1
00:00:06,320 --> 00:00:09,400
[suena "Suite 3 para violonchelo"
de J.S. Bach]
2
00:00:20,480 --> 00:00:21,520
[Luis suspira]
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,360
Hay que pensar
qué es lo mejor para los niños.
4
00:00:26,840 --> 00:00:28,400
Que su madre no se tire a otro.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,440
Tenemos que concretar cosas, Luis.
6
00:00:30,520 --> 00:00:31,640
No me seas avestruz.
7
00:00:33,480 --> 00:00:36,200
[Luis resopla nervioso]
8
00:00:36,800 --> 00:00:38,360
Esto no me puede estar pasando.
9
00:00:42,320 --> 00:00:46,520
Mira, lo mejor es que hablemos con Luz
y que ella lo organice todo.
10
00:00:46,600 --> 00:00:47,480
Ni de coña.
11
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
Que son amigas. Van a barrer
para casa, para la de Esther.
12
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Es también la mía.
13
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
Luz es muy profesional,
pero entre tías hacen piña.
14
00:00:55,640 --> 00:00:57,080
Nos tienen mucho asco.
15
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
[Luis] No. ¡Es tu amiga!
16
00:00:59,000 --> 00:01:01,480
- No me hagas líos.
- ¿Qué lío? Sale más barata.
17
00:01:01,560 --> 00:01:03,800
¿Quieres que tengamos abogados diferentes?
18
00:01:03,880 --> 00:01:04,720
Sería lo suyo.
19
00:01:05,280 --> 00:01:06,120
¿Y cómo pagarás?
20
00:01:07,280 --> 00:01:10,200
Para los niños,
la mejor opción es el anidamiento, ¿mm?
21
00:01:10,280 --> 00:01:13,200
Cada tutor reside en la casa
el tiempo de su custodia
22
00:01:13,280 --> 00:01:15,680
y va a otro lugar
cuando está fuera de servicio.
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
Ya, pero ese otro lugar cuesta dinero.
24
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
Pues ve a casa de tus padres.
25
00:01:19,960 --> 00:01:21,480
¿Qué pensión me tocaría pagar?
26
00:01:21,560 --> 00:01:22,960
¿Te la ha pedido alguien?
27
00:01:23,040 --> 00:01:24,520
Hablo con mi abogada.
28
00:01:24,600 --> 00:01:27,240
Cada uno cubriría
las necesidades de los niños
29
00:01:27,320 --> 00:01:28,440
cuando está con ellos.
30
00:01:28,520 --> 00:01:31,400
También se puede calcular
para que el que más cobre,
31
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
aporte un poquito más.
32
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
Tenemos ingresos similares.
33
00:01:35,040 --> 00:01:38,480
Hombre, [ríe] tú tienes unas pagas extras,
que ya me gustarían a mí.
34
00:01:38,560 --> 00:01:41,400
¿Y quién dio la entrada para el coche
o pagó la cocina?
35
00:01:41,480 --> 00:01:44,240
¿Te saco los tiques de las compras
de todas las semanas?
36
00:01:44,320 --> 00:01:45,280
Stop, stop…
37
00:01:45,360 --> 00:01:47,680
Te hago una suma
de lo que me gasto en pescado.
38
00:01:47,760 --> 00:01:50,480
- Que no les gusta a los niños.
- ¿Y los omegas qué?
39
00:01:50,560 --> 00:01:54,080
- ¿En los Bollycaos de tu madre?
- Son con leche. Sin aceite de palma.
40
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
No caigáis en discusiones,
no hacen más que emponzoñar.
41
00:01:57,400 --> 00:01:59,960
¿Habéis pensado ya
en cómo contárselo a los niños?
42
00:02:00,040 --> 00:02:04,000
[suena "Aceleraciones" de Johann Strauss]
43
00:02:18,320 --> 00:02:20,320
- Pero si no es mi cumpleaños.
- Ábrela.
44
00:02:25,480 --> 00:02:27,760
[suspira]
¿Cómo que un trío? ¿De mariachis?
45
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
De sexo, cariño. Tú, yo y otra.
46
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
No, no, si ya sé cómo funciona,
pero ¿hace falta?
47
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Chico, cualquier tío estaría encantado
y tú aquí poniendo pegas.
48
00:02:35,960 --> 00:02:37,160
Que no son pegas.
49
00:02:37,240 --> 00:02:39,560
Lo que pasa
es que me ha pillado por sorpresa.
50
00:02:39,640 --> 00:02:42,200
Estás muy… moderna.
51
00:02:42,280 --> 00:02:44,440
- [extrañada] ¿No te pone?
- Muchísimo.
52
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
No lo veo tan fácil.
53
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
¿Cómo que no? Una escort y listo.
54
00:02:50,120 --> 00:02:53,360
A mí eso sí que me parece feo.
Eso es cosificar a la mujer.
55
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
¿Has dicho cosificar?
56
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
- El curso me deja huella.
- Tienes razón.
57
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
Nada de pagar. Yo busco algo.
58
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
Mejor.
59
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
Más emocionante, ¿verdad, mi amor?
60
00:03:05,600 --> 00:03:06,440
[Luz] Mm.
61
00:03:06,520 --> 00:03:07,440
¡Dónde va a parar!
