1
00:00:06,240 --> 00:00:09,120
NETFLIX-SARJA
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
Mitä on olla mies?
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,920
MITÄ ON OLLA MIES?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
Sitä on vaikea sanoa.
5
00:00:21,280 --> 00:00:25,480
Maskuliinisuus määrittyy usein
sen perusteella, mitä mies ei halua olla.
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,040
Mies ei halua olla vauva.
7
00:00:29,120 --> 00:00:31,480
Mies ei halua olla naisellinen.
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,720
Mies ei halua olla homoseksuaali.
9
00:00:34,360 --> 00:00:37,200
Siksi on luonnollista,
että esikuvamme on -
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,160
lännenmiehestä.
11
00:00:39,760 --> 00:00:41,880
Kovasta yksinäisestä sankarista,
12
00:00:41,960 --> 00:00:45,080
joka vain seikkailee
sitoutumatta koskaan mihinkään.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
Olemmeko lännenmiehiä?
14
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
No, vähän. Olemme me.
15
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
Minulla on teille huonoja uutisia, machot.
16
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
Mitä hauraampi mies on sisältä,
17
00:00:54,960 --> 00:00:58,320
sitä enemmän hän yrittää
rakentaa itselleen kovaa kuorta.
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,800
Perinteinen maskuliinisuus on toksista…
19
00:01:01,880 --> 00:01:04,560
Mitä?
-…koska se tekee meidät onnettomiksi.
20
00:01:04,640 --> 00:01:08,640
Jos alamme purkaa maskuliinisuuttamme,
meille kuitenkin nauretaan.
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,440
Meitä kutsutaan nössöiksi ja pettureiksi.
22
00:01:11,520 --> 00:01:12,800
Herää kysymys:
23
00:01:12,880 --> 00:01:17,360
"Onko etuoikeus olla mies,
vai olemmeko maskuliinisuuden uhreja?"
24
00:01:18,040 --> 00:01:21,720
Miltä tämän uuden tilanteen
pitäisi tuntua meistä heteroista?
25
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
Pahalta.
-Kuka teistä on sovinisti?
26
00:01:26,120 --> 00:01:27,880
Eikö kukaan? Yksi?
27
00:01:29,120 --> 00:01:30,040
Onko muita?
28
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
Olemme kaikki sovinisteja.
29
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
Kyllä, ihan kaikki.
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,840
Kulttuurin luomia sovinisteja.
31
00:01:38,640 --> 00:01:39,720
Ja tämä kurssi -
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,240
on tilaisuus uudistua.
33
00:01:43,320 --> 00:01:44,320
En ole sovinisti.
34
00:01:45,240 --> 00:01:46,720
Mutta en feministikään.
35
00:01:46,800 --> 00:01:48,000
Ei ole sama asia…
36
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
Olkaa hiljaa!
37
00:01:56,600 --> 00:01:59,360
HÄN VIE MINUT
ROMANTTISELLE PARIISIN-MATKALLE.
38
00:01:59,440 --> 00:02:00,760
KUOLEN TÄHÄN PAIKKAAN.
39
00:02:00,840 --> 00:02:01,720
Hitto.
40
00:02:02,640 --> 00:02:05,440
Anteeksi, neiti.
Laukkuni ei mahdu mihinkään.
41
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
Seuraa minua.
-Tulen ihan kohta.
42
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
SOITETAAN LUZILLE
43
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
En pystynyt tekemään sitä hänelle.
44
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
Milloin aiot kertoa?
45
00:02:21,360 --> 00:02:24,520
En tiedä. Palattuamme kai.
-Mitä jos hän haluaa panna?
46
00:02:24,600 --> 00:02:25,440
Ole hiljaa!
47
00:02:27,920 --> 00:02:29,360
Kone on tupaten täynnä.
48
00:02:30,160 --> 00:02:31,400
Lähdemme Pariisiin!
49
00:02:32,120 --> 00:02:34,360
Tein pöytävarauksen Eiffel-torniin.
50
00:02:34,440 --> 00:02:37,760
Se maksoi maltaita,
mutta kun kerrankin käymme jossain…
51
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
Mikä hätänä?
52
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
Kuukautiseni alkoivat juuri.
53
00:02:42,080 --> 00:02:43,640
Hitto, miten huono tuuri.
54
00:02:45,920 --> 00:02:47,040
Eikö tämä toimi?
55
00:02:47,960 --> 00:02:49,040
Onpa täällä kuuma.
56
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
Noin!
-Jes!
57
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Juuri noin. Hyvä, Elena.
58
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
Hiton muija.
-Pysy hereillä.
59
00:02:58,720 --> 00:03:00,280
Eräpallo, luuserit.
60
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Noin!
-Jes!
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
Paska palautus.
-Itse olit huikea.
62
00:03:08,640 --> 00:03:11,160
Hyvin pelattu. Se oli tiukka matsi.
63
00:03:11,240 --> 00:03:13,080
Kuusi–kaksi. Ei kovin tiukka.
64
00:03:13,760 --> 00:03:16,400
Lähdetkö yksille?
-Tyttöystäväni odottaa minua.
65
00:03:16,480 --> 00:03:17,320
Oletko lesbo?
66
00:03:17,960 --> 00:03:19,000
Et näytä siltä.
67
00:03:19,080 --> 00:03:20,400
Olet naisellinen.
68
00:03:21,080 --> 00:03:23,200
Anteeksi mitä?
-Tule ja ole hiljaa.
69
00:03:23,280 --> 00:03:25,480
Älä hänestä välitä. Anteeksi. Heippa.
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,440
Tiesittekö te?
71
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
Koko seura tietää.
72
00:03:29,840 --> 00:03:31,040
Häpeän sinua.
73
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
Hei. Miten meni?
74
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
Mitä tylsimyksiä.
75
00:03:40,480 --> 00:03:42,720
Olet epätoivoinen. He säikähtävät.
76
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Tarvitsen panon! Muuten Luz ei lepy.
77
00:03:45,320 --> 00:03:48,840
Useimmat keksivät valheita
salatakseen syrjähyppynsä.
78
00:03:48,920 --> 00:03:50,880
Sinä joudut keksimään syrjähypyn.
79
00:03:50,960 --> 00:03:54,040
Hän kiihottuu panotarinoista,
mutta en keksi mitään.
80
00:03:54,120 --> 00:03:56,720
Kuvaile fantasioitasi. Ei se ole vaikeaa.
81
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
Onpas. Hän painostaa minua, ja jäädyn.
82
00:03:59,320 --> 00:04:02,680
Mene Tinderiin.
-Se on luusereille. Katso vaikka tuota.
