 --> 00:19:07,760 Dej mi drobný na sendvič. 373 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 Jasně, na sendvič. 374 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Zmrde. 375 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Co dělají moje fotky na dětském tabletu? 376 00:19:20,520 --> 00:19:22,600 Protože se synchronizují s mobilem. 377 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 Propojené účty, chápeš? 378 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 Debilní technologie! 379 00:19:26,920 --> 00:19:27,880 Nesnáším je. 380 00:19:27,960 --> 00:19:29,880 Kdybys mu to řekla před Paříží, 381 00:19:29,960 --> 00:19:32,440 nemusela bys teď vypadal jako mrcha. 382 00:19:32,520 --> 00:19:34,360 Tolik muzeí jsem protrpěla. 383 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Jak reagoval? 384 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Líp, než jsem čekala. 385 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 Takový podraz! S trenérem? To je ale zmije. 386 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 Pusť to ven, ale nebuď sexistický. 387 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Hele, testosteron konečně zabírá. 388 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Říkal jsem jí, ať chodí cvičit. 389 00:19:48,720 --> 00:19:50,080 Jsem takovej vůl. 390 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Nakopal bych Guillermovi zadek. 391 00:19:52,280 --> 00:19:55,120 Co? Zajdeme za ním všichni čtyři 392 00:19:55,200 --> 00:19:58,280 a dáme mu deset ran za každý číslo s tvojí ženou. 393 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 - Kolik jich bylo? - Nechci to vědět! 394 00:20:00,760 --> 00:20:01,840 To nezní špatně. 395 00:20:01,920 --> 00:20:02,760 Ne. 396 00:20:03,240 --> 00:20:04,160 To nezní. 397 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 Myslíte si, že jste Peaky Blinders? 398 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Pracujeme na své mužnosti a vy chcete někoho zmlátit? 399 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Jo. 400 00:20:16,240 --> 00:20:21,000 - Do háje, s tím nic nevidím. - To on pak nic neuvidí. 401 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 - Co vyvádíš? - Hej! 402 00:20:22,920 --> 00:20:24,680 Hlavně v klidu, jsem polda. 403 00:20:24,760 --> 00:20:26,000 Přitěžující okolnost. 404 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 A všude jsou kamery. 405 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 To tak potřebuju, vyhazov. 406 00:20:30,120 --> 00:20:32,480 Nezaměstnaný paroháč, co víc si přát? 407 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 Já teda nevím, jestli za to může on. 408 00:20:34,800 --> 00:20:36,560 Esther ho mohla odmítnout. 409 00:20:36,640 --> 00:20:38,440 Možná neřekla, že je vdaná. 410 00:20:38,520 --> 00:20:41,600 Šoustal ženu našeho kámoše, nakopeme mu prdel. 411 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 Proč jsi nenakopal zubaře? 412 00:20:43,560 --> 00:20:44,520 Přesně! 413 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 - Ten bude další. - Ne, má zavřeno. 414 00:20:47,080 --> 00:20:49,800 A jaký má smysl vyrazit zuby zubařovi? 415 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 - Opraví si je… - Tam je! 416 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Je to on? 417 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 - Asi jo. - Asi? 418 00:20:55,920 --> 00:20:56,840 Jo, nebo ne? 419 00:20:56,920 --> 00:20:59,040 Neviděl jsem ho oblečeného. 420 00:20:59,120 --> 00:21:00,560 Jestli si nejsi jistý… 421 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 - Rychle, odchází! - Počkej. 422 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Radši počkejme. 423 00:21:03,920 --> 00:21:05,440 Teď je rozběhnutý. 424 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 Večer bude unavený. 425 00:21:07,400 --> 00:21:08,320 Jaký má rozvrh? 426 00:21:08,400 --> 00:21:10,280 Nevím, střídají se tam. 427 00:21:10,360 --> 00:21:11,440 A nic, je fuč. 428 00:21:11,520 --> 00:21:13,040 Asi je to tak lepší. 429 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 Kdoví, jak by to skončilo. 430 00:21:15,160 --> 00:21:16,960 Chceš chodit na ten kurz? 431 00:21:17,040 --> 00:21:19,200 A proč? Žádnou mužnost už nemáš. 432 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 - Baby. - Ten komentář… 433 00:21:21,640 --> 00:21:23,440 Víme, je sexistický! 434 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Přesně tak. 435 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 Zlato, celý den jsi na mobilu. 436 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 - Nemusíš se učit? - Nemám čas. 437 00:21:37,800 --> 00:21:39,880 Domlouvám ti večeři s Tamarou. 