1 00:00:06,240 --> 00:00:09,120 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,960 Hvad betyder det at være mand? 3 00:00:18,960 --> 00:00:23,480 Det er uklart. Traditionel maskulinitet har altid defineret sig ved, 4 00:00:23,560 --> 00:00:25,680 hvad mænd ikke vil være. 5 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 Ulig mødre vil de ikke være babyer. Eller være feminine som kvinder. 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,280 Ulig andre mænd vil de ikke være bøsser. 7 00:00:34,360 --> 00:00:39,160 Derfor er det normalt, at vores rollemodel blev cowboyen. 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,000 Den ufølsomme, enlige helt, som oplevede tusind eventyr 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 uden at forpligte sig. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Er vi cowboys? 11 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 Lidt, ikke? Ja. 12 00:00:50,080 --> 00:00:54,880 Jeg har dårligt nyt til jer machomænd. Jo mere skrøbelig en mand er indvendigt, 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 jo mere opbygger han en hård skal for at kompensere. 14 00:00:59,080 --> 00:01:02,440 -Den traditionelle maskulinitet er giftig. -Hvad? 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 Den er uægte og gør os ulykkelige. 16 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 Men de fleste mænd, som dekonstruerer sig, 17 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 latterliggøres ofte og kaldes for "tøsedrenge," forrædere." 18 00:01:11,360 --> 00:01:15,520 Så jeg spørger mig selv: "Er det et privilegium at være en mand?" 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,360 Eller er vi ofre for maskulinitet? 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,720 Hvordan skal vi heteroseksuelle mænd have det med den nye situation? 21 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 -Dårligt. -Ser du dig selv som sexist? 22 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Ingen? 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,160 En… 24 00:01:29,160 --> 00:01:30,280 Ingen andre? 25 00:01:31,240 --> 00:01:33,080 Vi er alle sexister. 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,440 Ja, det er vi alle! 27 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 Vi er vokset op i den kultur. 28 00:01:38,680 --> 00:01:43,240 Og dette kursus er en chance for at omplacere os selv. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,600 Jeg er ikke sexist. Jeg er heller ikke feminist. 30 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 -Det er ikke det samme. -Klap i, tak! 31 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 HAN TAGER MIG MED PÅ EN ROMANTISK TUR TIL PARIS. JEG DØR INDVENDIGT 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 Pokkers. 33 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Undskyld mig, frøken. 34 00:02:03,960 --> 00:02:06,560 -Der er ikke plads til min taske. -Kom med. 35 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 Et øjeblik. 36 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 LUZ RINGER 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 Jeg har ondt af ham og kunne ikke. 38 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Hvornår siger du det? 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,920 Ingen idé. Når vi er hjemme. 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,440 -Og hvis han vil have sex? -Hold kæft! 41 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 Gud, det er helt fyldt. 42 00:02:30,160 --> 00:02:34,400 Vi skal til Paris. Jeg bestilte bord på Eiffeltårnet-restauranten. 43 00:02:34,480 --> 00:02:37,840 Det koster kassen, men nu vi kan forkæle os selv. 44 00:02:38,960 --> 00:02:42,000 -Hvad nu? Du ser grå ud. -Jeg fik min menstruation. 45 00:02:42,080 --> 00:02:44,040 For helvede, det er dårligt held. 46 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Virker den ikke? 47 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 Her er så varmt! 48 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 -Kom så! -Ja! 49 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Sådan! Ja, Elena. 50 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 -Skide pige. -Vågn op, mand. 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 Matchbold, tabere. 52 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Ja! 53 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 -Dårlig returnering. -Du er god! 54 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 Godt spillet. Det var tæt. 55 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 Seks-to, seks-to. Ikke så tæt… 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 -En drink? -Nej. Min kæreste venter. 57 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 Er du lesbisk? Du ligner ikke en. 58 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 -Du er feminin og sådan. -Hvabehar? 59 00:03:21,760 --> 00:03:25,520 -Hold op med at dumme dig. -Ignorer ham. Undskyld. Vi ses! 60 00:03:27,000 --> 00:03:29,760 -Vidste I det? -Hele klubben ved det. 61 00:03:29,840 --> 00:03:31,600 Du er så pinlig. 62 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Hvordan gik det? 63 00:03:38,440 --> 00:03:42,720 -De tøser er så kedelige. -Du er så desperat, at du skræmmer dem. 64 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Jeg skal bolle nogen. Luz er vred. 65 00:03:45,320 --> 00:03:48,960 Normalt boller man en og lyver for ikke at blive afsløret. 66 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 Du lyver, fordi du ikke boller nogen. 67 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Hun vil høre detaljer, men jeg er uopfindsom. 68 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Udtryk dine fantasier. Det er nemt. 69 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Nej. Hun presser mig, og jeg går i stå. 70 00:03:59,320 --> 00:04:00,240 Prøv Tinder. 