83
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
Luis on Pariisissa.
Hän on meistä onnellisin.
84
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Pariisi on upea.
85
00:04:14,760 --> 00:04:16,360
Uskomattoman kaunis.
86
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
Niin. Suurenmoinen.
87
00:04:18,720 --> 00:04:20,760
Otetaan kuva Eiffel-tornin edessä.
88
00:04:22,840 --> 00:04:23,880
Luis.
89
00:04:23,960 --> 00:04:24,840
Odota.
90
00:04:25,520 --> 00:04:27,200
Luis. Kuuntele.
91
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Odota. Kirjoitin sinulle jotain.
92
00:04:30,400 --> 00:04:33,360
Nytkö rupeat romanttiseksi?
-Rakkauden kaupungissa.
93
00:04:37,760 --> 00:04:38,960
"Esther, rakkaani.
94
00:04:39,560 --> 00:04:41,000
Olet elämäni nainen."
95
00:04:41,080 --> 00:04:42,280
Tarvitsen tauon.
96
00:04:42,360 --> 00:04:45,120
"Kun näin sinut kännissä Kapital-klubilla…
97
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
Luis, kuunteletko minua?
98
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Minä en ole onnellinen.
99
00:04:50,920 --> 00:04:52,360
Tämä ei toimi.
100
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
Mikä?
101
00:04:55,440 --> 00:04:56,280
Tämä matkako?
102
00:04:56,880 --> 00:04:57,800
Sinä ja minä.
103
00:05:08,640 --> 00:05:09,520
Haluan eron?
104
00:05:09,600 --> 00:05:12,320
En ole puhunut avioerosta vaan tauosta.
105
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
Mitä se tarkoittaa?
106
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Tarvitsen tilaa.
107
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Tilaa vai aikaa? Kumpaa?
108
00:05:17,040 --> 00:05:18,560
En tiedä. Puhun typeriä.
109
00:05:18,640 --> 00:05:20,080
Tämä tuntuu kamalalta.
110
00:05:22,080 --> 00:05:23,000
No, please!
111
00:05:36,280 --> 00:05:38,120
Etkö voinut sanoa tuota kotona?
112
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Halpalippuja ei voi vaihtaa.
113
00:05:43,400 --> 00:05:45,000
Olemme täällä kaksi päivää.
114
00:05:48,760 --> 00:05:49,880
Mennäänkö Louvreen?
115
00:05:56,080 --> 00:05:56,920
Isäntä.
116
00:05:57,520 --> 00:05:59,280
Isäntä.
-Patricia.
117
00:05:59,360 --> 00:06:01,400
Yritän kuulla lintujen laulua.
118
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Mutta vieraat tulivat.
119
00:06:03,200 --> 00:06:04,840
Mitkä vieraat?
-Kulta!
120
00:06:05,760 --> 00:06:08,840
Bea on toimistolta,
ja Jesús Mikku Home Designista.
121
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Hei.
122
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
He sisustavat kotimme
muutamaa julkaisua vastaan.
123
00:06:13,840 --> 00:06:16,040
Vilkaistaanko olohuonetta?
-Toki.
124
00:06:17,320 --> 00:06:18,800
Mitä tämä on?
125
00:06:18,880 --> 00:06:21,360
Halpa mutta hyvä espanjalainen merkki.
126
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
He kilpailevat Ikean kanssa.
127
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
Talo on jo sisustettu.
128
00:06:25,360 --> 00:06:27,040
Mutta se kaipaa piristystä.
129
00:06:27,640 --> 00:06:31,120
Puhuimme yksityisyydestämme.
Näin halvallako sen myymme?
130
00:06:31,720 --> 00:06:33,080
Älä suutu, mutta…
131
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
Onko meillä vaihtoehtoja?
Miten maksamme asuntolainan?
132
00:06:38,120 --> 00:06:40,320
Se on minun ongelmani.
-Tai sitten ei.
133
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
Maksetaan asuntolaina puoliksi,
ja laitetaan talo molempien nimiin.
134
00:06:47,280 --> 00:06:48,640
Et pidä ajatuksesta.
135
00:06:49,400 --> 00:06:52,240
Hirveä paperisota.
-Yksi käynti notaarin luona.
136
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Ymmärrän huolesi, kulta,
137
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
mutta miksi sekoittaa asioita entisestään?
138
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
Haluaisin omistaa jotain yhdessä.
139
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Jaamme elämämme toistemme kanssa.
140
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
Jaamme, mutta emme sekoita.
141
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
Miten romanttista. Selvä.
142
00:07:09,160 --> 00:07:13,040
Älä huoli. Käsken heidän
poistua sinun talostasi.
143
00:07:13,120 --> 00:07:14,080
Anna olla.
144
00:07:14,160 --> 00:07:16,440
Kunhan en päädy artikkeliin.
145
00:07:16,520 --> 00:07:18,200
Eivät he sinua siihen halua.
146
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
MINNE AIOT VIEDÄ MINUT?
147
00:07:32,840 --> 00:07:35,160
PIDÄTKÖ YLLÄREISTÂ?
-EN VEROVIRASTOSTA.
148
00:07:35,240 --> 00:07:38,040
Jymyuutisia, Santiago.
Äiti ja Alfonso erosivat.
149
00:07:38,120 --> 00:07:40,360
Mitä?
-Tai siis Alfonso jätti äidin.
150
00:07:40,440 --> 00:07:41,800
Alfonso kertoi.
151
00:07:41,880 --> 00:07:43,680
Lopultakin karma iski!
152
00:07:43,760 --> 00:07:46,640
Nyt hän tietää, miltä tuntuu
tulla vaihdetuksi uuteen.
153
00:07:46,720 --> 00:07:50,440
Uutta ei ole. Alfonso ei kestä äitiä.
-Hyvä. Se sattuu enemmän.
154
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
Älä vielä riemastu.
Nyt äiti ehtii kiusata sinua.
155
00:07:55,560 --> 00:07:58,520
Menitkin sanomaan.
-Vastaa, tai hän soittaa minulle.
156
00:07:58,600 --> 00:07:59,920
Voi raukkaa.
157
00:08:01,200 --> 00:08:05,320
Luulin hänen panevan hygienistia,
mutta hänellä ei kuulemma ole ketään.
158
00:08:06,040 --> 00:08:08,720
Hän ei kuulemma kestä minua.
Voitko kuvitella?
159
00:08:08,800 --> 00:08:11,440
Älä piinaa itseäsi.
Varmasti hänellä on joku.
160
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
Heillä on aina joku,
vaikka he kieltäisivät sen.
161
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Miten pärjään pelkillä elatusmaksuilla?
