1 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 Wat is het om man te zijn? 2 00:00:15,600 --> 00:00:18,880 WAT IS HET OM MAN TE ZIJN? 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,440 Dat wordt onduidelijker. 4 00:00:21,240 --> 00:00:25,680 Traditionele masculiniteit definieert zich door wat mannen niet willen zijn. 5 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 Ze willen geen baby's zijn, ze willen niet vrouwelijk zijn. 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 Ze willen niet gay zijn. 7 00:00:34,360 --> 00:00:39,160 Het is dus natuurlijk dat ons voorbeeld de cowboy werd. 8 00:00:39,760 --> 00:00:43,000 De eenzame, ongevoelige held met duizenden avonturen… 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 …zonder zich vast te leggen. 10 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Zijn we cowboys? 11 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 Een beetje, toch? Ja. 12 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 Ik heb slecht nieuws voor jullie macho's. 13 00:00:52,680 --> 00:00:54,880 Hoe fragieler een man van binnen is… 14 00:00:54,960 --> 00:00:58,320 …hoe meer hij een hard uiterlijk cultiveert om te compenseren. 15 00:00:59,080 --> 00:01:02,440 Traditionele masculiniteit is toxisch… -Wat? 16 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 …omdat het nep is en ons ongelukkig maakt. 17 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 De meerderheid van de mannen die zich deconstrueren… 18 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 …worden bespot, 'mietjes' en 'verraders' genoemd. 19 00:01:11,360 --> 00:01:17,360 Is het een voorrecht om een man te zijn? Zijn we slachtoffers van masculiniteit? 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,720 Hoe moeten heteroseksuele mannen zich voelen in deze situatie? 21 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 Rot. -Vinden jullie jezelf seksistisch? 22 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Niemand? 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,160 Eén… 24 00:01:29,160 --> 00:01:30,280 Verder niemand? 25 00:01:31,240 --> 00:01:33,080 We zijn allemaal seksistisch. 26 00:01:33,600 --> 00:01:35,440 Ja, wij allemaal. 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 We zijn in zo'n cultuur opgegroeid. 28 00:01:38,680 --> 00:01:43,240 En deze cursus is een kans om jezelf te herpositioneren. 29 00:01:43,320 --> 00:01:46,600 Ik ben niet seksistisch. Ik ben ook geen feminist. 30 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 Dat is niet hetzelfde. -Hou jullie kop. 31 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 EEN ROMANTISCH REISJE NAAR PARIJS. IK GA KAPOT 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 Verdomme. 33 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Pardon, juffrouw. 34 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 M'n tas past er niet in. 35 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 Kom maar mee. 36 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 Zo terug. 37 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 LUZ BELT 38 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 Ik heb medelijden met hem. Het is niet gelukt. 39 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Wanneer vertel je het? 40 00:02:21,200 --> 00:02:22,920 Geen idee. Als we terug zijn. 41 00:02:23,000 --> 00:02:25,440 Wat als hij seks wil? -Hou je mond. 42 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 Mijn god, het zit bomvol. 43 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 We gaan naar Parijs. 44 00:02:32,080 --> 00:02:34,400 Ik heb gereserveerd bij het Eiffel-restaurant. 45 00:02:34,480 --> 00:02:37,840 Peperduur, maar we mogen onszelf trakteren. 46 00:02:38,960 --> 00:02:42,000 Wat is er? Je ziet er rot uit. -Ongesteld geworden. 47 00:02:42,080 --> 00:02:43,880 Jeetje, wat een pech. 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Werkt dat ding niet? 49 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 Het is zo warm. 50 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 Kom op. -Ja. 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Zo. Hup, Elena. 52 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Die meid. -Wakker worden. 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 Gewonnen, losers. 54 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Ja. 55 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 Slecht geslagen. -Gaat goed. 56 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 Goed gespeeld. Het was nipt. 57 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 Zes-twee, zes-twee. Niet zo nipt. 58 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 Iets drinken? -Nee, mijn vriendin wacht. 59 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 Ben je lesbisch? Zo zie je er niet uit. 60 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 Je bent vrouwelijk en zo. -Pardon? 61 00:03:21,760 --> 00:03:25,520 Kom op. Verpest het niet. -Negeer hem. Het spijt me. Dag. 62 00:03:27,000 --> 00:03:29,760 Wisten jullie dat? -De hele club weet het. 63 00:03:29,840 --> 00:03:31,600 Je bent zo gênant. 64 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 Hoe is het? Hoe ging het? 65 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 Saaie meiden. 66 00:03:40,440 --> 00:03:45,240 Je lijkt zo wanhopig dat je ze afschrikt. -Ik moet 't met iemand doen. Luz is boos. 67 00:03:45,320 --> 00:03:48,960 Normaal neuk je en verzin je iets om niet betrapt te worden. 68 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 En jij verzint iets omdat je niet neukt. 69 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Ze wil details, maar ik kan niks verzinnen. 70 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Breng je fantasieën onder woorden. Makkie. 71 00:03:56,800 --> 00:04:00,240 Nee. Ze legt er druk op en dan bevries ik. -Ga op Tinder. 72 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Dat is voor losers. Hij is verbitterd. 