71 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Det er for tabere. Se, han er bitter. 72 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 Og Luis er i Paris. Han er den mest lykkelige. 73 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 KÆRLIGHED 74 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Paris er fantastisk. 75 00:04:14,720 --> 00:04:18,200 -Se, hvor smukt her er. -Ja. Monumentalt. 76 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 Lad os tage en selfie med Eiffeltårnet. 77 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 -Luis. -Vent. 78 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luis, kom nu. 79 00:04:27,840 --> 00:04:31,600 -Vent. Jeg har skrevet noget til dig. -Er du nu romantisk? 80 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 Det er jo kærlighedens by. 81 00:04:37,760 --> 00:04:40,920 Esther, min skat. Du er mit livs kærlighed. 82 00:04:41,000 --> 00:04:45,040 -Jeg har brug for en pause. -Da jeg så dig fuld ved Kapital-klubben… 83 00:04:45,120 --> 00:04:46,800 Luis. Hører du efter? 84 00:04:47,560 --> 00:04:49,800 Jeg er ikke lykkelig. 85 00:04:50,880 --> 00:04:52,360 Det her fungerer ikke. 86 00:04:54,240 --> 00:04:56,280 Hvad gør ikke? Den her tur? 87 00:04:56,880 --> 00:04:58,040 Mig og dig. 88 00:05:08,600 --> 00:05:09,520 Vil du skilles? 89 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 Nej, for fanden. Jeg sagde en pause. 90 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Og hvad betyder det? 91 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Jeg har brug for plads. 92 00:05:15,440 --> 00:05:20,320 -Plads? Pause? Det er ikke det samme. -Jeg siger bare ord. Jeg har det dårligt. 93 00:05:21,880 --> 00:05:23,280 Nej tak! 94 00:05:36,280 --> 00:05:41,000 Kunne du ikke have sagt det derhjemme? Billeterne er lavpris og kan ikke ændres. 95 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 Hvad skal vi nu lave i Paris? 96 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 Skal vi gå til Louvre? 97 00:05:56,160 --> 00:05:58,040 Herre! 98 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Patricia, jeg forsøger at høre fugle. 99 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Deres gæster er her. 100 00:06:03,200 --> 00:06:05,120 -Hvilke gæster? -Skat! 101 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Bea fra bureauet. og Jesús fra Mikku Home Design. 102 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Hej. 103 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 De skal dekorere vores hus til en artikel og opslag. 104 00:06:13,840 --> 00:06:16,200 -Vi kan begynde med stuen. -Okay. 105 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 Hvad handler det om? 106 00:06:18,800 --> 00:06:23,360 Et billigt spansk mærke, men det er flot. De kan konkurrere med Ikea. 107 00:06:23,440 --> 00:06:27,520 -Men der er allerede møbler. -Lidt deprimerende. Forandring er godt. 108 00:06:27,600 --> 00:06:29,840 Hvad sagde vi om vores privatliv? 109 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 Sælger vi det så billigt? 110 00:06:31,720 --> 00:06:34,600 Skat, bliv ikke vred, men har vi noget valg? 111 00:06:34,680 --> 00:06:37,040 Hvordan betaler vi ellers lånet? 112 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 Det er mit problem. 113 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Eller ikke. 114 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 Hvad med at vi deles om lånet og tilføjer mit navn på skødet? 115 00:06:47,280 --> 00:06:48,920 Du kan ikke lide idéen. 116 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 -Det er så besværligt… -Det kræver bare en notar. 117 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Jeg forstår din bekymring. 118 00:06:54,000 --> 00:06:56,880 Men hvorfor blande tingene sammen? 119 00:06:57,720 --> 00:07:00,280 Jeg er spændt på at eje noget sammen. 120 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Vi deler vores liv, ikke? 121 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Vi deler, vi blander ikke sammen. 122 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 Hvor romantisk. Fint. 123 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 Bare rolig. Jeg siger til dem, de skal ud af dit hus. 124 00:07:13,120 --> 00:07:16,440 Nej, det er fint. Så længe jeg ikke er i artiklen. 125 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 Nej, de vil have dig med. 126 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 EUGENIA MEN HVOR SKAL VI HEN? 127 00:07:32,840 --> 00:07:35,160 -DU ELSKER OVERRASKELSER… -IKKE FRA SKAT 128 00:07:35,240 --> 00:07:36,640 Santiago, seneste nyt. 129 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 -Mor og Alfonso slog op. -Nej! 130 00:07:38,680 --> 00:07:41,800 Alfonso forlod mor. Han sagde det på klinikken. 131 00:07:41,880 --> 00:07:46,600 Det er karma! Så kan hun føle, hvordan det er at blive forladt for en anden. 132 00:07:46,680 --> 00:07:50,440 -Nej. Han hader hende bare. -Endnu bedre. Det gør mere ondt. 133 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 Vær ikke så glad. Nu får hun mere fritid. 134 00:07:55,560 --> 00:07:56,920 Når man taler om solen. 135 00:07:57,000 --> 00:08:00,320 Svar, ellers ringer hun til mig. Den stakkel. 136 00:08:01,200 --> 00:08:05,400 Jeg troede, han bollede assistenten, men han siger, der er ingen anden. 137 00:08:06,000 --> 00:08:08,640 Han hader mig. Fatter du det? Han er så sær. 138 00:08:08,720 --> 00:08:11,440 Du må ikke pine dig selv. Der må være en anden. 139 00:08:11,520 --> 00:08:17,000 -Det er der altid. Selvom de benægter. -Hvordan overlever jeg på dit lortebidrag? 140 00:08:17,080 --> 00:08:20,280 -Så du søger ikke et job? -Jeg kan ikke arbejde nu. 141 00:08:22,720 --> 00:08:26,640 -Og dig? Jagter du stadig skørter? -Fra tid til anden. 