1
00:00:06,240 --> 00:00:09,120
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
O que é ser um homem?
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,880
O QUE É SER UM HOMEM?
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,440
É cada vez menos claro.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,480
A masculinidade tradicional
sempre se definiu
6
00:00:23,560 --> 00:00:25,680
pelo que o homem não quer ser.
7
00:00:27,480 --> 00:00:31,480
Por oposição às mães não quer ser bebé,
às mulheres não quer ser feminino
8
00:00:31,560 --> 00:00:33,720
e aos homens não quer ser homossexual.
9
00:00:34,360 --> 00:00:39,160
Por isso, é normal
que a nossa referência seja o cowboy.
10
00:00:39,720 --> 00:00:43,000
Aquele herói insensível
e solitário que viveu mil aventuras
11
00:00:43,080 --> 00:00:45,080
sem se comprometer com nada nem ninguém.
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
Somos cowboys?
13
00:00:47,480 --> 00:00:49,560
Um pouco, certo? Sim.
14
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
Bem, tenho más notícias para vocês.
15
00:00:52,680 --> 00:00:54,920
Quanto mais frágil é um homem por dentro,
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,320
mais se empenha
em construir uma carapaça que o compense.
17
00:00:59,080 --> 00:01:02,440
- A masculinidade tradicional é tóxica…
- O que foi?
18
00:01:02,520 --> 00:01:04,560
… porque não é real. Torna-nos infelizes.
19
00:01:04,640 --> 00:01:07,440
Mas a maioria dos homens
que começam a sua desconstrução
20
00:01:07,520 --> 00:01:11,280
são muitas vezes ridicularizados
e considerados traidores.
21
00:01:11,360 --> 00:01:17,360
E eu pergunto? É um privilégio ser homem?
Ou somos vítimas da masculinidade?
22
00:01:18,080 --> 00:01:21,720
Como é que nós, heterossexuais,
nos devemos sentir nesta situação?
23
00:01:21,800 --> 00:01:24,000
- Mau.
- Consideram-se machistas?
24
00:01:26,000 --> 00:01:26,840
Ninguém?
25
00:01:26,920 --> 00:01:28,160
Um…
26
00:01:29,160 --> 00:01:30,280
Mais ninguém?
27
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
Somos todos machistas.
28
00:01:33,600 --> 00:01:35,440
Sim, somos todos!
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,160
Fomos criados nessa cultura.
30
00:01:38,680 --> 00:01:43,240
E este curso é uma oportunidade
para nos repensarmos.
31
00:01:43,320 --> 00:01:44,520
Eu não sou machista.
32
00:01:45,160 --> 00:01:46,600
Nem feminista.
33
00:01:46,680 --> 00:01:49,280
- Isto é mais do mesmo.
- Podem calar-se?
34
00:01:56,600 --> 00:02:00,760
ELE VAI LEVAR-ME NUMA VIAGEM ROMÂNTICA
A PARIS. ESTOU A MORRER.
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,120
Raios partam.
36
00:02:02,640 --> 00:02:03,880
Desculpe, menina?
37
00:02:03,960 --> 00:02:05,440
A minha mala não cabe.
38
00:02:05,520 --> 00:02:06,560
Venha comigo.
39
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
Já venho.
40
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
A LIGAR PARA LUZ
41
00:02:17,400 --> 00:02:19,640
Tenho pena dele. Não tenho conseguido.
42
00:02:19,720 --> 00:02:21,120
Quando lhe vais dizer?
43
00:02:21,200 --> 00:02:22,920
Não sei. Quando voltarmos.
44
00:02:23,000 --> 00:02:24,520
E se ele quiser foder?
45
00:02:24,600 --> 00:02:25,440
Cala-te!
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Meu Deus, isto está cheio.
47
00:02:30,160 --> 00:02:31,400
Vamos a Paris!
48
00:02:32,080 --> 00:02:34,400
Fiz uma reserva
no restaurante da Torre Eiffel.
49
00:02:34,480 --> 00:02:37,840
Custa os olhos da cara,
mas merecemos.
50
00:02:38,960 --> 00:02:42,000
- O que se passa? Estás pálida.
- Veio-me o período.
51
00:02:42,080 --> 00:02:43,880
Raios, isso é que é azar.
52
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Isto não funciona?
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,160
Está tanto calor.
54
00:02:53,720 --> 00:02:54,920
- Vamos!
- Boa!
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,880
Mais nada! Boa, Elena!
56
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
- Raios partam a gaja.
- Atina-te.
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,480
Match point, broncos!
58
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Sim!
59
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
- Resposta de merda.
- Já tu!
60
00:03:08,640 --> 00:03:11,120
Bem jogado, malta. Foi renhido.
61
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
Foi 6-2, 6-2. Renhido…
62
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
Bebes um copo?
63
00:03:14,880 --> 00:03:16,400
Não, a minha namorada espera-me.
64
00:03:16,480 --> 00:03:19,000
És lésbica? Não pareces.
65
00:03:19,080 --> 00:03:21,680
- És toda feminina e assim.
- Desculpa?
66
00:03:21,760 --> 00:03:23,200
Vamos. Não te enterres.
67
00:03:23,280 --> 00:03:25,520
Ignora-o. Desculpa. Adeus!
68
00:03:27,000 --> 00:03:28,440
Vocês sabiam?
69
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
O clube todo sabe.
70
00:03:29,840 --> 00:03:31,600
És tão embaraçoso.
71
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Como estão? Que tal o jogo?
72
00:03:38,440 --> 00:03:39,680
Que miúdas chatas.
73
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
Pareces tão desesperado que as assustas.
74
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Tenho de dormir com alguém.
A Luz anda chateada.
75
00:03:45,320 --> 00:03:48,960
Quando fodemos alguém temos de inventar
algo para não sermos apanhados.
76
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
Tu tens de inventar porque não fodes.
77
00:03:51,600 --> 00:03:53,960
Ela gosta de ouvir detalhes
e eu não sei inventar.
78
00:03:54,040 --> 00:03:56,720
Pensa nas tuas fantasias
e verbaliza-as. É fácil.
79
00:03:56,800 --> 00:03:59,240
Não é. Ela pressiona-me e congelo.
80
00:03:59,320 --> 00:04:00,240
Instala o Tinder.
81
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Isso é para falhados.
Olha para ele, todo amargo.
82
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
E o Luis em Paris.
Ele é o mais feliz de todos nós.
83
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
AMOR
84
00:04:12,560 --> 00:04:14,200
Paris é incrível.
85
00:04:14,720 --> 00:04:16,360
Nem acredito como é bonito.
86
00:04:16,440 --> 00:04:18,200
Sim. É monumental.