62
00:03:07,520 --> 00:03:11,520
[Daniela] Adoro mi aceite de hidratación
profunda Golden Flow Nectar.
63
00:03:11,600 --> 00:03:13,680
Con esta fragancia… Mm…
64
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
Adictiva.
65
00:03:14,720 --> 00:03:16,680
Puedes usarla siempre que quieras
66
00:03:16,760 --> 00:03:18,800
en el cuerpo, pues aportándote
67
00:03:18,880 --> 00:03:20,360
ese toquecito de brillo que,
68
00:03:20,440 --> 00:03:21,560
ya sabes, nunca sobra.
69
00:03:22,080 --> 00:03:25,560
Yo siempre llevo en el bolso
mi Golden Flow…
70
00:03:26,720 --> 00:03:27,600
Golden…
71
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
¡Golden Glow, coño!
72
00:03:31,560 --> 00:03:33,520
- [inicio grabación]
- [música de piano]
73
00:03:33,600 --> 00:03:39,240
O sea, adoro mi aceite de hidratación
profunda Golden Glow Nectar.
74
00:03:39,320 --> 00:03:45,080
Las nuevas barritas de Chocolocoshock
tienen un 30 por ciento menos de azúcar,
75
00:03:45,800 --> 00:03:48,280
pero… el mismo sabor de siempre.
76
00:03:51,320 --> 00:03:52,480
Mm…
77
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
Con el nuevo masajeador percutor
Therapy Gun,
78
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
reduzco el dolor muscular
y aumento mi drenaje linfático.
79
00:04:00,600 --> 00:04:02,680
Y, donde tú no te llegues…
80
00:04:07,400 --> 00:04:09,120
- que te lo haga tu chico.
- [ríen]
81
00:04:09,840 --> 00:04:11,840
- [Daniela] Mm…
- [masajeador percutor]
82
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
¡Ay, qué daño hace esto, hostias!
83
00:04:17,400 --> 00:04:18,880
Hay que devolver los vestidos
84
00:04:18,960 --> 00:04:21,240
y que Ricardo te dé más,
no sé qué ponerme.
85
00:04:21,320 --> 00:04:25,440
- Me pillo el coche entonces.
- ¡No! No, el coche no, que tengo pelu.
86
00:04:25,520 --> 00:04:29,080
- Es agotadora la vida de la diva.
- No sé si me cabrá esto en la moto.
87
00:04:29,160 --> 00:04:31,400
No, en la moto no, que se arruga, peque.
88
00:04:32,440 --> 00:04:35,360
[grita] ¡Patri, pídele un taxi al señor!
89
00:04:35,440 --> 00:04:37,160
[Patricia] ¡Ahorita mismo, señora!
90
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
[Daniela ríe]
91
00:04:38,760 --> 00:04:41,520
No hacía falta el Mini…
La madre que me parió. [resopla]
92
00:04:41,600 --> 00:04:45,120
Te echaron por una y vives esclavizado
por otra. Encima, es tu novia.
93
00:04:45,200 --> 00:04:48,680
Eh… Que tengo contrato y seguridad social,
que me ha dado de alta.
94
00:04:48,760 --> 00:04:49,960
¿En qué epígrafe? ¿Mm?
95
00:04:50,040 --> 00:04:52,360
¿Asistenta del hogar
o calzonazos y moñitas?
96
00:04:52,440 --> 00:04:54,600
[Raúl ríe burlón] Mirad esto, por favor.
97
00:04:55,760 --> 00:04:58,160
[ríe] El hombre perchero
en todo su esplendor.
98
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
Estoy atrapado
en su puto universo virtual.
99
00:05:01,200 --> 00:05:04,280
- Si no te gusta, déjalo.
- ¿Cómo le digo eso? Le hace ilusión
100
00:05:04,360 --> 00:05:06,600
- trabajar juntos.
- Juntos es un eufemismo.
101
00:05:06,680 --> 00:05:09,000
Qué tontería.
¿Nos tiene que gustar el trabajo?
102
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
A mí no me gusta nada.
103
00:05:11,200 --> 00:05:12,640
Por ejemplo, ¿a ti te gusta?
104
00:05:12,720 --> 00:05:16,240
Preferiría tocarme los huevos a dos manos
con la cuenta llena de euros.
105
00:05:16,320 --> 00:05:17,760
[Santi] Claro. ¿A ti, Luis?
106
00:05:17,840 --> 00:05:20,160
A mí, cuando a los policías
se nos respetaba,
107
00:05:20,240 --> 00:05:21,400
pero ahora nos escupen.
108
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
[Santi] Se curra por dinero y punto.
109
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
Ya está bien de fantasear
con el trabajo ideal de los cojones.
110
00:05:27,720 --> 00:05:30,080
Pues, hala. Al estilista, majete. [ríe]
111
00:05:31,120 --> 00:05:31,960
¿Y este?
112
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
Cariño, me he metido
en una aplicación de tríos.
113
00:05:37,160 --> 00:05:40,440
- He hecho una selección. ¿Quieres verlas?
- ¿Qué? Aquí no, loca.
114
00:05:40,520 --> 00:05:42,160
¿Por qué no? Hola.
115
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
- ¿Qué pasa, Luz?