73 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 En Luis is in Parijs. Gelukkiger dan wij. 74 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Parijs is geweldig. 75 00:04:14,720 --> 00:04:18,200 Ongelooflijk hoe mooi het is. -Ja. Monumentaal. 76 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 We maken een selfie met de Eiffeltoren. 77 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Luis. 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 Wacht. 79 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luis, alsjeblieft. 80 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 Wacht. Ik heb iets voor je geschreven. 81 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 Nu ben je romantisch? 82 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 Het is de stad van de liefde. 83 00:04:37,760 --> 00:04:40,920 Esther, lieverd. Je bent de liefde van mijn leven. 84 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 Ik wil even stoppen. 85 00:04:42,360 --> 00:04:45,040 Toen ik je zag, dronken in de Kapital… 86 00:04:45,120 --> 00:04:46,800 Luister je wel? 87 00:04:47,560 --> 00:04:49,800 Ik ben niet gelukkig. 88 00:04:50,880 --> 00:04:52,360 Dit werkt niet. 89 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 Wat niet? 90 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 Deze reis? 91 00:04:56,880 --> 00:04:58,040 Jij en ik. 92 00:05:08,600 --> 00:05:09,520 Wil je scheiden? 93 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 Nee, verdomme. Dat zei ik niet. Even stoppen. 94 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Wat betekent dat? 95 00:05:13,840 --> 00:05:16,960 Ik heb ruimte nodig. -Dat is niet hetzelfde als stoppen. 96 00:05:17,040 --> 00:05:20,320 Ik weet het niet, ik praat onzin. Ik vind het zo rot. 97 00:05:21,880 --> 00:05:23,280 Nee, alsjeblieft. 98 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 Kon je me dit thuis niet vertellen? 99 00:05:38,960 --> 00:05:41,280 De tickets zijn goedkoop. Veranderen lukt niet. 100 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 Wat moeten we in Parijs? 101 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 Wil je naar het Louvre? 102 00:05:56,160 --> 00:05:58,040 Meneer. 103 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Patricia, ik probeer vogels te horen. 104 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Sorry, uw gasten zijn er. 105 00:06:03,200 --> 00:06:05,120 Welke gasten? -Lieverd. 106 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Bea van het bureau. En Jesús, van Mikku Home Design. 107 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Hoe gaat het? 108 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 Ze gaan ons huis inrichten voor 'n artikel en wat posts. 109 00:06:13,840 --> 00:06:16,200 We beginnen met de woonkamer. -Oké. 110 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 Waar gaat dit over? 111 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 Een goedkoop Spaans merk, maar het is geweldig. 112 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Ze kunnen concurreren met IKEA. 113 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 Maar het is al ingericht. 114 00:06:25,400 --> 00:06:29,840 Het is deprimerend. Verandering is goed. -Wat zeiden we over privacy? 115 00:06:29,920 --> 00:06:34,600 Verkopen we die voor zo weinig? -Niet boos worden, maar hebben we 'n keus? 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,040 Hoe betalen we anders de hypotheek? 117 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 Dat is mijn probleem. 118 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Of niet. 119 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 Zullen we de hypotheek delen en mijn naam ook op de akte zetten? 120 00:06:47,280 --> 00:06:48,920 Dat vind je maar niks. 121 00:06:49,440 --> 00:06:50,800 Dat is zo'n gedoe. 122 00:06:50,880 --> 00:06:52,240 Alleen een notaris. 123 00:06:52,320 --> 00:06:56,880 Ik snap waarom je je zorgen maakt. Maar waarom dingen veranderen? 124 00:06:57,720 --> 00:07:00,280 Ik wil graag samen iets hebben. 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 We delen ons leven, toch? 126 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 We delen, zonder te mengen. 127 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 Wat romantisch. Prima. 128 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 Geen zorgen. Ik zal zeggen dat ze jouw huis uit moeten. 129 00:07:13,120 --> 00:07:16,440 Nee, hoeft niet. Als ik maar niet in het artikel kom. 130 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 Nee, ze willen je er niet in. 131 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 MAAR WAAR NEEM JE ME MEE NAARTOE? 132 00:07:32,840 --> 00:07:35,120 JE HOUDT VAN VERRASSINGEN -NIET VAN DE BELASTINGEN 133 00:07:35,200 --> 00:07:36,640 Santiago, nieuwsflits. 134 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 Het is uit tussen mam en Alfonso. -Nee. 135 00:07:38,680 --> 00:07:41,800 Alfonso heeft haar verlaten, zei hij tijdens het boren. 136 00:07:41,880 --> 00:07:43,720 Dat is pas karma. 137 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Nu weet zij hoe het voelt om verlaten te worden. 138 00:07:46,680 --> 00:07:50,440 Hij heeft geen ander. Hij haat haar. -Nog beter. Dat doet meer pijn. 139 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 Wees niet zo blij. Nu heeft ze meer vrije tijd. 140 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 Als je 't over de duivel hebt. -Neem op of ze belt mij. 141 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 Arm ding. 142 00:08:01,200 --> 00:08:05,400 Ik dacht dat hij 't met de mondhygiëniste deed, maar er is geen ander. 143 00:08:06,040 --> 00:08:08,680 Hij haat me. Ongelooflijk toch? Wat een gek. 144 00:08:08,760 --> 00:08:14,520 Kwel jezelf niet. Er is vast een ander. Er is altijd een ander. 