162
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Et siis aio etsiä töitä?
163
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
En pysty nyt.
164
00:08:22,720 --> 00:08:23,560
Entä sinä?
165
00:08:24,080 --> 00:08:25,400
Käytkö yhä treffeillä?
166
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
Silloin tällöin.
167
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
Haluan Álexin kotiin.
168
00:08:28,440 --> 00:08:30,880
Eikö Álexin ole järkevintä asua luonani -
169
00:08:30,960 --> 00:08:34,000
sillä aikaa kun sinä etsit
paikkaa, mihin mennä?
170
00:08:35,480 --> 00:08:38,280
Siksi halusit tavata.
Heittääksesi minut ulos.
171
00:08:38,360 --> 00:08:39,480
Soitit minulle.
172
00:08:41,120 --> 00:08:41,960
Ei hel…
173
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
Oletko kunnossa?
174
00:08:47,920 --> 00:08:51,680
Onneksi se oli jäähtynyt.
Muuten näyttäisin Freddy Kruegerilta.
175
00:08:53,640 --> 00:08:54,480
Hei!
176
00:08:55,200 --> 00:08:57,280
Talo tarjoaa. Leidit eivät maksa.
177
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
Raúl! Se patxaran!
178
00:08:59,400 --> 00:09:02,640
Odotatteko miesystäviänne?
-Saisimmeko jutella rauhassa?
179
00:09:02,720 --> 00:09:05,680
Taidatte sittenkin maksaa.
Ettekä saa oliiveja.
180
00:09:06,360 --> 00:09:07,760
Lopeta laiskottelu!
181
00:09:08,320 --> 00:09:10,680
Tilaukset kasaantuvat. Anibal on hidas.
182
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Vasikka.
183
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
Minulla on vain kaksi kättä.
-Hei!
184
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
Hei, kulta. Juo jotain baarissa.
Tulen heti kun ehdin.
185
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
Toin avaimet. En ehdi jäädä.
186
00:09:19,680 --> 00:09:21,000
Selvä. Heippa sitten.
187
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
Hei.
-Kas, herra Lehmänhäntä.
188
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Muistatko 150 kerrasta
vain sen yhden huonon?
189
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
Elämä ei ole reilua.
190
00:09:32,400 --> 00:09:35,360
Sovitaan treffit,
niin pyyhin sen muiston pois.
191
00:09:36,000 --> 00:09:38,160
Mitä teen, kun haluan tavata sinut?
192
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
Soitat minulle.
-Niin.
193
00:09:42,360 --> 00:09:44,040
Eli soitatko vai et?
194
00:09:44,120 --> 00:09:45,400
Sillä olisi kiire!
195
00:09:45,480 --> 00:09:46,400
Raúl!
-Carmen!
196
00:09:46,480 --> 00:09:47,600
Hoida baaria!
197
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
Hyvästelin vain vaimosi.
198
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
Se patxaran.
199
00:09:57,120 --> 00:09:58,480
Oletko yhä vihainen?
200
00:09:59,640 --> 00:10:02,720
Ja surullinen.
Kannattaa ehkä pysyä kaukana.
201
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
Haluaisitko puhua?
Sanot aina, ettemme puhu meistä.
202
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
Kuulinko oikein?
203
00:10:12,080 --> 00:10:14,440
Haluaako Pedro Aguilar puhua tunteista?
204
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
Väitit, etten ole romanttinen.
205
00:10:16,680 --> 00:10:18,080
Olet kylmä kuin kala.
206
00:10:18,680 --> 00:10:19,600
Minä kuuntelen.
207
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
Pelleiletkö sinä?
208
00:10:23,200 --> 00:10:25,160
En. Haluan kuulla, mitä tunnet.
209
00:10:27,320 --> 00:10:28,400
Selvä.
210
00:10:28,480 --> 00:10:31,520
Minusta tuntuu,
että työsi meni aina kaiken edelle,
211
00:10:31,600 --> 00:10:36,240
ja nyt kun sinulla olisi aikaa minulle,
et osoita minkäänlaista kiinnostusta.
212
00:10:36,320 --> 00:10:38,880
Olen eri mieltä.
-Et halunnut edes naimisiin.
213
00:10:38,960 --> 00:10:42,280
Olemme unohtuneet yhteen.
Naimisissa olematta naimisissa.
214
00:10:42,360 --> 00:10:45,600
Olemme kuin paritalo.
Tunne-elämämme on kuin paritalo.
215
00:10:45,680 --> 00:10:48,280
Tämä on outoa aikaa.
Moni asia on muuttunut.
216
00:10:48,360 --> 00:10:50,760
On normaalia olla vähän hämmentynyt.
217
00:10:50,840 --> 00:10:54,160
Ei. Olen ihan tyytyväinen,
mutta näen, että sinä et ole.
218
00:10:54,240 --> 00:10:57,400
Onnettomana boikotoit onneani.
Se on perseestä, koska…
219
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
Tehdään lapsi.
220
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Unohda talo.
221
00:11:00,840 --> 00:11:02,840
Yhteinen lapsi on paras sitoumus.
222
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
Voin keskittyä olemaan isä.
223
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
Vau. Uudistuin juuri.
224
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Instamom.
225
00:11:09,720 --> 00:11:12,720
He maksavat kaiken:
vaipat, vaatteet, turvaistuimen.
226
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Se on kallista.
227
00:11:13,880 --> 00:11:15,080
Jos päätät hankkia…
228
00:11:15,160 --> 00:11:18,400
Cynthia! En hanki lasta
saadakseni ilmaisia vaippoja.
229
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
Saisit lisää seuraajia.
Se tekee meistä inhimillisiä.
230
00:11:21,640 --> 00:11:23,120
Meillä ei mene hyvin.
231
00:11:23,200 --> 00:11:25,040
Miksette sitten eroa?
232
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
Sitten teet itkupostauksen.
233
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
Ihmisistä on ihanaa nähdä,
että kaltaisillamme naisilla on ongelmia.
234
00:11:35,320 --> 00:11:39,360
En tiedä. Ajatus äitiydestä
on aina kiehtonut minua, mutta…
235
00:11:41,040 --> 00:11:43,320
Nyt on urani kannalta huono hetki.
236
00:11:43,960 --> 00:11:46,040
Lapsen saaminen muuttaa elämän.
237
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
Älä hätäile. Olet nuori.
238
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Olen jo 33-vuotias.
239
00:11:49,920 --> 00:11:52,800
En halua päätyä hedelmällisyysklinikalle -
240
00:11:52,880 --> 00:11:56,480
ottamaan hormonihoitoja
ja etsimään viimeistä munasoluani.