- [Santi] Hola.
116
00:05:44,760 --> 00:05:47,720
¡Mira esta qué culazo!
Esta se mata a sentadillas seguro.
117
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Sí, está buena, sí.
118
00:05:49,160 --> 00:05:51,120
"Me gusta el sexo oral y las caricias".
119
00:05:51,200 --> 00:05:52,080
Mírala ella.
120
00:05:53,320 --> 00:05:55,640
[música rítmica cómica]
121
00:05:55,720 --> 00:05:56,640
¿Qué haces?
122
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
Esto me ha puesto cachonda.
123
00:05:58,680 --> 00:05:59,920
- ¿Aquí?
- Sí.
124
00:06:00,000 --> 00:06:01,240
No, no… No jodas, Luz.
125
00:06:01,320 --> 00:06:05,240
Venga, sí, sí, sí. Uno rapidito. Venga.
126
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
Pero ¿qué te está pasando?
127
00:06:08,720 --> 00:06:11,440
Hija, no me puedo desprender
de esta ropa, por favor.
128
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
Necesito más espacio.
129
00:06:12,880 --> 00:06:15,360
Eso llevaba DiCaprio
cuando se coló en el Titanic.
130
00:06:15,440 --> 00:06:16,400
No, no, no.
131
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
De verdad que mi colección de discos…
Esto sí que no.
132
00:06:19,240 --> 00:06:22,880
Practica el desapego. Te aferras
a lo que no te aporta nada. Como mamá.
133
00:06:22,960 --> 00:06:24,640
Aquí hay joyas musicales.
134
00:06:24,720 --> 00:06:27,680
Mira, mira, Back in Black, de AC/DC, ¿eh?
135
00:06:27,760 --> 00:06:30,480
- Y Physical Graffiti, de Led Zeppelin.
- ¿De quién?
136
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
Firmado por Robert Plant
cuando vino en el 95. Pf…
137
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
Bueno, pues ese te lo quedas de recuerdo.
138
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Pero lo demás, lo vendes,
está todo online.
139
00:06:37,920 --> 00:06:40,320
Ganamos espacio y financias tus citas.
140
00:06:40,400 --> 00:06:41,600
Ah… Eh…
141
00:06:41,680 --> 00:06:42,960
Hija, [titubea] una cosa…
142
00:06:44,320 --> 00:06:45,280
Que…
143
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
me quiero borrar de Tinder.
144
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
Papá, que son diez cuerpos.
145
00:06:49,800 --> 00:06:52,160
Ya, pero es que me gusta Eugenia.
146
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
Y… llámame antiguo…
147
00:06:54,160 --> 00:06:55,000
Antiguo.
148
00:06:55,080 --> 00:06:57,080
…pero me quiero centrar en ella.
149
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
Entonces, ¿a Verónica le digo que no?
150
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
Bueno, pero con esta cierro, ¿eh?
151
00:07:06,800 --> 00:07:07,640
[Daniela] ¡Oye!
152
00:07:08,440 --> 00:07:13,000
¿Qué es este cargo de 400 euros
a nombre de Bienestar Emocional SL?
153
00:07:13,080 --> 00:07:14,880
Yo, tu tarjeta no te la controlaba.
154
00:07:16,160 --> 00:07:18,840
Y eso que te hacías
tres veces al mes radiofrecuencia.
155
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
O sea, sí me la controlabas. ¿Qué es?
156
00:07:21,400 --> 00:07:24,160
¿Un sitio de esos de…
masajes con final feliz?
157
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
- [ríe] ¿Qué dices?
- No sé.
158
00:07:25,960 --> 00:07:27,760
"Bienestar Emocional SL".
159
00:07:28,760 --> 00:07:30,320
Es otra cosa. [carraspea]
160
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
¿Me lo dices o lo busco en internet?
161
00:07:36,120 --> 00:07:37,000
[suspira]
162
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
Me he apuntado a un curso
de deconstrucción de la masculinidad.
163
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
¿Y eso?
164
00:07:45,040 --> 00:07:47,680
Nos lo ha aconsejado Diego,
nuestro amigo gay.
165
00:07:47,760 --> 00:07:50,280
Pero ¿tú desde cuándo tienes amigos gais?
166
00:07:50,360 --> 00:07:52,120
Siempre te vi un poquito homófobo.
167
00:07:52,200 --> 00:07:54,480
- ¿Yo? ¿Por qué?
- No sé, por tus comentarios,
168
00:07:54,560 --> 00:07:55,520
tu forma de hablar…
169
00:07:56,120 --> 00:07:57,480
Pues eso estoy corrigiendo.
170
00:07:57,560 --> 00:08:00,360
Es determinante
cómo se lo contéis a vuestros hijos.
171
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
Una ruptura representa
un fuerte impacto emocional.
172
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
Pueden sentir
que su entorno se resquebraja.
173
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Joder.
174
00:08:09,280 --> 00:08:12,560
Además, ellos tienden a culparse
de la separación de sus padres.
175
00:08:13,280 --> 00:08:15,720
¿Ellos por qué? Si la culpa es de esta.
176
00:08:15,800 --> 00:08:18,320
Pero es todavía más importante
que les expliquéis
177
00:08:18,400 --> 00:08:22,280
que vuestro amor y el que les tenéis
a ellos son amores distintos.
