1
00:00:06,240 --> 00:00:09,120
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,960
Hvad betyder det at være mand?
3
00:00:18,960 --> 00:00:23,480
Det er uklart. Traditionel maskulinitet
har altid defineret sig ved,
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,680
hvad mænd ikke vil være.
5
00:00:27,480 --> 00:00:31,480
Ulig mødre vil de ikke være babyer.
Eller være feminine som kvinder.
6
00:00:31,560 --> 00:00:34,280
Ulig andre mænd vil de ikke være bøsser.
7
00:00:34,360 --> 00:00:39,160
Derfor er det normalt,
at vores rollemodel blev cowboyen.
8
00:00:39,760 --> 00:00:43,000
Den ufølsomme, enlige helt,
som oplevede tusind eventyr
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,080
uden at forpligte sig.
10
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
Er vi cowboys?
11
00:00:47,480 --> 00:00:49,560
Lidt, ikke? Ja.
12
00:00:50,080 --> 00:00:54,880
Jeg har dårligt nyt til jer machomænd.
Jo mere skrøbelig en mand er indvendigt,
13
00:00:54,960 --> 00:00:58,320
jo mere opbygger han en hård skal
for at kompensere.
14
00:00:59,080 --> 00:01:02,440
-Den traditionelle maskulinitet er giftig.
-Hvad?
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
Den er uægte og gør os ulykkelige.
16
00:01:04,640 --> 00:01:07,440
Men de fleste mænd, som dekonstruerer sig,
17
00:01:07,520 --> 00:01:11,280
latterliggøres ofte og kaldes
for "tøsedrenge," forrædere."
18
00:01:11,360 --> 00:01:15,520
Så jeg spørger mig selv:
"Er det et privilegium at være en mand?"
19
00:01:15,600 --> 00:01:17,360
Eller er vi ofre for maskulinitet?
20
00:01:18,080 --> 00:01:21,720
Hvordan skal vi heteroseksuelle mænd
have det med den nye situation?
21
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
-Dårligt.
-Ser du dig selv som sexist?
22
00:01:26,000 --> 00:01:26,840
Ingen?
23
00:01:26,920 --> 00:01:28,160
En…
24
00:01:29,160 --> 00:01:30,280
Ingen andre?
25
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
Vi er alle sexister.
26
00:01:33,600 --> 00:01:35,440
Ja, det er vi alle!
27
00:01:36,040 --> 00:01:37,880
Vi er vokset op i den kultur.
28
00:01:38,680 --> 00:01:43,240
Og dette kursus er en chance for
at omplacere os selv.
29
00:01:43,320 --> 00:01:46,600
Jeg er ikke sexist.
Jeg er heller ikke feminist.
30
00:01:46,680 --> 00:01:49,280
-Det er ikke det samme.
-Klap i, tak!
31
00:01:56,600 --> 00:02:00,760
HAN TAGER MIG MED PÅ EN ROMANTISK TUR
TIL PARIS. JEG DØR INDVENDIGT
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
Pokkers.
33
00:02:02,640 --> 00:02:03,880
Undskyld mig, frøken.
34
00:02:03,960 --> 00:02:06,560
-Der er ikke plads til min taske.
-Kom med.
35
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
Et øjeblik.
36
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
LUZ
RINGER
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
Jeg har ondt af ham og kunne ikke.
38
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
Hvornår siger du det?
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,920
Ingen idé. Når vi er hjemme.
40
00:02:23,000 --> 00:02:25,440
-Og hvis han vil have sex?
-Hold kæft!
41
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Gud, det er helt fyldt.
42
00:02:30,160 --> 00:02:34,400
Vi skal til Paris. Jeg bestilte
bord på Eiffeltårnet-restauranten.
43
00:02:34,480 --> 00:02:37,840
Det koster kassen,
men nu vi kan forkæle os selv.
44
00:02:38,960 --> 00:02:42,000
-Hvad nu? Du ser grå ud.
-Jeg fik min menstruation.
45
00:02:42,080 --> 00:02:44,040
For helvede, det er dårligt held.
46
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Virker den ikke?
47
00:02:47,960 --> 00:02:49,160
Her er så varmt!
48
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
-Kom så!
-Ja!
49
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Sådan! Ja, Elena.
50
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
-Skide pige.
-Vågn op, mand.
51
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
Matchbold, tabere.
52
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Ja!
53
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
-Dårlig returnering.
-Du er god!
54
00:03:08,640 --> 00:03:11,120
Godt spillet. Det var tæt.
55
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
Seks-to, seks-to. Ikke så tæt…
56
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
-En drink?
-Nej. Min kæreste venter.
57
00:03:16,480 --> 00:03:19,000
Er du lesbisk? Du ligner ikke en.
58
00:03:19,080 --> 00:03:21,680
-Du er feminin og sådan.
-Hvabehar?
59
00:03:21,760 --> 00:03:25,520
-Hold op med at dumme dig.
-Ignorer ham. Undskyld. Vi ses!
60
00:03:27,000 --> 00:03:29,760
-Vidste I det?
-Hele klubben ved det.
61
00:03:29,840 --> 00:03:31,600
Du er så pinlig.
62
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
Hvordan gik det?
63
00:03:38,440 --> 00:03:42,720
-De tøser er så kedelige.
-Du er så desperat, at du skræmmer dem.
64
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Jeg skal bolle nogen. Luz er vred.
65
00:03:45,320 --> 00:03:48,960
Normalt boller man en
og lyver for ikke at blive afsløret.
66
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
Du lyver, fordi du ikke boller nogen.
67
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Hun vil høre detaljer,
men jeg er uopfindsom.
68
00:03:54,040 --> 00:03:56,720
Udtryk dine fantasier. Det er nemt.
69
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
Nej. Hun presser mig, og jeg går i stå.
70
00:03:59,320 --> 00:04:00,240
Prøv Tinder.