241
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Miksi kumppanisi haluaa yhtäkkiä lapsen?
242
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
Hän on hämmentynyt, Mónica.
243
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
Ehkä hän yrittää pitää sinut rinnallaan.
244
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Ei. Hän ei ole epävarmaa tyyppiä.
245
00:12:08,760 --> 00:12:09,640
Päinvastoin.
246
00:12:10,760 --> 00:12:14,320
Hän oli se menestyksekäs.
Hän oli suhteenne suunnannäyttäjä.
247
00:12:14,880 --> 00:12:16,720
Nyt hän on menettänyt valtansa.
248
00:12:17,640 --> 00:12:19,840
Ehkä näet vasta nyt, kuka hän on.
249
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
No, hittolainen.
250
00:12:24,360 --> 00:12:27,800
Vaatii miehuutta seistä
menestyksekkään naisen rinnalla.
251
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
Ei sinun tarvitse pyydellä anteeksi.
252
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
Hän pettää sinua.
-Hän sanoi, ettei petä.
253
00:12:38,160 --> 00:12:39,280
Palkkaa etsivä.
254
00:12:39,360 --> 00:12:40,840
Millä rahalla?
255
00:12:42,880 --> 00:12:43,720
Se on kallista.
256
00:12:44,360 --> 00:12:47,440
Raúlilla on kokemusta
tyttöystävien vakoilemisesta.
257
00:12:48,040 --> 00:12:49,760
Mitä teitte Pariisissa?
258
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
Kävimme museoissa.
259
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
Louvressa,
260
00:12:52,240 --> 00:12:54,000
Balzacissa, Orsayssa,
261
00:12:54,080 --> 00:12:57,120
täytettyjen eläinten museossa,
viemärimuseossa…
262
00:12:57,200 --> 00:12:58,760
Mitä? Onko sellainenkin?
263
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
Mitä siellä on? Rottiako?
264
00:13:01,160 --> 00:13:02,840
Kadehdin niitä eläimiä.
265
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
Mitä aiotte tehdä?
266
00:13:05,320 --> 00:13:08,000
Hän on uuvuksissa.
Tämä menee varmasti ohi.
267
00:13:08,080 --> 00:13:11,480
Luis, hän jätti sinut!
-Hyväksy se. Vähän arvokkuutta.
268
00:13:11,560 --> 00:13:15,520
Olet tahtomattasi avoimessa suhteessa.
-Santi antoi Blancalle anteeksi.
269
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
Emme puhu nyt minusta.
270
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Hoidan tämän.
271
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
Nyt tiedän, mitä tehdä.
272
00:13:23,000 --> 00:13:24,520
Kerro sitten.
273
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
Tsemppiä, Luis.
274
00:13:27,920 --> 00:13:30,040
Esther pettää häntä täyttä päätä.
275
00:13:41,480 --> 00:13:45,840
Mitä luulet taiteilijan
yrittäneen sanoa tällä taululla?
276
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
Että…
277
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Että olet ikävystynyt.
278
00:13:49,480 --> 00:13:50,320
No… En.
279
00:13:50,400 --> 00:13:53,120
Arkkitehtinä sinulla on
taiteellista silmää.
280
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Olen kiinteistöarvioija.
281
00:13:55,520 --> 00:13:57,760
Sekin on hieno ammatti. Todella.
282
00:13:59,360 --> 00:14:00,520
No.
283
00:14:01,720 --> 00:14:02,560
Mitä tehdään?
284
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
Minun vuoroni.
285
00:14:31,920 --> 00:14:32,800
Kulta.
286
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
Rakastan sinua, mutta lapsi?
287
00:14:35,080 --> 00:14:37,000
Nyt ei taida olla hyvä hetki.
288
00:14:37,560 --> 00:14:41,520
Teen paljon töitä,
ja sinä olet vähän hämmentynyt.
289
00:14:43,080 --> 00:14:44,320
Ajattelin vain sinua.
290
00:14:44,400 --> 00:14:47,240
Miten niin?
-Aloit epäillä sitoumustamme.
291
00:14:48,680 --> 00:14:51,080
Älä käy röyhkeäksi, koska sanoin "ei".
292
00:14:51,760 --> 00:14:52,920
Ei, minä…
293
00:14:53,840 --> 00:14:55,520
En tiedä, miksi sanoin niin.
294
00:14:58,920 --> 00:15:00,600
En tiedä, mikä minua vaivaa.
295
00:15:02,240 --> 00:15:05,000
En tiedä, mitä tehdä.
En innostu mistään.
296
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
Ajattelin, että lapsesta
saisin edes muuta ajateltavaa.
297
00:15:08,600 --> 00:15:09,480
Rakas!
298
00:15:10,040 --> 00:15:11,600
Sinun on palattava töihin.
299
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
Yritin jo. En vain kertonut.
300
00:15:13,520 --> 00:15:15,080
Ei hyvältä näytä, Daniela.
301
00:15:16,480 --> 00:15:17,400
Ei todellakaan.
302
00:15:18,520 --> 00:15:19,440
Käyn ajelulla.
303
00:15:21,680 --> 00:15:23,160
Työskennelläänkö yhdessä?
304
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
Mitä tarkoitat.
-Tarvitsen apua työssäni.
305
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
Miksi palkata joku muu,
jos minulla on paras mies kotona.
306
00:15:34,160 --> 00:15:35,000
Minä siis -
307
00:15:35,720 --> 00:15:36,680
olisin alaisesi?
308
00:15:36,760 --> 00:15:40,160
Saisit tietenkin palkkaa.
Se olisi hauskaa. Mitäs sanot?
309
00:15:40,680 --> 00:15:42,640
Saisit myytäväksi hyvän tuotteen.
310
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Missä äiti on?
311
00:15:47,280 --> 00:15:48,240
Kuntosalilla.
312
00:15:48,800 --> 00:15:50,360
Hänellä on ollut stressiä.
313
00:15:50,440 --> 00:15:51,680
Mitä stressi on?
314
00:15:51,760 --> 00:15:54,760
Sitä, kun hermostuu,
ja alkaa tehdä typeryyksiä.
315
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
Hei, perhe!
316
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
Hei, äiti.
317
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Miksi sinulla on stressiä?
318
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Käyn suihkussa.
319
00:16:04,440 --> 00:16:05,400
Tulisitko käymään?
320
00:16:08,160 --> 00:16:10,200
Oletko ajatellut sitä?
321
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
Mitä?
322
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
Sitä, mistä puhuimme Pariisissa.
323
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Olen. Ota niin paljon aikaa kuin haluat.
324
00:16:18,560 --> 00:16:21,160
Niin, mutta entä käytännön järjestelyt?
