1 00:00:06,240 --> 00:00:09,120 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 Mitä on olla mies? 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,920 MITÄ ON OLLA MIES? 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,280 Sitä on vaikea sanoa. 5 00:00:21,280 --> 00:00:25,480 Maskuliinisuus määrittyy usein sen perusteella, mitä mies ei halua olla. 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 Mies ei halua olla vauva. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,480 Mies ei halua olla naisellinen. 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 Mies ei halua olla homoseksuaali. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,200 Siksi on luonnollista, että esikuvamme on - 10 00:00:37,760 --> 00:00:39,160 lännenmiehestä. 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,880 Kovasta yksinäisestä sankarista, 12 00:00:41,960 --> 00:00:45,080 joka vain seikkailee sitoutumatta koskaan mihinkään. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Olemmeko lännenmiehiä? 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,480 No, vähän. Olemme me. 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 Minulla on teille huonoja uutisia, machot. 16 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 Mitä hauraampi mies on sisältä, 17 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 sitä enemmän hän yrittää rakentaa itselleen kovaa kuorta. 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,800 Perinteinen maskuliinisuus on toksista… 19 00:01:01,880 --> 00:01:04,560 Mitä? -…koska se tekee meidät onnettomiksi. 20 00:01:04,640 --> 00:01:08,640 Jos alamme purkaa maskuliinisuuttamme, meille kuitenkin nauretaan. 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,440 Meitä kutsutaan nössöiksi ja pettureiksi. 22 00:01:11,520 --> 00:01:12,800 Herää kysymys: 23 00:01:12,880 --> 00:01:17,360 "Onko etuoikeus olla mies, vai olemmeko maskuliinisuuden uhreja?" 24 00:01:18,040 --> 00:01:21,720 Miltä tämän uuden tilanteen pitäisi tuntua meistä heteroista? 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 Pahalta. -Kuka teistä on sovinisti? 26 00:01:26,120 --> 00:01:27,880 Eikö kukaan? Yksi? 27 00:01:29,120 --> 00:01:30,040 Onko muita? 28 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 Olemme kaikki sovinisteja. 29 00:01:33,600 --> 00:01:35,240 Kyllä, ihan kaikki. 30 00:01:36,040 --> 00:01:37,840 Kulttuurin luomia sovinisteja. 31 00:01:38,640 --> 00:01:39,720 Ja tämä kurssi - 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,240 on tilaisuus uudistua. 33 00:01:43,320 --> 00:01:44,320 En ole sovinisti. 34 00:01:45,240 --> 00:01:46,720 Mutta en feministikään. 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,000 Ei ole sama asia… 36 00:01:48,080 --> 00:01:49,280 Olkaa hiljaa! 37 00:01:56,600 --> 00:01:59,360 HÄN VIE MINUT ROMANTTISELLE PARIISIN-MATKALLE. 38 00:01:59,440 --> 00:02:00,760 KUOLEN TÄHÄN PAIKKAAN. 39 00:02:00,840 --> 00:02:01,720 Hitto. 40 00:02:02,640 --> 00:02:05,440 Anteeksi, neiti. Laukkuni ei mahdu mihinkään. 41 00:02:05,520 --> 00:02:07,480 Seuraa minua. -Tulen ihan kohta. 42 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 SOITETAAN LUZILLE 43 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 En pystynyt tekemään sitä hänelle. 44 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 Milloin aiot kertoa? 45 00:02:21,360 --> 00:02:24,520 En tiedä. Palattuamme kai. -Mitä jos hän haluaa panna? 46 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 Ole hiljaa! 47 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 Kone on tupaten täynnä. 48 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 Lähdemme Pariisiin! 49 00:02:32,120 --> 00:02:34,360 Tein pöytävarauksen Eiffel-torniin. 50 00:02:34,440 --> 00:02:37,760 Se maksoi maltaita, mutta kun kerrankin käymme jossain… 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Mikä hätänä? 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,000 Kuukautiseni alkoivat juuri. 53 00:02:42,080 --> 00:02:43,640 Hitto, miten huono tuuri. 54 00:02:45,920 --> 00:02:47,040 Eikö tämä toimi? 55 00:02:47,960 --> 00:02:49,040 Onpa täällä kuuma. 56 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 Noin! -Jes! 57 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Juuri noin. Hyvä, Elena. 58 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Hiton muija. -Pysy hereillä. 59 00:02:58,720 --> 00:03:00,280 Eräpallo, luuserit. 60 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Noin! -Jes! 61 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 Paska palautus. -Itse olit huikea. 62 00:03:08,640 --> 00:03:11,160 Hyvin pelattu. Se oli tiukka matsi. 63 00:03:11,240 --> 00:03:13,080 Kuusi–kaksi. Ei kovin tiukka. 64 00:03:13,760 --> 00:03:16,400 Lähdetkö yksille? -Tyttöystäväni odottaa minua. 65 00:03:16,480 --> 00:03:17,320 Oletko lesbo? 66 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 Et näytä siltä. 67 00:03:19,080 --> 00:03:20,400 Olet naisellinen. 68 00:03:21,080 --> 00:03:23,200 Anteeksi mitä? -Tule ja ole hiljaa. 69 00:03:23,280 --> 00:03:25,480 Älä hänestä välitä. Anteeksi. Heippa. 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,440 Tiesittekö te? 71 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 Koko seura tietää. 72 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 Häpeän sinua. 73 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Hei. Miten meni? 74 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 Mitä tylsimyksiä. 75 00:03:40,480 --> 00:03:42,720 Olet epätoivoinen. He säikähtävät. 76 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Tarvitsen panon! Muuten Luz ei lepy. 77 00:03:45,320 --> 00:03:48,840 Useimmat keksivät valheita salatakseen syrjähyppynsä. 78 00:03:48,920 --> 00:03:50,880 Sinä joudut keksimään syrjähypyn. 79 00:03:50,960 --> 00:03:54,040 Hän kiihottuu panotarinoista, mutta en keksi mitään. 80 00:03:54,120 --> 00:03:56,720 Kuvaile fantasioitasi. Ei se ole vaikeaa. 81 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Onpas. Hän painostaa minua, ja jäädyn. 82 00:03:59,320 --> 00:04:02,680 Mene Tinderiin. -Se on luusereille. Katso vaikka tuota. 