71
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Det er for tabere. Se, han er bitter.
72
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
Og Luis er i Paris.
Han er den mest lykkelige.
73
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
KÆRLIGHED
74
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Paris er fantastisk.
75
00:04:14,720 --> 00:04:18,200
-Se, hvor smukt her er.
-Ja. Monumentalt.
76
00:04:18,280 --> 00:04:20,760
Lad os tage en selfie med Eiffeltårnet.
77
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
-Luis.
-Vent.
78
00:04:25,520 --> 00:04:27,200
Luis, kom nu.
79
00:04:27,840 --> 00:04:31,600
-Vent. Jeg har skrevet noget til dig.
-Er du nu romantisk?
80
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
Det er jo kærlighedens by.
81
00:04:37,760 --> 00:04:40,920
Esther, min skat.
Du er mit livs kærlighed.
82
00:04:41,000 --> 00:04:45,040
-Jeg har brug for en pause.
-Da jeg så dig fuld ved Kapital-klubben…
83
00:04:45,120 --> 00:04:46,800
Luis. Hører du efter?
84
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
Jeg er ikke lykkelig.
85
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
Det her fungerer ikke.
86
00:04:54,240 --> 00:04:56,280
Hvad gør ikke? Den her tur?
87
00:04:56,880 --> 00:04:58,040
Mig og dig.
88
00:05:08,600 --> 00:05:09,520
Vil du skilles?
89
00:05:09,600 --> 00:05:12,320
Nej, for fanden. Jeg sagde en pause.
90
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
Og hvad betyder det?
91
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Jeg har brug for plads.
92
00:05:15,440 --> 00:05:20,320
-Plads? Pause? Det er ikke det samme.
-Jeg siger bare ord. Jeg har det dårligt.
93
00:05:21,880 --> 00:05:23,280
Nej tak!
94
00:05:36,280 --> 00:05:41,000
Kunne du ikke have sagt det derhjemme?
Billeterne er lavpris og kan ikke ændres.
95
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
Hvad skal vi nu lave i Paris?
96
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
Skal vi gå til Louvre?
97
00:05:56,160 --> 00:05:58,040
Herre!
98
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Patricia, jeg forsøger at høre fugle.
99
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Deres gæster er her.
100
00:06:03,200 --> 00:06:05,120
-Hvilke gæster?
-Skat!
101
00:06:05,760 --> 00:06:08,840
Bea fra bureauet.
og Jesús fra Mikku Home Design.
102
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Hej.
103
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
De skal dekorere vores hus
til en artikel og opslag.
104
00:06:13,840 --> 00:06:16,200
-Vi kan begynde med stuen.
-Okay.
105
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
Hvad handler det om?
106
00:06:18,800 --> 00:06:23,360
Et billigt spansk mærke, men det er flot.
De kan konkurrere med Ikea.
107
00:06:23,440 --> 00:06:27,520
-Men der er allerede møbler.
-Lidt deprimerende. Forandring er godt.
108
00:06:27,600 --> 00:06:29,840
Hvad sagde vi om vores privatliv?
109
00:06:29,920 --> 00:06:31,640
Sælger vi det så billigt?
110
00:06:31,720 --> 00:06:34,600
Skat, bliv ikke vred,
men har vi noget valg?
111
00:06:34,680 --> 00:06:37,040
Hvordan betaler vi ellers lånet?
112
00:06:38,080 --> 00:06:39,240
Det er mit problem.
113
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Eller ikke.
114
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
Hvad med at vi deles om lånet
og tilføjer mit navn på skødet?
115
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
Du kan ikke lide idéen.
116
00:06:49,400 --> 00:06:52,240
-Det er så besværligt…
-Det kræver bare en notar.
117
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Jeg forstår din bekymring.
118
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
Men hvorfor blande tingene sammen?
119
00:06:57,720 --> 00:07:00,280
Jeg er spændt på at eje noget sammen.
120
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Vi deler vores liv, ikke?
121
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
Vi deler, vi blander ikke sammen.
122
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
Hvor romantisk. Fint.
123
00:07:09,160 --> 00:07:13,040
Bare rolig. Jeg siger til dem,
de skal ud af dit hus.
124
00:07:13,120 --> 00:07:16,440
Nej, det er fint.
Så længe jeg ikke er i artiklen.
125
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
Nej, de vil have dig med.
126
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
EUGENIA
MEN HVOR SKAL VI HEN?
127
00:07:32,840 --> 00:07:35,160
-DU ELSKER OVERRASKELSER…
-IKKE FRA SKAT
128
00:07:35,240 --> 00:07:36,640
Santiago, seneste nyt.
129
00:07:36,720 --> 00:07:38,600
-Mor og Alfonso slog op.
-Nej!
130
00:07:38,680 --> 00:07:41,800
Alfonso forlod mor.
Han sagde det på klinikken.
131
00:07:41,880 --> 00:07:46,600
Det er karma! Så kan hun føle, hvordan
det er at blive forladt for en anden.
132
00:07:46,680 --> 00:07:50,440
-Nej. Han hader hende bare.
-Endnu bedre. Det gør mere ondt.
133
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
Vær ikke så glad. Nu får hun mere fritid.
134
00:07:55,560 --> 00:07:56,920
Når man taler om solen.
135
00:07:57,000 --> 00:08:00,320
Svar, ellers ringer hun til mig.
Den stakkel.
136
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
Jeg troede, han bollede assistenten,
men han siger, der er ingen anden.
137
00:08:06,000 --> 00:08:08,640
Han hader mig.
Fatter du det? Han er så sær.
138
00:08:08,720 --> 00:08:11,440
Du må ikke pine dig selv.
Der må være en anden.
139
00:08:11,520 --> 00:08:17,000
-Det er der altid. Selvom de benægter.
-Hvordan overlever jeg på dit lortebidrag?
140
00:08:17,080 --> 00:08:20,280
-Så du søger ikke et job?