325
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
Mitkä järjestelyt?
-Emme voi asua yhdessä.
326
00:16:25,520 --> 00:16:26,560
Minne aiot mennä?
327
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
Minäkö? Ajattelin, että sinä lähtisit.
328
00:16:29,120 --> 00:16:32,440
Miksi? Sinä tässä haluat tauon.
-Pedrolla on iso talo.
329
00:16:32,520 --> 00:16:36,720
Odota. Tätä pitää harkita ajan kanssa.
Meidän on ajateltava lapsia.
330
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
En odota. En voi hyvin.
331
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
Entä minä sitten?
Onko sinulla joku toinen?
332
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Taas se alkaa!
333
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
Isä!
334
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
Mitä sinä sillä teet? Syö ruokasi.
335
00:16:51,040 --> 00:16:52,840
Jos laitat Mashan ja karhun.
336
00:16:56,280 --> 00:16:58,040
Hei… Oletpa kärsimätön.
337
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Kuka tämä komea poika on?
338
00:17:16,800 --> 00:17:18,560
Isä! Veit iPadin!
339
00:17:30,920 --> 00:17:32,800
Lähden nyt Tinder-treffeille.
340
00:17:33,400 --> 00:17:36,720
Oletko Tinderissä?
-Panen häntä heti. Edes tervehtimättä.
341
00:17:37,280 --> 00:17:38,240
Kiihotutko?
342
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
En. Haluan kuulla siitä jälkeenpäin.
343
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
Älä spoilaa. Pilaat kaiken.
344
00:17:43,840 --> 00:17:45,800
Selvä. Kerron sitten jälkeenpäin.
345
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
Hitto, miten kranttu nainen.
346
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Julia!
347
00:18:05,680 --> 00:18:06,600
Ei.
348
00:18:06,680 --> 00:18:08,120
Tästä ei tule mitään.
349
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
Emme ole edes jutelleet.
-Olen pahoillani. Oikeasti. Mutta…
350
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
Ei. Heippa.
351
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Joko sinä tulit?
352
00:18:26,600 --> 00:18:28,960
En pitänyt hänestä. En edes istunut alas.
353
00:18:29,520 --> 00:18:31,160
Kuvat ovat harhaanjohtavia.
354
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
Mutta…
355
00:18:36,440 --> 00:18:39,080
Mutta minulla oli hauskaa.
-Niin minullakin.
356
00:18:41,960 --> 00:18:42,840
No, mutta…
357
00:18:52,080 --> 00:18:52,920
Hyvää yötä.
358
00:18:53,880 --> 00:18:54,720
Heippa.
359
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
Hän pääsi taas karkuun.
360
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
Etkö nähnyt, että pussasimme?
361
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
Vuonna 2040 panet häntä.
362
00:19:06,160 --> 00:19:07,760
Anna rahaa sämpylään.
363
00:19:07,840 --> 00:19:09,560
Sämpylään? Niinpä tietysti.
364
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Jumalauta.
365
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Miksi kuvani näkyvät lasten tabletilla?
366
00:19:20,520 --> 00:19:24,840
Jos konfiguroit sen puhelimesi tilillä,
laitteissa on yhteinen galleria.
367
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Helvetin teknologia!
368
00:19:26,960 --> 00:19:27,840
Vihaan sitä.
369
00:19:27,920 --> 00:19:32,440
Jos olisit kertonut ennen Pariisin-matkaa,
et näyttäisi nyt kusipäältä.
370
00:19:33,040 --> 00:19:34,360
Ja kaikki ne museot…
371
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
Miten hän otti sen?
372
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
Paremmin kuin olisin uskonut.
373
00:19:38,520 --> 00:19:41,480
Saatanan ämmä!
Valmentajansa kanssa! Mikä narttu!
374
00:19:42,040 --> 00:19:44,280
Anna tulla, mutta vähennä sovinismia.
375
00:19:44,800 --> 00:19:46,560
Testosteroni alkaa vaikuttaa.
376
00:19:46,640 --> 00:19:48,640
Kannustin häntä käymään salilla.
377
00:19:48,720 --> 00:19:50,080
Ei saatanan saatana.
378
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
Antaisin sille Guillermolle selkään.
379
00:19:52,920 --> 00:19:55,080
Odotetaan häntä salin ovella.
380
00:19:55,160 --> 00:19:58,280
Kymmenen lyöntiä joka kerrasta,
kun hän pani vaimoasi.
381
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
Monestiko he panivat?
-En halua tietää.
382
00:20:00,760 --> 00:20:02,640
Ei huono ajatus.
-Ei niin.
383
00:20:03,200 --> 00:20:04,080
Ei ollenkaan.
384
00:20:05,520 --> 00:20:07,760
Milloin teistä tuli Peaky Blinderseja?
385
00:20:08,360 --> 00:20:11,960
Opettelemme uutta maskuliinisuutta,
ja aiotte hakata jonkun.
386
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Niin.
387
00:20:16,240 --> 00:20:17,360
Helvetti.
388
00:20:17,440 --> 00:20:19,160
Tämä naamari sokeuttaa minut.
389
00:20:19,800 --> 00:20:21,240
Ja tämä sokeuttaa hänet.
390
00:20:21,320 --> 00:20:24,720
Mitä sinä sillä teet?
-Ei mitään tuollaista! Olen poliisi!
391
00:20:24,800 --> 00:20:27,960
Se on raskauttava tekijä.
Joka puolella on kameroita.
392
00:20:28,040 --> 00:20:30,040
Potkut tästä vielä puuttuisivat.
393
00:20:30,120 --> 00:20:32,560
Petetty ja työtön. Mitä muuta voi toivoa?
394
00:20:32,640 --> 00:20:34,720
Ehkä Guillermo on syytön.
395
00:20:34,800 --> 00:20:38,440
Estherin olisi pitänyt asettaa rajat.
-Ehkä hän esiintyi sinkkuna.
396
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
Tyyppi pani kaverimme vaimoa.
397
00:20:40,360 --> 00:20:43,560
Hänet on hakattava.
-Miksemme hakanneet hammaslääkäriä?
398
00:20:43,640 --> 00:20:44,520
Niin!
399
00:20:44,600 --> 00:20:47,240
Käydään kohta klinikalla.
-Se on jo kiinni.
400
00:20:47,320 --> 00:20:49,800
Ei hammaslääkärin hampaita ole ilo katkoa.
401
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
Hän korjauttaisi ne…
-Tuolla!
402
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
Tuoko se on?
403
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
Taitaa olla.
-"Taitaa?"
404
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
Onko vai ei?