438 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 - Jakou Tamarou? - Designérkou. 439 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 Se smíchem, psychickou poruchu a velkým srdcem. 440 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 Kvůli profesi bez fotky. 441 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 Buď ošklivá, nebo vdaná. 442 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 Nebo chce, abys ocenil její duši. 443 00:21:50,760 --> 00:21:51,680 Dobrodružství! 444 00:21:51,760 --> 00:21:56,720 Poslyš, nechci se s Tamarou setkat, protože včera jsem se líbal s Eugenií. 445 00:21:58,480 --> 00:22:00,000 Eugenii si nevybavuju. 446 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 Ne, poznali jsme se postaru. 447 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 Jak postaru? 448 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 V baru, tváří v tvář, jak se to dělalo dřív. 449 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 Tamara souhlasí! Objednám vám stůl. 450 00:22:09,640 --> 00:22:11,440 Ne, nikoho teď nechci, 451 00:22:11,520 --> 00:22:13,920 dokud nezjistím, co Eugenia. 452 00:22:14,000 --> 00:22:16,360 Neomezuj se, moc možností nemáš. 453 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 Někoho ti najít je dřina. 454 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 Musela jsem zvětšit vzdálenost. 455 00:22:20,120 --> 00:22:22,480 Můžeš randit až Chinchónu. 456 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 Fajn. Stíhám si zdřímnout? 457 00:22:26,400 --> 00:22:28,000 Do sprchy, máte to v devět! 458 00:22:28,080 --> 00:22:30,240 Na věšáku máš oblečení. 459 00:22:30,320 --> 00:22:32,120 Tak ty mi vybíráš oblečení? 460 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 Není zač. 461 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Fajn. 462 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 Dolů, bradu níž. 463 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 - Ahoj. - To je ono. 464 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Pojď dál, miláčku. 465 00:22:45,200 --> 00:22:46,840 Zdravím, já jsem Pedro. 466 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Manu, těší mě. 467 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 - Máme hotovo. - Skvěle. 468 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 - Mám ještě pár šatů. - Dobře. 469 00:22:56,760 --> 00:22:58,920 Koukáš, jakou máš modelku, co? 470 00:22:59,000 --> 00:23:00,720 Řeknu mu, aby nás vyfotil. 471 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 Hele, napadlo mě… Nemám ti sem dát ten paraván? 472 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 Ne, nemusíš, hned se obleču. 473 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 To já jen tak, aby ses nenachladila. 474 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 Tak jo, co tě napadlo? 475 00:23:12,720 --> 00:23:14,320 Můžu ti pomáhat. 476 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Jo! Budeme tým snů. 477 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 Tak jo. Co mám dělat? 478 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Dobrý den, přejete si? 479 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Hledám sexy prádýlko pro přítelkyni. 480 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Výborně. Máte výročí? 481 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Ne tak úplně. 482 00:23:35,040 --> 00:23:36,360 Tak narozeniny? 483 00:23:36,880 --> 00:23:39,320 Ne, máme teď horší období. 484 00:23:40,240 --> 00:23:42,400 Pardon, nevím, proč se ptám. 485 00:23:42,480 --> 00:23:44,680 Navrhla otevřený vztah. 486 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Ale to zní jako naprostý sen! 487 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 Zní to líp, než to je. Ve skutečnosti… 488 00:23:49,920 --> 00:23:55,320 Co byste radši? Podprsenku a kalhotky, nebo body? 489 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 Oboje. 490 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Skvělé. A její velikost? 491 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Trochu větší než vaše. 492 00:24:04,920 --> 00:24:06,120 Obvod 95? 493 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 - Ano. - A košíčky? 494 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Jaké košíčky? 495 00:24:11,320 --> 00:24:15,000 Poslyšte, vypadáte zmateně, tak to uděláme jinak. 496 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 Tak jo. 497 00:24:18,720 --> 00:24:20,680 - Co tohle? - Beru. 498 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 Je pro vás důležité, co se stalo? 