-Jeg kan ikke arbejde nu.
141
00:08:22,720 --> 00:08:26,640
-Og dig? Jagter du stadig skørter?
-Fra tid til anden.
142
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
Álex skal komme hjem.
143
00:08:28,440 --> 00:08:34,040
Giver det ikke mere mening, at vi bor der,
og du finder et andet sted at bo?
144
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
Derfor ville du se mig?
145
00:08:37,320 --> 00:08:39,480
-For at sparke mig ud.
-Du ringede.
146
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Hvad…
147
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
Er alt okay?
148
00:08:47,920 --> 00:08:51,880
Gudskelov ikke varmt,
ellers var jeg Freddy Krueger. Pis.
149
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Hej!
150
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
Det er på huset. Sild betaler ikke.
151
00:08:57,360 --> 00:09:00,800
-Raúl, patxaran.
-Venter I på jeres kærester?
152
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
Må vi nyde de drinks i fred?
153
00:09:02,720 --> 00:09:06,280
Nu skal I betale,
og I får ikke gratis oliven.
154
00:09:06,360 --> 00:09:08,080
Kom nu i gang!
155
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
Aníbal kan ikke følge med.
156
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Din stikker.
157
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
-Jeg har kun to hænder.
-Hej!
158
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
Hej. Tag en drink i baren.
Jeg kommer, så snart de går.
159
00:09:17,760 --> 00:09:21,320
-Her er nøglerne. Jeg har travlt.
-Okay. Vi ses.
160
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
-Hejsa.
-Det er jo hr. Slap Pik.
161
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Efter 150 gange dømmer du
for én dårlig dag?
162
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
Skat, livet er uretfærdigt.
163
00:09:32,400 --> 00:09:35,360
Så lad os mødes, og du får et bedre minde.
164
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Hvad gør jeg, når jeg vil se dig?
165
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
-Du ringer.
-Præcis.
166
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
Ringer du eller ej?
167
00:09:44,120 --> 00:09:45,400
Jeg bliver desperat.
168
00:09:45,480 --> 00:09:46,360
-Raúl!
-Carmen!
169
00:09:46,440 --> 00:09:49,560
-Server i baren!
-Jeg sagde farvel til din kone.
170
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Patxaran.
171
00:09:57,120 --> 00:09:58,680
Er du stadig sur?
172
00:09:59,640 --> 00:10:03,080
Og vred. En blanding af
"kom ikke i nærheden af mig."
173
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
Vil du tale?
Du siger altid, vi aldrig taler om os.
174
00:10:10,400 --> 00:10:14,440
Seriøst?
Pedro Aguilar vil tale om følelser?
175
00:10:14,520 --> 00:10:18,080
-Jeg er altså romantisk.
-Du er så ufølsom.
176
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Jeg lytter.
177
00:10:21,760 --> 00:10:25,160
-Tager du pis på mig?
-Nej, jeg vil kende dine følelser.
178
00:10:27,320 --> 00:10:31,560
Altså, jeg føler, at dit job
altid har været det vigtigste.
179
00:10:31,640 --> 00:10:36,240
Og nu hvor du endelig har tid til mig,
sker der intet. Slet intet.
180
00:10:36,320 --> 00:10:38,880
-Jeg er uenig.
-Du ville ikke giftes.
181
00:10:38,960 --> 00:10:42,160
Vi er i et samlever-ægteskab.
Du vil, men ikke rigtig.
182
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Som et rækkehus. Vi er som et rækkehus.
183
00:10:45,640 --> 00:10:48,280
Det er en usikker periode
med forandringer.
184
00:10:48,360 --> 00:10:52,840
-Det er normalt at være lidt fortabt.
-Nej, jeg er lykkelig.
185
00:10:52,920 --> 00:10:56,240
Men det er du ikke.
Og din ulykke kvæler min lykke.
186
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
Og den lorte…
187
00:10:57,480 --> 00:10:59,240
-Lad os få en baby.
-Hvad?
188
00:10:59,320 --> 00:11:03,680
Glem huset. Findes der et større
engagement end at få en baby sammen?
189
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
Jeg kan vie mig til faderskab.
190
00:11:06,160 --> 00:11:07,880
Jeg genopfandt lige mig selv.
191
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Instamom.
192
00:11:09,720 --> 00:11:12,720
De betaler for alt.
Bleer, tøj, selv autostolen.
193
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
Det er dyrt. Får man en baby…
194
00:11:14,840 --> 00:11:18,360
Cynthia! Jeg får ikke en baby
kun på grund af gratis bleer.
195
00:11:18,440 --> 00:11:21,560
Du får mange flere følgere.
Så er du mere menneskelig.
196
00:11:21,640 --> 00:11:25,040
-Pedro og jeg er et skidt sted.
-Så slå op!
197
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Og du laver en post, hvor du græder.
198
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
Folk elsker at se,
at kvinder som os også har problemer.
199
00:11:35,320 --> 00:11:39,800
Jeg ved ikke.
Jeg har altid drømt om at blive mor, men…
200
00:11:41,000 --> 00:11:43,840
Jeg er fokuseret på min karriere.
Dårlig timing.
201
00:11:43,920 --> 00:11:48,120
At blive mor er en stor livsændring.
Tag dig god tid. Du er ung.
202
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Jeg er altså 33 nu.
203
00:11:49,920 --> 00:11:52,840
Jeg vil heller ikke ende
på en fertilitetsklinik
204
00:11:52,920 --> 00:11:56,760
og tage hormoner
og desperat lede efer mit sidste æg.
205
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Hvorfor tror du, han vil være far?
206
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
Han er forvirret, Mónica.
207
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
Er det ikke en måde
at holde dig på hans side?
208
00:12:05,760 --> 00:12:09,920
Nej, han har aldrig været
den usikre type. Tværtimod.
209
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
Fordi han altid var vinderen.
Som havde bukserne på i forholdet.