83 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 Luis on Pariisissa. Hän on meistä onnellisin. 84 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Pariisi on upea. 85 00:04:14,760 --> 00:04:16,360 Uskomattoman kaunis. 86 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 Niin. Suurenmoinen. 87 00:04:18,720 --> 00:04:20,760 Otetaan kuva Eiffel-tornin edessä. 88 00:04:22,840 --> 00:04:23,880 Luis. 89 00:04:23,960 --> 00:04:24,840 Odota. 90 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luis. Kuuntele. 91 00:04:27,880 --> 00:04:29,800 Odota. Kirjoitin sinulle jotain. 92 00:04:30,400 --> 00:04:33,360 Nytkö rupeat romanttiseksi? -Rakkauden kaupungissa. 93 00:04:37,760 --> 00:04:38,960 "Esther, rakkaani. 94 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Olet elämäni nainen." 95 00:04:41,080 --> 00:04:42,280 Tarvitsen tauon. 96 00:04:42,360 --> 00:04:45,120 "Kun näin sinut kännissä Kapital-klubilla… 97 00:04:45,200 --> 00:04:46,800 Luis, kuunteletko minua? 98 00:04:47,600 --> 00:04:49,360 Minä en ole onnellinen. 99 00:04:50,920 --> 00:04:52,360 Tämä ei toimi. 100 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Mikä? 101 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 Tämä matkako? 102 00:04:56,880 --> 00:04:57,800 Sinä ja minä. 103 00:05:08,640 --> 00:05:09,520 Haluan eron? 104 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 En ole puhunut avioerosta vaan tauosta. 105 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Mitä se tarkoittaa? 106 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Tarvitsen tilaa. 107 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Tilaa vai aikaa? Kumpaa? 108 00:05:17,040 --> 00:05:18,560 En tiedä. Puhun typeriä. 109 00:05:18,640 --> 00:05:20,080 Tämä tuntuu kamalalta. 110 00:05:22,080 --> 00:05:23,000 No, please! 111 00:05:36,280 --> 00:05:38,120 Etkö voinut sanoa tuota kotona? 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Halpalippuja ei voi vaihtaa. 113 00:05:43,400 --> 00:05:45,000 Olemme täällä kaksi päivää. 114 00:05:48,760 --> 00:05:49,880 Mennäänkö Louvreen? 115 00:05:56,080 --> 00:05:56,920 Isäntä. 116 00:05:57,520 --> 00:05:59,280 Isäntä. -Patricia. 117 00:05:59,360 --> 00:06:01,400 Yritän kuulla lintujen laulua. 118 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Mutta vieraat tulivat. 119 00:06:03,200 --> 00:06:04,840 Mitkä vieraat? -Kulta! 120 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Bea on toimistolta, ja Jesús Mikku Home Designista. 121 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Hei. 122 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 He sisustavat kotimme muutamaa julkaisua vastaan. 123 00:06:13,840 --> 00:06:16,040 Vilkaistaanko olohuonetta? -Toki. 124 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 Mitä tämä on? 125 00:06:18,880 --> 00:06:21,360 Halpa mutta hyvä espanjalainen merkki. 126 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 He kilpailevat Ikean kanssa. 127 00:06:23,440 --> 00:06:25,280 Talo on jo sisustettu. 128 00:06:25,360 --> 00:06:27,040 Mutta se kaipaa piristystä. 129 00:06:27,640 --> 00:06:31,120 Puhuimme yksityisyydestämme. Näin halvallako sen myymme? 130 00:06:31,720 --> 00:06:33,080 Älä suutu, mutta… 131 00:06:33,640 --> 00:06:36,920 Onko meillä vaihtoehtoja? Miten maksamme asuntolainan? 132 00:06:38,120 --> 00:06:40,320 Se on minun ongelmani. -Tai sitten ei. 133 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 Maksetaan asuntolaina puoliksi, ja laitetaan talo molempien nimiin. 134 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 Et pidä ajatuksesta. 135 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 Hirveä paperisota. -Yksi käynti notaarin luona. 136 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Ymmärrän huolesi, kulta, 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,880 mutta miksi sekoittaa asioita entisestään? 138 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 Haluaisin omistaa jotain yhdessä. 139 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Jaamme elämämme toistemme kanssa. 140 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Jaamme, mutta emme sekoita. 141 00:07:07,080 --> 00:07:08,560 Miten romanttista. Selvä. 142 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 Älä huoli. Käsken heidän poistua sinun talostasi. 143 00:07:13,120 --> 00:07:14,080 Anna olla. 144 00:07:14,160 --> 00:07:16,440 Kunhan en päädy artikkeliin. 145 00:07:16,520 --> 00:07:18,200 Eivät he sinua siihen halua. 146 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 MINNE AIOT VIEDÄ MINUT? 147 00:07:32,840 --> 00:07:35,160 PIDÄTKÖ YLLÄREISTÂ? -EN VEROVIRASTOSTA. 148 00:07:35,240 --> 00:07:38,040 Jymyuutisia, Santiago. Äiti ja Alfonso erosivat. 149 00:07:38,120 --> 00:07:40,360 Mitä? -Tai siis Alfonso jätti äidin. 150 00:07:40,440 --> 00:07:41,800 Alfonso kertoi. 151 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 Lopultakin karma iski! 152 00:07:43,760 --> 00:07:46,640 Nyt hän tietää, miltä tuntuu tulla vaihdetuksi uuteen. 153 00:07:46,720 --> 00:07:50,440 Uutta ei ole. Alfonso ei kestä äitiä. -Hyvä. Se sattuu enemmän. 154 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 Älä vielä riemastu. Nyt äiti ehtii kiusata sinua. 155 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Menitkin sanomaan. -Vastaa, tai hän soittaa minulle. 156 00:07:58,600 --> 00:07:59,920 Voi raukkaa. 157 00:08:01,200 --> 00:08:05,320 Luulin hänen panevan hygienistia, mutta hänellä ei kuulemma ole ketään. 158 00:08:06,040 --> 00:08:08,720 Hän ei kuulemma kestä minua. Voitko kuvitella? 159 00:08:08,800 --> 00:08:11,440 Älä piinaa itseäsi. Varmasti hänellä on joku. 160 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 Heillä on aina joku, vaikka he kieltäisivät sen. 161 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Miten pärjään pelkillä elatusmaksuilla? 162 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Et siis aio etsiä töitä? 163 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 En pysty nyt. 164 00:08:22,720 --> 00:08:23,560 Entä sinä? 165 00:08:24,080 --> 00:08:25,400 Käytkö yhä treffeillä? 166 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Silloin tällöin. 