499 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 - Pro mě hodně. - Pro mě ne. 500 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Stejně bych jí byl ochotný odpustit. 501 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Ale k čemu? No vážně. 502 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 Už nic necítím. 503 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Vidíte ji? Je jako robot. 504 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 Já tu ženu vedle sebe už nepoznávám. 505 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 - Kdo jsi? - Poslyšte. 506 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Mohli jste být úžasní partneři. 507 00:24:42,000 --> 00:24:44,880 Ale pokud si vzájemně nesedíte, 508 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 nedá se nic dělat. 509 00:24:48,000 --> 00:24:50,360 - Co? - Nepřitahujeme se! 510 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 - Mluv za sebe. - O čem to mluvíš? 511 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Na sex se mnou bereš testosteron! 512 00:24:55,080 --> 00:24:58,600 Taky jsem se přihlásil na kurz o mužnosti. 513 00:24:58,680 --> 00:25:01,000 To je tvoje věc. Já mám ráda chlapy. 514 00:25:01,520 --> 00:25:02,720 Zvlášť ty zpocené. 515 00:25:02,800 --> 00:25:05,280 Pokud si jste koncem vztahu jistí, 516 00:25:05,360 --> 00:25:08,040 namísto zbytečných hádek a komplikací 517 00:25:08,120 --> 00:25:09,960 se zaměřte na děti. 518 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 Vidíš, co jsi udělala? 519 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 Vidíš to? 520 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 Ano, jsem na večeři. Přestaň mi volat, je konec. 521 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 Proč mají chlapi takový problém s egem? 522 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Opustila tě? Skousni to. Asi jsi to podělal. 523 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Já ne. Naštěstí. Já s egem nemám problém. 524 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Vlastně teď chodím na kurz o změně náhledu na možnost. 525 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Cože? 526 00:25:45,080 --> 00:25:48,360 Je to kritická reflexe negativních důsledků 527 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 toxické maskulinity. 528 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 Chceš o tom mluvit? Tohle a veganství fakt nesnáším. 529 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Aha, tak ne, dobrý. 530 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Mangová rýže. 531 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 - Ne. - Přímo od šéfkuchaře. 532 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 - Děkuji. - Díky. 533 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 - Jak to uděláme? - Co jako? 534 00:26:03,600 --> 00:26:04,440 Placení. 535 00:26:04,520 --> 00:26:06,480 Ty mě nepozveš? 536 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 No, jo. 537 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Rád tě pozvu, jen jsem tě nechtěl urazit. 538 00:26:11,000 --> 00:26:13,880 Urazit? Urazil bys mě, kdybys nezaplatil. 539 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 - Druhé rande nebude. - Hele… 540 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 - Nechtěl jsem tě urazit. - Prostě zaplať. 541 00:26:19,280 --> 00:26:20,360 Nestyď se. 542 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 Luxusní thajská byl tvůj nápad. 543 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 No, ne. To napadlo sekretářku. 544 00:26:25,360 --> 00:26:26,320 Do háje… 545 00:26:26,840 --> 00:26:28,200 Co zase, Gorko? 546 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 Co kurva chceš? 547 00:26:31,280 --> 00:26:33,120 Neojela jsem ho, dělám na tom. 548 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Detaily znát nemusí. 549 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 Musím si změnit číslo, ale fakt nechci! 550 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Tak ho zablokuj… 551 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 Gorko, jsme rozvedení. 552 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 Nedělej ze sebe oběť! 553 00:26:42,720 --> 00:26:45,240 Taky jsem si užila svoje. A nekřič! 554 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Klid. 555 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Jestli máš moc starostí, sejdeme se klidně jindy. 556 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 Ani náhodou, ten kretén mi rande nezkazí. Je mi skvěle. 557 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 Opravdu? 