210
00:12:14,840 --> 00:12:19,840
Men nu har han mistet den magt.
Måske finder du ud af, hvordan Pedro er.
211
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
Det var pokkers.
212
00:12:24,360 --> 00:12:28,280
Det kræver en rigtig mand
at være med en succesfuld kvinde.
213
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
Du behøver ikke undskylde til nogen.
214
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
-Hun er utro.
-Det siger han, hun ikke er.
215
00:12:38,160 --> 00:12:40,880
-Skaf en detektiv.
-Hvad mener du med det?
216
00:12:42,760 --> 00:12:43,720
Det er for dyrt.
217
00:12:44,320 --> 00:12:47,440
Raúl kan gøre det.
Han har erfaring med at stalke.
218
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
Hvad lavede I hele weekenden i Paris?
219
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
Besøgte museer.
220
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
Louvre, Balzac, Orsay,
221
00:12:54,080 --> 00:12:57,160
den med udstoppede dyr, Kloak-museet…
222
00:12:57,240 --> 00:13:01,080
Hvad? Eksisterer det?
Udstiller de døde rotter?
223
00:13:01,160 --> 00:13:04,640
-Jeg ville selv udstoppes.
-Hvad gør I nu?
224
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
Intet, hun er udbrændt. Det går over.
225
00:13:08,080 --> 00:13:11,400
-Luis, hun har forladt dig!
-Kom væk. Hav noget stolthed.
226
00:13:11,480 --> 00:13:15,480
-Siger ham i et tvunget åbent forhold.
-Se Santi. Han tilgav hende…
227
00:13:15,560 --> 00:13:17,040
Skal vi tale om mig nu?
228
00:13:17,120 --> 00:13:20,360
Nej, overlad det til mig.
Jeg har en løsning.
229
00:13:23,000 --> 00:13:26,080
-Men fortæl os om det, okay?
-Kom så, Luis.
230
00:13:27,920 --> 00:13:30,240
Hun boller nogen. Helt sikkert.
231
00:13:41,280 --> 00:13:46,040
Hvad tror du,
kunstnerens mål var med dette maleri?
232
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
Tja…
233
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Du keder dig, ikke?
234
00:13:50,000 --> 00:13:53,120
Eftersom du er arkitekt,
og I har en kunstnerisk side…
235
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Jeg er taksator.
236
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Nå. Det er også godt.
237
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
Nå…
238
00:13:59,360 --> 00:14:02,360
Hvad skal vi så lave?
239
00:14:05,400 --> 00:14:06,280
Min tur.
240
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
Godt gået!
241
00:14:31,880 --> 00:14:32,800
Skat.
242
00:14:32,880 --> 00:14:37,040
Jeg elsker dig højt. Men en baby?
Lige nu er det ikke en god idé.
243
00:14:37,560 --> 00:14:41,600
Jeg arbejder meget.
Og du er, ja, lidt forvirret.
244
00:14:42,960 --> 00:14:45,560
-Okay. Det var for din skyld.
-Hvad mener du?
245
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Du var paranoid omkring os.
246
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
Vær ikke så kæphøj, nu jeg sagde nej.
247
00:14:51,760 --> 00:14:55,480
Det er jeg ikke.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.
248
00:14:58,920 --> 00:15:01,600
-Jeg ved ikke, hvad der er med mig.
-Men…
249
00:15:02,240 --> 00:15:05,040
Hvad skal jeg med mit liv?
Intet begejstrer mig.
250
00:15:05,120 --> 00:15:08,520
Og jeg troede,
en baby ville distrahere mig en smule.
251
00:15:08,600 --> 00:15:11,600
Skat! Du skal have et job straks.
252
00:15:11,680 --> 00:15:15,400
Jeg har forsøgt.
Jeg sagde det bare ikke. Det er hårdt.
253
00:15:16,480 --> 00:15:17,440
Meget hårdt.
254
00:15:18,240 --> 00:15:19,440
Jeg kører en tur.
255
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
Hvad hvis vi arbejder sammen?
256
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
-Hvad mener du?
-Jeg skal bruge hjælp.
257
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
Hvorfor ansætte en,
når jeg har verdens bedste direktør?
258
00:15:34,080 --> 00:15:36,680
Så jeg skal arbejde for dig?
259
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
Du får egen løn.
Det ville være så fedt. Hvad siger du?
260
00:15:40,680 --> 00:15:42,880
Du ville sælge et godt produkt, skat.
261
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Hvor er mor?
262
00:15:47,280 --> 00:15:50,360
I fitness. Hun har været meget stresset.
263
00:15:50,440 --> 00:15:51,600
Hvad er stress?
264
00:15:51,680 --> 00:15:54,760
Når man bliver angst
og gør meget dumme ting.
265
00:15:54,840 --> 00:15:57,400
-Hej, familie!
-Hej, mor.
266
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Hvorfor er du stresset?
267
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Jeg tager et bad.
268
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Kan du komme med?
269
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
Har du tænkt over det?
270
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
Over hvad?
271
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
Det, vi talte om i Paris.
272
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Ja. Tag så lang tid, du skal bruge.
273
00:16:18,560 --> 00:16:21,160
Okay. Men hvordan organiserer vi tingene?
274
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
-Organiserer hvad?
-Vi kan ikke bo sammen.
275
00:16:24,800 --> 00:16:26,560
Og hvor tager du hen?
276
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
Mig? Jeg tænkte, du kunne flytte ud.
277
00:16:29,120 --> 00:16:32,480
-Hvorfor? Du mistede interessen.
-Pedro har et stort hus.
278
00:16:32,560 --> 00:16:35,120
Skat, vi må tænke roligt over det her.
279
00:16:35,200 --> 00:16:38,440
-Vi må tænke på børnene.
-Ikke roligt. Jeg er ikke okay.
280
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
Tænk på mig! For der er ingen anden, vel?
281
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Igen!