167 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Haluan Álexin kotiin. 168 00:08:28,440 --> 00:08:30,880 Eikö Álexin ole järkevintä asua luonani - 169 00:08:30,960 --> 00:08:34,000 sillä aikaa kun sinä etsit paikkaa, mihin mennä? 170 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 Siksi halusit tavata. Heittääksesi minut ulos. 171 00:08:38,360 --> 00:08:39,480 Soitit minulle. 172 00:08:41,120 --> 00:08:41,960 Ei hel… 173 00:08:45,680 --> 00:08:46,640 Oletko kunnossa? 174 00:08:47,920 --> 00:08:51,680 Onneksi se oli jäähtynyt. Muuten näyttäisin Freddy Kruegerilta. 175 00:08:53,640 --> 00:08:54,480 Hei! 176 00:08:55,200 --> 00:08:57,280 Talo tarjoaa. Leidit eivät maksa. 177 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 Raúl! Se patxaran! 178 00:08:59,400 --> 00:09:02,640 Odotatteko miesystäviänne? -Saisimmeko jutella rauhassa? 179 00:09:02,720 --> 00:09:05,680 Taidatte sittenkin maksaa. Ettekä saa oliiveja. 180 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Lopeta laiskottelu! 181 00:09:08,320 --> 00:09:10,680 Tilaukset kasaantuvat. Anibal on hidas. 182 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Vasikka. 183 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 Minulla on vain kaksi kättä. -Hei! 184 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Hei, kulta. Juo jotain baarissa. Tulen heti kun ehdin. 185 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 Toin avaimet. En ehdi jäädä. 186 00:09:19,680 --> 00:09:21,000 Selvä. Heippa sitten. 187 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Hei. -Kas, herra Lehmänhäntä. 188 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Muistatko 150 kerrasta vain sen yhden huonon? 189 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Elämä ei ole reilua. 190 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Sovitaan treffit, niin pyyhin sen muiston pois. 191 00:09:36,000 --> 00:09:38,160 Mitä teen, kun haluan tavata sinut? 192 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 Soitat minulle. -Niin. 193 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Eli soitatko vai et? 194 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 Sillä olisi kiire! 195 00:09:45,480 --> 00:09:46,400 Raúl! -Carmen! 196 00:09:46,480 --> 00:09:47,600 Hoida baaria! 197 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Hyvästelin vain vaimosi. 198 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 Se patxaran. 199 00:09:57,120 --> 00:09:58,480 Oletko yhä vihainen? 200 00:09:59,640 --> 00:10:02,720 Ja surullinen. Kannattaa ehkä pysyä kaukana. 201 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Haluaisitko puhua? Sanot aina, ettemme puhu meistä. 202 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 Kuulinko oikein? 203 00:10:12,080 --> 00:10:14,440 Haluaako Pedro Aguilar puhua tunteista? 204 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 Väitit, etten ole romanttinen. 205 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 Olet kylmä kuin kala. 206 00:10:18,680 --> 00:10:19,600 Minä kuuntelen. 207 00:10:21,960 --> 00:10:23,120 Pelleiletkö sinä? 208 00:10:23,200 --> 00:10:25,160 En. Haluan kuulla, mitä tunnet. 209 00:10:27,320 --> 00:10:28,400 Selvä. 210 00:10:28,480 --> 00:10:31,520 Minusta tuntuu, että työsi meni aina kaiken edelle, 211 00:10:31,600 --> 00:10:36,240 ja nyt kun sinulla olisi aikaa minulle, et osoita minkäänlaista kiinnostusta. 212 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 Olen eri mieltä. -Et halunnut edes naimisiin. 213 00:10:38,960 --> 00:10:42,280 Olemme unohtuneet yhteen. Naimisissa olematta naimisissa. 214 00:10:42,360 --> 00:10:45,600 Olemme kuin paritalo. Tunne-elämämme on kuin paritalo. 215 00:10:45,680 --> 00:10:48,280 Tämä on outoa aikaa. Moni asia on muuttunut. 216 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 On normaalia olla vähän hämmentynyt. 217 00:10:50,840 --> 00:10:54,160 Ei. Olen ihan tyytyväinen, mutta näen, että sinä et ole. 218 00:10:54,240 --> 00:10:57,400 Onnettomana boikotoit onneani. Se on perseestä, koska… 219 00:10:57,480 --> 00:10:58,560 Tehdään lapsi. 220 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Unohda talo. 221 00:11:00,840 --> 00:11:02,840 Yhteinen lapsi on paras sitoumus. 222 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 Voin keskittyä olemaan isä. 223 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 Vau. Uudistuin juuri. 224 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamom. 225 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 He maksavat kaiken: vaipat, vaatteet, turvaistuimen. 226 00:11:12,800 --> 00:11:13,800 Se on kallista. 227 00:11:13,880 --> 00:11:15,080 Jos päätät hankkia… 228 00:11:15,160 --> 00:11:18,400 Cynthia! En hanki lasta saadakseni ilmaisia vaippoja. 229 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 Saisit lisää seuraajia. Se tekee meistä inhimillisiä. 230 00:11:21,640 --> 00:11:23,120 Meillä ei mene hyvin. 231 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Miksette sitten eroa? 232 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 Sitten teet itkupostauksen. 233 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 Ihmisistä on ihanaa nähdä, että kaltaisillamme naisilla on ongelmia. 234 00:11:35,320 --> 00:11:39,360 En tiedä. Ajatus äitiydestä on aina kiehtonut minua, mutta… 235 00:11:41,040 --> 00:11:43,320 Nyt on urani kannalta huono hetki. 236 00:11:43,960 --> 00:11:46,040 Lapsen saaminen muuttaa elämän. 237 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 Älä hätäile. Olet nuori. 238 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Olen jo 33-vuotias. 239 00:11:49,920 --> 00:11:52,800 En halua päätyä hedelmällisyysklinikalle - 240 00:11:52,880 --> 00:11:56,480 ottamaan hormonihoitoja ja etsimään viimeistä munasoluani. 241 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Miksi kumppanisi haluaa yhtäkkiä lapsen? 242 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Hän on hämmentynyt, Mónica. 243 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 Ehkä hän yrittää pitää sinut rinnallaan. 244 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Ei. Hän ei ole epävarmaa tyyppiä. 