178
00:08:22,360 --> 00:08:24,080
Y no les dejaréis de querer nunca.
179
00:08:24,160 --> 00:08:26,240
Ellos saben que les amamos con locura.
180
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
A mí me prometiste
que me ibas a querer toda la vida.
181
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
Es que es muy larga.
182
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Esto debéis evitar
cuando estéis con ellos.
183
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Ni reproches, ni discusiones…
184
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
Tienen que ver que os seguís queriendo…
185
00:08:39,160 --> 00:08:40,200
pero de otra manera.
186
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
[música sinfónica alegre]
187
00:08:43,880 --> 00:08:45,160
La que has liado, Esther.
188
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
La que has liado.
189
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
[Esther] ¡Niños!
190
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Mamá y papá tienen un cuento nuevo
que vamos a leer.
191
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
- ¿Vale?
- ¿Tienes cáncer?
192
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
No, hija. ¿Por qué dices eso?
193
00:09:00,560 --> 00:09:03,320
Porque la mamá de Martina
le leyó un cuento nuevo
194
00:09:03,400 --> 00:09:05,080
porque se va a quedar calva.
195
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
No, es de una familia que se quiere mucho.
196
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
- ¡Qué rollo!
- Venga, niños, atended.
197
00:09:10,160 --> 00:09:13,800
"Érase una vez un camaleón verde
que se llamaba Simeón".
198
00:09:13,880 --> 00:09:15,240
Mejor papá, que pone voces.
199
00:09:15,320 --> 00:09:16,440
Sí, sí, papá.
200
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
[Esther] Anda.
201
00:09:19,240 --> 00:09:23,040
[se aclara la voz] "Érase una vez
un camaleón verde que se llamaba Simeón.
202
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
Vivía con sus papás en un precioso árbol,
donde siempre fueron muy felices.
203
00:09:27,400 --> 00:09:30,640
Hasta que un día,
Simeón se dio cuenta de que sus papás
204
00:09:30,720 --> 00:09:32,400
discutían de día y de noche
205
00:09:33,120 --> 00:09:35,240
y ya no eran tan felices como antes".
206
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
Los camaleones comen moscas.
207
00:09:36,880 --> 00:09:37,960
Así.
208
00:09:38,040 --> 00:09:40,360
- Eh, no interrumpáis.
- Y están en extinción.
209
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
Vale.
210
00:09:41,960 --> 00:09:45,240
"Una mañana, Simeón vio
que sus papás ya no eran verdes,
211
00:09:45,320 --> 00:09:46,160
eran grises.
212
00:09:46,240 --> 00:09:48,400
Habían perdido el brillo de sus colores.
213
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
Simeón les preguntó:
214
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
[voz cómica] 'Mamá, papá,
215
00:09:52,440 --> 00:09:55,280
¿por qué ya no tenéis
los colores del arcoíris?'".
216
00:09:56,440 --> 00:09:58,800
- Joder, qué triste es esto.
- Sigue.
217
00:09:58,880 --> 00:10:00,040
"Su mamá le dijo:
218
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
'Vamos a consultar a Octavia,
219
00:10:02,240 --> 00:10:05,080
la tortuga sabia,
que seguro que nos ayuda'".
220
00:10:05,160 --> 00:10:08,520
La tortuga
debe de ser la psicóloga del bosque.
221
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
[Iris] ¡Es como la abuela Marga!
222
00:10:11,360 --> 00:10:12,920
[Esther y los niños ríen]
223
00:10:13,400 --> 00:10:14,520
[Esther] Shh…
224
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
"Nada más verles, la tortuga les dijo:
225
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
[voz cómica] 'La tristeza
ha llegado a vuestros corazones.
226
00:10:20,840 --> 00:10:22,080
Lo mejor es que viváis…
227
00:10:22,960 --> 00:10:26,360
separados para recuperar la alegría'".
[respira agitado]
228
00:10:26,440 --> 00:10:28,160
¡Vaya tonta la tortuga!
229
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
[Esther] Que no, que es muy sabia.
230
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Si se separan,
van a estar aún más tristes.
231
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
Se pueden pintar con colores
para que no se les note tanto el gris.
232
00:10:36,160 --> 00:10:39,880
Ya, pero es que eso
no arregla su tristeza interna, ¿mm?
233
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
Que hagan guerra de globos de agua.
234
00:10:41,880 --> 00:10:43,400
- No…
- [Iris] O de almohadas.
235
00:10:43,480 --> 00:10:45,120
¡Que estamos leyendo el cuento!
236
00:10:45,200 --> 00:10:46,440
¡No me gusta!
237
00:10:46,520 --> 00:10:47,680
[Iris] ¡Tortuga mala!
238
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
- Va…
- [Iris] ¡Para!
239
00:10:48,840 --> 00:10:49,800
- Toma.
- Para.
240
00:10:49,880 --> 00:10:51,360
[Iris] Te vas a enterar. ¡Ay!
241
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
¿Quién ha escrito esta mierda?
242
00:10:55,120 --> 00:10:57,240
Esto no es una ONG. Es un restaurante.
243
00:10:57,320 --> 00:11:00,800
Solo hoy, estoy sin un chavo.