145 00:08:14,600 --> 00:08:19,080 Hoe overleef ik het van jouw alimentatie? -Je overweegt dus geen baan. 146 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Ik kan nu niet werken. 147 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 Ben jij nog steeds aan het jagen? 148 00:08:24,640 --> 00:08:25,480 ZIE JE OM 19.00 149 00:08:25,560 --> 00:08:26,640 Af en toe. 150 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Ik wil dat Álex thuiskomt. 151 00:08:28,440 --> 00:08:34,040 Is het niet logischer dat Álex en ik thuis wonen en jij iets anders zoekt? 152 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 Wilde je me daarom spreken? 153 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 Om me uit m'n huis te schoppen. -Jij belde mij. 154 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Wat… 155 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 Is alles oké? 156 00:08:47,920 --> 00:08:50,800 Goddank was 't niet heet, anders was ik Freddy Krueger. 157 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Godsamme. 158 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Hé. 159 00:08:55,160 --> 00:08:58,480 Van het huis. Schoonheden betalen niet. -Raúl, patxaran. 160 00:08:59,320 --> 00:09:02,640 Wachten jullie op vriendjes? -Mogen we rustig drinken? 161 00:09:02,720 --> 00:09:06,280 Ik zou jullie trakteren. Nu betalen jullie. Geen gratis olijven. 162 00:09:06,360 --> 00:09:08,080 Niet zo rondklooien. 163 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 Te veel bestellingen. Aníbal redt het niet. 164 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Verklikker. 165 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 Ik heb maar twee handen. -Hoi. 166 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Hoe gaat het? Drink maar aan de bar. Ik kom zodra ze weg zijn. 167 00:09:17,760 --> 00:09:21,320 Ik geef je de sleutels. Ik heb haast. -Oké. Dag. 168 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Hoi. -Kijk, daar is Slappe Lul. 169 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Veroordeel je me na 150 keer op één slechte dag? 170 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 Het leven is oneerlijk. 171 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Laten we afspreken. Dan geef ik je iets beters. 172 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Wat doe ik als ik je wil zien? 173 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 Dan bel je. -Precies. 174 00:09:42,360 --> 00:09:44,040 Bel je me of niet? 175 00:09:44,120 --> 00:09:45,400 Ik word wanhopig. 176 00:09:45,480 --> 00:09:46,360 Raúl. -Carmen. 177 00:09:46,440 --> 00:09:47,600 Beman de bar. 178 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Ik nam afscheid van je vrouw. 179 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 De patxaran. 180 00:09:57,120 --> 00:09:58,680 Ben je nog steeds boos? 181 00:09:59,640 --> 00:10:03,080 En van streek. En 'kom niet in m'n buurt'. 182 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Wil je praten? Je zegt altijd dat we niet praten. 183 00:10:10,400 --> 00:10:14,440 Echt? Wil Pedro Aguilar praten over emoties? 184 00:10:14,520 --> 00:10:18,080 Ik baal als je me niet romantisch vindt. -Je bent zo ongevoelig. 185 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Ik luister. 186 00:10:21,760 --> 00:10:25,160 Hou je me voor de gek? -Nee. Ik wil weten wat je voelt. 187 00:10:27,320 --> 00:10:31,560 Je baan is altijd het belangrijkste geweest. 188 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 En nu je eindelijk tijd hebt voor mij, is er helemaal niks. 189 00:10:36,320 --> 00:10:37,280 Dat vind ik niet. 190 00:10:37,360 --> 00:10:38,880 Je wilde niet trouwen. 191 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 We hebben een partnerschap. Je wilt wel, maar toch niet. 192 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Net een twee-onder-één kap. Emotioneel gezien. 193 00:10:45,640 --> 00:10:48,280 Dit is 'n onzekere periode met veel veranderingen. 194 00:10:48,360 --> 00:10:52,840 Het is normaal om de weg kwijt te zijn. -Dat ben ik niet. Ik ben gelukkig. 195 00:10:52,920 --> 00:10:56,240 Maar jij niet. En daardoor word ik minder gelukkig. 196 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 En het is klote… 197 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 Laten we een baby nemen. -Wat? 198 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Vergeet het huis. 199 00:11:00,840 --> 00:11:05,560 Wat is een hechtere band dan een baby? Ik kan mezelf wijden aan het vaderschap. 200 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Wauw. Ik heb mezelf gevonden.. 201 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamom. 202 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 Ze betalen alles. Luiers, kleren, het autostoeltje. 203 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Het is duur. Je neemt een baby… 204 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 Cynthia, ik neem geen baby vanwege de gratis luiers. 205 00:11:18,440 --> 00:11:23,120 Je krijgt veel meer volgers. -Het gaat niet goed tussen ons. 206 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Ga dan uit elkaar. Klaar. 207 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 En dan post je een video waarin je huilt. 208 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 Mensen vinden het geweldig als mensen als wij problemen hebben. 209 00:11:35,320 --> 00:11:39,800 Ik wilde altijd al moeder worden, maar… 210 00:11:41,040 --> 00:11:43,400 Ik ben druk met m'n carrière. Slechte timing. 211 00:11:43,920 --> 00:11:48,120 Moeder worden is een grote verandering. Neem de tijd. Je bent jong. 212 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Ik ben nu 33. 213 00:11:49,920 --> 00:11:54,360 Ik wil ook niet naar een kliniek, hormonen slikken… 214 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 …en wanhopig mijn laatste eitje vinden. 215 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Waarom wil je partner vader worden? 