245 00:12:08,760 --> 00:12:09,640 Päinvastoin. 246 00:12:10,760 --> 00:12:14,320 Hän oli se menestyksekäs. Hän oli suhteenne suunnannäyttäjä. 247 00:12:14,880 --> 00:12:16,720 Nyt hän on menettänyt valtansa. 248 00:12:17,640 --> 00:12:19,840 Ehkä näet vasta nyt, kuka hän on. 249 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 No, hittolainen. 250 00:12:24,360 --> 00:12:27,800 Vaatii miehuutta seistä menestyksekkään naisen rinnalla. 251 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 Ei sinun tarvitse pyydellä anteeksi. 252 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 Hän pettää sinua. -Hän sanoi, ettei petä. 253 00:12:38,160 --> 00:12:39,280 Palkkaa etsivä. 254 00:12:39,360 --> 00:12:40,840 Millä rahalla? 255 00:12:42,880 --> 00:12:43,720 Se on kallista. 256 00:12:44,360 --> 00:12:47,440 Raúlilla on kokemusta tyttöystävien vakoilemisesta. 257 00:12:48,040 --> 00:12:49,760 Mitä teitte Pariisissa? 258 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Kävimme museoissa. 259 00:12:51,120 --> 00:12:52,160 Louvressa, 260 00:12:52,240 --> 00:12:54,000 Balzacissa, Orsayssa, 261 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 täytettyjen eläinten museossa, viemärimuseossa… 262 00:12:57,200 --> 00:12:58,760 Mitä? Onko sellainenkin? 263 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 Mitä siellä on? Rottiako? 264 00:13:01,160 --> 00:13:02,840 Kadehdin niitä eläimiä. 265 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 Mitä aiotte tehdä? 266 00:13:05,320 --> 00:13:08,000 Hän on uuvuksissa. Tämä menee varmasti ohi. 267 00:13:08,080 --> 00:13:11,480 Luis, hän jätti sinut! -Hyväksy se. Vähän arvokkuutta. 268 00:13:11,560 --> 00:13:15,520 Olet tahtomattasi avoimessa suhteessa. -Santi antoi Blancalle anteeksi. 269 00:13:15,600 --> 00:13:17,040 Emme puhu nyt minusta. 270 00:13:17,120 --> 00:13:18,080 Hoidan tämän. 271 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Nyt tiedän, mitä tehdä. 272 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 Kerro sitten. 273 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 Tsemppiä, Luis. 274 00:13:27,920 --> 00:13:30,040 Esther pettää häntä täyttä päätä. 275 00:13:41,480 --> 00:13:45,840 Mitä luulet taiteilijan yrittäneen sanoa tällä taululla? 276 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 Että… 277 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Että olet ikävystynyt. 278 00:13:49,480 --> 00:13:50,320 No… En. 279 00:13:50,400 --> 00:13:53,120 Arkkitehtinä sinulla on taiteellista silmää. 280 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Olen kiinteistöarvioija. 281 00:13:55,520 --> 00:13:57,760 Sekin on hieno ammatti. Todella. 282 00:13:59,360 --> 00:14:00,520 No. 283 00:14:01,720 --> 00:14:02,560 Mitä tehdään? 284 00:14:05,440 --> 00:14:06,280 Minun vuoroni. 285 00:14:31,920 --> 00:14:32,800 Kulta. 286 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 Rakastan sinua, mutta lapsi? 287 00:14:35,080 --> 00:14:37,000 Nyt ei taida olla hyvä hetki. 288 00:14:37,560 --> 00:14:41,520 Teen paljon töitä, ja sinä olet vähän hämmentynyt. 289 00:14:43,080 --> 00:14:44,320 Ajattelin vain sinua. 290 00:14:44,400 --> 00:14:47,240 Miten niin? -Aloit epäillä sitoumustamme. 291 00:14:48,680 --> 00:14:51,080 Älä käy röyhkeäksi, koska sanoin "ei". 292 00:14:51,760 --> 00:14:52,920 Ei, minä… 293 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 En tiedä, miksi sanoin niin. 294 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 En tiedä, mikä minua vaivaa. 295 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 En tiedä, mitä tehdä. En innostu mistään. 296 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Ajattelin, että lapsesta saisin edes muuta ajateltavaa. 297 00:15:08,600 --> 00:15:09,480 Rakas! 298 00:15:10,040 --> 00:15:11,600 Sinun on palattava töihin. 299 00:15:11,680 --> 00:15:13,440 Yritin jo. En vain kertonut. 300 00:15:13,520 --> 00:15:15,080 Ei hyvältä näytä, Daniela. 301 00:15:16,480 --> 00:15:17,400 Ei todellakaan. 302 00:15:18,520 --> 00:15:19,440 Käyn ajelulla. 303 00:15:21,680 --> 00:15:23,160 Työskennelläänkö yhdessä? 304 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 Mitä tarkoitat. -Tarvitsen apua työssäni. 305 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Miksi palkata joku muu, jos minulla on paras mies kotona. 306 00:15:34,160 --> 00:15:35,000 Minä siis - 307 00:15:35,720 --> 00:15:36,680 olisin alaisesi? 308 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 Saisit tietenkin palkkaa. Se olisi hauskaa. Mitäs sanot? 309 00:15:40,680 --> 00:15:42,640 Saisit myytäväksi hyvän tuotteen. 310 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Missä äiti on? 311 00:15:47,280 --> 00:15:48,240 Kuntosalilla. 312 00:15:48,800 --> 00:15:50,360 Hänellä on ollut stressiä. 313 00:15:50,440 --> 00:15:51,680 Mitä stressi on? 314 00:15:51,760 --> 00:15:54,760 Sitä, kun hermostuu, ja alkaa tehdä typeryyksiä. 315 00:15:54,840 --> 00:15:56,280 Hei, perhe! 316 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 Hei, äiti. 317 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Miksi sinulla on stressiä? 318 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Käyn suihkussa. 319 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 Tulisitko käymään? 320 00:16:08,160 --> 00:16:10,200 Oletko ajatellut sitä? 321 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 Mitä? 322 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 Sitä, mistä puhuimme Pariisissa. 323 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Olen. Ota niin paljon aikaa kuin haluat. 324 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Niin, mutta entä käytännön järjestelyt? 325 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 Mitkä järjestelyt? -Emme voi asua yhdessä. 326 00:16:25,520 --> 00:16:26,560 Minne aiot mennä? 327 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 Minäkö? Ajattelin, että sinä lähtisit. 328 00:16:29,120 --> 00:16:32,440 Miksi? Sinä tässä haluat tauon. -Pedrolla on iso talo. 329 00:16:32,520 --> 00:16:36,720 Odota. Tätä pitää harkita ajan kanssa. Meidän on ajateltava lapsia. 