142 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Álex skal komme hjem. 143 00:08:28,440 --> 00:08:34,040 Giver det ikke mere mening, at vi bor der, og du finder et andet sted at bo? 144 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 Derfor ville du se mig? 145 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 -For at sparke mig ud. -Du ringede. 146 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Hvad… 147 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 Er alt okay? 148 00:08:47,920 --> 00:08:51,880 Gudskelov ikke varmt, ellers var jeg Freddy Krueger. Pis. 149 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Hej! 150 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 Det er på huset. Sild betaler ikke. 151 00:08:57,360 --> 00:09:00,800 -Raúl, patxaran. -Venter I på jeres kærester? 152 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 Må vi nyde de drinks i fred? 153 00:09:02,720 --> 00:09:06,280 Nu skal I betale, og I får ikke gratis oliven. 154 00:09:06,360 --> 00:09:08,080 Kom nu i gang! 155 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 Aníbal kan ikke følge med. 156 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Din stikker. 157 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 -Jeg har kun to hænder. -Hej! 158 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Hej. Tag en drink i baren. Jeg kommer, så snart de går. 159 00:09:17,760 --> 00:09:21,320 -Her er nøglerne. Jeg har travlt. -Okay. Vi ses. 160 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 -Hejsa. -Det er jo hr. Slap Pik. 161 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Efter 150 gange dømmer du for én dårlig dag? 162 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Skat, livet er uretfærdigt. 163 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Så lad os mødes, og du får et bedre minde. 164 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Hvad gør jeg, når jeg vil se dig? 165 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 -Du ringer. -Præcis. 166 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Ringer du eller ej? 167 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 Jeg bliver desperat. 168 00:09:45,480 --> 00:09:46,360 -Raúl! -Carmen! 169 00:09:46,440 --> 00:09:49,560 -Server i baren! -Jeg sagde farvel til din kone. 170 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Patxaran. 171 00:09:57,120 --> 00:09:58,680 Er du stadig sur? 172 00:09:59,640 --> 00:10:03,080 Og vred. En blanding af "kom ikke i nærheden af mig." 173 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Vil du tale? Du siger altid, vi aldrig taler om os. 174 00:10:10,400 --> 00:10:14,440 Seriøst? Pedro Aguilar vil tale om følelser? 175 00:10:14,520 --> 00:10:18,080 -Jeg er altså romantisk. -Du er så ufølsom. 176 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Jeg lytter. 177 00:10:21,760 --> 00:10:25,160 -Tager du pis på mig? -Nej, jeg vil kende dine følelser. 178 00:10:27,320 --> 00:10:31,560 Altså, jeg føler, at dit job altid har været det vigtigste. 179 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 Og nu hvor du endelig har tid til mig, sker der intet. Slet intet. 180 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 -Jeg er uenig. -Du ville ikke giftes. 181 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Vi er i et samlever-ægteskab. Du vil, men ikke rigtig. 182 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Som et rækkehus. Vi er som et rækkehus. 183 00:10:45,640 --> 00:10:48,280 Det er en usikker periode med forandringer. 184 00:10:48,360 --> 00:10:52,840 -Det er normalt at være lidt fortabt. -Nej, jeg er lykkelig. 185 00:10:52,920 --> 00:10:56,240 Men det er du ikke. Og din ulykke kvæler min lykke. 186 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 Og den lorte… 187 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 -Lad os få en baby. -Hvad? 188 00:10:59,320 --> 00:11:03,680 Glem huset. Findes der et større engagement end at få en baby sammen? 189 00:11:03,760 --> 00:11:05,560 Jeg kan vie mig til faderskab. 190 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Jeg genopfandt lige mig selv. 191 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamom. 192 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 De betaler for alt. Bleer, tøj, selv autostolen. 193 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Det er dyrt. Får man en baby… 194 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 Cynthia! Jeg får ikke en baby kun på grund af gratis bleer. 195 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 Du får mange flere følgere. Så er du mere menneskelig. 196 00:11:21,640 --> 00:11:25,040 -Pedro og jeg er et skidt sted. -Så slå op! 197 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Og du laver en post, hvor du græder. 198 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 Folk elsker at se, at kvinder som os også har problemer. 199 00:11:35,320 --> 00:11:39,800 Jeg ved ikke. Jeg har altid drømt om at blive mor, men… 200 00:11:41,000 --> 00:11:43,840 Jeg er fokuseret på min karriere. Dårlig timing. 201 00:11:43,920 --> 00:11:48,120 At blive mor er en stor livsændring. Tag dig god tid. Du er ung. 202 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Jeg er altså 33 nu. 203 00:11:49,920 --> 00:11:52,840 Jeg vil heller ikke ende på en fertilitetsklinik 204 00:11:52,920 --> 00:11:56,760 og tage hormoner og desperat lede efer mit sidste æg. 205 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Hvorfor tror du, han vil være far? 206 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Han er forvirret, Mónica. 207 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 Er det ikke en måde at holde dig på hans side? 208 00:12:05,760 --> 00:12:09,920 Nej, han har aldrig været den usikre type. Tværtimod. 209 00:12:10,760 --> 00:12:14,760 Fordi han altid var vinderen. Som havde bukserne på i forholdet. 