87
00:04:18,280 --> 00:04:20,760
Vamos tirar uma selfie com a Torre Eiffel.
88
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Luis…
89
00:04:23,880 --> 00:04:25,000
Espera.
90
00:04:25,520 --> 00:04:27,200
Luis, por favor.
91
00:04:27,840 --> 00:04:29,840
Espera. Escrevi-te uma coisa.
92
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
Agora és romântico?
93
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
Bem, é a cidade do amor.
94
00:04:37,760 --> 00:04:40,920
Esther, minha querida,
és o amor da minha vida…
95
00:04:41,000 --> 00:04:42,280
Preciso de um tempo.
96
00:04:42,360 --> 00:04:45,160
Desde que te vi bêbeda
naquela noite na Kapital…
97
00:04:45,240 --> 00:04:46,800
Estás a ouvir-me?
98
00:04:47,560 --> 00:04:49,800
Não estou feliz.
99
00:04:50,880 --> 00:04:52,360
Isto não está a resultar.
100
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
O quê?
101
00:04:55,440 --> 00:04:56,280
A viagem?
102
00:04:56,880 --> 00:04:58,040
A nossa relação.
103
00:05:08,600 --> 00:05:09,520
Queres divorciar-te?
104
00:05:09,600 --> 00:05:12,320
Não, raios!
Não disse isso. Eu disse um tempo.
105
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
O que significa isso?
106
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
Que preciso de espaço.
107
00:05:15,440 --> 00:05:16,960
Espaço ou tempo? Não é igual.
108
00:05:17,040 --> 00:05:20,320
Não sei, só digo merda.
Sinto-me tão mal com isto.
109
00:05:21,880 --> 00:05:23,280
Não, por favor!
110
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
Não me podias ter dito em casa?
111
00:05:39,000 --> 00:05:41,280
Os bilhetes são low-cost.
Não dá para trocar.
112
00:05:43,400 --> 00:05:45,320
O que vamos fazer em Paris?
113
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
Vamos ao Louvre.
114
00:05:56,160 --> 00:05:58,040
Meu senhor?
115
00:05:58,120 --> 00:06:01,400
Patricia,
estou a tentar ouvir os pássaros.
116
00:06:01,480 --> 00:06:03,120
Desculpe, chegaram as visitas.
117
00:06:03,200 --> 00:06:05,120
- Que visitas?
- Querido!
118
00:06:05,760 --> 00:06:08,840
Esta é a Bea, da agência.
E o Jesús, da Mikku Home Design.
119
00:06:08,920 --> 00:06:09,760
Como estão?
120
00:06:09,840 --> 00:06:13,120
Vão decorar a nossa casa
para um artigo e uns posts.
121
00:06:13,840 --> 00:06:16,280
- Podemos começar pela sala?
- Sim, claro.
122
00:06:17,240 --> 00:06:18,720
O que é isto?
123
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
É uma marca espanhola low-cost,
mas espetacular.
124
00:06:21,440 --> 00:06:23,360
Podem competir com a Ikea.
125
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
Mas para que queremos móveis?
Já temos.
126
00:06:25,400 --> 00:06:27,520
São um pouco tristes, assim mudamos.
127
00:06:27,600 --> 00:06:31,640
E a nossa intimidade?
Vamos vendê-la assim tão barato?
128
00:06:31,720 --> 00:06:34,600
Querido, não te ofendas,
mas temos escolha?
129
00:06:34,680 --> 00:06:37,040
Ou seja, como vamos pagar o empréstimo?
130
00:06:38,080 --> 00:06:39,240
Esse problema é meu.
131
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Ou não.
132
00:06:41,240 --> 00:06:45,920
O que achas se a pagarmos a meias
e pusermos em nome dos dois?
133
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
Não gostas da ideia?
134
00:06:49,440 --> 00:06:52,240
- É o cabo dos trabalhos…
- Porquê? É só ir ao notário.
135
00:06:52,320 --> 00:06:53,920
Entendo a tua preocupação.
136
00:06:54,000 --> 00:06:56,880
Mas porque temos de misturar as coisas?
137
00:06:57,720 --> 00:07:00,280
Eu gostava de termos algo a meias.
138
00:07:00,800 --> 00:07:03,080
Partilhamos uma vida, não é?
139
00:07:03,160 --> 00:07:05,400
Partilhamos, mas não misturamos.
140
00:07:07,080 --> 00:07:08,640
Que romântico. Está bem.
141
00:07:09,160 --> 00:07:13,040
Nada temas,
vou dizer para saírem da tua casa.
142
00:07:13,120 --> 00:07:16,440
Não, está tudo bem.
Desde que eu não apareça no artigo.
143
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
Não, não têm interesse em ti.
144
00:07:24,920 --> 00:07:28,720
MAS ONDE ME VAIS LEVAR?
145
00:07:32,840 --> 00:07:35,200
- APOSTO QUE GOSTAS DE SURPRESAS.
- NÃO DA AT!
146
00:07:35,280 --> 00:07:36,640
Santiago, bomba!
147
00:07:36,720 --> 00:07:38,600
- A mãe e o Alfonso acabaram.
- Não!
148
00:07:38,680 --> 00:07:41,800
Na verdade, ele é que a deixou.
Contou-me na clínica.
149
00:07:41,880 --> 00:07:43,720
Isso é carma!
150
00:07:43,800 --> 00:07:46,520
Ela que veja
o que é ser trocada por outra.
151
00:07:46,600 --> 00:07:48,680
Não há outra. Ele já não a suporta.
152
00:07:48,760 --> 00:07:50,440
Melhor ainda. Magoa mais.
153
00:07:50,520 --> 00:07:53,560
Não devias ficar feliz.
Agora, tem mais tempo livre.
154
00:07:55,480 --> 00:07:56,920
Raios! Falaste no Diabo…
155
00:07:57,000 --> 00:07:58,520
Responde, senão liga-me.
156
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
Coitadinha.
157
00:08:01,200 --> 00:08:05,400
Pensei que andava com a higienista,
mas ele diz que não há mais ninguém.
158
00:08:06,040 --> 00:08:08,680
Diz que não me suporta.
Acreditas? Que tipo estranho.
159
00:08:08,760 --> 00:08:11,440
Não te tortures. Há de haver alguém.
160
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
Há sempre alguém.
Mesmo que digam que não.
161
00:08:14,600 --> 00:08:17,000
Como vou sobreviver
com a tua pensão de merda?
162
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
Já pensaste em trabalhar, certo?
163
00:08:19,160 --> 00:08:20,280
Agora não posso!
164
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
E tu? Continuas a sair?
165
00:08:25,480 --> 00:08:26,640
De vez em quando.