330 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 En odota. En voi hyvin. 331 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Entä minä sitten? Onko sinulla joku toinen? 332 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Taas se alkaa! 333 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Isä! 334 00:16:48,120 --> 00:16:50,440 Mitä sinä sillä teet? Syö ruokasi. 335 00:16:51,040 --> 00:16:52,840 Jos laitat Mashan ja karhun. 336 00:16:56,280 --> 00:16:58,040 Hei… Oletpa kärsimätön. 337 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Kuka tämä komea poika on? 338 00:17:16,800 --> 00:17:18,560 Isä! Veit iPadin! 339 00:17:30,920 --> 00:17:32,800 Lähden nyt Tinder-treffeille. 340 00:17:33,400 --> 00:17:36,720 Oletko Tinderissä? -Panen häntä heti. Edes tervehtimättä. 341 00:17:37,280 --> 00:17:38,240 Kiihotutko? 342 00:17:38,320 --> 00:17:40,880 En. Haluan kuulla siitä jälkeenpäin. 343 00:17:41,480 --> 00:17:43,240 Älä spoilaa. Pilaat kaiken. 344 00:17:43,840 --> 00:17:45,800 Selvä. Kerron sitten jälkeenpäin. 345 00:17:47,480 --> 00:17:49,240 Hitto, miten kranttu nainen. 346 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julia! 347 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 Ei. 348 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 Tästä ei tule mitään. 349 00:18:08,200 --> 00:18:12,040 Emme ole edes jutelleet. -Olen pahoillani. Oikeasti. Mutta… 350 00:18:12,120 --> 00:18:13,760 Ei. Heippa. 351 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Joko sinä tulit? 352 00:18:26,600 --> 00:18:28,960 En pitänyt hänestä. En edes istunut alas. 353 00:18:29,520 --> 00:18:31,160 Kuvat ovat harhaanjohtavia. 354 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Mutta… 355 00:18:36,440 --> 00:18:39,080 Mutta minulla oli hauskaa. -Niin minullakin. 356 00:18:41,960 --> 00:18:42,840 No, mutta… 357 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 Hyvää yötä. 358 00:18:53,880 --> 00:18:54,720 Heippa. 359 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 Hän pääsi taas karkuun. 360 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Etkö nähnyt, että pussasimme? 361 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Vuonna 2040 panet häntä. 362 00:19:06,160 --> 00:19:07,760 Anna rahaa sämpylään. 363 00:19:07,840 --> 00:19:09,560 Sämpylään? Niinpä tietysti. 364 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Jumalauta. 365 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Miksi kuvani näkyvät lasten tabletilla? 366 00:19:20,520 --> 00:19:24,840 Jos konfiguroit sen puhelimesi tilillä, laitteissa on yhteinen galleria. 367 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Helvetin teknologia! 368 00:19:26,960 --> 00:19:27,840 Vihaan sitä. 369 00:19:27,920 --> 00:19:32,440 Jos olisit kertonut ennen Pariisin-matkaa, et näyttäisi nyt kusipäältä. 370 00:19:33,040 --> 00:19:34,360 Ja kaikki ne museot… 371 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Miten hän otti sen? 372 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Paremmin kuin olisin uskonut. 373 00:19:38,520 --> 00:19:41,480 Saatanan ämmä! Valmentajansa kanssa! Mikä narttu! 374 00:19:42,040 --> 00:19:44,280 Anna tulla, mutta vähennä sovinismia. 375 00:19:44,800 --> 00:19:46,560 Testosteroni alkaa vaikuttaa. 376 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Kannustin häntä käymään salilla. 377 00:19:48,720 --> 00:19:50,080 Ei saatanan saatana. 378 00:19:50,160 --> 00:19:52,280 Antaisin sille Guillermolle selkään. 379 00:19:52,920 --> 00:19:55,080 Odotetaan häntä salin ovella. 380 00:19:55,160 --> 00:19:58,280 Kymmenen lyöntiä joka kerrasta, kun hän pani vaimoasi. 381 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Monestiko he panivat? -En halua tietää. 382 00:20:00,760 --> 00:20:02,640 Ei huono ajatus. -Ei niin. 383 00:20:03,200 --> 00:20:04,080 Ei ollenkaan. 384 00:20:05,520 --> 00:20:07,760 Milloin teistä tuli Peaky Blinderseja? 385 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Opettelemme uutta maskuliinisuutta, ja aiotte hakata jonkun. 386 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Niin. 387 00:20:16,240 --> 00:20:17,360 Helvetti. 388 00:20:17,440 --> 00:20:19,160 Tämä naamari sokeuttaa minut. 389 00:20:19,800 --> 00:20:21,240 Ja tämä sokeuttaa hänet. 390 00:20:21,320 --> 00:20:24,720 Mitä sinä sillä teet? -Ei mitään tuollaista! Olen poliisi! 391 00:20:24,800 --> 00:20:27,960 Se on raskauttava tekijä. Joka puolella on kameroita. 392 00:20:28,040 --> 00:20:30,040 Potkut tästä vielä puuttuisivat. 393 00:20:30,120 --> 00:20:32,560 Petetty ja työtön. Mitä muuta voi toivoa? 394 00:20:32,640 --> 00:20:34,720 Ehkä Guillermo on syytön. 395 00:20:34,800 --> 00:20:38,440 Estherin olisi pitänyt asettaa rajat. -Ehkä hän esiintyi sinkkuna. 396 00:20:38,520 --> 00:20:40,280 Tyyppi pani kaverimme vaimoa. 397 00:20:40,360 --> 00:20:43,560 Hänet on hakattava. -Miksemme hakanneet hammaslääkäriä? 398 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Niin! 399 00:20:44,600 --> 00:20:47,240 Käydään kohta klinikalla. -Se on jo kiinni. 400 00:20:47,320 --> 00:20:49,800 Ei hammaslääkärin hampaita ole ilo katkoa. 401 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 Hän korjauttaisi ne… -Tuolla! 402 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 Tuoko se on? 403 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Taitaa olla. -"Taitaa?" 404 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 Onko vai ei? 405 00:20:57,120 --> 00:21:00,560 En ole nähnyt häntä tuossa asussa. -Jos et ole varma… 406 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 Mennäänkö? Hän lähtee. -Odotetaan. 407 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Samaa mieltä. 408 00:21:03,920 --> 00:21:05,440 Ja hän on treenannut. 409 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 Illalla hän olisi väsyneempi. 410 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 Mikä vuoro hänellä on? -Se voi olla mikä vain. 411 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 Antaa olla. Hän meni jo. -Ehkä niin on paras. 412 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 Tällainen voi lähteä lapasesta. 