216 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Omdat hij in de war is. 217 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 Zou hij je niet aan zich willen binden? 218 00:12:05,760 --> 00:12:09,920 Nee. Hij is nooit onzeker geweest. Integendeel zelfs. 219 00:12:10,760 --> 00:12:12,360 Hij was altijd de winnaar. 220 00:12:12,440 --> 00:12:14,760 Hij had de broek aan in jullie relatie. 221 00:12:14,840 --> 00:12:16,920 Nu is hij die macht kwijt. 222 00:12:17,560 --> 00:12:19,840 Nu kom je erachter hoe Pedro echt is. 223 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 Nou ja, zeg. 224 00:12:24,360 --> 00:12:28,280 Alleen een echte man kan omgaan met een succesvolle vrouw. 225 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Je bent niemand excuses schuldig. 226 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 Ze gaat vreemd. -Hij zei al van niet. 227 00:12:38,160 --> 00:12:41,240 Neem een detective in de arm. -Hoe bedoel je dat? 228 00:12:42,840 --> 00:12:43,720 Te duur. 229 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Laat Raúl het doen. Hij weet hoe je moet stalken. 230 00:12:47,520 --> 00:12:51,040 Wat hebben jullie in Parijs gedaan? -Musea bezocht. 231 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 Het Louvre, het Balzac, het Orsay… 232 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 …eentje met opgezette dieren, het rioolmuseum… 233 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 Wat? Bestaat dat? 234 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 Laten ze dode ratten zien? 235 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 Ik wilde zelf opgezet worden. 236 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 Wat gaan jullie doen? 237 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 Niks. Ze is opgebrand. Ze komt er wel overheen. 238 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Luis, ze heeft je verlaten. 239 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 Weg daar. Denk om je trots. 240 00:13:11,600 --> 00:13:15,480 Zegt-ie met een gedwongen open relatie. -Kijk naar Santi. Hij vergaf haar en… 241 00:13:15,560 --> 00:13:18,160 Moet het over mij gaan? -Laat maar aan mij over. 242 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Ik weet wat ik moet doen. 243 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Maar laat het ons weten. 244 00:13:24,560 --> 00:13:26,080 Ga ervoor, Luis. 245 00:13:27,920 --> 00:13:30,240 Ze neukt iemand. Zeker weten. 246 00:13:41,280 --> 00:13:46,040 Wat was het doel van de kunstenaar met dit schilderij? 247 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 Nou… 248 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Je verveelt je, hè? 249 00:13:50,120 --> 00:13:53,120 Je bent architect en hebt een artistieke kant. 250 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Ik ben taxateur. 251 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 O, dat is ook geweldig. 252 00:13:56,800 --> 00:13:57,880 Nou… 253 00:13:59,360 --> 00:14:02,360 Wat zullen we dan doen? 254 00:14:05,400 --> 00:14:06,280 Mijn beurt. 255 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Goed zo. 256 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 Lieverd. 257 00:14:32,880 --> 00:14:37,040 Ik hou veel van je. Maar een baby? Op dit moment is dat geen goed idee. 258 00:14:37,560 --> 00:14:41,600 Ik werk veel. En jij bent een beetje in de war. 259 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 Ik deed het voor jou. 260 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 Hoe bedoel je dat? 261 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Je deed paranoïde over ons. 262 00:14:48,640 --> 00:14:53,040 Niet arrogant zijn nu ik nee heb gezegd. -Dat ben ik niet. 263 00:14:53,840 --> 00:14:55,480 Geen idee waarom ik het zei. 264 00:14:58,920 --> 00:15:01,600 Ik weet niet wat ik heb. -Maar… 265 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 Geen idee wat ik moet doen. Ik vind niets leuk. 266 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 Ik dacht dat een baby me af zou leiden. 267 00:15:08,600 --> 00:15:09,560 Lieverd. 268 00:15:10,080 --> 00:15:15,400 Je moet meteen een baan zoeken. -Ik heb gesolliciteerd. Het is zwaar. 269 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 Heel zwaar. Ik ga een ritje maken. 270 00:15:21,520 --> 00:15:23,360 Wat als we samenwerken? 271 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 Hoe bedoel je? -Ik heb hulp nodig. 272 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Waarom iemand inhuren als ik de beste manager ooit hier heb? 273 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 Zou ik dan voor jou werken? 274 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 Je eigen salaris. Zo cool. Wat vind je ervan? 275 00:15:40,680 --> 00:15:42,800 Je zou een goed product verkopen. 276 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Waar is mama? 277 00:15:47,280 --> 00:15:50,360 In de sportschool. Ze is de laatste tijd erg gestrest. 278 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 Wat is stress? 279 00:15:51,680 --> 00:15:54,760 Als je heel nerveus wordt en domme dingen gaat doen. 280 00:15:54,840 --> 00:15:56,280 Hallo, gezin. 281 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 Hoi, mam. 282 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Waarom ben je gestrest? 283 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Ik ga douchen. 284 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 Kom je even? 285 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 Heb je erover nagedacht? 286 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 Waarover? 287 00:16:13,600 --> 00:16:18,480 Waar we het in Parijs over hadden. -O, ja. Neem zo lang als je nodig hebt. 288 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Oké. Maar hoe gaan we het organiseren? 289 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 Wat? -We kunnen niet samen blijven wonen. 