558 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 Platím i spropitné, co? 559 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Miláčku? Měl jsem ženskou. 560 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 Jasně. 561 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 Přísahám! Kočku, co jsem potkal v obchodě. 562 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Chtěl jsem ti koupit sexy prádlo, 563 00:27:15,400 --> 00:27:18,360 ale ji to nějak nažhavilo, vyzkoušela si to 564 00:27:18,440 --> 00:27:19,880 a rozdali jsme si to. 565 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Raúle, prosím tě. Nevěřím ti ani slovo. 566 00:27:22,720 --> 00:27:25,400 Vážně, dvakrát! A moc se jí to líbilo. 567 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 A kde je to prádlo? 568 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Zapomněl jsem ho v obchodě. 569 00:27:29,480 --> 00:27:32,280 Teď už ti věřím, to jsi celý ty. Pojď sem. 570 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Cítím z tebe sex. 571 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Gratuluju, lásko. Jsem na tebe moc pyšná. 572 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Nebylo to snadný, ale dokázal jsem to. 573 00:27:43,960 --> 00:27:46,200 Doleva. Víc doleva. 574 00:27:46,280 --> 00:27:49,520 Pojďte blíž. Doleva. 575 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 To je ono. Ano. 576 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 - To je ono. - Víc doleva, tak. 577 00:27:54,720 --> 00:27:56,280 - Doprava. - Úsměv. 578 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 Nechápu, proč čekáme na fotku. 579 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Proto jsme tady. 580 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 - Zaplatí ti to? - To fakt ne. 581 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Měli by. Propagace zdarma. 582 00:28:05,080 --> 00:28:07,960 Zlato, jsou tady Úrsula Corberó a Pe. 583 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 No a co? 584 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Připadá mi absurdní, že čekáme ve frontě, aby nás vyfotili. 585 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 Vůbec se to nehýbe. 586 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 A to nemáš podpatky. 587 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 Dobrý den, promiňte? 588 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Agenti musí dozadu. 589 00:28:21,080 --> 00:28:22,560 Já jsem partner, kotě. 590 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 A neštvi mě, trčíme tady už hodinu. 591 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 S takovým chováním seď doma, stresuješ mě. 592 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 Hele, miláčku, všichni tady předbíhají. 593 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Hej, ty! Pitomče! 594 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Lásko, to je Bardem. 595 00:28:38,560 --> 00:28:39,400 Pojďte. 596 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Zdravím. 597 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 Tak jsme tady. 598 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Danielo? Jenom vás. 599 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 - Ahoj! - Zmiz, sakra! 600 00:29:02,960 --> 00:29:04,160 Líbilo se ti to? 601 00:29:04,240 --> 00:29:06,720 Jo, bylo to skvělé. Ano. 602 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Můžeš být upřímný. 603 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Kdyby se mi to nelíbilo, řeknu to. Ale říkám, že líbilo. 604 00:29:12,280 --> 00:29:14,360 To je otrapa! Ví, kdy souložím. 605 00:29:15,040 --> 00:29:17,160 Řeklas mu, že to máš v plánu. 606 00:29:17,240 --> 00:29:19,360 Ignoruj ho, je nám hezky. 607 00:29:21,000 --> 00:29:23,240 - Nepřijde sem, že ne? - Vůbec ne. 608 00:29:24,920 --> 00:29:26,480 Co když to je on? 609 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 Nemá klíče. 610 00:29:28,560 --> 00:29:30,720 Asi bych měl jít. 611 00:29:31,240 --> 00:29:33,640 Ale teď nechoď, potkáte se. 612 00:29:33,720 --> 00:29:35,520 Neví, kdo jsem. 613 00:29:35,600 --> 00:29:38,480 Nechceš vynést koš? Budu dělat, že jsem soused. 614 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 Dovnitř se nedostane, lehni si! 615 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 - A je tady. - Sakra. 616 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 Když máš problémy s bývalým, nevoď mě sem. 617 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Ta babka v třetím patře otevře každému. 618 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Budu si stěžovat. 619 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Tamaro! 