413 00:21:15,160 --> 00:21:19,000 Haluatte purkaa maskuliinisuutenne, mutta se on jo purettu. 414 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Senkin ämmät. -Tuo kommentti on… 415 00:21:21,640 --> 00:21:23,240 Tiedetään! Patriarkaalinen. 416 00:21:24,560 --> 00:21:25,400 Tismalleen. 417 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 Olet aina puhelin kädessä. 418 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Sinun pitäisi opiskella. -En ehdi. 419 00:21:37,760 --> 00:21:39,880 Yritän saada Tamaran tapaamaan sinut. 420 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Kuka se on? -Sisustussuunnittelija. 421 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 "Huumorintajua, hulluutta ja suuri sydän." 422 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 Ei kuvia työn vuoksi. -Hän on ruma tai naimisissa. 423 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Tai hän haluaa tulla arvostetuksi luonteensa vuoksi. 424 00:21:51,760 --> 00:21:54,200 Kultaseni, en halua tavata Tamaraa, 425 00:21:54,280 --> 00:21:56,720 koska eilen suutelimme Eugenian kanssa. 426 00:21:58,440 --> 00:22:00,000 En muista ketään Eugeniaa. 427 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 Tapasin hänet vanhanaikaisesti. 428 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 Mitä tarkoitat? 429 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 Baarissa kasvotusten, niin kuin ennen vanhaan. 430 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 Tamara suostui! Varaan teille pöydän. 431 00:22:09,640 --> 00:22:13,880 En halua tavata ketään, ennen kuin näen, miten Eugenian kanssa käy. 432 00:22:13,960 --> 00:22:16,360 Sinuna tarttuisin joka tilaisuuteen. 433 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 Osumia ei tule enää paljoa. 434 00:22:18,200 --> 00:22:21,880 Laajensin hakualuetta. Treffit voivat siirtyä naapurikylään. 435 00:22:24,000 --> 00:22:26,360 Hyvä on. Ehdinkö ottaa torkut? 436 00:22:26,440 --> 00:22:28,000 Ehdit käydä suihkussa! 437 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 Asusi on pyyhetelineellä. 438 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 Nytkö valitset vaatteeni? -Ei kestä kiittää. 439 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Hyvä on. 440 00:22:36,400 --> 00:22:37,800 Paina leukaa alemmas. 441 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 Hei. -Juuri noin. 442 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Tule sisään, kulta. 443 00:22:45,720 --> 00:22:46,840 Hei. Olen Pedro. 444 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Olen Manu. Hauska tavata. 445 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 Tämä asu oli tässä. -Hienoa. 446 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 Minulla on vielä pari asua. -Selvä. 447 00:22:56,760 --> 00:22:58,920 Mitäs sanot? Tyttöystäväsi on malli. 448 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Pyydän myös yhteiskuvan meistä. 449 00:23:01,080 --> 00:23:01,920 Kuule. 450 00:23:02,440 --> 00:23:04,680 Olen miettinyt… Siirränkö tätä? 451 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 Ei tarvitse. Tässä menee hetki. 452 00:23:06,720 --> 00:23:08,520 Ettet vain sairastuisi. 453 00:23:08,600 --> 00:23:10,480 Täällä nimittäin vetää. -No? 454 00:23:11,160 --> 00:23:14,320 Mitä olet miettinyt? -Autan sinua, jos tarvitset minua. 455 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Jee! Meistä tulee hyvä tiimi. 456 00:23:17,520 --> 00:23:18,360 No niin. 457 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 Mitä voin tehdä? 458 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Hei! Voinko olla avuksi? 459 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Etsin seksikästä alusasua naisystävälleni. 460 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Selvä. Onko teillä vuosipäivä? 461 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Ei oikeastaan. 462 00:23:35,040 --> 00:23:36,880 Syntymäpäivä? 463 00:23:36,960 --> 00:23:39,320 Ei. Meillä on vähän vaikeaa. 464 00:23:40,240 --> 00:23:42,480 Anteeksi. En tiedä, miksi kysyin. 465 00:23:42,560 --> 00:23:44,680 Hän ehdotti avointa suhdetta. 466 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Mutta sehän on mahtavaa! 467 00:23:46,880 --> 00:23:49,080 Se kuulostaa hyvältä, mutta oikeasti… 468 00:23:49,920 --> 00:23:53,720 Haluatko ennemmin rintaliivit ja alushousut - 469 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 vai bodyn? 470 00:23:56,760 --> 00:23:59,680 Yhden molempia. -Selvä. Rintakehän ympärys? 471 00:24:02,600 --> 00:24:04,200 Vähän isompi kuin sinulla. 472 00:24:05,280 --> 00:24:06,120 Ehkä 95? 473 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 Niin. -Entä kuppikoko? 474 00:24:08,920 --> 00:24:09,760 Mikä kuppi? 475 00:24:11,320 --> 00:24:12,920 Kuule. Minulla on idea. 476 00:24:13,640 --> 00:24:15,000 Taidat tarvita apua. 477 00:24:15,640 --> 00:24:16,480 Selvä. 478 00:24:18,720 --> 00:24:20,600 Miltä näyttää? -Otan sen. 479 00:24:21,200 --> 00:24:23,400 Miten isolta asialta se tuntuu? 480 00:24:23,480 --> 00:24:24,320 Isolta. 481 00:24:24,840 --> 00:24:25,760 Ei niin isolta. 482 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 Mutta olisin valmis antamaan anteeksi. 483 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Miksi yrittää jatkaa suhdetta? 484 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 En tunne enää mitään. 485 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Katso! Hän on kuin robotti! 486 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 En tunnista tätä vieressäni istuvaa naista enää. 487 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 Kuka sinä olet? -Kuule. 488 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Hän voi olla maailman upein ihminen, 489 00:24:42,000 --> 00:24:44,880 mutta jos hänen eläimensä ei pidä eläimestäsi, 490 00:24:44,960 --> 00:24:46,160 sille ei voi mitään. 491 00:24:48,040 --> 00:24:50,360 Mitä? -Emme enää viehätä toisiamme! 492 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Puhu omasta puolestasi. -Miten niin? 493 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Otat testosteronia pannaksesi minua. 494 00:24:55,080 --> 00:24:56,200 Eikä siinä kaikki. 