290 00:16:24,800 --> 00:16:26,560 En waar ga je heen? 291 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 Ik? Ik dacht dat jij wel weg kon. 292 00:16:29,120 --> 00:16:32,480 Waarom? Jij wilde ermee stoppen. -Pedro's huis is groot. 293 00:16:32,560 --> 00:16:36,720 We moeten hier rustig over nadenken. We moeten aan de kinderen denken. 294 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 Niet rustig. Het gaat niet goed. 295 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Hoe zou ik me voelen? Er is toch geen ander? 296 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Alweer? 297 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Papa. 298 00:16:48,040 --> 00:16:50,520 Wat doe je met die tablet? Eet je ei op. 299 00:16:51,040 --> 00:16:53,440 Als ik Masha en de beer mag zien. 300 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 Wat? Zo ongeduldig. 301 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Wie is die knappe vent? 302 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Pap, de iPad. 303 00:17:30,920 --> 00:17:34,240 Ik heb 'n date met een vrouw van Tinder. -Zit je op Tinder? 304 00:17:34,320 --> 00:17:37,320 Ik neuk haar zodra ik haar zie. Zonder hoi te zeggen. 305 00:17:37,400 --> 00:17:41,280 Ben je opgewonden? -Nee. Ik hoor het liever erna. 306 00:17:41,360 --> 00:17:45,920 Geen spoilers. Dan verpest je het. -Oké, dan vertel ik het later wel. 307 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 Wat kieskeurig. 308 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julia. 309 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 Wauw. 310 00:18:05,680 --> 00:18:08,120 Nee. Dit wordt niks. 311 00:18:08,200 --> 00:18:10,960 Hoezo? We hebben niet gepraat. -Weet ik. Sorry. 312 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 Maar het is gewoon… Nee. Dag. 313 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Zo vroeg terug? 314 00:18:26,600 --> 00:18:31,520 Ze was niet leuk. Ik ben niet gaan zitten. Foto's kunnen zo misleidend zijn. 315 00:18:34,560 --> 00:18:35,920 Nou… 316 00:18:36,400 --> 00:18:39,280 Ik vond het heel leuk. -Ik ook. 317 00:18:41,960 --> 00:18:42,920 Oké. 318 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 Welterusten. 319 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 Dag. 320 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Ze is weer ontsnapt. Toch, vriend? 321 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Zag je niet dat ik haar kuste? 322 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Tegen 2040 kun je haar naaien. 323 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 Geef me geld voor een broodje. -Ja, voor een broodje. 324 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Klootzak. 325 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Waarom staan mijn foto's op de tablet van de kinderen? 326 00:19:20,520 --> 00:19:24,840 Het is ingesteld met je mobiele account. Foto's worden gesynchroniseerd. 327 00:19:24,920 --> 00:19:27,880 Verdomde technologie. Daarom haat ik het. 328 00:19:27,960 --> 00:19:32,440 Als je het had gezegd voor Parijs, leek je nu niet zo'n kutwijf. 329 00:19:32,520 --> 00:19:34,360 Al die musea die ik moest zien. 330 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Hoe reageerde hij? 331 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Beter dan ik had verwacht. 332 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 Wat een kutwijf. Met de trainer. Wat een trut. 333 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 Gooi het eruit. Niet zo seksistisch. 334 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Eindelijk heeft het testosteron effect. 335 00:19:46,640 --> 00:19:50,080 Ik moedigde haar aan te gaan. Wat ben ik stom. 336 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Ik zou die Guillermo in elkaar slaan. 337 00:19:52,280 --> 00:19:55,120 We gaan met z'n vieren naar die sportschool… 338 00:19:55,200 --> 00:19:58,280 …en slaan hem tien keer voor elke wip met je vrouw. 339 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 Weet je hoe vaak? -Dat wil ik niet. 340 00:20:00,760 --> 00:20:01,840 Geen slecht idee. 341 00:20:01,920 --> 00:20:04,040 Nee. Dat is het niet. 342 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 Zijn jullie soms de Peaky Blinders? 343 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 We leren over nieuwe mannelijkheid. Jullie willen hem in elkaar slaan. 344 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Ja. 345 00:20:16,240 --> 00:20:21,000 Ik zie niks met dit ding. -Hij ziet hierna niks meer. 346 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 Wat doe je daarmee? -Hé. 347 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 Je geeft me problemen. Ik ben agent. 348 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 Dat is ernstiger.. 349 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 Overal hangen camera's. 350 00:20:28,000 --> 00:20:32,480 Net wat ik zoek. Een schorsing. Bedrogen en werkloos. Wat wil je nog meer? 351 00:20:32,560 --> 00:20:36,560 Ik weet niet of hij schuldig is. Esther had grenzen kunnen stellen. 352 00:20:36,640 --> 00:20:38,440 Misschien wist hij niet van haar man. 353 00:20:38,520 --> 00:20:41,600 Hij heeft de vrouw van onze vriend geneukt. We moeten wel. 354 00:20:41,680 --> 00:20:44,520 Waarom sloeg je die tandarts niet? -Precies. 355 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 Gaan we zo heen. -De praktijk is gesloten. 356 00:20:47,080 --> 00:20:49,800 Waarom de tanden van een tandarts eruit slaan? 357 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 Die fikst hij… -Daar is hij. 358 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Is dat hem? 359 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Ik denk het. -Denk je? 360 00:20:55,920 --> 00:20:59,040 Is hij 't of niet? -Ik heb hem nooit gekleed gezien. 