405
00:20:57,120 --> 00:21:00,560
En ole nähnyt häntä tuossa asussa.
-Jos et ole varma…
406
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
Mennäänkö? Hän lähtee.
-Odotetaan.
407
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Samaa mieltä.
408
00:21:03,920 --> 00:21:05,440
Ja hän on treenannut.
409
00:21:05,520 --> 00:21:07,320
Illalla hän olisi väsyneempi.
410
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
Mikä vuoro hänellä on?
-Se voi olla mikä vain.
411
00:21:10,360 --> 00:21:13,040
Antaa olla. Hän meni jo.
-Ehkä niin on paras.
412
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
Tällainen voi lähteä lapasesta.
413
00:21:15,160 --> 00:21:19,000
Haluatte purkaa maskuliinisuutenne,
mutta se on jo purettu.
414
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
Senkin ämmät.
-Tuo kommentti on…
415
00:21:21,640 --> 00:21:23,240
Tiedetään! Patriarkaalinen.
416
00:21:24,560 --> 00:21:25,400
Tismalleen.
417
00:21:33,520 --> 00:21:35,640
Olet aina puhelin kädessä.
418
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Sinun pitäisi opiskella.
-En ehdi.
419
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
Yritän saada Tamaran tapaamaan sinut.
420
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Kuka se on?
-Sisustussuunnittelija.
421
00:21:42,040 --> 00:21:45,080
"Huumorintajua, hulluutta ja suuri sydän."
422
00:21:45,160 --> 00:21:48,480
Ei kuvia työn vuoksi.
-Hän on ruma tai naimisissa.
423
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Tai hän haluaa
tulla arvostetuksi luonteensa vuoksi.
424
00:21:51,760 --> 00:21:54,200
Kultaseni, en halua tavata Tamaraa,
425
00:21:54,280 --> 00:21:56,720
koska eilen suutelimme Eugenian kanssa.
426
00:21:58,440 --> 00:22:00,000
En muista ketään Eugeniaa.
427
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
Tapasin hänet vanhanaikaisesti.
428
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
Mitä tarkoitat?
429
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
Baarissa kasvotusten,
niin kuin ennen vanhaan.
430
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
Tamara suostui! Varaan teille pöydän.
431
00:22:09,640 --> 00:22:13,880
En halua tavata ketään, ennen kuin näen,
miten Eugenian kanssa käy.
432
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
Sinuna tarttuisin joka tilaisuuteen.
433
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
Osumia ei tule enää paljoa.
434
00:22:18,200 --> 00:22:21,880
Laajensin hakualuetta.
Treffit voivat siirtyä naapurikylään.
435
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
Hyvä on. Ehdinkö ottaa torkut?
436
00:22:26,440 --> 00:22:28,000
Ehdit käydä suihkussa!
437
00:22:28,080 --> 00:22:29,640
Asusi on pyyhetelineellä.
438
00:22:30,880 --> 00:22:33,440
Nytkö valitset vaatteeni?
-Ei kestä kiittää.
439
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Hyvä on.
440
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Paina leukaa alemmas.
441
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
Hei.
-Juuri noin.
442
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Tule sisään, kulta.
443
00:22:45,720 --> 00:22:46,840
Hei. Olen Pedro.
444
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Olen Manu. Hauska tavata.
445
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
Tämä asu oli tässä.
-Hienoa.
446
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
Minulla on vielä pari asua.
-Selvä.
447
00:22:56,760 --> 00:22:58,920
Mitäs sanot? Tyttöystäväsi on malli.
448
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Pyydän myös yhteiskuvan meistä.
449
00:23:01,080 --> 00:23:01,920
Kuule.
450
00:23:02,440 --> 00:23:04,680
Olen miettinyt… Siirränkö tätä?
451
00:23:04,760 --> 00:23:06,640
Ei tarvitse. Tässä menee hetki.
452
00:23:06,720 --> 00:23:08,520
Ettet vain sairastuisi.
453
00:23:08,600 --> 00:23:10,480
Täällä nimittäin vetää.
-No?
454
00:23:11,160 --> 00:23:14,320
Mitä olet miettinyt?
-Autan sinua, jos tarvitset minua.
455
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Jee! Meistä tulee hyvä tiimi.
456
00:23:17,520 --> 00:23:18,360
No niin.
457
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
Mitä voin tehdä?
458
00:23:25,320 --> 00:23:27,360
Hei! Voinko olla avuksi?
459
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
Etsin seksikästä alusasua naisystävälleni.
460
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
Selvä. Onko teillä vuosipäivä?
461
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Ei oikeastaan.
462
00:23:35,040 --> 00:23:36,880
Syntymäpäivä?
463
00:23:36,960 --> 00:23:39,320
Ei. Meillä on vähän vaikeaa.
464
00:23:40,240 --> 00:23:42,480
Anteeksi. En tiedä, miksi kysyin.
465
00:23:42,560 --> 00:23:44,680
Hän ehdotti avointa suhdetta.
466
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Mutta sehän on mahtavaa!
467
00:23:46,880 --> 00:23:49,080
Se kuulostaa hyvältä, mutta oikeasti…
468
00:23:49,920 --> 00:23:53,720
Haluatko ennemmin
rintaliivit ja alushousut -
469
00:23:53,800 --> 00:23:55,320
vai bodyn?
470
00:23:56,760 --> 00:23:59,680
Yhden molempia.
-Selvä. Rintakehän ympärys?
471
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
Vähän isompi kuin sinulla.
472
00:24:05,280 --> 00:24:06,120
Ehkä 95?
473
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
Niin.
-Entä kuppikoko?
474
00:24:08,920 --> 00:24:09,760
Mikä kuppi?
475
00:24:11,320 --> 00:24:12,920
Kuule. Minulla on idea.
476
00:24:13,640 --> 00:24:15,000
Taidat tarvita apua.
477
00:24:15,640 --> 00:24:16,480
Selvä.
478
00:24:18,720 --> 00:24:20,600
Miltä näyttää?
-Otan sen.
479
00:24:21,200 --> 00:24:23,400
Miten isolta asialta se tuntuu?
480
00:24:23,480 --> 00:24:24,320
Isolta.
481
00:24:24,840 --> 00:24:25,760
Ei niin isolta.
482
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
Mutta olisin valmis antamaan anteeksi.
483
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Miksi yrittää jatkaa suhdetta?
484
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
En tunne enää mitään.
485
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Katso! Hän on kuin robotti!
486
00:24:34,800 --> 00:24:37,680
En tunnista tätä
vieressäni istuvaa naista enää.
487
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
Kuka sinä olet?
-Kuule.