620 00:30:09,240 --> 00:30:11,040 - Třeba odejde. - Otevři! 621 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Do prdele! 622 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 Tamaro! Vím, že tam jsi! 623 00:30:16,440 --> 00:30:18,280 Otevřu a řeknu mu, ať odejde. 624 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Ne! Neotvírej! 625 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 - Jo, otevři ty. - Já? Nebydlím tady. 626 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 - Pochopí, že mám nový život. - Nový život… 627 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Obleč se. 628 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 Tamaro, otevři! 629 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Na chvilku! 630 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Jdu otevřít. 631 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Dám mu lekci. 632 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 Gorko, večer se na návštěvy nechodí… 633 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Nechápu lidi, co cvičí. 634 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 Od doby, co jsem nastoupil, 635 00:30:48,680 --> 00:30:50,000 jsem nehnul prstem. 636 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Chyba, Juliáne. Chyba. 637 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 Co tady děláme? 638 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 To ti nemůžu říct, bratře. Kvůli tobě. 639 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 O čem to mluvíš? 640 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Osobní trenér. Obchoduje se steroidy. 641 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 To snad ne! 642 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 Neřekneme to drogovýmu? 643 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Ne! Nejdřív chci mít jistotu. Na drogovém mají moc práce. 644 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Už jde, pojď! 645 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Dobré odpoledne. 646 00:31:21,000 --> 00:31:22,960 Dobrý den. Stalo se něco? 647 00:31:23,040 --> 00:31:23,960 Běžná kontrola. 648 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Technický a řidičský průkaz. 649 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 - Jistě. - A občanku. 650 00:31:28,920 --> 00:31:30,760 - Proč? - Protože jsem to řekl. 651 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Kontrola vozidla… 652 00:31:34,680 --> 00:31:35,560 Dobře. 653 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Prohledej mu kapsy, jestli u sebe nemá steroidy. 654 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 Jaké steroidy? 655 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Reflexní vestu a výstražné trojúhelníky. 656 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 To vážně? 657 00:31:47,760 --> 00:31:53,400 Volný jako pták, co prchl ze svého vězení… 658 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Dal jsem mu pokutu 100 eur. 659 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 Tak tos s ním vyjebal. 660 00:31:57,120 --> 00:31:58,920 Sníží mu to na 50 eur. 661 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Kolik Esther platí za hodinu? 662 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 - Má členství. - Určitě se slevou. 663 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Už se vybarvuje, nezastraš ho. 664 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Příště si sex s cizí ženskou pořádně rozmyslí. 665 00:32:09,800 --> 00:32:11,680 Řekls mu, kdo jsi? 666 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 Ne, proč jako? 667 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 A jak si to teda má spojit? 668 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 Vymyslíme nový plán. 669 00:32:23,640 --> 00:32:24,840 Jsme na řadě! 670 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 - Kdo je to? - To jsem já. 671 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 Co chceš? 672 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Tebe. 673 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Jdeš pozdě. 674 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 Proč? 675 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Protože teď tě chci opustit já. 676 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Takže si běž! 677 00:32:41,320 --> 00:32:44,520 Zapomeň mé jméno, můj obličej, můj dům 678 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 a zmiz z mého života. 679 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 Nikdy jsem ti nerozuměl. 680 00:32:49,480 --> 00:32:51,480 Překlad titulků: Lucie Olešová