166
00:08:26,720 --> 00:08:28,360
Preciso que a Álex volte.
167
00:08:28,440 --> 00:08:31,040
Não faz mais sentido ela continuar comigo
168
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
enquanto procuras um sítio para viver?
169
00:08:35,400 --> 00:08:37,240
Por isso é que me quiseste ver?
170
00:08:37,320 --> 00:08:39,480
- Para me expulsar de casa.
- Tu é que ligaste.
171
00:08:41,120 --> 00:08:42,120
Mas que…
172
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
Está tudo bem?
173
00:08:47,920 --> 00:08:50,800
Ainda bem que estava frio,
senão tinha ficado um Freddy Krueger.
174
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Foda-se!
175
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Olá!
176
00:08:55,160 --> 00:08:57,280
É por conta da casa.
As miúdas aqui não pagam.
177
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
Raúl, um patxaran!
178
00:08:59,320 --> 00:09:00,800
À espera dos namorados?
179
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
Podemos beber em paz?
180
00:09:02,720 --> 00:09:06,280
Ia oferecer, agora vão pagar
e não recebem azeitonas.
181
00:09:06,360 --> 00:09:08,080
Para de engonhar, meu!
182
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
Há imensos pedidos.
O Aníbal está assoberbado.
183
00:09:10,760 --> 00:09:11,640
Chibo!
184
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
- Só tenho duas mãos.
- Olá!
185
00:09:13,880 --> 00:09:17,680
Como estás? Bebe aqui algo.
Saio assim que isto vazar.
186
00:09:17,760 --> 00:09:19,600
Deixo-te as chaves e vou.
Tenho pressa.
187
00:09:19,680 --> 00:09:21,320
Está bem. Adeus.
188
00:09:25,000 --> 00:09:27,320
- Olá.
- Se não é o Sr. Picha Mole…
189
00:09:28,000 --> 00:09:30,600
Depois de 150 fodas,
vais julgar-me por um dia mau?
190
00:09:30,680 --> 00:09:32,320
A vida é muito injusta.
191
00:09:32,400 --> 00:09:35,360
Deixa-me deixar-te com uma memória melhor.
192
00:09:35,960 --> 00:09:38,160
Quando te quero ver o que faço?
193
00:09:38,760 --> 00:09:40,640
- Ligas-me.
- Exato.
194
00:09:42,360 --> 00:09:45,280
Mas vais ligar ou não?
Estou a ficar desesperado.
195
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
- Raúl!
- Carmen!
196
00:09:46,440 --> 00:09:49,560
- Atende ao balcão!
- Despedia-me da tua mulher.
197
00:09:49,640 --> 00:09:50,520
O patxaran?
198
00:09:57,120 --> 00:09:58,680
Ainda estás zangada?
199
00:09:59,640 --> 00:10:03,080
E triste. Meio "não te aproximes."
200
00:10:07,160 --> 00:10:10,320
Queres falar?
Dizes sempre que nunca falamos de nós.
201
00:10:10,400 --> 00:10:14,440
A sério?
O Pedro Aguilar quer falar de sentimentos?
202
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
Odeio quando dizes que não sou romântico.
203
00:10:16,680 --> 00:10:18,080
Meu, és tão insensível.
204
00:10:18,680 --> 00:10:19,680
Estou a ouvir.
205
00:10:21,760 --> 00:10:23,080
Estás a gozar comigo?
206
00:10:23,160 --> 00:10:25,160
Não. Quero saber como te sentes.
207
00:10:27,320 --> 00:10:31,560
Sinto que o teu trabalho
sempre foi o mais importante.
208
00:10:31,640 --> 00:10:36,240
E, agora, que finalmente tens tempo
para mim, não há nada. Nada!
209
00:10:36,320 --> 00:10:37,200
Discordo.
210
00:10:37,280 --> 00:10:38,880
Nem quiseste casar comigo!
211
00:10:38,960 --> 00:10:42,160
Vivemos em união de facto.
É um… quero e não posso.
212
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
É como uma… casa geminada. A nossa
vida emocional é uma casa geminada!
213
00:10:45,640 --> 00:10:48,280
Estamos a passar por uma fase estranha,
cheia de mudanças.
214
00:10:48,360 --> 00:10:50,760
É normal sentirmo-nos um pouco perdidos.
215
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
Não estou perdida. Estou feliz.
216
00:10:52,920 --> 00:10:56,240
Mas tu não. E a tua infelicidade
bloqueia a minha felicidade,
217
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
o que é uma merda…
218
00:10:57,480 --> 00:10:59,240
- Vamos ter um bebé.
- O quê?
219
00:10:59,320 --> 00:11:00,760
Esquece a casa.
220
00:11:00,840 --> 00:11:03,680
Há maior compromisso
do que ter um bebé juntos?
221
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
Posso dedicar-me a ser pai.
222
00:11:06,160 --> 00:11:07,880
Acabei de me reinventar!
223
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Instamãe.
224
00:11:09,720 --> 00:11:12,720
Pagam-te tudo.
Fraldas, roupas, a cadeira do carro…
225
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
Que é tudo caríssimo.
Vais engravidar…
226
00:11:14,840 --> 00:11:18,360
Não vou ter um bebé
só porque posso ter fraldas de graça.
227
00:11:18,440 --> 00:11:21,560
Vais ter muito mais seguidores.
Torna-te mais humana.
228
00:11:21,640 --> 00:11:25,040
- Eu e o Pedro não estamos bem.
- Separam-se e pronto!
229
00:11:25,120 --> 00:11:27,720
E fazes um post a chorar.
230
00:11:27,800 --> 00:11:32,200
As pessoas adoram quando veem
que nós também temos problemas.
231
00:11:35,320 --> 00:11:39,800
Não sei, sempre sonhei ser mãe, mas…
232
00:11:41,040 --> 00:11:43,400
… estou num momento profissional
que seria fatal.
233
00:11:43,920 --> 00:11:48,120
Ser mãe é uma grande mudança de vida.
Não tenhas pressa. És jovem.
234
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
Bem, agora tenho 33 anos.
235
00:11:49,920 --> 00:11:52,840
Também não quero acabar
numa clínica de fertilidade,
236
00:11:52,920 --> 00:11:56,760
a tomar hormonas e tentar desesperadamente
encontrar o meu último óvulo. Não.
237
00:11:57,360 --> 00:11:59,720
Porque achas
que o teu parceiro quer ser pai?
238
00:12:00,960 --> 00:12:02,720
Porque está confuso, Mónica.
239
00:12:02,800 --> 00:12:05,680
Não achas que é uma forma
de te manter ao seu lado?
240
00:12:05,760 --> 00:12:08,080
Não. Ele nunca foi inseguro.