En Tinder se engorda más que se folla.
244
00:11:00,880 --> 00:11:03,040
- Apúntamelo.
- No puedo, tengo un socio.
245
00:11:03,120 --> 00:11:05,920
- ¿Cómo justifico una cena?
- Te hago una tasación.
246
00:11:06,000 --> 00:11:08,520
- No tengo nada a mi nombre.
- Ya saldrá el juicio.
247
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
Dos chupitos, que no le pongo a nadie.
248
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
- No seas cutre, Raúl…
- [mujer] Hola.
249
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
¿Eres Santi?
250
00:11:14,800 --> 00:11:16,760
[música sinfónica festiva]
251
00:11:22,000 --> 00:11:23,280
¿Soy lo que esperabas?
252
00:11:23,800 --> 00:11:27,760
Pues, sinceramente, eres demasiado guapa.
253
00:11:27,840 --> 00:11:29,800
¿Hay algo que se me esté escapando ahí?
254
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
Me gusta salir con tíos normales.
255
00:11:31,640 --> 00:11:34,880
- Así, feíllos, ¿no? Del montón.
- Sois más agradecidos.
256
00:11:34,960 --> 00:11:38,240
Un tiempo. Luego os venís arriba
y os volvéis igual de gilipollas.
257
00:11:39,160 --> 00:11:40,360
- Ya.
- [Raúl] ¡Parejita!
258
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
Tostas de salmorejo con atún rojo
y brocheta de rape muy buena.
259
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
¿Bañamos todo con un poco
de champán rosado?
260
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
No, no, yo sigo con la cerveza.
Tú con el vino, ¿no?
261
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Ay, sí, sí. Me encanta el champán.
262
00:11:52,880 --> 00:11:55,160
No se hable más. Marchando, ¿eh?
263
00:11:56,720 --> 00:11:57,640
¿No te apetece?
264
00:11:58,240 --> 00:12:02,280
Sí. Sí, para una vez que un feíllo
cena con un pibón así…
265
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
A ver, perfecta no soy. Tengo un problema.
266
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Ya.
267
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
[susurra] Me gusta muchísimo el sexo.
268
00:12:09,400 --> 00:12:11,520
Necesito parejas
con autoestima en la cama.
269
00:12:12,120 --> 00:12:12,960
Autoestima.
270
00:12:13,920 --> 00:12:17,360
[aspira] La autoestima es…
importante en general, en la vida ¿no?
271
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
El sexo es lo único
que me hace sentir viva.
272
00:12:19,840 --> 00:12:20,680
[Santi] ¿Mm?
273
00:12:21,800 --> 00:12:22,760
¿Vamos a tu casa?
274
00:12:22,840 --> 00:12:24,240
- [Santi asiente]
- ¿Eh?
275
00:12:24,920 --> 00:12:27,680
- Sí. Sí, Raúl, anula el cham…
- [descorche]
276
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
Y tú, ¿a qué te dedicas, querido?
277
00:12:32,480 --> 00:12:36,480
¿Yo? Soy… Bueno, era directivo
de televisión, pero me estoy reinventando.
278
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Ahora me ayuda a mí.
279
00:12:38,000 --> 00:12:40,080
¡Ay, qué lindos! ¿Trabajando en pareja?
280
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Elías y yo diseñamos juntos
la anterior colección.
281
00:12:43,360 --> 00:12:45,440
Desde entonces nos odiamos profundamente.
282
00:12:45,520 --> 00:12:48,600
- [todos ríen]
- Pero en nuestro caso… es temporal.
283
00:12:49,280 --> 00:12:51,240
- O no.
- [mujer] No me imagino a Asier
284
00:12:51,320 --> 00:12:54,480
trabajando para mí,
con lo chulo y cabezón que es.
285
00:12:54,560 --> 00:12:58,120
Deberías hacerte un cursito
de deconstrucción de la masculinidad.
286
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Aprenderías muchas cosas.
287
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
No creo que vayáis a cambiar
por mucho PowerPoint que os pongan.
288
00:13:02,920 --> 00:13:03,760
[todos ríen]
289
00:13:03,840 --> 00:13:05,480
- Pues yo estoy feliz.
- ¿Ah, sí?
290
00:13:05,560 --> 00:13:06,400
[Pedro asiente]
291
00:13:06,480 --> 00:13:10,800
Tiene ventajas ser novio de influencer.
Te invitan a estrenos, fiestas glamurosas,
292
00:13:10,880 --> 00:13:12,320
conoces a gente interesante
293
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
y tampoco tienes mucha responsabilidad.
294
00:13:14,680 --> 00:13:17,680
Con no perder el bolso…
[risa infantil] ya has triunfado.
295
00:13:17,760 --> 00:13:18,720
Hace más cosas.
296
00:13:18,800 --> 00:13:20,480
Paris Hilton lleva un chihuahua
297
00:13:20,560 --> 00:13:22,640
y Daniela, a mí. Mira, aquí lo pone.
298
00:13:23,240 --> 00:13:24,680
Acompañante.
299
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
Estoy a lo que la jefa diga.
Y yo, encantado.
300
00:13:28,000 --> 00:13:31,560
Con la tontería, resulta
que he pegado un braguetazo. [ríe]
301
00:13:32,320 --> 00:13:35,760
- ¿Tanto se gana anunciando cremas?