361 00:20:59,120 --> 00:21:00,560 Als hij het niet zeker weet… 362 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 Kom op, hij gaat weg. -We wachten. 363 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Vind ik ook. 364 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 En hij heeft gesport. -'s Avonds is beter, dan is hij moe. 365 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 Wat is zijn schema? -Geen idee. Ze hebben wisseldiensten. 366 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 Laat maar. Hij is weg. -Het is maar beter zo. 367 00:21:13,120 --> 00:21:15,080 We weten niet hoe het afloopt. 368 00:21:15,160 --> 00:21:19,200 Een cursus deconstructie doen? Hoezo? Jullie zijn al gedeconstrueerd. 369 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Stelletje mietjes. -Dat is… 370 00:21:21,640 --> 00:21:23,440 Ja, het is seksistisch. 371 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Precies. 372 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 Schat, je zit de hele dag op je mobiel. 373 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 Moet je niet leren? -Geen tijd. 374 00:21:37,800 --> 00:21:39,880 Ik overtuig Tamara met je te eten. 375 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 Wie is dat? -Binnenhuisarchitect. 376 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 Een mengelmoes van lachen, geestesziekte en hart. 377 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 Geen foto vanwege haar beroep. -Ze is lelijk of getrouwd. 378 00:21:48,560 --> 00:21:50,680 Of knap. Ze wil bemind worden om wie ze is. 379 00:21:50,760 --> 00:21:51,680 Een avontuur. 380 00:21:51,760 --> 00:21:56,720 Ik wil Tamara niet zien, want gisteren heb ik Eugenia gekust. 381 00:21:58,480 --> 00:22:02,280 Wie? Ik weet 't niet meer. -Iemand die ik ouderwets heb ontmoet. 382 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 Hoe bedoel je? 383 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 In een bar, zoals mijn generatie vroeger deed. 384 00:22:07,360 --> 00:22:11,440 Tamara zegt ja. Ik reserveer een tafel. -Nee. Ik wil met niemand uit… 385 00:22:11,520 --> 00:22:13,920 …tot ik weet hoe het gaat met Eugenia. 386 00:22:14,000 --> 00:22:16,360 Beperk je opties niet. Zo veel zijn er niet. 387 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 Matches worden lastiger. 388 00:22:18,200 --> 00:22:20,040 Ik moest de afstand vergroten. 389 00:22:20,120 --> 00:22:22,480 Je volgende date kan in Chinchón zijn. 390 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 Oké. Heb ik tijd voor een dutje? 391 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 Ga douchen. Het is om 21.00 uur. Ik heb kleren voor je uitgezocht. 392 00:22:30,320 --> 00:22:32,120 Kies je nu ook al mijn kleren? 393 00:22:32,200 --> 00:22:33,440 Graag gedaan. 394 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Oké. 395 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 Naar beneden. Laat je kin zakken. 396 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 Hallo. -Zo, ja. 397 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Schat, kom binnen. 398 00:22:45,200 --> 00:22:48,400 Hoe gaat het? Ik ben Pedro. -Manu. Aangenaam. 399 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 Deze is klaar. -Mooi. 400 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 Ik heb nog een paar outfits. -Oké. 401 00:22:56,760 --> 00:23:00,720 Geschokt door je model-vriendin? Ik vraag hem een van ons te maken. 402 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 Ik heb nagedacht over… Moet ik dit scherm verplaatsen? 403 00:23:04,760 --> 00:23:09,960 Nee, hoeft niet. Het is maar even. -Zodat je het niet koud krijgt. 404 00:23:10,040 --> 00:23:14,320 Waar heb je over nagedacht? -Ik help je als je me nodig hebt. 405 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Hoera. Het droomteam. 406 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 Oké. Wat moet ik doen? 407 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Hallo. Kan ik je helpen? 408 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Ik zoek sexy lingerie voor m'n vriendin. 409 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Prima. Is het jullie trouwdag? 410 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Niet echt. 411 00:23:35,040 --> 00:23:36,360 Verjaardag? 412 00:23:36,880 --> 00:23:39,320 Nee, we maken een moeilijke periode door. 413 00:23:40,240 --> 00:23:42,400 Sorry, ik weet niet waarom ik het vroeg. 414 00:23:42,480 --> 00:23:46,800 Ze stelde een open relatie voor. -Dat klinkt als de droom van iedereen. 415 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 Het klinkt beter dan het is. Eigenlijk… 416 00:23:49,920 --> 00:23:55,320 Heb je liever een beha en slipje of een teddy? 417 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 Een van elk. 418 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Perfect. Wat is haar bh-maat? 419 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Iets groter dan de jouwe. 420 00:24:04,920 --> 00:24:06,120 Ondermaat 75? 421 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 Ja. -Cupmaat? 422 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Wat voor cup? 423 00:24:11,320 --> 00:24:15,000 Oké, ik doe het even zo, want je lijkt wat in de war. 424 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 Oké. 425 00:24:18,720 --> 00:24:20,680 Wat vind je hiervan? -Ik neem hem. 426 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 Hoe belangrijk vind je wat er gebeurd is? 427 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 Ik heel erg. -Ik niet heel erg. 428 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Toch zou ik haar vergeven. 429 00:24:28,840 --> 00:24:32,840 Maar waarom zou je? Echt. Ik voel niets meer. 430 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Moet je zien. Net een robot. 431 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 Ik herken de vrouw naast me niet meer. 432 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 Wie ben jij? -Luister. 