241
00:12:08,760 --> 00:12:09,920
Pelo contrário.
242
00:12:10,760 --> 00:12:14,760
Porque ele sempre foi o vencedor.
o que usava as calças na relação.
243
00:12:14,840 --> 00:12:16,920
Mas, agora, perdeu esse poder.
244
00:12:17,480 --> 00:12:19,840
Talvez descubras o verdadeiro Pedro.
245
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
Caramba…
246
00:12:24,360 --> 00:12:28,280
É preciso ser-se muito homem para saber
estar ao lado de uma mulher de sucesso.
247
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
Não tens de pedir desculpa a ninguém.
248
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
- Está com alguém.
- Ele disse-te que não.
249
00:12:38,160 --> 00:12:41,240
- Arranja um detetive.
- Como assim, um detetive?
250
00:12:42,840 --> 00:12:43,720
É muito caro.
251
00:12:44,320 --> 00:12:47,440
Pede ao Raúl.
Ele tem experiência em seguir namoradas.
252
00:12:47,520 --> 00:12:49,760
O que fizeram em Paris?
253
00:12:49,840 --> 00:12:51,040
Fomos a museus.
254
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
O Louvre, o Balzac, o Orsay,
255
00:12:54,080 --> 00:12:57,160
um com animais embalsamados,
o Museu dos Esgotos…
256
00:12:57,240 --> 00:12:58,840
O quê? Isso existe?
257
00:12:59,360 --> 00:13:01,080
O que exibem, ratos mortos?
258
00:13:01,160 --> 00:13:03,280
Apeteceu-me ser embalsamada também.
259
00:13:03,360 --> 00:13:04,640
O que vais fazer?
260
00:13:05,240 --> 00:13:08,000
Nada, está exausta. Isto vai passar-lhe.
261
00:13:08,080 --> 00:13:09,800
Luis, ela deixou-te!
262
00:13:09,880 --> 00:13:11,480
Esquece-a. Tem dignidade!
263
00:13:11,560 --> 00:13:13,600
Diz o gajo forçado
a ter uma relação aberta.
264
00:13:13,680 --> 00:13:17,040
- Olha para ele. Perdoou-a…
- Temos de falar de mim agora?
265
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
Não, deixem.
266
00:13:18,880 --> 00:13:20,360
Já sei o que de fazer.
267
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
Depois contas, certo?
268
00:13:24,560 --> 00:13:26,080
Força, Luis.
269
00:13:27,920 --> 00:13:30,240
Ela está a comer alguém. De certeza.
270
00:13:41,280 --> 00:13:46,040
Qual achas que era o objetivo
do artista neste quadro?
271
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
Bem…
272
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
Estás aborrecido, não é?
273
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
Como és arquiteto
e tens esse lado artístico…
274
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
Sou avaliador.
275
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Bem. Isso também é ótimo.
276
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
Bem…
277
00:13:59,360 --> 00:14:02,360
Então, o que fazemos?
278
00:14:05,400 --> 00:14:06,280
É a minha vez.
279
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
Bom trabalho!
280
00:14:31,880 --> 00:14:32,800
Querido,
281
00:14:32,880 --> 00:14:37,040
amo-te muito, mas um bebé?
Nesta altura, não me parece boa ideia.
282
00:14:37,560 --> 00:14:41,600
Estou a trabalhar muito.
E tu andas um pouco confuso.
283
00:14:43,000 --> 00:14:44,320
Está bem. Era por ti.
284
00:14:44,400 --> 00:14:45,560
Como assim?
285
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Estavas paranoica com a relação.
286
00:14:48,640 --> 00:14:51,080
Não fiques convencido,
agora que disse que não.
287
00:14:51,760 --> 00:14:53,040
Não, não estou.
288
00:14:53,840 --> 00:14:55,480
Nem sei porque o disse.
289
00:14:58,920 --> 00:15:00,600
Não sei o que se passa.
290
00:15:00,680 --> 00:15:01,600
Mas…
291
00:15:02,240 --> 00:15:05,000
Não sei o que fazer com a minha vida.
Nada me entusiasma.
292
00:15:05,080 --> 00:15:08,520
E pensei que um bebé
me ia distrair um pouco.
293
00:15:08,600 --> 00:15:09,560
Querido…
294
00:15:10,080 --> 00:15:11,600
Tens de arranjar um emprego já!
295
00:15:11,680 --> 00:15:15,400
Tenho tentado.
Eu não te disse nada. Está difícil.
296
00:15:16,480 --> 00:15:17,440
Muito difícil.
297
00:15:18,240 --> 00:15:19,440
Vou dar uma volta de mota.
298
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
E se trabalharmos juntos?
299
00:15:25,520 --> 00:15:28,320
- Como assim?
- Preciso de ajuda com tudo isto.
300
00:15:28,400 --> 00:15:31,880
Porque contrataria alguém
se tenho o melhor executivo do mundo?
301
00:15:34,080 --> 00:15:36,680
Eu trabalharia para ti?
302
00:15:36,760 --> 00:15:40,240
Terias o teu próprio salário.
Seria muito fixe. Não querias?
303
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
Tens um bom produto para vender.
304
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
Onde está a mãe?
305
00:15:47,280 --> 00:15:50,360
No ginásio.
Ela tem estado muito stressada.
306
00:15:50,440 --> 00:15:51,600
O que é isso?
307
00:15:51,680 --> 00:15:54,760
É quando se fica muito nervoso
e se começa a fazer disparates.
308
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
Olá, família!
309
00:15:56,360 --> 00:15:57,400
Olá, mãe.
310
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Porque estás stressada?
311
00:16:02,400 --> 00:16:03,600
Vou tomar um duche.
312
00:16:04,440 --> 00:16:05,400
Podes vir?
313
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
Pensaste em alguma coisa?
314
00:16:12,680 --> 00:16:13,520
Sobre quê?
315
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
O que falámos em Paris.
316
00:16:15,920 --> 00:16:18,480
Sim. Tira o tempo que precisares.
317
00:16:18,560 --> 00:16:21,160
Sim, mas como nos vamos organizar?
318
00:16:22,000 --> 00:16:24,720
- O quê?
- Não podemos viver juntos.
319
00:16:24,800 --> 00:16:26,560
E para onde vais?
320
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
Eu? Pensei tu é que ias.
321
00:16:29,120 --> 00:16:32,480
- Porquê? Tu é que queres tempo.
- O Pedro tem uma casa grande.
322
00:16:32,560 --> 00:16:36,720
Querida, temos de pensar nisto com calma.
Temos de pensar nos miúdos.
323
00:16:36,800 --> 00:16:38,440
Com calma não. Eu não estou bem.
324
00:16:38,520 --> 00:16:41,000
Então, imagina eu.
Não há outro, pois não?
325
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
Outra vez!
326
00:16:43,480 --> 00:16:44,920
Pai!
327
00:16:48,040 --> 00:16:50,520
O que fazes com o tablet?
Acaba a omelete.
328
00:16:51,040 --> 00:16:53,440
Deixa-me ver a Masha e o Urso e eu como.
329
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
Mas que… impaciente!
330
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Quem é este rapaz tão bonito?
331
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
Pai, o iPad!
332
00:17:30,880 --> 00:17:32,800
Vou sair com uma tipa do Tinder.
333
00:17:33,400 --> 00:17:34,240
Estás no Tinder?
334
00:17:34,320 --> 00:17:37,320
Vou comê-la assim que a vir.
Sem sequer dizer olá.
335
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
- Excita-te?
- Nem por isso.
336
00:17:39,000 --> 00:17:43,240
Gosto que me contes o que aconteceu.
Não dês spoilers que estragas tudo.
337
00:17:43,840 --> 00:17:45,920
Está bem. Depois conto-te.
338
00:17:47,480 --> 00:17:49,360
Foda-se, que esquisitinha!
339
00:18:01,160 --> 00:18:02,000
Julia!
340
00:18:05,680 --> 00:18:08,120
Não. Isto não vai resultar.
341
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
Porquê? Ainda nem falámos.
342
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Eu sei. Desculpa.
343
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
Mas… não, adeus.
344
00:18:24,880 --> 00:18:25,880
Já cá estás?
345
00:18:26,600 --> 00:18:28,920
Não gostei dela. Nem sequer me sentei.
346
00:18:29,440 --> 00:18:31,520
As fotos podem ser enganadoras.
347
00:18:34,560 --> 00:18:35,920
Ora…
348
00:18:36,400 --> 00:18:39,280
- Honestamente, diverti-me imenso.
- Também eu.
349
00:18:41,960 --> 00:18:42,920
Bem…
350
00:18:52,080 --> 00:18:52,920
Boa noite.
351
00:18:53,840 --> 00:18:54,720
Adeus!
352
00:18:58,840 --> 00:19:00,880
Ela fugiu outra vez. Certo, amigo?
353
00:19:00,960 --> 00:19:02,880
Não viste que a beijei, espertinho?
354
00:19:02,960 --> 00:19:05,200
Lá para 2040 já a comes.
355
00:19:06,120 --> 00:19:09,560
- Dá-me trocos para uma sandes.
- Sim, uma sandes, deve.
356
00:19:10,160 --> 00:19:11,480
Filho da puta!
357
00:19:17,800 --> 00:19:20,440
Porque estão as minhas fotos
no tablet dos putos?
358
00:19:20,520 --> 00:19:24,840
Porque o configuraste com a mesma conta.
As galerias estão sincronizadas, idiota.
359
00:19:24,920 --> 00:19:26,280
Merda da tecnologia!
360
00:19:26,920 --> 00:19:27,880
Odeio-a.
361
00:19:27,960 --> 00:19:32,440
Se lhe tivesses dito antes da viagem,
já não estarias nesta posição.
362
00:19:32,520 --> 00:19:34,360
E não tinha ido a museus!
363
00:19:34,440 --> 00:19:35,600
Como reagiu ele?
364
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
Melhor do que esperava.
365
00:19:38,520 --> 00:19:41,880
Filha de uma grande puta!
Com o treinador. Que cabra!
366
00:19:41,960 --> 00:19:44,200
Solta-te, mas não sejas machista.
367
00:19:44,280 --> 00:19:46,560
Finalmente,
a testosterona está a fazer efeito.
368
00:19:46,640 --> 00:19:50,080
Fui eu que a encorajei a ir ao ginásio.
Sou tão idiota!
369
00:19:50,160 --> 00:19:52,200
Dava cabo desse Guillermo.
370
00:19:52,280 --> 00:19:55,120
Não é? Vamos os quatro ao ginásio
371
00:19:55,200 --> 00:19:58,280
e damos-lhe dez peras
por cada foda que deu à tua mulher.
372
00:19:58,360 --> 00:20:00,680
- Quantas foram?
- Não quero saber!
373
00:20:00,760 --> 00:20:01,840
Não é má ideia.
374
00:20:01,920 --> 00:20:04,040
Pois não. Não é.
375
00:20:05,480 --> 00:20:07,760
Quem pensam que são, os Peaky Blinders?
376
00:20:08,360 --> 00:20:11,960
Estamos a aprender sobre a nova
masculinidade e querem bater num tipo.
377
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Sim.
378
00:20:16,240 --> 00:20:21,000
- Foda-se. Não consigo ver nada com isto.
- Ele é que não vai ver nada com disto.
379
00:20:21,080 --> 00:20:22,840
- Que estás a fazer?
- Então?
380
00:20:22,920 --> 00:20:26,000
- Vais meter-me em sarilhos. Sou polícia.
- Isso é um agravante.
381
00:20:26,080 --> 00:20:27,920
Há câmaras por todo o lado.
382
00:20:28,000 --> 00:20:30,040
Era só o que me faltava. Ser suspenso.
383
00:20:30,120 --> 00:20:32,480
Cornudo e desempregado.
Que mais se pode querer?
384
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
Nem sei se ele é o culpado.
A Esther devia ter definido limites.
385
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
Se calhar não disse que era casada.
386
00:20:38,520 --> 00:20:41,600
Fodeu a mulher do nosso amigo.
Tem de apanhar e pronto.
387
00:20:41,680 --> 00:20:44,520
- Porque não batemos no dentista?
- Exato!
388
00:20:44,600 --> 00:20:47,000
- Vamos lá a seguir.
- Já fechou o consultório.
389
00:20:47,080 --> 00:20:49,800
Também não tem graça
partir a boca a um dentista.
390
00:20:49,880 --> 00:20:51,600
- Depois arranja-a…
- Lá está ele!
391
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
É ele?
392
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
- Acho que sim.
- Achas?
393
00:20:55,920 --> 00:20:56,840
É ou não é?
394
00:20:56,920 --> 00:21:00,560
- Nunca o vi vestido.
- Esperem, se não tem a certeza…
395
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
- Vamos antes que se pire!
- Eu esperava.
396
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
Sim, eu também.
397
00:21:03,920 --> 00:21:07,320
- E ele esteve a treinar.
- Melhor à noite, quando estiver cansado.
398
00:21:07,400 --> 00:21:10,280
- Qual é o horário dele?
- Não sei. Têm turnos diferentes.
399
00:21:10,360 --> 00:21:11,480
Esqueçam, já bazou.
400
00:21:11,560 --> 00:21:15,080
Talvez tenha sido melhor assim.
Podia acabar mal.
401
00:21:15,160 --> 00:21:17,880
Querem ir ao curso de desconstrução?
Para quê?
402
00:21:17,960 --> 00:21:19,640
Já estão desconstruídos.
403
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
- Maricas!
- Esse comentário…
404
00:21:21,640 --> 00:21:23,440
Sim, é machista!
405
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Exatamente.
406
00:21:33,400 --> 00:21:35,600
Querida, passas o dia no telemóvel!
407
00:21:35,680 --> 00:21:37,640
- Não tens de estudar?
- Não deu.
408
00:21:37,720 --> 00:21:39,880
Estou a convencer
a Tamara a jantar contigo.
409
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
- Quem é essa?
- "Designer de interiores.
410
00:21:42,040 --> 00:21:45,080
Uma mistura de riso e distúrbios mentais
com um enorme coração."
411
00:21:45,160 --> 00:21:48,480
- Não tem fotos por motivos profissionais.
- Ou é feia ou é casada.
412
00:21:48,560 --> 00:21:51,680
Ou quer ser apreciada pelo que é.
É uma aventura!
413
00:21:51,760 --> 00:21:56,720
Querida, não quero conhecer a Tamara
porque ontem beijei a Eugenia.
414
00:21:58,480 --> 00:22:00,000
Qual é essa? Não me lembro.
415
00:22:00,080 --> 00:22:02,280
Uma mulher que conheci à moda antiga.
416
00:22:03,040 --> 00:22:04,360
Como assim?
417
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
Num bar, cara a cara,
como a minha geração fazia.
418
00:22:07,360 --> 00:22:09,560
Ela disse que sim!
Vou reservar uma mesa.
419
00:22:09,640 --> 00:22:13,920
Não quero sair com ninguém
antes de ver o que acontece com a Eugenia.
420
00:22:14,000 --> 00:22:18,120
Não limites as opções. Não tens muitas.
É cada vez mais difícil conseguir matches.
421
00:22:18,200 --> 00:22:22,480
Tive de aumentar o raio de distância.
O próximo encontro pode ser em Chinchón.
422
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
Está bem. Tenho tempo para uma sesta?
423
00:22:26,400 --> 00:22:30,240
Para um duche. O jantar é às nove!
Deixei-te roupa no toalheiro.
424
00:22:30,320 --> 00:22:33,440
- Agora também me escolhes a roupa?
- Não tens de quê.
425
00:22:34,280 --> 00:22:35,120
Está bem.
426
00:22:36,400 --> 00:22:38,080
Para baixo. Baixa o queixo.
427
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
- Olá.
- É isso.
428
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
Querido, entra!
429
00:22:45,200 --> 00:22:46,840
Como estás? Sou o Pedro.
430
00:22:46,920 --> 00:22:48,400
Manu, muito prazer.
431
00:22:50,200 --> 00:22:51,920
- Este já está.
- Boa.
432
00:22:54,560 --> 00:22:56,680
- Ainda faltam umas roupas.
- Está bem.
433
00:22:56,760 --> 00:23:00,720
Impressionado com a tua namorada modelo?
Vou pedir-lhe que nos tire uma foto.
434
00:23:00,800 --> 00:23:04,680
Estive a pensar…
Queres ponha aqui o biombo?
435
00:23:04,760 --> 00:23:06,640
Não é preciso. É só um segundo.
436
00:23:06,720 --> 00:23:09,960
É só para não teres frio.
Está corrente de ar…
437
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
Bom, o que decidiste?
438
00:23:12,720 --> 00:23:14,320
Sim, se precisas, eu ajudo-te.
439
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Boa! Equipa maravilha!
440
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
Ora essa. O que queres que faça?
441
00:23:25,320 --> 00:23:27,360
Olá! Posso ajudar?
442
00:23:27,960 --> 00:23:31,440
Estou à procura de uma lingerie sexy
para a minha namorada.
443
00:23:31,520 --> 00:23:33,600
Muito bem. É o vosso aniversário?
444
00:23:33,680 --> 00:23:34,960
Não propriamente.
445
00:23:35,040 --> 00:23:36,360
Ela faz anos?
446
00:23:36,880 --> 00:23:39,360
Não, estamos a passar
por uma fase difícil.
447
00:23:40,240 --> 00:23:42,360
Desculpe, não sei porque perguntei.
448
00:23:42,440 --> 00:23:44,680
Ela sugeriu termos uma relação aberta.
449
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Mas isso é um sonho.
450
00:23:46,880 --> 00:23:49,320
Parece melhor do que é. Na prática…
451
00:23:49,920 --> 00:23:55,320
O que prefere.
Um conjunto de cuecas e sutiã ou um body?
452
00:23:56,760 --> 00:23:58,160
Um de cada.
453
00:23:58,240 --> 00:23:59,680
Perfeito. E o tamanho do sutiã?
454
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
Um pouco maior do que o seu.
455
00:24:04,920 --> 00:24:06,120
Um 95?
456
00:24:06,200 --> 00:24:07,960
- Sim.
- E a copa?
457
00:24:08,760 --> 00:24:09,760
Que copa?
458
00:24:11,320 --> 00:24:15,000
Vamos fazer uma coisa,
porque está um pouco perdido.
459
00:24:15,840 --> 00:24:17,080
Está bem.
460
00:24:18,720 --> 00:24:20,680
- Que tal este?
- Eu levo.
461
00:24:21,200 --> 00:24:23,440
Que importância dá ao que aconteceu?
462
00:24:23,520 --> 00:24:25,680
- Eu, muita.
- Eu, pouca.
463
00:24:25,760 --> 00:24:28,760
Mesmo assim, estaria disposto a perdoá-la.
464
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Mas para quê? A sério.
465
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
Já não sinto nada.
466
00:24:32,920 --> 00:24:34,720
Está a ver? Parece um robô!
467
00:24:34,800 --> 00:24:37,680
Já nem reconheço
esta mulher sentada ao meu lado.
468
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
- Quem és tu?
- Ouça…
469
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
Pode estar com a pessoa mais maravilhosa
do mundo,
470
00:24:42,000 --> 00:24:46,160
mas, se o animal dela já não gosta do seu,
já não há nada a fazer.
471
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
- O quê?
- Já não temos atração.
472
00:24:50,440 --> 00:24:52,640
- Fala por ti.
- Do que estás a falar?
473
00:24:52,720 --> 00:24:55,000
Tens de tomar testosterona
para estares comigo.
474
00:24:55,080 --> 00:24:58,600
Também me inscrevi num curso
de desconstrução da masculinidade.
475
00:24:58,680 --> 00:25:01,000
Porque quiseste!
Gosto dos homens como são.