- Sí, soy yo la Kardashian ahora.
302
00:13:35,840 --> 00:13:36,960
No. [ríe resignada]
303
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
¿Quién me lo iba a decir a mí,
cuando solo era una azafata en paro?
304
00:13:40,600 --> 00:13:44,160
Tripulante de cabina,
que es mucho más inclusivo
305
00:13:44,240 --> 00:13:45,840
y menos sexista, Asier.
306
00:13:45,920 --> 00:13:48,280
[música sinfónica de violines]
307
00:13:53,320 --> 00:13:56,120
[Daniela] No entiendo
por qué te pones tan gilipollas.
308
00:13:56,200 --> 00:13:58,560
- ¿No ves que me haces pasar un mal rato?
- ¿Yo?
309
00:13:58,640 --> 00:14:00,320
Pero si me has humillado tú a mí.
310
00:14:00,400 --> 00:14:02,120
¿Por decir que trabajas conmigo?
311
00:14:02,200 --> 00:14:03,960
No, no, contigo, no. Para ti.
312
00:14:04,040 --> 00:14:06,720
[enfadada] Mira…
Que te devuelvan mi dinero, chaval,
313
00:14:06,800 --> 00:14:08,760
porque ese curso no te hace una mierda.
314
00:14:08,840 --> 00:14:11,720
No me gusta este rollo
ni en lo que te estás convirtiendo.
315
00:14:11,800 --> 00:14:13,080
Esto se pone interesante.
316
00:14:13,160 --> 00:14:16,640
- ¿En qué me estoy convirtiendo?
- En un ser absurdo y superficial.
317
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Que tú tampoco eras
alto comisionado de las Naciones Unidas.
318
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Trabajabas en la tele.
Tienes el infierno garantizado, cariño.
319
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Lo que te preocupa
es quedar bien ahí, siempre sonriente,
320
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
haciéndote la maja con todos.
321
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
¡Esa no soy yo, coño, que es mi avatar!
322
00:14:29,640 --> 00:14:32,640
Para vender cosas,
hay que tener una imagen blanca.
323
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
¿Tengo que explicarte esto?
324
00:14:34,480 --> 00:14:36,960
¡Pues me siento ridículo
ahí de paripé en paripé!
325
00:14:37,040 --> 00:14:39,840
- ¡Y me pongo de mala hostia!
- ¿Sabes lo mejor de todo?
326
00:14:39,920 --> 00:14:42,200
Que además de ganar mucha pasta,
lo paso bien.
327
00:14:42,280 --> 00:14:44,960
No. Soy la puta ama.
A lo mejor es eso lo que te jode.
328
00:14:45,040 --> 00:14:45,880
¿El qué?
329
00:14:45,960 --> 00:14:49,080
Hay que ser muy hombre
para estar junto a una mujer de éxito.
330
00:14:49,160 --> 00:14:50,440
[ríe despectivo]
331
00:14:51,680 --> 00:14:53,720
Te está sentando mal que te hagan caso.
332
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
Y a ti que te lo hayan dejado de hacer.
333
00:14:58,080 --> 00:14:59,000
Esto es patético.
334
00:14:59,080 --> 00:15:02,240
- Natalia quiere vernos. Mete tripa.
- ¿Qué tripa?
335
00:15:02,320 --> 00:15:03,240
[disparo de foto]
336
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Enviando.
337
00:15:04,680 --> 00:15:05,600
A ver qué dice.
338
00:15:06,560 --> 00:15:07,600
[Raúl suspira]
339
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
[Raúl] Pasa de nosotros.
340
00:15:10,520 --> 00:15:12,000
Es que aquí hay muy mala luz.
341
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
Que no se ponga tonta. Estamos buenísimos.
342
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
¡Calla, está escribiendo!
343
00:15:16,160 --> 00:15:17,720
[mensaje recibido]
344
00:15:18,240 --> 00:15:20,040
[Luz] ¡Nos estrenamos, cariño!
345
00:15:20,120 --> 00:15:21,400
Qué guay, ¿no?
346
00:15:21,480 --> 00:15:22,840
Muy guay, muy guay.
347
00:15:24,080 --> 00:15:24,920
[suspira]
348
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
Bueno, pues… ¿mm?
349
00:15:29,960 --> 00:15:31,440
Típico piso de divorciado.
350
00:15:32,880 --> 00:15:34,520
[ríe] Puede ser, un poquito. Sí.
351
00:15:34,600 --> 00:15:38,160
¿Quieres… tomar algo?
Preparo unos margaritas riquísimos.
352
00:15:38,240 --> 00:15:40,440
[música sinfónica festiva]
353
00:15:40,520 --> 00:15:41,880
- [Santi] Oh…
- Ah…
354
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
¡Ay! Que igual…
355
00:15:43,720 --> 00:15:47,680
[titubea] Igual vamos a la habita…
[balbucea] ¿A la habitación?
356
00:15:47,760 --> 00:15:49,120
¡Calla! Bájate el pantalón.
357
00:15:49,200 --> 00:15:51,120
- [música clásica]
- [golpes y gemidos]
358
00:15:51,200 --> 00:15:52,960
- [Verónica] ¡Sí!