282
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
Far!
283
00:16:48,040 --> 00:16:50,800
Hvad laver du med den? Spis din omelet.
284
00:16:50,880 --> 00:16:53,440
Lad mig se Masha og Bjørnen,
så spiser jeg.
285
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
Hvad… Utålmodig!
286
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Hvem er den flotte fyr?
287
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
Far, iPad'en!
288
00:17:30,920 --> 00:17:34,240
-Jeg skal på date med en fra Tinder.
-Er du på Tinder?
289
00:17:34,320 --> 00:17:37,240
Jeg boller hende straks.
Helt uden at hilse.
290
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
-Er du tændt?
-Ikke rigtig.
291
00:17:39,000 --> 00:17:43,240
Jeg kan lide at høre om det bagefter.
Ingen spoilere. Du ødelægger det.
292
00:17:43,840 --> 00:17:45,920
Okay. Jeg fortæller om det senere.
293
00:17:47,480 --> 00:17:49,360
Sikke kræsen hun er.
294
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Julia!
295
00:18:04,080 --> 00:18:04,920
Wow.
296
00:18:05,680 --> 00:18:09,800
-Nej. Det her vil ikke fungere.
-Hvorfor ikke? Vi har ikke talt.
297
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Ja. Undskyld.
298
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
Men det er bare… Nej. Farvel.
299
00:18:24,760 --> 00:18:25,880
Tilbage så tidligt?
300
00:18:26,600 --> 00:18:31,520
Jeg gad hende ikke. Satte mig ikke engang.
Billeder kan være så vildledende.
301
00:18:34,560 --> 00:18:35,920
Nå…
302
00:18:36,400 --> 00:18:39,280
-Jeg morede mig virkelig.
-Også mig.
303
00:18:41,960 --> 00:18:42,920
Nå.
304
00:18:52,080 --> 00:18:52,920
Godnat.
305
00:18:53,840 --> 00:18:54,720
Vi ses!
306
00:18:58,840 --> 00:19:00,880
Hun slap væk igen. Ikke, makker?
307
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
Så du ikke, jeg kyssede hende?
308
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
Du boller hende måske i 2040.
309
00:19:06,120 --> 00:19:09,560
-Lidt småpenge til en sandwich.
-Ja, til en sandwich.
310
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Dumme svin.
311
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Hvorfor er mine billeder
på børnenes tablet?
312
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
Du forbandt den til din mobil.
313
00:19:22,640 --> 00:19:24,840
Gallerierne er synkroniseret, tumpe.
314
00:19:24,920 --> 00:19:27,880
Den skide teknologi! Derfor hader jeg den.
315
00:19:27,960 --> 00:19:32,440
Sagde du det før Paris,
lignede du ikke et røvhul nu.
316
00:19:32,520 --> 00:19:35,600
-Alle de museer, jeg måtte igennem.
-Hans reaktion?
317
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
Bedre end forventet.
318
00:19:38,520 --> 00:19:41,880
Sådan en skide kælling!
Med træneren. Skide kælling!
319
00:19:41,960 --> 00:19:44,200
Ud med det. Men vær ikke så sexistisk.
320
00:19:44,280 --> 00:19:46,560
Endelig har testosteronet en effekt.
321
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Jeg opfordrede hende til at træne.
322
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
Jeg er sådan en tåbe.
323
00:19:50,160 --> 00:19:52,200
Jeg ville give ham Guillermo tæsk.
324
00:19:52,280 --> 00:19:55,080
Vi fire går ned til fitnesscentret
325
00:19:55,160 --> 00:19:58,280
og giver ham ti slag for hver gang,
han bollede hende.
326
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
-Hvor mange?
-Jeg vil ikke vide det!
327
00:20:00,760 --> 00:20:04,040
-Det er ikke en dårlig idé.
-Nej, det er det ikke.
328
00:20:05,480 --> 00:20:07,760
Tror I, at I er Peaky Blinders?
329
00:20:08,360 --> 00:20:11,960
Vi lærer om ny maskulinitet,
og I vil tæske en fyr.
330
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Ja.
331
00:20:16,240 --> 00:20:21,000
-Pis. Jeg kan ikke se en skid med den på.
-Han kan intet se efter det her.
332
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
-Hvad skal du med det?
-Hallo!
333
00:20:22,920 --> 00:20:26,000
-Jeg er altså betjent.
-Det forværrer forbrydelsen.
334
00:20:26,080 --> 00:20:27,840
Og der er kameraer overalt.
335
00:20:27,920 --> 00:20:32,480
-Lige hvad jeg skal bruge. Suspendering.
-Utroskab og arbejdsløs. Hele pakken.
336
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
Men er det fyrens skyld?
Esther kunne have sat grænser.
337
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
Måske sagde hun ikke, hun var gift.
338
00:20:38,520 --> 00:20:41,600
Han kneppede vores vens kone.
Vi må tæske ham.
339
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
-Du tæskede da ikke tandlægen?
-Præcis!
340
00:20:44,600 --> 00:20:47,040
-Det gør vi bagefter.
-Nej, der er lukket.
341
00:20:47,120 --> 00:20:49,800
Og hvorfor slå en tandlæges tænder ud?
342
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
-Han får dem ordnet…
-Der.
343
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Er det ham?
344
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
-Det tror jeg.
-Tror?
345
00:20:55,920 --> 00:20:56,880
Er det eller ej?
346
00:20:56,960 --> 00:21:00,560
-Jeg har ikke set ham i det tøj før.
-Hvis han ikke er sikker…
347
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
-Kom nu! Han går.
-Lad os vente.
348
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Ja.
349
00:21:03,920 --> 00:21:07,320
-Og han har lige trænet.
-Han er træt om aftenen.
350
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
-Hans kalender?
-Ingen idé. Der er vagter.
351
00:21:10,360 --> 00:21:13,080
-Glem det. Han er væk.