495 00:24:56,280 --> 00:24:58,640 Käyn maskuliinisuuden purkamiskurssilla. 496 00:24:58,720 --> 00:25:01,000 Itse halusit! Ei miehissä ole mitään vikaa. 497 00:25:01,560 --> 00:25:02,760 Ainakaan trikoissa. 498 00:25:02,840 --> 00:25:05,520 Jos olette varmoja, että suhteenne on ohi, 499 00:25:05,600 --> 00:25:09,360 joutavien riitojen sijaan teinä keskittyisin lapsiinne. 500 00:25:16,320 --> 00:25:17,760 Katso, mitä olet tehnyt. 501 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 Katso nyt. 502 00:25:23,440 --> 00:25:26,920 Olen yhden miehen kanssa. Älä soita minulle enää. Se on ohi. 503 00:25:29,480 --> 00:25:32,000 Miksi miehillä on aina niin suuri ego? 504 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Jos teidät on jätetty, olette tehneet jotain väärin. 505 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Onneksi minulla ei ole tuota ongelmaa. 506 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Itse asiassa käyn maskuliinisuuden purkamiskurssilla. 507 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 Mikä se on? -Siellä pohditaan - 508 00:25:46,720 --> 00:25:49,800 toksisen maskuliinisuuden negatiivisia vaikutuksia. 509 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 Eihän puhuta siitä? Inhoan puhua siitä tai vegaaneista. 510 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Ei sitten puhuta siitä. 511 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Mangoa ja riisiä. 512 00:25:57,080 --> 00:25:58,880 Emme me… -Terveisiä kokilta. 513 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 Kiitos. -Kiitos. 514 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 No, miten tehdään? -Minkä suhteen? 515 00:26:03,600 --> 00:26:04,440 Laskun. 516 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 Etkö aio maksaa? 517 00:26:06,960 --> 00:26:07,960 Maksan minä. 518 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Maksan mielelläni. En vain halunnut loukata… 519 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 Miksi loukkaantuisin? Loukkaannun, jos et maksa. 520 00:26:14,000 --> 00:26:16,480 Toisia treffejä ei tulisi. -En tiedä… 521 00:26:16,560 --> 00:26:20,360 En halua olla mikrosovinisti. -Voit maksaa. Ei se ole ongelma. 522 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 Ja itse valitsit kalliin ravintolan. 523 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Ravintolan valitsi kyllä sihteerini. 524 00:26:25,360 --> 00:26:26,240 Hittolainen. 525 00:26:26,840 --> 00:26:27,880 Taasko, Gorka? 526 00:26:29,800 --> 00:26:31,240 Mitä se sinulle kuuluu? 527 00:26:31,320 --> 00:26:34,760 Emme ole panneet. Se on vaiheessa. -Älä nyt kaikkea kerro. 528 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 En haluaisi vaihtaa numeroa. Älä pakota minua. 529 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Voit estää hänet. 530 00:26:39,000 --> 00:26:40,680 Olemme eronneet. 531 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 Älä uhriudu tuolla tavalla. 532 00:26:42,720 --> 00:26:45,200 Minullakin on vaikeaa. Älä huuda minulle! 533 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Anteeksi. 534 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Ajattelin, että jos sinua ei huvita, voimme jättää sen toiseen kertaan. 535 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 Ei. En anna tuon ääliön pilata näin hyviä treffejä. 536 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 Hyviä? 537 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 Laitanko minä tipinkin? 538 00:27:05,640 --> 00:27:06,520 Kulta! 539 00:27:07,160 --> 00:27:08,880 Minä tein sen! -Niin varmaan. 540 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Ihan oikeasti! 541 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Tapasin kuuman naisen yhdessä kaupassa. 542 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Etsin sinulle seksikkäitä alusvaatteita. 543 00:27:15,480 --> 00:27:18,320 Myyjää alkoi panettaa, hän kokeili vaatteita - 544 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 ja päädyimme hotelliin. 545 00:27:20,600 --> 00:27:22,640 Raúl, en usko tuosta mitään. 546 00:27:22,720 --> 00:27:25,400 Hän tuli kahdesti niin että silmät pyörivät. 547 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 Entä alusvaatteeni? 548 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Unohdin sen kiireessä kauppaan. 549 00:27:30,000 --> 00:27:32,360 Tuo kuulostaa ihan sinulta. Tule tänne. 550 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Tuoksut seksiltä. 551 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Hyvä, kulta. Olen ylpeä sinusta! 552 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Se ei ollut helppoa, mutta nyt se on tehty. 553 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 Vähän vasemmalle. 554 00:27:47,200 --> 00:27:49,520 Tule lähemmäs. Vasemmalle! 555 00:27:49,600 --> 00:27:50,760 Juuri noin. 556 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 Tuonne. -Vasemmalle. Siihen. 557 00:27:54,720 --> 00:27:56,280 Oikealle. -Hymyä! 558 00:27:56,360 --> 00:27:58,520 Miksi jonotamme valokuvaan? 559 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Siksi tulimme. 560 00:28:00,680 --> 00:28:02,160 Maksetaanko tästä? -No ei. 561 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Miksi mainostat heitä ilmaiseksi? 562 00:28:05,080 --> 00:28:07,960 Tänne tulevat Úrsula Corberó, Penelope Cruz… 563 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 Ihan sama. 564 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Minusta on naurettavaa jonottaa vain päästäkseen valokuvaan. 565 00:28:13,520 --> 00:28:16,400 Jono ei liiku. -Ainakaan et jonota koroissa. 566 00:28:17,640 --> 00:28:18,760 Hei. Anteeksi. 567 00:28:18,840 --> 00:28:20,960 Agentit kulkevat takakautta. 568 00:28:21,040 --> 00:28:24,760 Olen hänen miesystävänsä. Älä vittuile. Odotamme toista tuntia. 569 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 Älä käyttäydy noin täällä. Minäkin hermostun. 570 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 Hei! Nuo etuilevat, kulta. 571 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Hei! Kusipää! 572 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Se on Bardem, kulta. 