- [Santi balbucea]
359
00:15:53,040 --> 00:15:55,200
- [Verónica] Así, fuerte.
- [Santi balbucea]
360
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
[Verónica] ¡Así! ¡Más fuerte!
361
00:15:56,880 --> 00:15:59,600
[música clásica
en los auriculares en aumento]
362
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
- ¡Más!
- [Santi jadea]
363
00:16:01,720 --> 00:16:04,440
- [Siri] Parece que haces elíptica.
- Calla, hostia.
364
00:16:04,520 --> 00:16:06,600
- ¿Registras el entrenamiento?
- No pares.
365
00:16:06,680 --> 00:16:08,880
- Voy… Ya voy, coño, joder. ¡Ah!
- Sigue, sí…
366
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
- Sí.
- Venga.
367
00:16:10,440 --> 00:16:12,360
[gemidos]
368
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
- [Ulises] ¡Papá, papá!
- ¿Eh?
369
00:16:17,320 --> 00:16:19,160
- ¡Ulises!
- ¿Tienes una novia?
370
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
¿Eh? No, no, no.
[titubea] ¿Por qué dices eso?
371
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
Porque el papá de Bosco dormía
en el sofá porque tiene una novia rubia.
372
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
[Esther] Anoche papá roncaba.
373
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
¡Venga, a vestirse!
Que tengo una sorpresa.
374
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
Pero ¿qué sorpresa?
375
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
[Esther] ¿Qué tal, niños? ¿Contentos?
376
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
[Iris y Ulises] ¡Sí!
377
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
¡Qué bien!
378
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Sabéis que papá y mamá
os quieren muchísimo, ¿verdad?
379
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
Y, bueno, que ese amor…
pues es para toda la vida.
380
00:16:42,400 --> 00:16:45,280
No tengas miedo a morir.
Las atracciones son seguras.
381
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
Nosotros hemos decidido
[asustada] que por un motivo… ¡Ah!
382
00:16:49,080 --> 00:16:50,200
[gritos]
383
00:16:52,520 --> 00:16:53,600
¡Dios mío, por favor!
384
00:16:53,680 --> 00:16:56,760
[Esther] ¿Qué es esto?
¡Paren esto, por favor! ¡Ah!
385
00:16:57,360 --> 00:16:59,280
Niños, lo que os queremos decir,
386
00:16:59,360 --> 00:17:01,680
vuestro padre y vuestra madre…
387
00:17:01,760 --> 00:17:02,920
[Esther] Ay…
388
00:17:06,960 --> 00:17:07,800
[Luis] Eh…
389
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Lo que os queremos decir
es que siempre vamos a ser una familia.
390
00:17:11,120 --> 00:17:14,200
- Una muy unida. Da igual lo que pase.
- [música dance]
391
00:17:14,280 --> 00:17:19,160
[Luis aturullado] Veréis, de aquí
a unos días, papá y mamá se van a turnar…
392
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
- Esto marea.
- [Ulises] ¡Rápido!
393
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
- [Luis] No, rápido no.
- [Esther] ¿Es de niños?
394
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
[Iris] ¡Cómo mola!
395
00:17:25,880 --> 00:17:30,960
A ver. Lo que mamá trata de deciros
desde hace tres atracciones es que…
396
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
- No, no puedo.
- Luis, por favor.
397
00:17:32,880 --> 00:17:34,560
¿Qué pasa, mamá?
398
00:17:35,200 --> 00:17:37,680
- Cómete el marrón, es tu culpa.
- No es de nadie.
399
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
¿Por qué estáis tristes?
400
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Porque papá y mamá se separan
como los papis del camaleón Simeón.
401
00:17:42,600 --> 00:17:43,720
Hala, ya está.
402
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
- [gritos]
- [música clásica alegre]
403
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
[música triste de piano]
404
00:18:18,440 --> 00:18:19,800
Tu habitación está igual.
405
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
Si no estuviera la abuela ahí.
406
00:18:24,160 --> 00:18:26,960
Así le haces compañía a la pobre,
que se aburre.
407
00:18:27,040 --> 00:18:28,160
Cuéntale cosas.
408
00:18:28,240 --> 00:18:29,080
[Luis] Eh…
409
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
Me pone de los… nervios,
pero también me da pena.
410
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Va como a ratos.
411
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
Ahora mismo, mi vida no tiene sentido.
412
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Es como el mejor y el peor momento ahí.
413
00:18:43,400 --> 00:18:46,560
¿Crees que trabajar con tu pareja
mejora o empeora la relación?
414
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
No, la empeora claramente.
415
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
Si uno no se entiende con un empleado,
prescinde de sus servicios.
416
00:18:51,520 --> 00:18:52,480
No, Mónica, no…
417
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Le hundo ya la moral del todo al pobre.
418
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
Pero, Daniela,
¿eres una empresaria o una ONG?
419
00:18:58,680 --> 00:18:59,520
¡Ah!
420
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
Estamos aquí ahorita
preparando el almuerzo.
421
00:19:04,680 --> 00:19:09,240
Coliflor salteada con chimichurri
y pechuga de pollo con soja, miel y limón.
422
00:19:09,320 --> 00:19:10,920
Porque la señora es muy healthy.