-Det er nok bedst sådan.
352
00:21:13,160 --> 00:21:15,080
Ingen ved, hvordan det ender.
353
00:21:15,160 --> 00:21:19,200
Vil I give kursus om dekonstruktion?
Hvorfor? Det er I allerede.
354
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
-Tøsedrenge.
-Den kommentar…!
355
00:21:21,640 --> 00:21:23,440
Ja, den er sexistisk!
356
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Præcis.
357
00:21:33,400 --> 00:21:35,600
Skat, du er altid på din mobil!
358
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
-Skal du ikke studere?
-Ingen tid.
359
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
Jeg beder Tamara spise med dig.
360
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
-Hvem er det?
-Indretningsarkitekt.
361
00:21:42,040 --> 00:21:45,080
En blanding af latter,
en psykose og kæmpe hjerte.
362
00:21:45,160 --> 00:21:48,480
-Ingen fotos af professionelle grunde.
-Grim eller gift.
363
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Eller en sild, der vil værdsættes.
Det er et eventyr!
364
00:21:51,760 --> 00:21:56,720
Skat, jeg vil ikke mødes med Tamara,
for jeg kyssede Eugenia i går.
365
00:21:58,480 --> 00:22:02,280
-Hvem? Hende husker jeg ikke.
-Jeg mødte hende på gammeldags vis.
366
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
Hvad mener du?
367
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
I en bar, ansigt til ansigt,
fra min generation.
368
00:22:07,360 --> 00:22:11,440
-Tamara sagde ja! Jeg bestiller et bord.
-Nej, jeg vil ikke,
369
00:22:11,520 --> 00:22:13,920
før jeg ser, hvad der sker med Eugenia.
370
00:22:14,000 --> 00:22:18,120
Begræns ikke dine få muligheder.
Det er svært at skaffe et match.
371
00:22:18,200 --> 00:22:20,040
Jeg måtte øge distancen.
372
00:22:20,120 --> 00:22:22,480
Din næste date kan være i Chinchón.
373
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
-Okay. Har jeg tid til en lur?
-Tag et bad. I mødes klokken 21!
374
00:22:28,080 --> 00:22:32,120
-Der er tøj på holderen.
-Nu vælger du også mit tøj?
375
00:22:32,200 --> 00:22:33,440
Det var så lidt.
376
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Fint.
377
00:22:36,400 --> 00:22:38,080
Ned. Sænk hagen.
378
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
-Hej.
-Sådan.
379
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Skat, kom ind!
380
00:22:45,200 --> 00:22:46,840
Hej. Jeg hedder Pedro.
381
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Manu. Rart at møde dig.
382
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
-Vi er færdige.
-Super.
383
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
-Jeg har flere tøjskift.
-Okay.
384
00:22:56,760 --> 00:23:00,720
Kan du fatte, jeg er din modelkæreste?
Jeg beder ham tage et af os.
385
00:23:00,800 --> 00:23:04,680
Så jeg har tænkt…
Skal jeg sætte skærmen foran?
386
00:23:04,760 --> 00:23:06,640
Nej. Det tager kun et øjeblik.
387
00:23:06,720 --> 00:23:09,960
Det er bare, så du ikke fryser.
388
00:23:10,040 --> 00:23:14,320
-Hvad har du så tænkt over?
-Hvis du behøver mig, hjælper jeg til.
389
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Ja! Drømmeholdet.
390
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
Okay. Hvad skal jeg gøre?
391
00:23:25,320 --> 00:23:27,360
Hej. Kan jeg hjælpe?
392
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
Jeg leder efter noget sexet lingeri
til min kæreste.
393
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
Udmærket. Er det jeres årsdag?
394
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Ikke ligefrem.
395
00:23:35,040 --> 00:23:39,320
-Fødselsdag?
-Nej, vi har haft en svær periode.
396
00:23:40,240 --> 00:23:44,680
-Undskyld, hvorfor spurgte jeg om det?
-Hun foreslog et åbent forhold.
397
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Det lyder som alles drøm!
398
00:23:46,880 --> 00:23:49,320
Det lyder bedre, end det er. Virkelig…
399
00:23:49,920 --> 00:23:55,320
Se, hvad foretrækker du? Brystholder
og trusser eller en bodystocking?
400
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
-En af hver.
-Perfekt. Og hendes bh-størrelse?
401
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
Lidt større end din.
402
00:24:04,920 --> 00:24:06,120
En størrelse 95?
403
00:24:06,200 --> 00:24:07,960
-Ja, ja.
-Og skålen?
404
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
Hvilken skål?
405
00:24:11,320 --> 00:24:15,000
Hør, vi gør sådan her,
fordi du virker lidt forvirret.
406
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
Okay.
407
00:24:18,720 --> 00:24:20,680
-Hvad med den?
-Den tager jeg.
408
00:24:21,200 --> 00:24:23,440
Hvor vigtigt er det, der skete?
409
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
-Meget.
-Ikke så meget.
410
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
Alligevel er jeg villig
til at tilgive hende.
411
00:24:28,840 --> 00:24:32,840
Men hvorfor? Seriøst.
Jeg føler ikke noget længere.
412
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Se! Hun er som en robot.
413
00:24:34,800 --> 00:24:37,680
Jeg genkender ikke engang
den kvinde længere.
414
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
-Hvem er du?
-Hør…
415
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
Man kan være verdens bedste person.
416
00:24:42,000 --> 00:24:46,160
Men hvis deres dyr ikke kan lide dit dyr,
er der intet at stille op.
417
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
-Hvad?
-Der er ingen tiltrækning!
418
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
-Tal for dig selv.
-Hvad mener du?
419
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
Du tager testosteron for at bolle mig!
420
00:24:55,080 --> 00:24:58,600
Jeg tager også et kursus om
at dekonstruere maskulinitet.
421
00:24:58,680 --> 00:25:01,000
Du ville! Jeg kan lide mænd, som de er.
422
00:25:01,520 --> 00:25:02,720
Især i sweatpants.
423
00:25:02,800 --> 00:25:05,280
Hvis I ved, at forholdet er forbi,
424
00:25:05,360 --> 00:25:09,960
i stedet for at komplicere det med
nytteløse skænderier, fokuser på børnene.
425
00:25:16,320 --> 00:25:20,320
Se, hvad du har gjort, Esther.
Se, hvad du har gjort.
426
00:25:23,440 --> 00:25:27,120
Ja, jeg spiser middag med en fyr.
Ring ikke mere. Det er forbi.
427
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
Hvorfor har alle fyre et ego-problem?
428
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
Hun forlod dig? Kom videre.
Du må have dummet dig.
429
00:25:35,480 --> 00:25:39,320
Ikke mig. Heldigvis har jeg
ikke et problem med det.
430
00:25:39,400 --> 00:25:43,400
Jeg tager faktisk et kursus
om at dekonstruere maskulinitet.
431
00:25:44,080 --> 00:25:44,920
Et hvad?
432
00:25:45,000 --> 00:25:48,280
Det er en kritisk reflektion
på de negative konsekvenser
433
00:25:48,360 --> 00:25:49,800
ved giftig maskulinitet.
434
00:25:49,880 --> 00:25:53,240
Skal vi tale om det?
Jeg hader at tale om det og veganer-ting.
435
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Okay. Nej, det er fint.
436
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Ris med mango.
437
00:25:56,360 --> 00:25:58,880
-Åh nej.
-Fra kokken.
438
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
-Tak.
-Tak.
439
00:26:00,560 --> 00:26:02,680
-Nå, hvordan gør vi?
-Gør hvad?
440
00:26:03,600 --> 00:26:04,440
Regningen.
441
00:26:04,520 --> 00:26:06,480
Betaler du ikke?
442
00:26:06,560 --> 00:26:10,920
Nå, jo. Det vil jeg gerne.
Jeg ville bare ikke fornærme dig.
443
00:26:11,000 --> 00:26:14,080
Jeg ville blive mere fornærmet,
hvis du ikke betalte.
444
00:26:14,160 --> 00:26:16,480
-Ingen anden date.
-Jeg ved ikke…
445
00:26:16,560 --> 00:26:19,200
-Jeg vil ikke være mikrosexist.
-Bare rolig.
446
00:26:19,280 --> 00:26:22,880
Skam dig ikke. Det var din idé
med en fin thairestaurant.
447
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
Nej. Det var min sekretærs idé.
448
00:26:25,360 --> 00:26:26,320
Pis…
449
00:26:26,840 --> 00:26:33,120
Igen, Gorka? Du kan da være ligeglad!
Vi har ikke kneppet. Jeg arbejder på det.
450
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
Du behøver ikke detaljer.
451
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
Jeg må ændre nummer,
og det gider jeg ikke.
452
00:26:37,640 --> 00:26:40,680
-Bloker ham, hvis du vil…
-Gorka, vi er skilt.
453
00:26:40,760 --> 00:26:42,640
Leg ikke offeret.
454
00:26:42,720 --> 00:26:45,240
Det har også været hårdt for mig.
Råb ikke!
455
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
Rolig.
456
00:26:48,760 --> 00:26:52,920
Hvis dine tanker er et andet sted,
kan vi gøre det her en anden dag.
457
00:26:53,000 --> 00:26:56,600
Nej. Det røvhul skal ikke ødelægge
min date. Jeg har det fint.
458
00:26:57,720 --> 00:26:58,760
Har du?
459
00:27:00,720 --> 00:27:02,800
Drikkepengene er også mig, ikke?
460
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
Skat. Jeg scorede!
461
00:27:08,200 --> 00:27:09,320
Ja, som om.
462
00:27:09,400 --> 00:27:12,960
Jeg sværger. Jeg havde sex
med en, jeg mødte i en butik.
463
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Jeg ville købe sexet lingeri til dig,
464
00:27:15,400 --> 00:27:19,880
og damen blev pludselig liderlig,
hun prøvede det på, og så kneppede vi.
465
00:27:19,960 --> 00:27:22,640
Raúl, kom nu. Jeg tror slet ikke på dig.
466
00:27:22,720 --> 00:27:26,600
-Vi bollede to gange. Og hun elskede det.
-Hvor er mit lingeri så?
467
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
I butikken. Vi var så liderlige.
468
00:27:29,480 --> 00:27:32,280
Det tror jeg på.
Det er typisk dig. Kom her.
469
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Du dufter af sex!
470
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
Tillykke, skat. Jeg er så stolt af dig!
471
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
Det var ikke nemt. Men nu er det klaret.
472
00:27:43,960 --> 00:27:46,200
Til venstre. Lidt til venstre.
473
00:27:46,280 --> 00:27:49,520
Kom nærmere. Til venstre.
474
00:27:49,600 --> 00:27:51,560
Sådan. Ja.
475
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
-Sådan.
-Ryk til venstre. Ja.
476
00:27:54,720 --> 00:27:56,280
-Til højre.
-Smil, tak.
477
00:27:56,360 --> 00:27:58,520
Hvorfor skal vi vente på et foto?
478
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Derfor er vi her.
479
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
-Betaler de dig?
-Nej da.
480
00:28:02,920 --> 00:28:05,000
Det burde de. Det er gratis omtale.
481
00:28:05,080 --> 00:28:08,880
-Skat, Úrsula Corberó og Pe er her.
-Jeg er ligeglad.
482
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
Det er latterligt, at vi alle venter
på at posere for kameraerne.
483
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
-Køen står stille!
-Du har ikke høje hæle på.
484
00:28:17,480 --> 00:28:18,760
Hej, undskyld mig.
485
00:28:18,840 --> 00:28:21,000
Agenter skal om bagved.