433 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Je kunt nog zo'n fijne partner hebben. 434 00:24:42,000 --> 00:24:46,160 Maar als hun dier jouw dier niet leuk vindt, houdt het op. 435 00:24:48,000 --> 00:24:50,360 Wat? -We vinden elkaar niet aantrekkelijk. 436 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Spreek voor jezelf. -Wat? 437 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Je hebt testosteron nodig voor seks. 438 00:24:55,080 --> 00:24:58,600 Ik doe een cursus deconstructie van mannelijkheid. 439 00:24:58,680 --> 00:25:02,720 Omdat je dat wilt. Ik vind mannen prima. -Vooral in sportkleding. 440 00:25:02,800 --> 00:25:08,040 Als jullie zeker weten dat het voorbij is, moet je het niet compliceren met ruzies. 441 00:25:08,120 --> 00:25:09,960 Richt je op je kinderen. 442 00:25:16,240 --> 00:25:17,680 Kijk wat je gedaan hebt. 443 00:25:19,040 --> 00:25:20,360 Kijk wat je hebt gedaan. 444 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 Ja, ik ga uit eten met een man. Bel me niet. Het is voorbij. 445 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 Waarom hebben alle mannen egoproblemen? 446 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Heeft ze je verlaten? Je hebt vast iets fout gedaan. 447 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Ik niet. Gelukkig heb ik daar geen problemen mee. 448 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Ik doe een cursus deconstructie van mannelijkheid. 449 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Een wat? 450 00:25:45,080 --> 00:25:49,800 Een kritische blik op negatieve gevolgen van toxische masculiniteit. 451 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 Gaan we het daarover hebben? Ik haat dat. En vegans. 452 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Nee, dat hoeft niet. 453 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Kleefrijst met mango. 454 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 O, nee. -Van de chef. 455 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 Bedankt. -Bedankt. 456 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 Hoe gaan we dit doen? -Wat? 457 00:26:03,600 --> 00:26:06,480 De rekening. -Betaal jij niet? 458 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 O, ja. 459 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Graag. Maar ik wilde je niet beledigen. 460 00:26:11,000 --> 00:26:13,880 Is dat beledigend? Het is erger als je niet betaalt. 461 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 Dan is er geen tweede date. -Ik weet het niet. 462 00:26:16,560 --> 00:26:19,200 Ik wil niet microseksistisch zijn. -Betaal gewoon. 463 00:26:19,280 --> 00:26:20,360 Schaam je niet. 464 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 Een chic Thais restaurant was jouw idee. 465 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Nee, van mijn secretaresse. 466 00:26:25,360 --> 00:26:26,320 Shit. 467 00:26:26,840 --> 00:26:28,200 Alweer, Gorka? 468 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 Wat boeit dat jou? 469 00:26:31,280 --> 00:26:34,760 Ik heb hem niet geneukt. Nog niet. -Details zijn niet nodig. 470 00:26:34,840 --> 00:26:37,560 Ik moet 'n ander nummer. Dat wil ik echt niet. 471 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Blokkeer hem maar… 472 00:26:39,000 --> 00:26:42,640 Gorka, we zijn gescheiden. Hang niet het slachtoffer uit. 473 00:26:42,720 --> 00:26:45,240 Voor mij is het ook zwaar. Niet schreeuwen. 474 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Rustig. 475 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Als je hoofd er niet naar staat, kunnen we gaan. Geen probleem. 476 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 Ik laat de date niet verpesten door die lul. Het gaat goed. 477 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 Echt? 478 00:27:01,240 --> 00:27:02,800 Ik betaal ook de fooi, hè? 479 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Schat. Ik heb gescoord. 480 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 Ja, vast. 481 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 Echt. Met een sexy meid in een winkel. 482 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Ik wilde sexy lingerie voor je kopen. 483 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 Ze werd geil. Ze trok het aan en toen hebben we geneukt. 484 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Kom op. Dat geloof ik niet. 485 00:27:22,720 --> 00:27:26,600 Echt. Twee keer. Ze vond het heerlijk. -Waar is mijn lingerie? 486 00:27:27,400 --> 00:27:32,280 Nog in de winkel. We waren zo geil. -Dat geloof ik wel. Typisch jij. Kom hier. 487 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Je ruikt naar seks. 488 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Gefeliciteerd, schat. Ik ben zo trots. 489 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Het was niet makkelijk, maar het is gelukt. 490 00:27:43,960 --> 00:27:46,200 Links. Iets naar links. 491 00:27:46,280 --> 00:27:49,520 Dichterbij. Naar links. 492 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 Zo, ja. Ja. 493 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 Zo. -Naar links. Zo. 494 00:27:54,720 --> 00:27:56,280 Rechts. -Lachen. 495 00:27:56,360 --> 00:27:59,680 Waarom moeten we wachten voor 'n foto? -Daarom zijn we hier. 496 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 Betalen ze je? -Echt niet. 497 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Ze moeten je betalen. Gratis pr. 498 00:28:05,080 --> 00:28:08,880 Schat, Úrsula Corberó en Pe zijn er. -Boeit me niet. 499 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Belachelijk dat we allemaal in de rij staan voor foto's. 500 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 De rij beweegt niet. 501 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 Jij draagt geen hakken. 502 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 Hallo, pardon. 