476
00:25:01,520 --> 00:25:02,760
E de fato de treino.
477
00:25:02,840 --> 00:25:08,040
Se tem a certeza de que a relação acabou,
em vez de entrar em discussões fúteis,
478
00:25:08,120 --> 00:25:10,040
deveria falar dos vossos filhos.
479
00:25:16,280 --> 00:25:17,880
Olha o que fizeste, Esther.
480
00:25:19,160 --> 00:25:20,320
Olha o que fizeste.
481
00:25:23,440 --> 00:25:27,040
Sim, estou a jantar com um tipo.
Para de ligar. Já acabou.
482
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
Porque os homens
têm todos este problema de ego?
483
00:25:32,080 --> 00:25:35,400
Ela deixou-te? Esquece.
Deves ter feito algo de errado.
484
00:25:35,480 --> 00:25:39,320
Eu não. Felizmente,
não tenho problemas com isso.
485
00:25:39,400 --> 00:25:43,400
Estou a fazer um curso
de desconstrução da masculinidade.
486
00:25:44,160 --> 00:25:45,000
Um quê?
487
00:25:45,080 --> 00:25:48,360
É uma reflexão crítica
sobre as consequências negativas
488
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
da masculinidade tóxica.
489
00:25:49,880 --> 00:25:53,240
Vamos falar disso?
Esse tema e o veganismo matam-me.
490
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Está bem. Não faz mal.
491
00:25:55,280 --> 00:25:56,360
Arroz-doce com manga.
492
00:25:56,440 --> 00:25:58,880
- Não…
- Cortesia do chef.
493
00:25:58,960 --> 00:26:00,480
- Obrigada.
- Obrigado.
494
00:26:00,560 --> 00:26:02,680
- Como vamos fazer isto?
- O quê?
495
00:26:03,600 --> 00:26:04,440
A conta.
496
00:26:04,520 --> 00:26:06,480
Não vais pagar tu?
497
00:26:06,560 --> 00:26:07,520
Sim.
498
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
Adorava pagar. Só não te queria ofender.
499
00:26:11,000 --> 00:26:13,880
Pagar é ofensivo?
Ficaria mais ofendida se não pagasses.
500
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
- Não haveria segundo encontro.
- Não sei…
501
00:26:16,560 --> 00:26:20,360
- Não queria ser micromachista.
- Não, paga. Não te acanhes.
502
00:26:20,440 --> 00:26:22,880
E a ideia de vir
a um tailandês fino foi tua.
503
00:26:22,960 --> 00:26:25,280
Bem, foi da minha secretária.
504
00:26:25,360 --> 00:26:26,320
Porra!
505
00:26:26,840 --> 00:26:28,200
Outra vez, Gorka?
506
00:26:29,760 --> 00:26:31,200
E tu com isso, caralho?
507
00:26:31,280 --> 00:26:33,120
Não, ainda não o fodi. Estou a tentar.
508
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
Não é preciso dar pormenores.
509
00:26:34,880 --> 00:26:37,560
Vais obrigar-me a mudar de número
e não quero!
510
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
Podes bloqueá-lo…
511
00:26:39,000 --> 00:26:42,640
Gorka, estamos divorciados.
Não te faças de vítima, por favor!
512
00:26:42,720 --> 00:26:45,240
Eu também sofri. Não grites!
513
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
Calma.
514
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
Se não estás com cabeça,
deixamos para outro dia. Sem stresse.
515
00:26:53,040 --> 00:26:56,600
Não o vou deixar estragar o encontro.
Está a correr tão bem.
516
00:26:57,720 --> 00:26:58,760
Está?
517
00:27:01,280 --> 00:27:02,800
Também pago eu a gorjeta?
518
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
Querida, consegui!
519
00:27:08,200 --> 00:27:09,320
Deves…
520
00:27:09,400 --> 00:27:12,960
Juro! Comi uma tipa linda
que conheci numa loja.
521
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Ia comprar-te uma lingerie
522
00:27:15,400 --> 00:27:18,360
e, de repente, a tipa ficou toda excitada
e experimentou-a
523
00:27:18,440 --> 00:27:19,880
e acabámos a foder.
524
00:27:19,960 --> 00:27:22,640
Raúl, a sério. Não acredito nisso.
525
00:27:22,720 --> 00:27:25,400
Sim. Comi-a duas vezes. E ela adorou.
526
00:27:25,480 --> 00:27:26,600
E a minha lingerie?
527
00:27:27,400 --> 00:27:29,400
Ficou lá. Estávamos tão excitados.
528
00:27:29,480 --> 00:27:32,280
Assim já acredito. Isso é tão tu. Anda cá!
529
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
Cheiras a sexo!
530
00:27:36,640 --> 00:27:39,440
Parabéns, querido.
Estou tão orgulhosa de ti!
531
00:27:39,520 --> 00:27:42,000
Não foi fácil. Mas consegui.
532
00:27:43,960 --> 00:27:46,200
Esquerda. Um pouco para a esquerda.
533
00:27:46,280 --> 00:27:49,520
Aproximem-se. Para a esquerda.
534
00:27:49,600 --> 00:27:51,560
Isso. Sim.
535
00:27:52,240 --> 00:27:54,640
- É isso.
- Para a esquerda. Aí.
536
00:27:54,720 --> 00:27:56,240
- À sua direita.
- Sorria.
537
00:27:56,320 --> 00:27:58,520
Não percebo porque há fila
para tirar uma foto.
538
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
Foi para o que viemos.
539
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
- Vão pagar-te?
- Não.
540
00:28:02,960 --> 00:28:05,000
Mas deviam. É publicidade grátis.
541
00:28:05,080 --> 00:28:07,960
A Úrsula Corberó e a Pe estão aqui.
542
00:28:08,040 --> 00:28:08,880
Não quero saber.
543
00:28:08,960 --> 00:28:12,880
Acho ridículo estarmos todos
na fila para posar para as câmaras.
544
00:28:13,520 --> 00:28:14,880
A fila nem anda!
545
00:28:14,960 --> 00:28:16,400
E não estás de saltos.
546
00:28:17,480 --> 00:28:18,760
Olá, desculpe.
547
00:28:18,840 --> 00:28:21,000
Os agentes vão lá para trás.
548
00:28:21,080 --> 00:28:22,680
Sou o namorado dela, sim?
549
00:28:22,760 --> 00:28:24,760
E não me chateie
que estou aqui há uma hora.
550
00:28:27,440 --> 00:28:30,240
Se é para ser assim, não venhas.
Fico stressada.
551
00:28:30,320 --> 00:28:33,360
Olha, estão todos a passar à frente.
552
00:28:33,440 --> 00:28:34,680
Tu aí! Cabrão!