486
00:28:21,080 --> 00:28:24,760
Jeg er hendes kæreste.
Stop. Jeg har været her i en time.
487
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Er du sådan, så kom ikke.
Jeg bliver stresset.
488
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
De springer alle køen over, skat.
489
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
Hallo! Røvhul!
490
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
Skat. Det er Bardem.
491
00:28:38,040 --> 00:28:39,400
Okay.
492
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Hej.
493
00:28:42,440 --> 00:28:43,640
Her er vi.
494
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
Daniela. Bare dig!
495
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
-Hvordan går det?
-Flyt dig dog!
496
00:29:02,960 --> 00:29:06,720
-Kunne du lide det?
-Ja, rigtig godt. Ja.
497
00:29:07,440 --> 00:29:08,880
Sig, hvis du ikke kunne.
498
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Så ville jeg sige det.
Men jeg kunne godt lide det.
499
00:29:12,280 --> 00:29:17,160
-En pine. Han ved, hvornår jeg har sex.
-Du sagde jo, at du ville gøre det.
500
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
Ignorer ham. Det her er rart.
501
00:29:21,000 --> 00:29:23,240
-Han kommer ikke herover, vel?
-Nej.
502
00:29:24,920 --> 00:29:27,800
-Hvad hvis det er ham?
-Han har ikke nøgler.
503
00:29:28,560 --> 00:29:30,720
Jeg burde vist gå.
504
00:29:31,240 --> 00:29:35,520
-Ikke nu. Så løber du ind i ham.
-Han ved ikke, hvem jeg er.
505
00:29:35,600 --> 00:29:38,600
Har du en skraldepose?
Jeg foregiver at være naboen.
506
00:29:38,680 --> 00:29:40,680
Han kan ikke komme ind. Læg dig!
507
00:29:58,040 --> 00:29:59,640
-Han kom ind.
-For fanden.
508
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
Har du eks-problemer,
så tag mig ikke med hjem.
509
00:30:02,760 --> 00:30:05,760
Den gamle dame på tredje.
Hun lukker alle ind.
510
00:30:05,840 --> 00:30:08,520
-Jeg vil klage over det.
-Tamara!
511
00:30:09,240 --> 00:30:11,280
-Måske går han væk.
-Luk op!
512
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Pis!
513
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
Tamara! Jeg ved, du er der.
514
00:30:16,440 --> 00:30:18,280
Jeg lukker op og beder ham gå.
515
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Nej! Luk ikke op!
516
00:30:19,440 --> 00:30:22,040
-Du gør det.
-Mig? Jeg har intet at gøre her.
517
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
-Så han indser, jeg har et nyt liv.
-Nyt liv…
518
00:30:25,160 --> 00:30:26,040
Tag den på.
519
00:30:30,080 --> 00:30:31,320
Luk døren op!
520
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Bare et øjeblik.
521
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
Jeg lukker op.
522
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Jeg giver ham en lærestreg.
523
00:30:38,440 --> 00:30:40,760
Det er for sent at tage hjem til nogen…
524
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
Jeg fatter ikke folk, der træner.
525
00:30:46,440 --> 00:30:50,000
Siden jeg kom ind i styrken,
har jeg ikke løftet en finger.
526
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
Forkert, Julián. Meget forkert.
527
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
Hvad laver vi her?
528
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
Det er hemmeligt. For din sikkerhed.
529
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
Hvad snakker du om?
530
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
En personlig træner.
Han smugler steroider.
531
00:31:00,040 --> 00:31:03,600
Det er løgn!
Skal vi ikke fortælle narkoafdelingen det?
532
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Nej! Jeg vil først være sikker.
De har meget travlt.
533
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
Der er han. Kom så!
534
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
God eftermiddag.
535
00:31:21,000 --> 00:31:23,960
-Hej. Er der noget galt?
-Rutinemæssig kontrol.
536
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Kørekort og indregistrering.
537
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
-Ja.
-Og dit ID.
538
00:31:28,920 --> 00:31:30,760
-Hvorfor?
-Fordi jeg sagde det.
539
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
Bilinspektion…
540
00:31:34,680 --> 00:31:35,560
Okay.
541
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
Se i hans lommer
for at tjekke for steroider.
542
00:31:39,560 --> 00:31:40,440
Steroider?
543
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
Reflekterende jakke og advarselstrekanter.
544
00:31:43,920 --> 00:31:44,960
Seriøst?
545
00:31:47,760 --> 00:31:53,400
Fri
Som en fugl, der flygtede fra sit fængsel…
546
00:31:53,480 --> 00:31:57,040
-Jeg gav idioten en bøde på 100 euro.
-Han kan rende os.
547
00:31:57,120 --> 00:32:00,920
-50 euro med rabat.
-Hvor meget betaler Esther per klasse?
548
00:32:01,000 --> 00:32:03,080
-Hun har en kupon.
-Hun får rabat.
549
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Afskræk ham ikke,
nu han træder i karakter.
550
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
Han tænker sig om næste gang,
han boller nogens kone.
551
00:32:09,800 --> 00:32:13,520
-Sagde du, hvem du var?
-Nej. Hvorfor fanden skulle jeg det?
552
00:32:13,600 --> 00:32:15,880
Hvordan forbinder han trådene?
553
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
En ny plan.
554
00:32:23,640 --> 00:32:24,840
Det er vores tur!
555
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
-Hvem er det?
-Det er mig
556
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
Hvad vil du have?
557
00:32:33,040 --> 00:32:34,520
Dig!
558
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
Det er for sent
559
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
Hvorfor?
560
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
For nu er jeg den
Der vil forlade dig
561
00:32:39,640 --> 00:32:41,240
Så gå
562
00:32:41,320 --> 00:32:44,520
Glem mit navn, mit ansigt, mit hus
563
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
Og skrub ud af mit liv
564
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
Jeg forstod dig aldrig
565
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
Tekster af: Niels M. R. Jensen