573 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 Selvä. 574 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Hei. 575 00:28:42,440 --> 00:28:43,520 Lopultakin. 576 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Daniela! Sinä yksin! 577 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 Tulin taas! -Nyt vittuun sieltä! 578 00:29:03,000 --> 00:29:04,160 Tykkäsitkö? 579 00:29:04,240 --> 00:29:06,720 Tykkäsin. Se oli oikein kivaa. 580 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Sano, jos et tykännyt. 581 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Sanoisin kyllä, mutta minä tykkäsin. 582 00:29:12,280 --> 00:29:14,360 Hän haistaa, että harrastan seksiä. 583 00:29:15,000 --> 00:29:17,200 Niin. Sinä myös kerroit sen hänelle. 584 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 Unohda hänet. Tämä on mukavaa. 585 00:29:21,000 --> 00:29:23,120 Eihän hän tule tänne? -Ei tietenkään. 586 00:29:24,960 --> 00:29:27,800 No niin. Onko se hän? -Ei hänellä ole avaimia. 587 00:29:28,560 --> 00:29:30,680 Minun taitaa olla paras lähteä. 588 00:29:31,240 --> 00:29:33,560 Älä nyt lähde. Hän on ulko-ovella. 589 00:29:33,640 --> 00:29:35,520 Ei hän tunnista minua. 590 00:29:35,600 --> 00:29:38,520 Onko sinulla roskapussia? Esitän naapuriasi. 591 00:29:38,600 --> 00:29:40,400 Ei hän tänne tule. Pane maate! 592 00:29:58,040 --> 00:29:59,720 Hän pääsi sisään. -Jumalauta. 593 00:29:59,800 --> 00:30:02,680 Miksi toit minut tänne, jos eksäsi vainoaa sinua? 594 00:30:02,760 --> 00:30:05,800 Kolmannen kerroksen mummeli päästää kaikki sisään. 595 00:30:05,880 --> 00:30:07,400 Aion valittaa siitä. 596 00:30:07,480 --> 00:30:08,360 Tamara! 597 00:30:09,240 --> 00:30:10,800 Ehkä hän lähtee. -Avaa! 598 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Jumalauta! 599 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 Tiedän, että olet siellä! 600 00:30:16,440 --> 00:30:18,280 Käyn ajamassa hänet pois. 601 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Ei! Älä avaa! 602 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 Totta. Avaa sinä. -En halua sekaantua tähän. 603 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 Hän tajuaisi, että jatkan elämää. -Jatkat elämää? 604 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Pue tämä. 605 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 Tamara! Avaa! 606 00:30:32,240 --> 00:30:33,160 Hetkeksi vain! 607 00:30:33,760 --> 00:30:34,800 Menen avaamaan. 608 00:30:35,440 --> 00:30:37,000 Läksytän häntä vähän. 609 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 Gorka, ei tähän kellonaikaan tulla… 610 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Miksi ihmiset urheilevat? 611 00:30:46,440 --> 00:30:50,000 En ole harrastanut liikuntaa sitten poliisikoulun. 612 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Ei hyvä, Julián. Ei yhtään hyvä. 613 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 Mitä teemme täällä? 614 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 En voi kertoa, veli. Turvallisuussyistä. 615 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 Mitä sinä sekoilet? 616 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Eräs valmentaja myy laittomia steroideja. 617 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Ei helvetti! 618 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 Kerrotaan huumepoliisille. 619 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Ei. Haluan ensin varmistaa asian. He ovat kiireisiä. 620 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Hän tulee. Mennään. 621 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Iltapäivää. 622 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Päivää. 623 00:31:22,080 --> 00:31:23,960 Mitä nyt? -Rutiinitarkastus. 624 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 Ajokortti ja rekisteriote, kiitos. 625 00:31:26,240 --> 00:31:27,080 Selvä. 626 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 Ja henkilökortti. 627 00:31:28,920 --> 00:31:30,520 Miksi? -Koska minä käsken. 628 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Katsastettu… 629 00:31:34,720 --> 00:31:35,560 Selvä. 630 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Tarkista onko hänellä steroideja taskussa. 631 00:31:39,600 --> 00:31:40,440 Steroideja? 632 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Näytä heijastinliivi ja varoituskolmiot. 633 00:31:43,880 --> 00:31:44,960 Oikeasti? 634 00:31:47,760 --> 00:31:53,440 Vapaa kuin häkistään karannut lintu 635 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 Annoin hänelle satasen sakot. 636 00:31:55,320 --> 00:31:56,960 Se paska voi vetää käteen. 637 00:31:57,040 --> 00:32:00,320 Hän maksaa vain 50. -Paljonko Esther maksaa hänelle? 638 00:32:00,920 --> 00:32:03,080 Hän osti paketin. -Ystävyyshintaan. 639 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Älä lannista häntä. Hän kävi toimeen. 640 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Eiköhän hän nyt mieti, ennen kuin panee muiden vaimoja. 641 00:32:09,880 --> 00:32:11,680 Kerroitko hänelle, kuka olet? 642 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 Miksi olisin kertonut? 643 00:32:13,600 --> 00:32:15,360 Ei hän sitten tajua yhteyttä. 644 00:32:18,440 --> 00:32:19,600 Uusi yritys. 645 00:32:23,120 --> 00:32:24,840 Nyt on meidän vuoromme! 646 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 Kuka siellä? -Minä tässä 647 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 Miksi olet saapunut? 648 00:32:33,040 --> 00:32:34,520 Sinun vuoksesi 649 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Saavut liian myöhään 650 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 Miten niin? 651 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Koska nyt minä tahdon olla ilman sinua 652 00:32:39,640 --> 00:32:44,520 Mene, unohda minut Nimeni, kasvoni ja kotini 653 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 Poistu elämästäni 654 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 En koskaan ymmärtänyt sinua 655 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Tekstitys: Aino Lehtonen