553
00:28:34,760 --> 00:28:36,120
Querido, é o Bardem.
554
00:28:38,040 --> 00:28:39,400
Pronto.
555
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Olá.
556
00:28:42,440 --> 00:28:43,640
Aqui estamos nós.
557
00:28:47,280 --> 00:28:48,840
Daniela, agora sozinha!
558
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
- Como estão?
- Saia, raios!
559
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
Gostaste?
560
00:29:04,240 --> 00:29:06,720
Sim, foi muito bom. Sim.
561
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
Se não gostaste, podes dizer.
562
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Eu diria, mas estou a dizer-te que gostei.
563
00:29:12,280 --> 00:29:14,400
Este gajo é chato. Sabe quando fodo.
564
00:29:14,480 --> 00:29:17,160
Bem, tu contaste-lhe.
565
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
Ignora-o. Isto é tão bom.
566
00:29:20,960 --> 00:29:23,240
- Ele não consegue entrar, pois não?
- Não.
567
00:29:24,920 --> 00:29:26,480
Pronto. E se for ele?
568
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
Ele não tem chaves.
569
00:29:28,560 --> 00:29:30,640
Acho que é melhor ir andando.
570
00:29:31,200 --> 00:29:33,640
Assim, cruzas-te com ele lá em baixo.
571
00:29:33,720 --> 00:29:35,520
Mas ele não me conhece.
572
00:29:35,600 --> 00:29:38,480
Tens um saco do lixo?
Finjo que sou um vizinho.
573
00:29:38,560 --> 00:29:40,560
Ele não consegue entrar. Deita-te!
574
00:29:58,040 --> 00:29:59,640
- Conseguiu.
- Foda-se!
575
00:29:59,720 --> 00:30:02,680
Se tens problemas destes,
não me devias ter trazido.
576
00:30:02,760 --> 00:30:05,760
Foi a velha do terceiro.
Ela deixa entrar toda a gente.
577
00:30:05,840 --> 00:30:07,440
Na próxima reunião vou queixar-me.
578
00:30:07,520 --> 00:30:08,520
Tamara!
579
00:30:09,240 --> 00:30:11,280
- A ver se se vai embora.
- Abre!
580
00:30:12,960 --> 00:30:13,800
Foda-se!
581
00:30:14,560 --> 00:30:16,360
Tamara! Sei que estás aí!
582
00:30:16,440 --> 00:30:18,280
Vou abrir e mandá-lo à merda!
583
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
Não abras!
584
00:30:19,440 --> 00:30:22,040
- Sim, é melhor seres tu.
- Eu? Não tenho nada com isto!
585
00:30:22,120 --> 00:30:25,080
- Vai perceber que tenho uma vida nova.
- Isso…
586
00:30:25,160 --> 00:30:26,040
Veste isto.
587
00:30:30,080 --> 00:30:31,320
Tamara, abre a porta!
588
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
Não demoro.
589
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
Claro que abro.
590
00:30:35,400 --> 00:30:37,000
Vou dar-lhe uma lição.
591
00:30:38,520 --> 00:30:40,760
Gorka, não são horas de…
592
00:30:44,280 --> 00:30:46,360
Não entendo a malta do desporto.
593
00:30:46,440 --> 00:30:50,000
Eu, desde que passei no exame da Polícia,
nunca mais me mexi.
594
00:30:50,080 --> 00:30:52,200
Fazes mal, Julián.
595
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
O que fazemos aqui?
596
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
Não posso dizer, para a tua segurança.
597
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
De que falas?
598
00:30:57,440 --> 00:30:59,960
Um PT que trafica esteroides.
599
00:31:00,040 --> 00:31:01,040
Não!
600
00:31:01,760 --> 00:31:03,600
Não devíamos avisar os Estupefacientes?
601
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Não! Prefiro confirmar primeiro.
Eles são muito ocupados.
602
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
Aí vem ele. Vamos!
603
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Boa tarde!
604
00:31:21,000 --> 00:31:22,960
Boa tarde! Algum problema, senhor agente?
605
00:31:23,040 --> 00:31:26,160
Verificação de rotina.
Carta de condução e documentos.
606
00:31:26,240 --> 00:31:28,320
- Claro.
- Cartão de cidadão também.
607
00:31:28,920 --> 00:31:30,760
- Porquê?
- Porque eu mandei.
608
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
Inspeção…
609
00:31:34,680 --> 00:31:35,560
Muito bem.
610
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
Revista-o para ver se tem esteroides.
611
00:31:39,560 --> 00:31:40,440
Esteroides?
612
00:31:40,520 --> 00:31:43,280
Colete refletor e triângulo de emergência.
613
00:31:43,920 --> 00:31:44,960
A sério?
614
00:31:47,760 --> 00:31:53,400
Livre como um pássaro
Que escapou da sua prisão…
615
00:31:53,480 --> 00:31:55,120
Multei-o em 100 euros.
616
00:31:55,200 --> 00:31:57,040
O cabrão que se foda!
617
00:31:57,120 --> 00:31:58,920
Com a redução fica-lhe a 50.
618
00:31:59,000 --> 00:32:00,920
Quanto paga a Esther por aula?
619
00:32:01,000 --> 00:32:03,080
- Ela tem um voucher.
- Deve ter desconto.
620
00:32:03,160 --> 00:32:05,360
Não o desencorajes
agora que está a reagir.
621
00:32:05,440 --> 00:32:08,640
Já vai pensar duas vezes
quando quiser comer a mulher de alguém.
622
00:32:09,800 --> 00:32:11,680
Disseste-lhe quem eras?
623
00:32:11,760 --> 00:32:13,520
Não. Por que raio lhe diria?
624
00:32:13,600 --> 00:32:15,880
Como é que ele vai fazer a ligação?
625
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
Vamos pensar noutra coisa.
626
00:32:23,640 --> 00:32:24,840
É a nossa vez!
627
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
- Quem é?
- Sou eu
628
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
O que vieste buscar?
629
00:32:33,040 --> 00:32:34,440
A ti
630
00:32:34,520 --> 00:32:36,000
Agora, é tarde
631
00:32:36,080 --> 00:32:37,000
Porquê?
632
00:32:37,080 --> 00:32:39,560
Porque agora sou eu
Que quero viver sem ti
633
00:32:39,640 --> 00:32:41,240
Por isso, sai
634
00:32:41,320 --> 00:32:44,520
Esquece o meu nome
A minha cara, a minha casa
635
00:32:44,600 --> 00:32:46,560
E dá meia-volta
636
00:32:46,640 --> 00:32:48,600
Nunca te entendi…
637
00:33:44,840 --> 00:33:47,720
Legendas: Carla Barroso