210 00:12:14,840 --> 00:12:19,840 Men nu har han mistet den magt. Måske finder du ud af, hvordan Pedro er. 211 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 Det var pokkers. 212 00:12:24,360 --> 00:12:28,280 Det kræver en rigtig mand at være med en succesfuld kvinde. 213 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Du behøver ikke undskylde til nogen. 214 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 -Hun er utro. -Det siger han, hun ikke er. 215 00:12:38,160 --> 00:12:40,880 -Skaf en detektiv. -Hvad mener du med det? 216 00:12:42,760 --> 00:12:43,720 Det er for dyrt. 217 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Raúl kan gøre det. Han har erfaring med at stalke. 218 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 Hvad lavede I hele weekenden i Paris? 219 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Besøgte museer. 220 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Louvre, Balzac, Orsay, 221 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 den med udstoppede dyr, Kloak-museet… 222 00:12:57,240 --> 00:13:01,080 Hvad? Eksisterer det? Udstiller de døde rotter? 223 00:13:01,160 --> 00:13:04,640 -Jeg ville selv udstoppes. -Hvad gør I nu? 224 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 Intet, hun er udbrændt. Det går over. 225 00:13:08,080 --> 00:13:11,400 -Luis, hun har forladt dig! -Kom væk. Hav noget stolthed. 226 00:13:11,480 --> 00:13:15,480 -Siger ham i et tvunget åbent forhold. -Se Santi. Han tilgav hende… 227 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 Skal vi tale om mig nu? 228 00:13:17,120 --> 00:13:20,360 Nej, overlad det til mig. Jeg har en løsning. 229 00:13:23,000 --> 00:13:26,080 -Men fortæl os om det, okay? -Kom så, Luis. 230 00:13:27,920 --> 00:13:30,240 Hun boller nogen. Helt sikkert. 231 00:13:41,280 --> 00:13:46,040 Hvad tror du, kunstnerens mål var med dette maleri? 232 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 Tja… 233 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Du keder dig, ikke? 234 00:13:50,000 --> 00:13:53,120 Eftersom du er arkitekt, og I har en kunstnerisk side… 235 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Jeg er taksator. 236 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 Nå. Det er også godt. 237 00:13:56,800 --> 00:13:57,880 Nå… 238 00:13:59,360 --> 00:14:02,360 Hvad skal vi så lave? 239 00:14:05,400 --> 00:14:06,280 Min tur. 240 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Godt gået! 241 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 Skat. 242 00:14:32,880 --> 00:14:37,040 Jeg elsker dig højt. Men en baby? Lige nu er det ikke en god idé. 243 00:14:37,560 --> 00:14:41,600 Jeg arbejder meget. Og du er, ja, lidt forvirret. 244 00:14:42,960 --> 00:14:45,560 -Okay. Det var for din skyld. -Hvad mener du? 245 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Du var paranoid omkring os. 246 00:14:48,640 --> 00:14:51,080 Vær ikke så kæphøj, nu jeg sagde nej. 247 00:14:51,760 --> 00:14:55,480 Det er jeg ikke. Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 248 00:14:58,920 --> 00:15:01,600 -Jeg ved ikke, hvad der er med mig. -Men… 249 00:15:02,240 --> 00:15:05,040 Hvad skal jeg med mit liv? Intet begejstrer mig. 250 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 Og jeg troede, en baby ville distrahere mig en smule. 251 00:15:08,600 --> 00:15:11,600 Skat! Du skal have et job straks. 252 00:15:11,680 --> 00:15:15,400 Jeg har forsøgt. Jeg sagde det bare ikke. Det er hårdt. 253 00:15:16,480 --> 00:15:17,440 Meget hårdt. 254 00:15:18,240 --> 00:15:19,440 Jeg kører en tur. 255 00:15:21,520 --> 00:15:23,360 Hvad hvis vi arbejder sammen? 256 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 -Hvad mener du? -Jeg skal bruge hjælp. 257 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Hvorfor ansætte en, når jeg har verdens bedste direktør? 258 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 Så jeg skal arbejde for dig? 259 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 Du får egen løn. Det ville være så fedt. Hvad siger du? 260 00:15:40,680 --> 00:15:42,880 Du ville sælge et godt produkt, skat. 261 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Hvor er mor? 262 00:15:47,280 --> 00:15:50,360 I fitness. Hun har været meget stresset. 263 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 Hvad er stress? 264 00:15:51,680 --> 00:15:54,760 Når man bliver angst og gør meget dumme ting. 265 00:15:54,840 --> 00:15:57,400 -Hej, familie! -Hej, mor. 266 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Hvorfor er du stresset? 267 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Jeg tager et bad. 268 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 Kan du komme med? 269 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 Har du tænkt over det? 270 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 Over hvad? 271 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 Det, vi talte om i Paris. 272 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Ja. Tag så lang tid, du skal bruge. 273 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Okay. Men hvordan organiserer vi tingene? 274 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 -Organiserer hvad? -Vi kan ikke bo sammen. 275 00:16:24,800 --> 00:16:26,560 Og hvor tager du hen? 276 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 Mig? Jeg tænkte, du kunne flytte ud. 277 00:16:29,120 --> 00:16:32,480 -Hvorfor? Du mistede interessen. -Pedro har et stort hus. 278 00:16:32,560 --> 00:16:35,120 Skat, vi må tænke roligt over det her. 279 00:16:35,200 --> 00:16:38,440 -Vi må tænke på børnene. -Ikke roligt. Jeg er ikke okay. 280 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Tænk på mig! For der er ingen anden, vel? 281 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Igen! 282 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Far! 283 00:16:48,040 --> 00:16:50,800 Hvad laver du med den? Spis din omelet. 