488
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
Hän voi olla maailman upein ihminen,
489
00:24:42,000 --> 00:24:44,880
mutta jos hänen eläimensä
ei pidä eläimestäsi,
490
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
sille ei voi mitään.
491
00:24:48,040 --> 00:24:50,360
Mitä?
-Emme enää viehätä toisiamme!
492
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
Puhu omasta puolestasi.
-Miten niin?
493
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
Otat testosteronia pannaksesi minua.
494
00:24:55,080 --> 00:24:56,200
Eikä siinä kaikki.
495
00:24:56,280 --> 00:24:58,640
Käyn maskuliinisuuden purkamiskurssilla.
496
00:24:58,720 --> 00:25:01,000
Itse halusit!
Ei miehissä ole mitään vikaa.
497
00:25:01,560 --> 00:25:02,760
Ainakaan trikoissa.
498
00:25:02,840 --> 00:25:05,520
Jos olette varmoja, että suhteenne on ohi,
499
00:25:05,600 --> 00:25:09,360
joutavien riitojen sijaan
teinä keskittyisin lapsiinne.
500
00:25:16,320 --> 00:25:17,760
Katso, mitä olet tehnyt.
501
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
Katso nyt.
502
00:25:23,440 --> 00:25:26,920
Olen yhden miehen kanssa.
Älä soita minulle enää. Se on ohi.
503
00:25:29,480 --> 00:25:32,000
Miksi miehillä on aina niin suuri ego?
504
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
Jos teidät on jätetty,
olette tehneet jotain väärin.
505
00:25:35,480 --> 00:25:39,320
Onneksi minulla ei ole tuota ongelmaa.
506
00:25:39,400 --> 00:25:43,400
Itse asiassa käyn
maskuliinisuuden purkamiskurssilla.
507
00:25:44,520 --> 00:25:46,640
Mikä se on?
-Siellä pohditaan -
508
00:25:46,720 --> 00:25:49,800
toksisen maskuliinisuuden
negatiivisia vaikutuksia.
509
00:25:49,880 --> 00:25:53,240
Eihän puhuta siitä?
Inhoan puhua siitä tai vegaaneista.
510
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Ei sitten puhuta siitä.
511
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
Mangoa ja riisiä.
512
00:25:57,080 --> 00:25:58,880
Emme me…
-Terveisiä kokilta.
513
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
Kiitos.
-Kiitos.
514
00:26:00,560 --> 00:26:02,680
No, miten tehdään?
-Minkä suhteen?
515
00:26:03,600 --> 00:26:04,440
Laskun.
516
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Etkö aio maksaa?
517
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Maksan minä.
518
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
Maksan mielelläni.
En vain halunnut loukata…
519
00:26:11,000 --> 00:26:13,920
Miksi loukkaantuisin?
Loukkaannun, jos et maksa.
520
00:26:14,000 --> 00:26:16,480
Toisia treffejä ei tulisi.
-En tiedä…
521
00:26:16,560 --> 00:26:20,360
En halua olla mikrosovinisti.
-Voit maksaa. Ei se ole ongelma.
522
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
Ja itse valitsit kalliin ravintolan.
523
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
Ravintolan valitsi kyllä sihteerini.
524
00:26:25,360 --> 00:26:26,240
Hittolainen.
525
00:26:26,840 --> 00:26:27,880
Taasko, Gorka?
526
00:26:29,800 --> 00:26:31,240
Mitä se sinulle kuuluu?
527
00:26:31,320 --> 00:26:34,760
Emme ole panneet. Se on vaiheessa.
-Älä nyt kaikkea kerro.
528
00:26:34,840 --> 00:26:37,560
En haluaisi vaihtaa numeroa.
Älä pakota minua.
529
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Voit estää hänet.
530
00:26:39,000 --> 00:26:40,680
Olemme eronneet.
531
00:26:40,760 --> 00:26:42,640
Älä uhriudu tuolla tavalla.
532
00:26:42,720 --> 00:26:45,200
Minullakin on vaikeaa. Älä huuda minulle!
533
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
Anteeksi.
534
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Ajattelin, että jos sinua ei huvita,
voimme jättää sen toiseen kertaan.
535
00:26:53,040 --> 00:26:56,600
Ei. En anna tuon ääliön
pilata näin hyviä treffejä.
536
00:26:57,920 --> 00:26:58,760
Hyviä?
537
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
Laitanko minä tipinkin?
538
00:27:05,640 --> 00:27:06,520
Kulta!
539
00:27:07,160 --> 00:27:08,880
Minä tein sen!
-Niin varmaan.
540
00:27:09,400 --> 00:27:10,520
Ihan oikeasti!
541
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Tapasin kuuman naisen yhdessä kaupassa.
542
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
Etsin sinulle seksikkäitä alusvaatteita.
543
00:27:15,480 --> 00:27:18,320
Myyjää alkoi panettaa,
hän kokeili vaatteita -
544
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
ja päädyimme hotelliin.
545
00:27:20,600 --> 00:27:22,640
Raúl, en usko tuosta mitään.
546
00:27:22,720 --> 00:27:25,400
Hän tuli kahdesti
niin että silmät pyörivät.
547
00:27:25,480 --> 00:27:26,600
Entä alusvaatteeni?
548
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Unohdin sen kiireessä kauppaan.
549
00:27:30,000 --> 00:27:32,360
Tuo kuulostaa ihan sinulta. Tule tänne.
550
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Tuoksut seksiltä.
551
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
Hyvä, kulta. Olen ylpeä sinusta!
552
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
Se ei ollut helppoa,
mutta nyt se on tehty.
553
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
Vähän vasemmalle.
554
00:27:47,200 --> 00:27:49,520
Tule lähemmäs. Vasemmalle!
555
00:27:49,600 --> 00:27:50,760
Juuri noin.
556
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
Tuonne.
-Vasemmalle. Siihen.
557
00:27:54,720 --> 00:27:56,280
Oikealle.
-Hymyä!
558
00:27:56,360 --> 00:27:58,520
Miksi jonotamme valokuvaan?
559
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Siksi tulimme.
560
00:28:00,680 --> 00:28:02,160
Maksetaanko tästä?
-No ei.
561
00:28:02,960 --> 00:28:05,000
Miksi mainostat heitä ilmaiseksi?
562
00:28:05,080 --> 00:28:07,960
Tänne tulevat Úrsula Corberó,
Penelope Cruz…
563
00:28:08,040 --> 00:28:08,880
Ihan sama.
564
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
Minusta on naurettavaa jonottaa
vain päästäkseen valokuvaan.
565
00:28:13,520 --> 00:28:16,400
Jono ei liiku.