503 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Agenten moeten achteraan. 504 00:28:21,080 --> 00:28:24,760 Ik ben haar vriend, liefje. Niet moeilijk doen. Ik sta hier al 'n uur. 505 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 Zo mag je niet meer mee. Dit geeft stress. 506 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 Ze dringen allemaal voor. 507 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Hé, jij daar. Eikel. 508 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Schat. Dat is Bardem. 509 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 Oké. 510 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Hallo. 511 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 Daar zijn we dan. 512 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Daniela. Alleen jij. 513 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 Hoe gaat het? -Weg, verdomme. 514 00:29:02,960 --> 00:29:04,160 Vond je het lekker? 515 00:29:04,240 --> 00:29:06,720 Ja, het was fijn. 516 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Je mag ook nee zeggen. 517 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Dat zou ik ook wel doen. Maar ik vond het fijn. 518 00:29:12,280 --> 00:29:17,160 Wat klote. Hij weet 't als ik seks heb. -Je hebt het ook gezegd. 519 00:29:17,240 --> 00:29:19,360 Negeer hem. Dit is fijn. 520 00:29:21,000 --> 00:29:23,240 Hij komt toch niet? -Nee, hoor. 521 00:29:24,920 --> 00:29:27,800 Wat als hij dat is? -Hij heeft geen sleutel. 522 00:29:28,560 --> 00:29:30,720 Ik kan beter gaan. 523 00:29:31,240 --> 00:29:33,640 Ga niet weg. Dan kom je hem tegen. 524 00:29:33,720 --> 00:29:35,520 Hij weet niet wie ik ben. 525 00:29:35,600 --> 00:29:38,480 Heb je 'n vuilniszak? Ik doe of ik een buur ben. 526 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 Hij kan niet naar binnen. Ga liggen. 527 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 Hij is wel binnen. -Godver. 528 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 Als je problemen hebt met je ex, neem mij dan niet mee. 529 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Die oude dame op de derde etage laat iedereen erin. 530 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Ik zal erover klagen. 531 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Tamara. 532 00:30:09,240 --> 00:30:11,280 Kijken of hij weggaat. -Doe open. 533 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Verdomme. 534 00:30:14,560 --> 00:30:18,280 Ik weet dat je er bent. -Ik doe open en zeg dat hij weg moet. 535 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Nee. Niet opendoen. 536 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 Doe jij het maar. -Ik? Ik hoor hier niet. 537 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 Dan beseft hij dat ik opnieuw begin. -Opnieuw… 538 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Doe dit aan. 539 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 Tamara, doe open. 540 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Even maar. 541 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Ik doe open. 542 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Ik zal hem een lesje leren. 543 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 Gorka, het is te laat om… 544 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Ik snap mensen die sporten niet. 545 00:30:46,440 --> 00:30:50,000 Sinds ik het politie-examen heb gehaald, heb ik niks meer gedaan. 546 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Fout, Julián. Heel fout. 547 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 Wat doen we hier? 548 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 Kan ik niet zeggen. Voor je eigen veiligheid. 549 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 War heb je het over? 550 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Een personal trainer. Hij handelt in steroïden. 551 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Echt niet. 552 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 Moeten we het niet vertellen? 553 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Nee. Ik wil het eerst zeker weten. Ze hebben het druk. 554 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Daar komt hij. Kom op. 555 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Goedemiddag. 556 00:31:21,000 --> 00:31:22,960 Goedemiddag. Is er iets, agent? 557 00:31:23,040 --> 00:31:26,160 Routinecontrole. Rijbewijs en autopapieren. 558 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 Natuurlijk. -En uw ID. 559 00:31:28,920 --> 00:31:30,760 Mijn ID. Waarom? -Omdat ik het zeg. 560 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Apk… 561 00:31:34,680 --> 00:31:35,560 Oké. 562 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Kijk in z'n zakken of hij steroïden bij zich heeft. 563 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 Wat voor steroïden? 564 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Reflecterend hesje en waarschuwingsdriehoeken. 565 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 Serieus? 566 00:31:53,480 --> 00:31:57,040 Ik gaf die lul 100 euro boete. -Hij kan doodvallen. 567 00:31:57,120 --> 00:32:00,920 Het is 50 euro met die korting. -Hoeveel betaalt Esther per les? 568 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 Ze heeft een pakket. -Ze krijgt korting. 569 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Ontmoedig hem niet nu hij loskomt. 570 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Hij denkt twee keer na voor hij weer iemand vrouw neukt. 571 00:32:09,800 --> 00:32:13,520 Heb je hem verteld wie je bent? -Nee. Waarom zou ik dat doen? 572 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 Hoe gaat hij de connectie leggen? 573 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 We bedenken iets nieuws. 574 00:32:23,640 --> 00:32:24,840 Onze beurt. 575 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk