1 00:00:06,240 --> 00:00:09,120 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,520 O que é ser um homem? 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,880 O QUE É SER UM HOMEM? 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,440 É cada vez menos claro. 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,480 A masculinidade tradicional sempre se definiu 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,680 pelo que o homem não quer ser. 7 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 Por oposição às mães não quer ser bebé, às mulheres não quer ser feminino 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 e aos homens não quer ser homossexual. 9 00:00:34,360 --> 00:00:39,160 Por isso, é normal que a nossa referência seja o cowboy. 10 00:00:39,720 --> 00:00:43,000 Aquele herói insensível e solitário que viveu mil aventuras 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 sem se comprometer com nada nem ninguém. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 Somos cowboys? 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,560 Um pouco, certo? Sim. 14 00:00:50,080 --> 00:00:52,600 Bem, tenho más notícias para vocês. 15 00:00:52,680 --> 00:00:54,920 Quanto mais frágil é um homem por dentro, 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,320 mais se empenha em construir uma carapaça que o compense. 17 00:00:59,080 --> 00:01:02,440 - A masculinidade tradicional é tóxica… - O que foi? 18 00:01:02,520 --> 00:01:04,560 … porque não é real. Torna-nos infelizes. 19 00:01:04,640 --> 00:01:07,440 Mas a maioria dos homens que começam a sua desconstrução 20 00:01:07,520 --> 00:01:11,280 são muitas vezes ridicularizados e considerados traidores. 21 00:01:11,360 --> 00:01:17,360 E eu pergunto? É um privilégio ser homem? Ou somos vítimas da masculinidade? 22 00:01:18,080 --> 00:01:21,720 Como é que nós, heterossexuais, nos devemos sentir nesta situação? 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,000 - Mau. - Consideram-se machistas? 24 00:01:26,000 --> 00:01:26,840 Ninguém? 25 00:01:26,920 --> 00:01:28,160 Um… 26 00:01:29,160 --> 00:01:30,280 Mais ninguém? 27 00:01:31,240 --> 00:01:33,080 Somos todos machistas. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,440 Sim, somos todos! 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 Fomos criados nessa cultura. 30 00:01:38,680 --> 00:01:43,240 E este curso é uma oportunidade para nos repensarmos. 31 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Eu não sou machista. 32 00:01:45,160 --> 00:01:46,600 Nem feminista. 33 00:01:46,680 --> 00:01:49,280 - Isto é mais do mesmo. - Podem calar-se? 34 00:01:56,600 --> 00:02:00,760 ELE VAI LEVAR-ME NUMA VIAGEM ROMÂNTICA A PARIS. ESTOU A MORRER. 35 00:02:00,840 --> 00:02:02,120 Raios partam. 36 00:02:02,640 --> 00:02:03,880 Desculpe, menina? 37 00:02:03,960 --> 00:02:05,440 A minha mala não cabe. 38 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 Venha comigo. 39 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 Já venho. 40 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 A LIGAR PARA LUZ 41 00:02:17,400 --> 00:02:19,640 Tenho pena dele. Não tenho conseguido. 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,120 Quando lhe vais dizer? 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,920 Não sei. Quando voltarmos. 44 00:02:23,000 --> 00:02:24,520 E se ele quiser foder? 45 00:02:24,600 --> 00:02:25,440 Cala-te! 46 00:02:27,920 --> 00:02:29,640 Meu Deus, isto está cheio. 47 00:02:30,160 --> 00:02:31,400 Vamos a Paris! 48 00:02:32,080 --> 00:02:34,400 Fiz uma reserva no restaurante da Torre Eiffel. 49 00:02:34,480 --> 00:02:37,840 Custa os olhos da cara, mas merecemos. 50 00:02:38,960 --> 00:02:42,000 - O que se passa? Estás pálida. - Veio-me o período. 51 00:02:42,080 --> 00:02:43,880 Raios, isso é que é azar. 52 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 Isto não funciona? 53 00:02:47,960 --> 00:02:49,160 Está tanto calor. 54 00:02:53,720 --> 00:02:54,920 - Vamos! - Boa! 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,880 Mais nada! Boa, Elena! 56 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 - Raios partam a gaja. - Atina-te. 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,480 Match point, broncos! 58 00:03:04,680 --> 00:03:06,640 Sim! 59 00:03:06,720 --> 00:03:08,560 - Resposta de merda. - Já tu! 60 00:03:08,640 --> 00:03:11,120 Bem jogado, malta. Foi renhido. 61 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 Foi 6-2, 6-2. Renhido… 62 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Bebes um copo? 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,400 Não, a minha namorada espera-me. 64 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 És lésbica? Não pareces. 65 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 - És toda feminina e assim. - Desculpa? 66 00:03:21,760 --> 00:03:23,200 Vamos. Não te enterres. 67 00:03:23,280 --> 00:03:25,520 Ignora-o. Desculpa. Adeus! 68 00:03:27,000 --> 00:03:28,440 Vocês sabiam? 69 00:03:28,520 --> 00:03:29,760 O clube todo sabe. 70 00:03:29,840 --> 00:03:31,600 És tão embaraçoso. 71 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 Como estão? Que tal o jogo? 72 00:03:38,440 --> 00:03:39,680 Que miúdas chatas. 73 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 Pareces tão desesperado que as assustas. 74 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Tenho de dormir com alguém. A Luz anda chateada. 75 00:03:45,320 --> 00:03:48,960 Quando fodemos alguém temos de inventar algo para não sermos apanhados. 76 00:03:49,040 --> 00:03:51,520 Tu tens de inventar porque não fodes. 77 00:03:51,600 --> 00:03:53,960 Ela gosta de ouvir detalhes e eu não sei inventar. 78 00:03:54,040 --> 00:03:56,720 Pensa nas tuas fantasias e verbaliza-as. É fácil. 79 00:03:56,800 --> 00:03:59,240 Não é. Ela pressiona-me e congelo. 80 00:03:59,320 --> 00:04:00,240 Instala o Tinder. 81 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Isso é para falhados. Olha para ele, todo amargo. 82 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 E o Luis em Paris. Ele é o mais feliz de todos nós. 83 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 AMOR 84 00:04:12,560 --> 00:04:14,200 Paris é incrível. 85 00:04:14,720 --> 00:04:16,360 Nem acredito como é bonito. 86 00:04:16,440 --> 00:04:18,200 Sim. É monumental. 87 00:04:18,280 --> 00:04:20,760 Vamos tirar uma selfie com a Torre Eiffel. 88 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Luis… 89 00:04:23,880 --> 00:04:25,000 Espera. 90 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 Luis, por favor. 91 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 Espera. Escrevi-te uma coisa. 92 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 Agora és romântico? 93 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 Bem, é a cidade do amor. 94 00:04:37,760 --> 00:04:40,920 Esther, minha querida, és o amor da minha vida… 95 00:04:41,000 --> 00:04:42,280 Preciso de um tempo. 96 00:04:42,360 --> 00:04:45,160 Desde que te vi bêbeda naquela noite na Kapital… 97 00:04:45,240 --> 00:04:46,800 Estás a ouvir-me? 98 00:04:47,560 --> 00:04:49,800 Não estou feliz. 99 00:04:50,880 --> 00:04:52,360 Isto não está a resultar. 100 00:04:54,240 --> 00:04:55,360 O quê? 101 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 A viagem? 102 00:04:56,880 --> 00:04:58,040 A nossa relação. 103 00:05:08,600 --> 00:05:09,520 Queres divorciar-te? 104 00:05:09,600 --> 00:05:12,320 Não, raios! Não disse isso. Eu disse um tempo. 105 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 O que significa isso? 106 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 Que preciso de espaço. 107 00:05:15,440 --> 00:05:16,960 Espaço ou tempo? Não é igual. 108 00:05:17,040 --> 00:05:20,320 Não sei, só digo merda. Sinto-me tão mal com isto. 109 00:05:21,880 --> 00:05:23,280 Não, por favor! 110 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 Não me podias ter dito em casa? 111 00:05:39,000 --> 00:05:41,280 Os bilhetes são low-cost. Não dá para trocar. 112 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 O que vamos fazer em Paris? 113 00:05:48,760 --> 00:05:50,080 Vamos ao Louvre. 114 00:05:56,160 --> 00:05:58,040 Meu senhor? 115 00:05:58,120 --> 00:06:01,400 Patricia, estou a tentar ouvir os pássaros. 116 00:06:01,480 --> 00:06:03,120 Desculpe, chegaram as visitas. 117 00:06:03,200 --> 00:06:05,120 - Que visitas? - Querido! 118 00:06:05,760 --> 00:06:08,840 Esta é a Bea, da agência. E o Jesús, da Mikku Home Design. 119 00:06:08,920 --> 00:06:09,760 Como estão? 120 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 Vão decorar a nossa casa para um artigo e uns posts. 121 00:06:13,840 --> 00:06:16,280 - Podemos começar pela sala? - Sim, claro. 122 00:06:17,240 --> 00:06:18,720 O que é isto? 123 00:06:18,800 --> 00:06:21,360 É uma marca espanhola low-cost, mas espetacular. 124 00:06:21,440 --> 00:06:23,360 Podem competir com a Ikea. 125 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 Mas para que queremos móveis? Já temos. 126 00:06:25,400 --> 00:06:27,520 São um pouco tristes, assim mudamos. 127 00:06:27,600 --> 00:06:31,640 E a nossa intimidade? Vamos vendê-la assim tão barato? 128 00:06:31,720 --> 00:06:34,600 Querido, não te ofendas, mas temos escolha? 129 00:06:34,680 --> 00:06:37,040 Ou seja, como vamos pagar o empréstimo? 130 00:06:38,080 --> 00:06:39,240 Esse problema é meu. 131 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Ou não. 132 00:06:41,240 --> 00:06:45,920 O que achas se a pagarmos a meias e pusermos em nome dos dois? 133 00:06:47,280 --> 00:06:48,920 Não gostas da ideia? 134 00:06:49,440 --> 00:06:52,240 - É o cabo dos trabalhos… - Porquê? É só ir ao notário. 135 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Entendo a tua preocupação. 136 00:06:54,000 --> 00:06:56,880 Mas porque temos de misturar as coisas? 137 00:06:57,720 --> 00:07:00,280 Eu gostava de termos algo a meias. 138 00:07:00,800 --> 00:07:03,080 Partilhamos uma vida, não é? 139 00:07:03,160 --> 00:07:05,400 Partilhamos, mas não misturamos. 140 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 Que romântico. Está bem. 141 00:07:09,160 --> 00:07:13,040 Nada temas, vou dizer para saírem da tua casa. 142 00:07:13,120 --> 00:07:16,440 Não, está tudo bem. Desde que eu não apareça no artigo. 143 00:07:16,520 --> 00:07:18,360 Não, não têm interesse em ti. 144 00:07:24,920 --> 00:07:28,720 MAS ONDE ME VAIS LEVAR? 145 00:07:32,840 --> 00:07:35,200 - APOSTO QUE GOSTAS DE SURPRESAS. - NÃO DA AT! 146 00:07:35,280 --> 00:07:36,640 Santiago, bomba! 147 00:07:36,720 --> 00:07:38,600 - A mãe e o Alfonso acabaram. - Não! 148 00:07:38,680 --> 00:07:41,800 Na verdade, ele é que a deixou. Contou-me na clínica. 149 00:07:41,880 --> 00:07:43,720 Isso é carma! 150 00:07:43,800 --> 00:07:46,520 Ela que veja o que é ser trocada por outra. 151 00:07:46,600 --> 00:07:48,680 Não há outra. Ele já não a suporta. 152 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 Melhor ainda. Magoa mais. 153 00:07:50,520 --> 00:07:53,560 Não devias ficar feliz. Agora, tem mais tempo livre. 154 00:07:55,480 --> 00:07:56,920 Raios! Falaste no Diabo… 155 00:07:57,000 --> 00:07:58,520 Responde, senão liga-me. 156 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 Coitadinha. 157 00:08:01,200 --> 00:08:05,400 Pensei que andava com a higienista, mas ele diz que não há mais ninguém. 158 00:08:06,040 --> 00:08:08,680 Diz que não me suporta. Acreditas? Que tipo estranho. 159 00:08:08,760 --> 00:08:11,440 Não te tortures. Há de haver alguém. 160 00:08:11,520 --> 00:08:14,520 Há sempre alguém. Mesmo que digam que não. 161 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 Como vou sobreviver com a tua pensão de merda? 162 00:08:17,080 --> 00:08:19,080 Já pensaste em trabalhar, certo? 163 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Agora não posso! 164 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 E tu? Continuas a sair? 165 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 De vez em quando. 166 00:08:26,720 --> 00:08:28,360 Preciso que a Álex volte. 167 00:08:28,440 --> 00:08:31,040 Não faz mais sentido ela continuar comigo 168 00:08:31,120 --> 00:08:34,040 enquanto procuras um sítio para viver? 169 00:08:35,400 --> 00:08:37,240 Por isso é que me quiseste ver? 170 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 - Para me expulsar de casa. - Tu é que ligaste. 171 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Mas que… 172 00:08:45,680 --> 00:08:46,920 Está tudo bem? 173 00:08:47,920 --> 00:08:50,800 Ainda bem que estava frio, senão tinha ficado um Freddy Krueger. 174 00:08:50,880 --> 00:08:51,880 Foda-se! 175 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Olá! 176 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 É por conta da casa. As miúdas aqui não pagam. 177 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 Raúl, um patxaran! 178 00:08:59,320 --> 00:09:00,800 À espera dos namorados? 179 00:09:00,880 --> 00:09:02,640 Podemos beber em paz? 180 00:09:02,720 --> 00:09:06,280 Ia oferecer, agora vão pagar e não recebem azeitonas. 181 00:09:06,360 --> 00:09:08,080 Para de engonhar, meu! 182 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 Há imensos pedidos. O Aníbal está assoberbado. 183 00:09:10,760 --> 00:09:11,640 Chibo! 184 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 - Só tenho duas mãos. - Olá! 185 00:09:13,880 --> 00:09:17,680 Como estás? Bebe aqui algo. Saio assim que isto vazar. 186 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 Deixo-te as chaves e vou. Tenho pressa. 187 00:09:19,680 --> 00:09:21,320 Está bem. Adeus. 188 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 - Olá. - Se não é o Sr. Picha Mole… 189 00:09:28,000 --> 00:09:30,600 Depois de 150 fodas, vais julgar-me por um dia mau? 190 00:09:30,680 --> 00:09:32,320 A vida é muito injusta. 191 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Deixa-me deixar-te com uma memória melhor. 192 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Quando te quero ver o que faço? 193 00:09:38,760 --> 00:09:40,640 - Ligas-me. - Exato. 194 00:09:42,360 --> 00:09:45,280 Mas vais ligar ou não? Estou a ficar desesperado. 195 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 - Raúl! - Carmen! 196 00:09:46,440 --> 00:09:49,560 - Atende ao balcão! - Despedia-me da tua mulher. 197 00:09:49,640 --> 00:09:50,520 O patxaran? 198 00:09:57,120 --> 00:09:58,680 Ainda estás zangada? 199 00:09:59,640 --> 00:10:03,080 E triste. Meio "não te aproximes." 200 00:10:07,160 --> 00:10:10,320 Queres falar? Dizes sempre que nunca falamos de nós. 201 00:10:10,400 --> 00:10:14,440 A sério? O Pedro Aguilar quer falar de sentimentos? 202 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 Odeio quando dizes que não sou romântico. 203 00:10:16,680 --> 00:10:18,080 Meu, és tão insensível. 204 00:10:18,680 --> 00:10:19,680 Estou a ouvir. 205 00:10:21,760 --> 00:10:23,080 Estás a gozar comigo? 206 00:10:23,160 --> 00:10:25,160 Não. Quero saber como te sentes. 207 00:10:27,320 --> 00:10:31,560 Sinto que o teu trabalho sempre foi o mais importante. 208 00:10:31,640 --> 00:10:36,240 E, agora, que finalmente tens tempo para mim, não há nada. Nada! 209 00:10:36,320 --> 00:10:37,200 Discordo. 210 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Nem quiseste casar comigo! 211 00:10:38,960 --> 00:10:42,160 Vivemos em união de facto. É um… quero e não posso. 212 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 É como uma… casa geminada. A nossa vida emocional é uma casa geminada! 213 00:10:45,640 --> 00:10:48,280 Estamos a passar por uma fase estranha, cheia de mudanças. 214 00:10:48,360 --> 00:10:50,760 É normal sentirmo-nos um pouco perdidos. 215 00:10:50,840 --> 00:10:52,840 Não estou perdida. Estou feliz. 216 00:10:52,920 --> 00:10:56,240 Mas tu não. E a tua infelicidade bloqueia a minha felicidade, 217 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 o que é uma merda… 218 00:10:57,480 --> 00:10:59,240 - Vamos ter um bebé. - O quê? 219 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 Esquece a casa. 220 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Há maior compromisso do que ter um bebé juntos? 221 00:11:03,760 --> 00:11:05,560 Posso dedicar-me a ser pai. 222 00:11:06,160 --> 00:11:07,880 Acabei de me reinventar! 223 00:11:08,480 --> 00:11:09,640 Instamãe. 224 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 Pagam-te tudo. Fraldas, roupas, a cadeira do carro… 225 00:11:12,800 --> 00:11:14,760 Que é tudo caríssimo. Vais engravidar… 226 00:11:14,840 --> 00:11:18,360 Não vou ter um bebé só porque posso ter fraldas de graça. 227 00:11:18,440 --> 00:11:21,560 Vais ter muito mais seguidores. Torna-te mais humana. 228 00:11:21,640 --> 00:11:25,040 - Eu e o Pedro não estamos bem. - Separam-se e pronto! 229 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 E fazes um post a chorar. 230 00:11:27,800 --> 00:11:32,200 As pessoas adoram quando veem que nós também temos problemas. 231 00:11:35,320 --> 00:11:39,800 Não sei, sempre sonhei ser mãe, mas… 232 00:11:41,040 --> 00:11:43,400 … estou num momento profissional que seria fatal. 233 00:11:43,920 --> 00:11:48,120 Ser mãe é uma grande mudança de vida. Não tenhas pressa. És jovem. 234 00:11:48,200 --> 00:11:49,840 Bem, agora tenho 33 anos. 235 00:11:49,920 --> 00:11:52,840 Também não quero acabar numa clínica de fertilidade, 236 00:11:52,920 --> 00:11:56,760 a tomar hormonas e tentar desesperadamente encontrar o meu último óvulo. Não. 237 00:11:57,360 --> 00:11:59,720 Porque achas que o teu parceiro quer ser pai? 238 00:12:00,960 --> 00:12:02,720 Porque está confuso, Mónica. 239 00:12:02,800 --> 00:12:05,680 Não achas que é uma forma de te manter ao seu lado? 240 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Não. Ele nunca foi inseguro. 241 00:12:08,760 --> 00:12:09,920 Pelo contrário. 242 00:12:10,760 --> 00:12:14,760 Porque ele sempre foi o vencedor. o que usava as calças na relação. 243 00:12:14,840 --> 00:12:16,920 Mas, agora, perdeu esse poder. 244 00:12:17,480 --> 00:12:19,840 Talvez descubras o verdadeiro Pedro. 245 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 Caramba… 246 00:12:24,360 --> 00:12:28,280 É preciso ser-se muito homem para saber estar ao lado de uma mulher de sucesso. 247 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Não tens de pedir desculpa a ninguém. 248 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 - Está com alguém. - Ele disse-te que não. 249 00:12:38,160 --> 00:12:41,240 - Arranja um detetive. - Como assim, um detetive? 250 00:12:42,840 --> 00:12:43,720 É muito caro. 251 00:12:44,320 --> 00:12:47,440 Pede ao Raúl. Ele tem experiência em seguir namoradas. 252 00:12:47,520 --> 00:12:49,760 O que fizeram em Paris? 253 00:12:49,840 --> 00:12:51,040 Fomos a museus. 254 00:12:51,120 --> 00:12:54,000 O Louvre, o Balzac, o Orsay, 255 00:12:54,080 --> 00:12:57,160 um com animais embalsamados, o Museu dos Esgotos… 256 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 O quê? Isso existe? 257 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 O que exibem, ratos mortos? 258 00:13:01,160 --> 00:13:03,280 Apeteceu-me ser embalsamada também. 259 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 O que vais fazer? 260 00:13:05,240 --> 00:13:08,000 Nada, está exausta. Isto vai passar-lhe. 261 00:13:08,080 --> 00:13:09,800 Luis, ela deixou-te! 262 00:13:09,880 --> 00:13:11,480 Esquece-a. Tem dignidade! 263 00:13:11,560 --> 00:13:13,600 Diz o gajo forçado a ter uma relação aberta. 264 00:13:13,680 --> 00:13:17,040 - Olha para ele. Perdoou-a… - Temos de falar de mim agora? 265 00:13:17,120 --> 00:13:18,160 Não, deixem. 266 00:13:18,880 --> 00:13:20,360 Já sei o que de fazer. 267 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Depois contas, certo? 268 00:13:24,560 --> 00:13:26,080 Força, Luis. 269 00:13:27,920 --> 00:13:30,240 Ela está a comer alguém. De certeza. 270 00:13:41,280 --> 00:13:46,040 Qual achas que era o objetivo do artista neste quadro? 271 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 Bem… 272 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Estás aborrecido, não é? 273 00:13:50,120 --> 00:13:53,120 Como és arquiteto e tens esse lado artístico… 274 00:13:53,200 --> 00:13:54,600 Sou avaliador. 275 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 Bem. Isso também é ótimo. 276 00:13:56,800 --> 00:13:57,880 Bem… 277 00:13:59,360 --> 00:14:02,360 Então, o que fazemos? 278 00:14:05,400 --> 00:14:06,280 É a minha vez. 279 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 Bom trabalho! 280 00:14:31,880 --> 00:14:32,800 Querido, 281 00:14:32,880 --> 00:14:37,040 amo-te muito, mas um bebé? Nesta altura, não me parece boa ideia. 282 00:14:37,560 --> 00:14:41,600 Estou a trabalhar muito. E tu andas um pouco confuso. 283 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 Está bem. Era por ti. 284 00:14:44,400 --> 00:14:45,560 Como assim? 285 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Estavas paranoica com a relação. 286 00:14:48,640 --> 00:14:51,080 Não fiques convencido, agora que disse que não. 287 00:14:51,760 --> 00:14:53,040 Não, não estou. 288 00:14:53,840 --> 00:14:55,480 Nem sei porque o disse. 289 00:14:58,920 --> 00:15:00,600 Não sei o que se passa. 290 00:15:00,680 --> 00:15:01,600 Mas… 291 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 Não sei o que fazer com a minha vida. Nada me entusiasma. 292 00:15:05,080 --> 00:15:08,520 E pensei que um bebé me ia distrair um pouco. 293 00:15:08,600 --> 00:15:09,560 Querido… 294 00:15:10,080 --> 00:15:11,600 Tens de arranjar um emprego já! 295 00:15:11,680 --> 00:15:15,400 Tenho tentado. Eu não te disse nada. Está difícil. 296 00:15:16,480 --> 00:15:17,440 Muito difícil. 297 00:15:18,240 --> 00:15:19,440 Vou dar uma volta de mota. 298 00:15:21,520 --> 00:15:23,360 E se trabalharmos juntos? 299 00:15:25,520 --> 00:15:28,320 - Como assim? - Preciso de ajuda com tudo isto. 300 00:15:28,400 --> 00:15:31,880 Porque contrataria alguém se tenho o melhor executivo do mundo? 301 00:15:34,080 --> 00:15:36,680 Eu trabalharia para ti? 302 00:15:36,760 --> 00:15:40,240 Terias o teu próprio salário. Seria muito fixe. Não querias? 303 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 Tens um bom produto para vender. 304 00:15:45,560 --> 00:15:46,760 Onde está a mãe? 305 00:15:47,280 --> 00:15:50,360 No ginásio. Ela tem estado muito stressada. 306 00:15:50,440 --> 00:15:51,600 O que é isso? 307 00:15:51,680 --> 00:15:54,760 É quando se fica muito nervoso e se começa a fazer disparates. 308 00:15:54,840 --> 00:15:56,280 Olá, família! 309 00:15:56,360 --> 00:15:57,400 Olá, mãe. 310 00:15:57,480 --> 00:15:59,480 Porque estás stressada? 311 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 Vou tomar um duche. 312 00:16:04,440 --> 00:16:05,400 Podes vir? 313 00:16:08,160 --> 00:16:10,280 Pensaste em alguma coisa? 314 00:16:12,680 --> 00:16:13,520 Sobre quê? 315 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 O que falámos em Paris. 316 00:16:15,920 --> 00:16:18,480 Sim. Tira o tempo que precisares. 317 00:16:18,560 --> 00:16:21,160 Sim, mas como nos vamos organizar? 318 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 - O quê? - Não podemos viver juntos. 319 00:16:24,800 --> 00:16:26,560 E para onde vais? 320 00:16:26,640 --> 00:16:29,040 Eu? Pensei tu é que ias. 321 00:16:29,120 --> 00:16:32,480 - Porquê? Tu é que queres tempo. - O Pedro tem uma casa grande. 322 00:16:32,560 --> 00:16:36,720 Querida, temos de pensar nisto com calma. Temos de pensar nos miúdos. 323 00:16:36,800 --> 00:16:38,440 Com calma não. Eu não estou bem. 324 00:16:38,520 --> 00:16:41,000 Então, imagina eu. Não há outro, pois não? 325 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 Outra vez! 326 00:16:43,480 --> 00:16:44,920 Pai! 327 00:16:48,040 --> 00:16:50,520 O que fazes com o tablet? Acaba a omelete. 328 00:16:51,040 --> 00:16:53,440 Deixa-me ver a Masha e o Urso e eu como. 329 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 Mas que… impaciente! 330 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 Quem é este rapaz tão bonito? 331 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Pai, o iPad! 332 00:17:30,880 --> 00:17:32,800 Vou sair com uma tipa do Tinder. 333 00:17:33,400 --> 00:17:34,240 Estás no Tinder? 334 00:17:34,320 --> 00:17:37,320 Vou comê-la assim que a vir. Sem sequer dizer olá. 335 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 - Excita-te? - Nem por isso. 336 00:17:39,000 --> 00:17:43,240 Gosto que me contes o que aconteceu. Não dês spoilers que estragas tudo. 337 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Está bem. Depois conto-te. 338 00:17:47,480 --> 00:17:49,360 Foda-se, que esquisitinha! 339 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Julia! 340 00:18:05,680 --> 00:18:08,120 Não. Isto não vai resultar. 341 00:18:08,200 --> 00:18:09,800 Porquê? Ainda nem falámos. 342 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Eu sei. Desculpa. 343 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 Mas… não, adeus. 344 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Já cá estás? 345 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 Não gostei dela. Nem sequer me sentei. 346 00:18:29,440 --> 00:18:31,520 As fotos podem ser enganadoras. 347 00:18:34,560 --> 00:18:35,920 Ora… 348 00:18:36,400 --> 00:18:39,280 - Honestamente, diverti-me imenso. - Também eu. 349 00:18:41,960 --> 00:18:42,920 Bem… 350 00:18:52,080 --> 00:18:52,920 Boa noite. 351 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 Adeus! 352 00:18:58,840 --> 00:19:00,880 Ela fugiu outra vez. Certo, amigo? 353 00:19:00,960 --> 00:19:02,880 Não viste que a beijei, espertinho? 354 00:19:02,960 --> 00:19:05,200 Lá para 2040 já a comes. 355 00:19:06,120 --> 00:19:09,560 - Dá-me trocos para uma sandes. - Sim, uma sandes, deve. 356 00:19:10,160 --> 00:19:11,480 Filho da puta! 357 00:19:17,800 --> 00:19:20,440 Porque estão as minhas fotos no tablet dos putos? 358 00:19:20,520 --> 00:19:24,840 Porque o configuraste com a mesma conta. As galerias estão sincronizadas, idiota. 359 00:19:24,920 --> 00:19:26,280 Merda da tecnologia! 360 00:19:26,920 --> 00:19:27,880 Odeio-a. 361 00:19:27,960 --> 00:19:32,440 Se lhe tivesses dito antes da viagem, já não estarias nesta posição. 362 00:19:32,520 --> 00:19:34,360 E não tinha ido a museus! 363 00:19:34,440 --> 00:19:35,600 Como reagiu ele? 364 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Melhor do que esperava. 365 00:19:38,520 --> 00:19:41,880 Filha de uma grande puta! Com o treinador. Que cabra! 366 00:19:41,960 --> 00:19:44,200 Solta-te, mas não sejas machista. 367 00:19:44,280 --> 00:19:46,560 Finalmente, a testosterona está a fazer efeito. 368 00:19:46,640 --> 00:19:50,080 Fui eu que a encorajei a ir ao ginásio. Sou tão idiota! 369 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Dava cabo desse Guillermo. 370 00:19:52,280 --> 00:19:55,120 Não é? Vamos os quatro ao ginásio 371 00:19:55,200 --> 00:19:58,280 e damos-lhe dez peras por cada foda que deu à tua mulher. 372 00:19:58,360 --> 00:20:00,680 - Quantas foram? - Não quero saber! 373 00:20:00,760 --> 00:20:01,840 Não é má ideia. 374 00:20:01,920 --> 00:20:04,040 Pois não. Não é. 375 00:20:05,480 --> 00:20:07,760 Quem pensam que são, os Peaky Blinders? 376 00:20:08,360 --> 00:20:11,960 Estamos a aprender sobre a nova masculinidade e querem bater num tipo. 377 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Sim. 378 00:20:16,240 --> 00:20:21,000 - Foda-se. Não consigo ver nada com isto. - Ele é que não vai ver nada com disto. 379 00:20:21,080 --> 00:20:22,840 - Que estás a fazer? - Então? 380 00:20:22,920 --> 00:20:26,000 - Vais meter-me em sarilhos. Sou polícia. - Isso é um agravante. 381 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 Há câmaras por todo o lado. 382 00:20:28,000 --> 00:20:30,040 Era só o que me faltava. Ser suspenso. 383 00:20:30,120 --> 00:20:32,480 Cornudo e desempregado. Que mais se pode querer? 384 00:20:32,560 --> 00:20:36,560 Nem sei se ele é o culpado. A Esther devia ter definido limites. 385 00:20:36,640 --> 00:20:38,440 Se calhar não disse que era casada. 386 00:20:38,520 --> 00:20:41,600 Fodeu a mulher do nosso amigo. Tem de apanhar e pronto. 387 00:20:41,680 --> 00:20:44,520 - Porque não batemos no dentista? - Exato! 388 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 - Vamos lá a seguir. - Já fechou o consultório. 389 00:20:47,080 --> 00:20:49,800 Também não tem graça partir a boca a um dentista. 390 00:20:49,880 --> 00:20:51,600 - Depois arranja-a… - Lá está ele! 391 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 É ele? 392 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 - Acho que sim. - Achas? 393 00:20:55,920 --> 00:20:56,840 É ou não é? 394 00:20:56,920 --> 00:21:00,560 - Nunca o vi vestido. - Esperem, se não tem a certeza… 395 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 - Vamos antes que se pire! - Eu esperava. 396 00:21:02,800 --> 00:21:03,840 Sim, eu também. 397 00:21:03,920 --> 00:21:07,320 - E ele esteve a treinar. - Melhor à noite, quando estiver cansado. 398 00:21:07,400 --> 00:21:10,280 - Qual é o horário dele? - Não sei. Têm turnos diferentes. 399 00:21:10,360 --> 00:21:11,480 Esqueçam, já bazou. 400 00:21:11,560 --> 00:21:15,080 Talvez tenha sido melhor assim. Podia acabar mal. 401 00:21:15,160 --> 00:21:17,880 Querem ir ao curso de desconstrução? Para quê? 402 00:21:17,960 --> 00:21:19,640 Já estão desconstruídos. 403 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 - Maricas! - Esse comentário… 404 00:21:21,640 --> 00:21:23,440 Sim, é machista! 405 00:21:24,560 --> 00:21:25,560 Exatamente. 406 00:21:33,400 --> 00:21:35,600 Querida, passas o dia no telemóvel! 407 00:21:35,680 --> 00:21:37,640 - Não tens de estudar? - Não deu. 408 00:21:37,720 --> 00:21:39,880 Estou a convencer a Tamara a jantar contigo. 409 00:21:39,960 --> 00:21:41,960 - Quem é essa? - "Designer de interiores. 410 00:21:42,040 --> 00:21:45,080 Uma mistura de riso e distúrbios mentais com um enorme coração." 411 00:21:45,160 --> 00:21:48,480 - Não tem fotos por motivos profissionais. - Ou é feia ou é casada. 412 00:21:48,560 --> 00:21:51,680 Ou quer ser apreciada pelo que é. É uma aventura! 413 00:21:51,760 --> 00:21:56,720 Querida, não quero conhecer a Tamara porque ontem beijei a Eugenia. 414 00:21:58,480 --> 00:22:00,000 Qual é essa? Não me lembro. 415 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 Uma mulher que conheci à moda antiga. 416 00:22:03,040 --> 00:22:04,360 Como assim? 417 00:22:04,440 --> 00:22:07,280 Num bar, cara a cara, como a minha geração fazia. 418 00:22:07,360 --> 00:22:09,560 Ela disse que sim! Vou reservar uma mesa. 419 00:22:09,640 --> 00:22:13,920 Não quero sair com ninguém antes de ver o que acontece com a Eugenia. 420 00:22:14,000 --> 00:22:18,120 Não limites as opções. Não tens muitas. É cada vez mais difícil conseguir matches. 421 00:22:18,200 --> 00:22:22,480 Tive de aumentar o raio de distância. O próximo encontro pode ser em Chinchón. 422 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 Está bem. Tenho tempo para uma sesta? 423 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 Para um duche. O jantar é às nove! Deixei-te roupa no toalheiro. 424 00:22:30,320 --> 00:22:33,440 - Agora também me escolhes a roupa? - Não tens de quê. 425 00:22:34,280 --> 00:22:35,120 Está bem. 426 00:22:36,400 --> 00:22:38,080 Para baixo. Baixa o queixo. 427 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 - Olá. - É isso. 428 00:22:41,880 --> 00:22:43,320 Querido, entra! 429 00:22:45,200 --> 00:22:46,840 Como estás? Sou o Pedro. 430 00:22:46,920 --> 00:22:48,400 Manu, muito prazer. 431 00:22:50,200 --> 00:22:51,920 - Este já está. - Boa. 432 00:22:54,560 --> 00:22:56,680 - Ainda faltam umas roupas. - Está bem. 433 00:22:56,760 --> 00:23:00,720 Impressionado com a tua namorada modelo? Vou pedir-lhe que nos tire uma foto. 434 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 Estive a pensar… Queres ponha aqui o biombo? 435 00:23:04,760 --> 00:23:06,640 Não é preciso. É só um segundo. 436 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 É só para não teres frio. Está corrente de ar… 437 00:23:10,040 --> 00:23:12,640 Bom, o que decidiste? 438 00:23:12,720 --> 00:23:14,320 Sim, se precisas, eu ajudo-te. 439 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Boa! Equipa maravilha! 440 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 Ora essa. O que queres que faça? 441 00:23:25,320 --> 00:23:27,360 Olá! Posso ajudar? 442 00:23:27,960 --> 00:23:31,440 Estou à procura de uma lingerie sexy para a minha namorada. 443 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Muito bem. É o vosso aniversário? 444 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Não propriamente. 445 00:23:35,040 --> 00:23:36,360 Ela faz anos? 446 00:23:36,880 --> 00:23:39,360 Não, estamos a passar por uma fase difícil. 447 00:23:40,240 --> 00:23:42,360 Desculpe, não sei porque perguntei. 448 00:23:42,440 --> 00:23:44,680 Ela sugeriu termos uma relação aberta. 449 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 Mas isso é um sonho. 450 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 Parece melhor do que é. Na prática… 451 00:23:49,920 --> 00:23:55,320 O que prefere. Um conjunto de cuecas e sutiã ou um body? 452 00:23:56,760 --> 00:23:58,160 Um de cada. 453 00:23:58,240 --> 00:23:59,680 Perfeito. E o tamanho do sutiã? 454 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Um pouco maior do que o seu. 455 00:24:04,920 --> 00:24:06,120 Um 95? 456 00:24:06,200 --> 00:24:07,960 - Sim. - E a copa? 457 00:24:08,760 --> 00:24:09,760 Que copa? 458 00:24:11,320 --> 00:24:15,000 Vamos fazer uma coisa, porque está um pouco perdido. 459 00:24:15,840 --> 00:24:17,080 Está bem. 460 00:24:18,720 --> 00:24:20,680 - Que tal este? - Eu levo. 461 00:24:21,200 --> 00:24:23,440 Que importância dá ao que aconteceu? 462 00:24:23,520 --> 00:24:25,680 - Eu, muita. - Eu, pouca. 463 00:24:25,760 --> 00:24:28,760 Mesmo assim, estaria disposto a perdoá-la. 464 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Mas para quê? A sério. 465 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 Já não sinto nada. 466 00:24:32,920 --> 00:24:34,720 Está a ver? Parece um robô! 467 00:24:34,800 --> 00:24:37,680 Já nem reconheço esta mulher sentada ao meu lado. 468 00:24:37,760 --> 00:24:39,520 - Quem és tu? - Ouça… 469 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 Pode estar com a pessoa mais maravilhosa do mundo, 470 00:24:42,000 --> 00:24:46,160 mas, se o animal dela já não gosta do seu, já não há nada a fazer. 471 00:24:48,000 --> 00:24:50,360 - O quê? - Já não temos atração. 472 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 - Fala por ti. - Do que estás a falar? 473 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Tens de tomar testosterona para estares comigo. 474 00:24:55,080 --> 00:24:58,600 Também me inscrevi num curso de desconstrução da masculinidade. 475 00:24:58,680 --> 00:25:01,000 Porque quiseste! Gosto dos homens como são. 476 00:25:01,520 --> 00:25:02,760 E de fato de treino. 477 00:25:02,840 --> 00:25:08,040 Se tem a certeza de que a relação acabou, em vez de entrar em discussões fúteis, 478 00:25:08,120 --> 00:25:10,040 deveria falar dos vossos filhos. 479 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 Olha o que fizeste, Esther. 480 00:25:19,160 --> 00:25:20,320 Olha o que fizeste. 481 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 Sim, estou a jantar com um tipo. Para de ligar. Já acabou. 482 00:25:29,400 --> 00:25:32,000 Porque os homens têm todos este problema de ego? 483 00:25:32,080 --> 00:25:35,400 Ela deixou-te? Esquece. Deves ter feito algo de errado. 484 00:25:35,480 --> 00:25:39,320 Eu não. Felizmente, não tenho problemas com isso. 485 00:25:39,400 --> 00:25:43,400 Estou a fazer um curso de desconstrução da masculinidade. 486 00:25:44,160 --> 00:25:45,000 Um quê? 487 00:25:45,080 --> 00:25:48,360 É uma reflexão crítica sobre as consequências negativas 488 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 da masculinidade tóxica. 489 00:25:49,880 --> 00:25:53,240 Vamos falar disso? Esse tema e o veganismo matam-me. 490 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 Está bem. Não faz mal. 491 00:25:55,280 --> 00:25:56,360 Arroz-doce com manga. 492 00:25:56,440 --> 00:25:58,880 - Não… - Cortesia do chef. 493 00:25:58,960 --> 00:26:00,480 - Obrigada. - Obrigado. 494 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 - Como vamos fazer isto? - O quê? 495 00:26:03,600 --> 00:26:04,440 A conta. 496 00:26:04,520 --> 00:26:06,480 Não vais pagar tu? 497 00:26:06,560 --> 00:26:07,520 Sim. 498 00:26:08,040 --> 00:26:10,920 Adorava pagar. Só não te queria ofender. 499 00:26:11,000 --> 00:26:13,880 Pagar é ofensivo? Ficaria mais ofendida se não pagasses. 500 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 - Não haveria segundo encontro. - Não sei… 501 00:26:16,560 --> 00:26:20,360 - Não queria ser micromachista. - Não, paga. Não te acanhes. 502 00:26:20,440 --> 00:26:22,880 E a ideia de vir a um tailandês fino foi tua. 503 00:26:22,960 --> 00:26:25,280 Bem, foi da minha secretária. 504 00:26:25,360 --> 00:26:26,320 Porra! 505 00:26:26,840 --> 00:26:28,200 Outra vez, Gorka? 506 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 E tu com isso, caralho? 507 00:26:31,280 --> 00:26:33,120 Não, ainda não o fodi. Estou a tentar. 508 00:26:33,200 --> 00:26:34,800 Não é preciso dar pormenores. 509 00:26:34,880 --> 00:26:37,560 Vais obrigar-me a mudar de número e não quero! 510 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 Podes bloqueá-lo… 511 00:26:39,000 --> 00:26:42,640 Gorka, estamos divorciados. Não te faças de vítima, por favor! 512 00:26:42,720 --> 00:26:45,240 Eu também sofri. Não grites! 513 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 Calma. 514 00:26:48,760 --> 00:26:52,960 Se não estás com cabeça, deixamos para outro dia. Sem stresse. 515 00:26:53,040 --> 00:26:56,600 Não o vou deixar estragar o encontro. Está a correr tão bem. 516 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 Está? 517 00:27:01,280 --> 00:27:02,800 Também pago eu a gorjeta? 518 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Querida, consegui! 519 00:27:08,200 --> 00:27:09,320 Deves… 520 00:27:09,400 --> 00:27:12,960 Juro! Comi uma tipa linda que conheci numa loja. 521 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Ia comprar-te uma lingerie 522 00:27:15,400 --> 00:27:18,360 e, de repente, a tipa ficou toda excitada e experimentou-a 523 00:27:18,440 --> 00:27:19,880 e acabámos a foder. 524 00:27:19,960 --> 00:27:22,640 Raúl, a sério. Não acredito nisso. 525 00:27:22,720 --> 00:27:25,400 Sim. Comi-a duas vezes. E ela adorou. 526 00:27:25,480 --> 00:27:26,600 E a minha lingerie? 527 00:27:27,400 --> 00:27:29,400 Ficou lá. Estávamos tão excitados. 528 00:27:29,480 --> 00:27:32,280 Assim já acredito. Isso é tão tu. Anda cá! 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,560 Cheiras a sexo! 530 00:27:36,640 --> 00:27:39,440 Parabéns, querido. Estou tão orgulhosa de ti! 531 00:27:39,520 --> 00:27:42,000 Não foi fácil. Mas consegui. 532 00:27:43,960 --> 00:27:46,200 Esquerda. Um pouco para a esquerda. 533 00:27:46,280 --> 00:27:49,520 Aproximem-se. Para a esquerda. 534 00:27:49,600 --> 00:27:51,560 Isso. Sim. 535 00:27:52,240 --> 00:27:54,640 - É isso. - Para a esquerda. Aí. 536 00:27:54,720 --> 00:27:56,240 - À sua direita. - Sorria. 537 00:27:56,320 --> 00:27:58,520 Não percebo porque há fila para tirar uma foto. 538 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 Foi para o que viemos. 539 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 - Vão pagar-te? - Não. 540 00:28:02,960 --> 00:28:05,000 Mas deviam. É publicidade grátis. 541 00:28:05,080 --> 00:28:07,960 A Úrsula Corberó e a Pe estão aqui. 542 00:28:08,040 --> 00:28:08,880 Não quero saber. 543 00:28:08,960 --> 00:28:12,880 Acho ridículo estarmos todos na fila para posar para as câmaras. 544 00:28:13,520 --> 00:28:14,880 A fila nem anda! 545 00:28:14,960 --> 00:28:16,400 E não estás de saltos. 546 00:28:17,480 --> 00:28:18,760 Olá, desculpe. 547 00:28:18,840 --> 00:28:21,000 Os agentes vão lá para trás. 548 00:28:21,080 --> 00:28:22,680 Sou o namorado dela, sim? 549 00:28:22,760 --> 00:28:24,760 E não me chateie que estou aqui há uma hora. 550 00:28:27,440 --> 00:28:30,240 Se é para ser assim, não venhas. Fico stressada. 551 00:28:30,320 --> 00:28:33,360 Olha, estão todos a passar à frente. 552 00:28:33,440 --> 00:28:34,680 Tu aí! Cabrão! 553 00:28:34,760 --> 00:28:36,120 Querido, é o Bardem. 554 00:28:38,040 --> 00:28:39,400 Pronto. 555 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Olá. 556 00:28:42,440 --> 00:28:43,640 Aqui estamos nós. 557 00:28:47,280 --> 00:28:48,840 Daniela, agora sozinha! 558 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 - Como estão? - Saia, raios! 559 00:29:02,960 --> 00:29:04,160 Gostaste? 560 00:29:04,240 --> 00:29:06,720 Sim, foi muito bom. Sim. 561 00:29:07,520 --> 00:29:08,880 Se não gostaste, podes dizer. 562 00:29:08,960 --> 00:29:12,200 Eu diria, mas estou a dizer-te que gostei. 563 00:29:12,280 --> 00:29:14,400 Este gajo é chato. Sabe quando fodo. 564 00:29:14,480 --> 00:29:17,160 Bem, tu contaste-lhe. 565 00:29:17,240 --> 00:29:19,360 Ignora-o. Isto é tão bom. 566 00:29:20,960 --> 00:29:23,240 - Ele não consegue entrar, pois não? - Não. 567 00:29:24,920 --> 00:29:26,480 Pronto. E se for ele? 568 00:29:26,560 --> 00:29:27,800 Ele não tem chaves. 569 00:29:28,560 --> 00:29:30,640 Acho que é melhor ir andando. 570 00:29:31,200 --> 00:29:33,640 Assim, cruzas-te com ele lá em baixo. 571 00:29:33,720 --> 00:29:35,520 Mas ele não me conhece. 572 00:29:35,600 --> 00:29:38,480 Tens um saco do lixo? Finjo que sou um vizinho. 573 00:29:38,560 --> 00:29:40,560 Ele não consegue entrar. Deita-te! 574 00:29:58,040 --> 00:29:59,640 - Conseguiu. - Foda-se! 575 00:29:59,720 --> 00:30:02,680 Se tens problemas destes, não me devias ter trazido. 576 00:30:02,760 --> 00:30:05,760 Foi a velha do terceiro. Ela deixa entrar toda a gente. 577 00:30:05,840 --> 00:30:07,440 Na próxima reunião vou queixar-me. 578 00:30:07,520 --> 00:30:08,520 Tamara! 579 00:30:09,240 --> 00:30:11,280 - A ver se se vai embora. - Abre! 580 00:30:12,960 --> 00:30:13,800 Foda-se! 581 00:30:14,560 --> 00:30:16,360 Tamara! Sei que estás aí! 582 00:30:16,440 --> 00:30:18,280 Vou abrir e mandá-lo à merda! 583 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Não abras! 584 00:30:19,440 --> 00:30:22,040 - Sim, é melhor seres tu. - Eu? Não tenho nada com isto! 585 00:30:22,120 --> 00:30:25,080 - Vai perceber que tenho uma vida nova. - Isso… 586 00:30:25,160 --> 00:30:26,040 Veste isto. 587 00:30:30,080 --> 00:30:31,320 Tamara, abre a porta! 588 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 Não demoro. 589 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Claro que abro. 590 00:30:35,400 --> 00:30:37,000 Vou dar-lhe uma lição. 591 00:30:38,520 --> 00:30:40,760 Gorka, não são horas de… 592 00:30:44,280 --> 00:30:46,360 Não entendo a malta do desporto. 593 00:30:46,440 --> 00:30:50,000 Eu, desde que passei no exame da Polícia, nunca mais me mexi. 594 00:30:50,080 --> 00:30:52,200 Fazes mal, Julián. 595 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 O que fazemos aqui? 596 00:30:53,480 --> 00:30:55,840 Não posso dizer, para a tua segurança. 597 00:30:55,920 --> 00:30:57,360 De que falas? 598 00:30:57,440 --> 00:30:59,960 Um PT que trafica esteroides. 599 00:31:00,040 --> 00:31:01,040 Não! 600 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 Não devíamos avisar os Estupefacientes? 601 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Não! Prefiro confirmar primeiro. Eles são muito ocupados. 602 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 Aí vem ele. Vamos! 603 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Boa tarde! 604 00:31:21,000 --> 00:31:22,960 Boa tarde! Algum problema, senhor agente? 605 00:31:23,040 --> 00:31:26,160 Verificação de rotina. Carta de condução e documentos. 606 00:31:26,240 --> 00:31:28,320 - Claro. - Cartão de cidadão também. 607 00:31:28,920 --> 00:31:30,760 - Porquê? - Porque eu mandei. 608 00:31:33,080 --> 00:31:34,160 Inspeção… 609 00:31:34,680 --> 00:31:35,560 Muito bem. 610 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 Revista-o para ver se tem esteroides. 611 00:31:39,560 --> 00:31:40,440 Esteroides? 612 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 Colete refletor e triângulo de emergência. 613 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 A sério? 614 00:31:47,760 --> 00:31:53,400 Livre como um pássaro Que escapou da sua prisão… 615 00:31:53,480 --> 00:31:55,120 Multei-o em 100 euros. 616 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 O cabrão que se foda! 617 00:31:57,120 --> 00:31:58,920 Com a redução fica-lhe a 50. 618 00:31:59,000 --> 00:32:00,920 Quanto paga a Esther por aula? 619 00:32:01,000 --> 00:32:03,080 - Ela tem um voucher. - Deve ter desconto. 620 00:32:03,160 --> 00:32:05,360 Não o desencorajes agora que está a reagir. 621 00:32:05,440 --> 00:32:08,640 Já vai pensar duas vezes quando quiser comer a mulher de alguém. 622 00:32:09,800 --> 00:32:11,680 Disseste-lhe quem eras? 623 00:32:11,760 --> 00:32:13,520 Não. Por que raio lhe diria? 624 00:32:13,600 --> 00:32:15,880 Como é que ele vai fazer a ligação? 625 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 Vamos pensar noutra coisa. 626 00:32:23,640 --> 00:32:24,840 É a nossa vez! 627 00:32:28,320 --> 00:32:30,680 - Quem é? - Sou eu 628 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 O que vieste buscar? 629 00:32:33,040 --> 00:32:34,440 A ti 630 00:32:34,520 --> 00:32:36,000 Agora, é tarde 631 00:32:36,080 --> 00:32:37,000 Porquê? 632 00:32:37,080 --> 00:32:39,560 Porque agora sou eu Que quero viver sem ti 633 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Por isso, sai 634 00:32:41,320 --> 00:32:44,520 Esquece o meu nome A minha cara, a minha casa 635 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 E dá meia-volta 636 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 Nunca te entendi… 637 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Legendas: Carla Barroso