-Ainakaan et jonota koroissa.
566
00:28:17,640 --> 00:28:18,760
Hei. Anteeksi.
567
00:28:18,840 --> 00:28:20,960
Agentit kulkevat takakautta.
568
00:28:21,040 --> 00:28:24,760
Olen hänen miesystävänsä.
Älä vittuile. Odotamme toista tuntia.
569
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Älä käyttäydy noin täällä.
Minäkin hermostun.
570
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
Hei! Nuo etuilevat, kulta.
571
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
Hei! Kusipää!
572
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
Se on Bardem, kulta.
573
00:28:38,040 --> 00:28:39,400
Selvä.
574
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Hei.
575
00:28:42,440 --> 00:28:43,520
Lopultakin.
576
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
Daniela! Sinä yksin!
577
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
Tulin taas!
-Nyt vittuun sieltä!
578
00:29:03,000 --> 00:29:04,160
Tykkäsitkö?
579
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
Tykkäsin. Se oli oikein kivaa.
580
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
Sano, jos et tykännyt.
581
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Sanoisin kyllä, mutta minä tykkäsin.
582
00:29:12,280 --> 00:29:14,360
Hän haistaa, että harrastan seksiä.
583
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
Niin. Sinä myös kerroit sen hänelle.
584
00:29:17,280 --> 00:29:19,360
Unohda hänet. Tämä on mukavaa.
585
00:29:21,000 --> 00:29:23,120
Eihän hän tule tänne?
-Ei tietenkään.
586
00:29:24,960 --> 00:29:27,800
No niin. Onko se hän?
-Ei hänellä ole avaimia.
587
00:29:28,560 --> 00:29:30,680
Minun taitaa olla paras lähteä.
588
00:29:31,240 --> 00:29:33,560
Älä nyt lähde. Hän on ulko-ovella.
589
00:29:33,640 --> 00:29:35,520
Ei hän tunnista minua.
590
00:29:35,600 --> 00:29:38,520
Onko sinulla roskapussia?
Esitän naapuriasi.
591
00:29:38,600 --> 00:29:40,400
Ei hän tänne tule. Pane maate!
592
00:29:58,040 --> 00:29:59,720
Hän pääsi sisään.
-Jumalauta.
593
00:29:59,800 --> 00:30:02,680
Miksi toit minut tänne,
jos eksäsi vainoaa sinua?
594
00:30:02,760 --> 00:30:05,800
Kolmannen kerroksen mummeli
päästää kaikki sisään.
595
00:30:05,880 --> 00:30:07,400
Aion valittaa siitä.
596
00:30:07,480 --> 00:30:08,360
Tamara!
597
00:30:09,240 --> 00:30:10,800
Ehkä hän lähtee.
-Avaa!
598
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Jumalauta!
599
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
Tiedän, että olet siellä!
600
00:30:16,440 --> 00:30:18,280
Käyn ajamassa hänet pois.
601
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Ei! Älä avaa!
602
00:30:19,440 --> 00:30:22,040
Totta. Avaa sinä.
-En halua sekaantua tähän.
603
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
Hän tajuaisi, että jatkan elämää.
-Jatkat elämää?
604
00:30:25,160 --> 00:30:26,040
Pue tämä.
605
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Tamara! Avaa!
606
00:30:32,240 --> 00:30:33,160
Hetkeksi vain!
607
00:30:33,760 --> 00:30:34,800
Menen avaamaan.
608
00:30:35,440 --> 00:30:37,000
Läksytän häntä vähän.
609
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
Gorka, ei tähän kellonaikaan tulla…
610
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
Miksi ihmiset urheilevat?
611
00:30:46,440 --> 00:30:50,000
En ole harrastanut liikuntaa
sitten poliisikoulun.
612
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
Ei hyvä, Julián. Ei yhtään hyvä.
613
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
Mitä teemme täällä?
614
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
En voi kertoa, veli. Turvallisuussyistä.
615
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
Mitä sinä sekoilet?
616
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
Eräs valmentaja myy laittomia steroideja.
617
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Ei helvetti!
618
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
Kerrotaan huumepoliisille.
619
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Ei. Haluan ensin varmistaa asian.
He ovat kiireisiä.
620
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
Hän tulee. Mennään.
621
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Iltapäivää.
622
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Päivää.
623
00:31:22,080 --> 00:31:23,960
Mitä nyt?
-Rutiinitarkastus.
624
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Ajokortti ja rekisteriote, kiitos.
625
00:31:26,240 --> 00:31:27,080
Selvä.
626
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Ja henkilökortti.
627
00:31:28,920 --> 00:31:30,520
Miksi?
-Koska minä käsken.
628
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
Katsastettu…
629
00:31:34,720 --> 00:31:35,560
Selvä.
630
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
Tarkista onko hänellä steroideja taskussa.
631
00:31:39,600 --> 00:31:40,440
Steroideja?
632
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
Näytä heijastinliivi ja varoituskolmiot.
633
00:31:43,880 --> 00:31:44,960
Oikeasti?
634
00:31:47,760 --> 00:31:53,440
Vapaa kuin häkistään karannut lintu
635
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
Annoin hänelle satasen sakot.
636
00:31:55,320 --> 00:31:56,960
Se paska voi vetää käteen.
637
00:31:57,040 --> 00:32:00,320
Hän maksaa vain 50.
-Paljonko Esther maksaa hänelle?
638
00:32:00,920 --> 00:32:03,080
Hän osti paketin.
-Ystävyyshintaan.
639
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Älä lannista häntä. Hän kävi toimeen.
640
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
Eiköhän hän nyt mieti,
ennen kuin panee muiden vaimoja.
641
00:32:09,880 --> 00:32:11,680
Kerroitko hänelle, kuka olet?
642
00:32:11,760 --> 00:32:13,520
Miksi olisin kertonut?
643
00:32:13,600 --> 00:32:15,360
Ei hän sitten tajua yhteyttä.
644
00:32:18,440 --> 00:32:19,600
Uusi yritys.
645
00:32:23,120 --> 00:32:24,840
Nyt on meidän vuoromme!
646
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
Kuka siellä?
-Minä tässä
647
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
Miksi olet saapunut?
648
00:32:33,040 --> 00:32:34,520
Sinun vuoksesi
649
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
Saavut liian myöhään
650
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
Miten niin?
651
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
Koska nyt minä tahdon olla ilman sinua
652
00:32:39,640 --> 00:32:44,520
Mene, unohda minut
Nimeni, kasvoni ja kotini
653
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
Poistu elämästäni
654
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
En koskaan ymmärtänyt sinua
655
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
Tekstitys: Aino Lehtonen