284 00:16:50,880 --> 00:16:53,440 Lad mig se Masha og Bjørnen, så spiser jeg. 285 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 Hvad… Utålmodig! 286 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Hvem er den flotte fyr? 287 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Far, iPad'en! 288 00:17:30,920 --> 00:17:34,240 -Jeg skal på date med en fra Tinder. -Er du på Tinder? 289 00:17:34,320 --> 00:17:37,240 Jeg boller hende straks. Helt uden at hilse. 290 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 -Er du tændt? -Ikke rigtig. 291 00:17:39,000 --> 00:17:43,240 Jeg kan lide at høre om det bagefter. Ingen spoilere. Du ødelægger det. 292 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Okay. Jeg fortæller om det senere. 293 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 Sikke kræsen hun er. 294 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julia! 295 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 Wow. 296 00:18:05,680 --> 00:18:09,800 -Nej. Det her vil ikke fungere. -Hvorfor ikke? Vi har ikke talt. 297 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Ja. Undskyld. 298 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 Men det er bare… Nej. Farvel. 299 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Tilbage så tidligt? 300 00:18:26,600 --> 00:18:31,520 Jeg gad hende ikke. Satte mig ikke engang. Billeder kan være så vildledende. 301 00:18:34,560 --> 00:18:35,920 Nå… 302 00:18:36,400 --> 00:18:39,280 -Jeg morede mig virkelig. -Også mig. 303 00:18:41,960 --> 00:18:42,920 Nå. 304 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 Godnat. 305 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 Vi ses! 306 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Hun slap væk igen. Ikke, makker? 307 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Så du ikke, jeg kyssede hende? 308 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Du boller hende måske i 2040. 309 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 -Lidt småpenge til en sandwich. -Ja, til en sandwich. 310 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Dumme svin. 311 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Hvorfor er mine billeder på børnenes tablet? 312 00:19:20,520 --> 00:19:22,560 Du forbandt den til din mobil. 313 00:19:22,640 --> 00:19:24,840 Gallerierne er synkroniseret, tumpe. 314 00:19:24,920 --> 00:19:27,880 Den skide teknologi! Derfor hader jeg den. 315 00:19:27,960 --> 00:19:32,440 Sagde du det før Paris, lignede du ikke et røvhul nu. 316 00:19:32,520 --> 00:19:35,600 -Alle de museer, jeg måtte igennem. -Hans reaktion? 317 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Bedre end forventet. 318 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 Sådan en skide kælling! Med træneren. Skide kælling! 319 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 Ud med det. Men vær ikke så sexistisk. 320 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Endelig har testosteronet en effekt. 321 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Jeg opfordrede hende til at træne. 322 00:19:48,720 --> 00:19:50,080 Jeg er sådan en tåbe. 323 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Jeg ville give ham Guillermo tæsk. 324 00:19:52,280 --> 00:19:55,080 Vi fire går ned til fitnesscentret 325 00:19:55,160 --> 00:19:58,280 og giver ham ti slag for hver gang, han bollede hende. 326 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 -Hvor mange? -Jeg vil ikke vide det! 327 00:20:00,760 --> 00:20:04,040 -Det er ikke en dårlig idé. -Nej, det er det ikke. 328 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 Tror I, at I er Peaky Blinders? 329 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Vi lærer om ny maskulinitet, og I vil tæske en fyr. 330 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Ja. 331 00:20:16,240 --> 00:20:21,000 -Pis. Jeg kan ikke se en skid med den på. -Han kan intet se efter det her. 332 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 -Hvad skal du med det? -Hallo! 333 00:20:22,920 --> 00:20:26,000 -Jeg er altså betjent. -Det forværrer forbrydelsen. 334 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 Og der er kameraer overalt. 335 00:20:27,920 --> 00:20:32,480 -Lige hvad jeg skal bruge. Suspendering. -Utroskab og arbejdsløs. Hele pakken. 336 00:20:32,560 --> 00:20:36,560 Men er det fyrens skyld? Esther kunne have sat grænser. 337 00:20:36,640 --> 00:20:38,440 Måske sagde hun ikke, hun var gift. 338 00:20:38,520 --> 00:20:41,600 Han kneppede vores vens kone. Vi må tæske ham. 339 00:20:41,680 --> 00:20:44,520 -Du tæskede da ikke tandlægen? -Præcis! 340 00:20:44,600 --> 00:20:47,040 -Det gør vi bagefter. -Nej, der er lukket. 341 00:20:47,120 --> 00:20:49,800 Og hvorfor slå en tandlæges tænder ud? 342 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 -Han får dem ordnet… -Der. 343 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Er det ham? 344 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 -Det tror jeg. -Tror? 345 00:20:55,920 --> 00:20:56,880 Er det eller ej? 346 00:20:56,960 --> 00:21:00,560 -Jeg har ikke set ham i det tøj før. -Hvis han ikke er sikker… 347 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 -Kom nu! Han går. -Lad os vente. 348 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Ja. 349 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 -Og han har lige trænet. -Han er træt om aftenen. 350 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 -Hans kalender? -Ingen idé. Der er vagter. 351 00:21:10,360 --> 00:21:13,080 -Glem det. Han er væk. -Det er nok bedst sådan. 352 00:21:13,160 --> 00:21:15,080 Ingen ved, hvordan det ender. 353 00:21:15,160 --> 00:21:19,200 Vil I give kursus om dekonstruktion? Hvorfor? Det er I allerede. 354 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 -Tøsedrenge. -Den kommentar…! 355 00:21:21,640 --> 00:21:23,440 Ja, den er sexistisk! 356 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Præcis. 357 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 Skat, du er altid på din mobil! 358 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 -Skal du ikke studere? -Ingen tid. 359 00:21:37,800 --> 00:21:39,880 Jeg beder Tamara spise med dig. 360 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 -Hvem er det? -Indretningsarkitekt. 361 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 En blanding af latter, en psykose og kæmpe hjerte. 362 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 -Ingen fotos af professionelle grunde. -Grim eller gift. 363 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Eller en sild, der vil værdsættes. Det er et eventyr! 364 00:21:51,760 --> 00:21:56,720 Skat, jeg vil ikke mødes med Tamara, for jeg kyssede Eugenia i går. 365 00:21:58,480 --> 00:22:02,280 -Hvem? Hende husker jeg ikke. -Jeg mødte hende på gammeldags vis. 366 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 Hvad mener du? 367 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 I en bar, ansigt til ansigt, fra min generation. 368 00:22:07,360 --> 00:22:11,440 -Tamara sagde ja! Jeg bestiller et bord. -Nej, jeg vil ikke, 369 00:22:11,520 --> 00:22:13,920 før jeg ser, hvad der sker med Eugenia. 370 00:22:14,000 --> 00:22:18,120 Begræns ikke dine få muligheder. Det er svært at skaffe et match. 371 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 Jeg måtte øge distancen. 372 00:22:20,120 --> 00:22:22,480 Din næste date kan være i Chinchón. 373 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 -Okay. Har jeg tid til en lur? -Tag et bad. I mødes klokken 21! 374 00:22:28,080 --> 00:22:32,120 -Der er tøj på holderen. -Nu vælger du også mit tøj? 375 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 Det var så lidt. 376 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Fint. 377 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 Ned. Sænk hagen. 378 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 -Hej. -Sådan. 379 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Skat, kom ind! 380 00:22:45,200 --> 00:22:46,840 Hej. Jeg hedder Pedro. 381 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Manu. Rart at møde dig. 382 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 -Vi er færdige. -Super. 383 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 -Jeg har flere tøjskift. -Okay. 384 00:22:56,760 --> 00:23:00,720 Kan du fatte, jeg er din modelkæreste? Jeg beder ham tage et af os. 385 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 Så jeg har tænkt… Skal jeg sætte skærmen foran? 386 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 Nej. Det tager kun et øjeblik. 387 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 Det er bare, så du ikke fryser. 388 00:23:10,040 --> 00:23:14,320 -Hvad har du så tænkt over? -Hvis du behøver mig, hjælper jeg til. 389 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Ja! Drømmeholdet. 390 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 Okay. Hvad skal jeg gøre? 391 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Hej. Kan jeg hjælpe? 392 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Jeg leder efter noget sexet lingeri til min kæreste. 393 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Udmærket. Er det jeres årsdag? 394 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Ikke ligefrem. 395 00:23:35,040 --> 00:23:39,320 -Fødselsdag? -Nej, vi har haft en svær periode. 396 00:23:40,240 --> 00:23:44,680 -Undskyld, hvorfor spurgte jeg om det? -Hun foreslog et åbent forhold. 397 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Det lyder som alles drøm! 398 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 Det lyder bedre, end det er. Virkelig… 399 00:23:49,920 --> 00:23:55,320 Se, hvad foretrækker du? Brystholder og trusser eller en bodystocking? 400 00:23:56,760 --> 00:23:59,680 -En af hver. -Perfekt. Og hendes bh-størrelse? 401 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Lidt større end din. 402 00:24:04,920 --> 00:24:06,120 En størrelse 95? 403 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 -Ja, ja. -Og skålen? 404 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Hvilken skål? 405 00:24:11,320 --> 00:24:15,000 Hør, vi gør sådan her, fordi du virker lidt forvirret. 406 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 Okay. 407 00:24:18,720 --> 00:24:20,680 -Hvad med den? -Den tager jeg. 408 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 Hvor vigtigt er det, der skete? 409 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 -Meget. -Ikke så meget. 410 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Alligevel er jeg villig til at tilgive hende. 411 00:24:28,840 --> 00:24:32,840 Men hvorfor? Seriøst. Jeg føler ikke noget længere. 412 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Se! Hun er som en robot. 413 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 Jeg genkender ikke engang den kvinde længere. 414 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 -Hvem er du? -Hør… 415 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Man kan være verdens bedste person. 416 00:24:42,000 --> 00:24:46,160 Men hvis deres dyr ikke kan lide dit dyr, er der intet at stille op. 417 00:24:48,000 --> 00:24:50,360 -Hvad? -Der er ingen tiltrækning! 418 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 -Tal for dig selv. -Hvad mener du? 419 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Du tager testosteron for at bolle mig! 420 00:24:55,080 --> 00:24:58,600 Jeg tager også et kursus om at dekonstruere maskulinitet. 421 00:24:58,680 --> 00:25:01,000 Du ville! Jeg kan lide mænd, som de er. 422 00:25:01,520 --> 00:25:02,720 Især i sweatpants. 423 00:25:02,800 --> 00:25:05,280 Hvis I ved, at forholdet er forbi, 424 00:25:05,360 --> 00:25:09,960 i stedet for at komplicere det med nytteløse skænderier, fokuser på børnene. 425 00:25:16,320 --> 00:25:20,320 Se, hvad du har gjort, Esther. Se, hvad du har gjort. 426 00:25:23,440 --> 00:25:27,120 Ja, jeg spiser middag med en fyr. Ring ikke mere. Det er forbi. 427 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 Hvorfor har alle fyre et ego-problem? 428 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Hun forlod dig? Kom videre. Du må have dummet dig. 429 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Ikke mig. Heldigvis har jeg ikke et problem med det. 430 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Jeg tager faktisk et kursus om at dekonstruere maskulinitet. 431 00:25:44,080 --> 00:25:44,920 Et hvad? 432 00:25:45,000 --> 00:25:48,280 Det er en kritisk reflektion på de negative konsekvenser 433 00:25:48,360 --> 00:25:49,800 ved giftig maskulinitet. 434 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 Skal vi tale om det? Jeg hader at tale om det og veganer-ting. 435 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Okay. Nej, det er fint. 436 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Ris med mango. 437 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 -Åh nej. -Fra kokken. 438 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 -Tak. -Tak. 439 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 -Nå, hvordan gør vi? -Gør hvad? 440 00:26:03,600 --> 00:26:04,440 Regningen. 441 00:26:04,520 --> 00:26:06,480 Betaler du ikke? 442 00:26:06,560 --> 00:26:10,920 Nå, jo. Det vil jeg gerne. Jeg ville bare ikke fornærme dig. 443 00:26:11,000 --> 00:26:14,080 Jeg ville blive mere fornærmet, hvis du ikke betalte. 444 00:26:14,160 --> 00:26:16,480 -Ingen anden date. -Jeg ved ikke… 445 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 -Jeg vil ikke være mikrosexist. -Bare rolig. 446 00:26:19,280 --> 00:26:22,880 Skam dig ikke. Det var din idé med en fin thairestaurant. 447 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Nej. Det var min sekretærs idé. 448 00:26:25,360 --> 00:26:26,320 Pis… 449 00:26:26,840 --> 00:26:33,120 Igen, Gorka? Du kan da være ligeglad! Vi har ikke kneppet. Jeg arbejder på det. 450 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 Du behøver ikke detaljer. 451 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 Jeg må ændre nummer, og det gider jeg ikke. 452 00:26:37,640 --> 00:26:40,680 -Bloker ham, hvis du vil… -Gorka, vi er skilt. 453 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 Leg ikke offeret. 454 00:26:42,720 --> 00:26:45,240 Det har også været hårdt for mig. Råb ikke! 455 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Rolig. 456 00:26:48,760 --> 00:26:52,920 Hvis dine tanker er et andet sted, kan vi gøre det her en anden dag. 457 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 Nej. Det røvhul skal ikke ødelægge min date. Jeg har det fint. 458 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 Har du? 459 00:27:00,720 --> 00:27:02,800 Drikkepengene er også mig, ikke? 460 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Skat. Jeg scorede! 461 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 Ja, som om. 462 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 Jeg sværger. Jeg havde sex med en, jeg mødte i en butik. 463 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Jeg ville købe sexet lingeri til dig, 464 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 og damen blev pludselig liderlig, hun prøvede det på, og så kneppede vi. 465 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Raúl, kom nu. Jeg tror slet ikke på dig. 466 00:27:22,720 --> 00:27:26,600 -Vi bollede to gange. Og hun elskede det. -Hvor er mit lingeri så? 467 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 I butikken. Vi var så liderlige. 468 00:27:29,480 --> 00:27:32,280 Det tror jeg på. Det er typisk dig. Kom her. 469 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Du dufter af sex! 470 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Tillykke, skat. Jeg er så stolt af dig! 471 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Det var ikke nemt. Men nu er det klaret. 472 00:27:43,960 --> 00:27:46,200 Til venstre. Lidt til venstre. 473 00:27:46,280 --> 00:27:49,520 Kom nærmere. Til venstre. 474 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 Sådan. Ja. 475 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 -Sådan. -Ryk til venstre. Ja. 476 00:27:54,720 --> 00:27:56,280 -Til højre. -Smil, tak. 477 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 Hvorfor skal vi vente på et foto? 478 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Derfor er vi her. 479 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 -Betaler de dig? -Nej da. 480 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 Det burde de. Det er gratis omtale. 481 00:28:05,080 --> 00:28:08,880 -Skat, Úrsula Corberó og Pe er her. -Jeg er ligeglad. 482 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Det er latterligt, at vi alle venter på at posere for kameraerne. 483 00:28:13,520 --> 00:28:16,400 -Køen står stille! -Du har ikke høje hæle på. 484 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 Hej, undskyld mig. 485 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Agenter skal om bagved. 486 00:28:21,080 --> 00:28:24,760 Jeg er hendes kæreste. Stop. Jeg har været her i en time. 487 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 Er du sådan, så kom ikke. Jeg bliver stresset. 488 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 De springer alle køen over, skat. 489 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Hallo! Røvhul! 490 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Skat. Det er Bardem. 491 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 Okay. 492 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Hej. 493 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 Her er vi. 494 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Daniela. Bare dig! 495 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 -Hvordan går det? -Flyt dig dog! 496 00:29:02,960 --> 00:29:06,720 -Kunne du lide det? -Ja, rigtig godt. Ja. 497 00:29:07,440 --> 00:29:08,880 Sig, hvis du ikke kunne. 498 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Så ville jeg sige det. Men jeg kunne godt lide det. 499 00:29:12,280 --> 00:29:17,160 -En pine. Han ved, hvornår jeg har sex. -Du sagde jo, at du ville gøre det. 500 00:29:17,240 --> 00:29:19,360 Ignorer ham. Det her er rart. 501 00:29:21,000 --> 00:29:23,240 -Han kommer ikke herover, vel? -Nej. 502 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 -Hvad hvis det er ham? -Han har ikke nøgler. 503 00:29:28,560 --> 00:29:30,720 Jeg burde vist gå. 504 00:29:31,240 --> 00:29:35,520 -Ikke nu. Så løber du ind i ham. -Han ved ikke, hvem jeg er. 505 00:29:35,600 --> 00:29:38,600 Har du en skraldepose? Jeg foregiver at være naboen. 506 00:29:38,680 --> 00:29:40,680 Han kan ikke komme ind. Læg dig! 507 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 -Han kom ind. -For fanden. 508 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 Har du eks-problemer, så tag mig ikke med hjem. 509 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Den gamle dame på tredje. Hun lukker alle ind. 510 00:30:05,840 --> 00:30:08,520 -Jeg vil klage over det. -Tamara! 511 00:30:09,240 --> 00:30:11,280 -Måske går han væk. -Luk op! 512 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Pis! 513 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 Tamara! Jeg ved, du er der. 514 00:30:16,440 --> 00:30:18,280 Jeg lukker op og beder ham gå. 515 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Nej! Luk ikke op! 516 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 -Du gør det. -Mig? Jeg har intet at gøre her. 517 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 -Så han indser, jeg har et nyt liv. -Nyt liv… 518 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Tag den på. 519 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 Luk døren op! 520 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Bare et øjeblik. 521 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Jeg lukker op. 522 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Jeg giver ham en lærestreg. 523 00:30:38,440 --> 00:30:40,760 Det er for sent at tage hjem til nogen… 524 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Jeg fatter ikke folk, der træner. 525 00:30:46,440 --> 00:30:50,000 Siden jeg kom ind i styrken, har jeg ikke løftet en finger. 526 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Forkert, Julián. Meget forkert. 527 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 Hvad laver vi her? 528 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 Det er hemmeligt. For din sikkerhed. 529 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 Hvad snakker du om? 530 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 En personlig træner. Han smugler steroider. 531 00:31:00,040 --> 00:31:03,600 Det er løgn! Skal vi ikke fortælle narkoafdelingen det? 532 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Nej! Jeg vil først være sikker. De har meget travlt. 533 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Der er han. Kom så! 534 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 God eftermiddag. 535 00:31:21,000 --> 00:31:23,960 -Hej. Er der noget galt? -Rutinemæssig kontrol. 536 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Kørekort og indregistrering. 537 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 -Ja. -Og dit ID. 538 00:31:28,920 --> 00:31:30,760 -Hvorfor? -Fordi jeg sagde det. 539 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Bilinspektion… 540 00:31:34,680 --> 00:31:35,560 Okay. 541 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Se i hans lommer for at tjekke for steroider. 542 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 Steroider? 543 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Reflekterende jakke og advarselstrekanter. 544 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 Seriøst? 545 00:31:47,760 --> 00:31:53,400 Fri Som en fugl, der flygtede fra sit fængsel… 546 00:31:53,480 --> 00:31:57,040 -Jeg gav idioten en bøde på 100 euro. -Han kan rende os. 547 00:31:57,120 --> 00:32:00,920 -50 euro med rabat. -Hvor meget betaler Esther per klasse? 548 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 -Hun har en kupon. -Hun får rabat. 549 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Afskræk ham ikke, nu han træder i karakter. 550 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Han tænker sig om næste gang, han boller nogens kone. 551 00:32:09,800 --> 00:32:13,520 -Sagde du, hvem du var? -Nej. Hvorfor fanden skulle jeg det? 552 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 Hvordan forbinder han trådene? 553 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 En ny plan. 554 00:32:23,640 --> 00:32:24,840 Det er vores tur! 555 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 -Hvem er det? -Det er mig 556 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 Hvad vil du have? 557 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Dig! 558 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Det er for sent 559 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 Hvorfor? 560 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 For nu er jeg den Der vil forlade dig 561 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Så gå 562 00:32:41,320 --> 00:32:44,520 Glem mit navn, mit ansigt, mit hus 563 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 Og skrub ud af mit liv 564 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 Jeg forstod dig aldrig 565 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Tekster af: Niels M. R. Jensen