423
00:19:11,000 --> 00:19:14,160
Patricia, por favor,
dime que no te has hecho influencer.
424
00:19:14,240 --> 00:19:17,720
La señora me siguió y me disparó
los followers. ¡Ya tengo 586!
425
00:19:17,800 --> 00:19:20,600
Enhorabuena.
Pero dentro de la casa no grabes, ¿vale?
426
00:19:20,680 --> 00:19:22,120
Por nuestra intimidad.
427
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
- La señora la enseñó.
- ¿Qué es lo siguiente?
428
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
¿Que vean lo blanca
que es la ropa interior?
429
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Sí, señor. O sea, no, señor.
Ya mismito lo borro.
430
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Por favor.
431
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
¡Ay, no, hice un directo! ¡Ay!
432
00:19:33,560 --> 00:19:34,400
Hola, Patri.
433
00:19:35,240 --> 00:19:37,120
¿Comemos? Me ha salido una publi.
434
00:19:37,200 --> 00:19:39,040
Voy a la clínica del doctor Casado
435
00:19:39,120 --> 00:19:41,720
a hablar
de las maravillas de la criolipólisis.
436
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
¿Hoy? Tengo curso, cariño.
437
00:19:43,880 --> 00:19:47,360
- Si no me avisas con más tiempo…
- Tranquilo, si voy con Mónica.
438
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
- ¿Quién es Mónica?
- Mi coach.
439
00:19:49,040 --> 00:19:49,960
¿Tienes una coach?
440
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
La de la inauguración de la tienda.
441
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
Puedo no ir al curso.
Le pido los apuntes a Santi.
442
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
No, no, vete. Deconstrúyete tranquilo.
443
00:19:58,520 --> 00:20:00,520
[música heavy]
444
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
[Santi] Buenas.
445
00:20:06,280 --> 00:20:07,680
Vendo mi colección de cedés.
446
00:20:09,440 --> 00:20:11,200
Toda la vida coleccionando música.
447
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
Buah, es mi pasión, pero… bueno.
448
00:20:14,000 --> 00:20:15,280
- Ochenta.
- ¿Por cuál?
449
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
- Por todo.
- ¿Cómo que por todo?
450
00:20:17,480 --> 00:20:19,600
No, aquí hay auténticas joyas musicales.
451
00:20:19,680 --> 00:20:20,800
Esta, por ejemplo:
452
00:20:20,880 --> 00:20:24,600
The Rise and Fall of Ziggy Stardust
and the Spiders from Mars, David Bowie.
453
00:20:24,680 --> 00:20:27,640
- Tengo cinco iguales dentro.
Bueno, bueno… [ríe nervioso]
454
00:20:27,720 --> 00:20:29,040
Like a Virgin, de Madonna.
455
00:20:29,120 --> 00:20:30,800
Edición con un tema inédito.
456
00:20:30,880 --> 00:20:32,040
Y, ojo, lo mejor:
457
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
la firma de un guardaespaldas.
"Gregory". ¿Lo ve?
458
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
Ochenta euros todo.
459
00:20:42,600 --> 00:20:45,960
Hello, girls! Esta es Mónica, mi coach.
- ¡Hola, chicas!
460
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Primer tío al que un trío
le supone un problema.
461
00:20:48,720 --> 00:20:51,120
- Eso dice Luz.
- [Santi] Puede ser un problema.
462
00:20:51,200 --> 00:20:52,640
Tema condón. ¿Cómo haces?
463
00:20:52,720 --> 00:20:55,320
[Santi] ¿Te pones uno con Luz
y otro con la otra?
464
00:20:55,400 --> 00:20:58,120
- Hay un rebrote de sífilis.
- Qué mierda, macho.
465
00:20:58,200 --> 00:21:00,120
Con lo tranquila que era nuestra vida.
466
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
¿Cuando le ponías los cuernos
y solo se acostaba contigo?
467
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Qué época más buena.
468
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
O imagínate
que te da un gatillazo por estrés.
469
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
¿Podemos dejar el temita ya, por favor?
470
00:21:09,640 --> 00:21:12,000
[Santi] ¿Y si se ponen
ellas dos con sus cosas
471
00:21:12,080 --> 00:21:13,240
y no te hacen ni caso?
472
00:21:13,320 --> 00:21:15,240
Y, claro, ¿qué haces? ¿Mirar, tocarte?
473
00:21:15,320 --> 00:21:17,000
[Santi] Creo que es feo mientras…
474
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
¡A tomar por culo ya!
475
00:21:18,560 --> 00:21:20,080
[música de ambiente]
476
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
- Que empieza.
- [aplausos]
477
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
Bienvenidos de nuevo
a Machirulos en deconstrucción.
478
00:21:30,920 --> 00:21:35,400
Hoy necesito en el escenario
un buen ejemplar de masculinidad tóxica.
479
00:21:35,480 --> 00:21:36,960
A ver cómo va la autocrítica.
480
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
¿Algún candidato?
481
00:21:40,960 --> 00:21:43,800
A ver. El del móvil. ¿Hola?
482
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Sí, disculpa, es una cosa del curro.
483
00:21:46,160 --> 00:21:49,040
Ya. Es que tu amigo te ha delatado.
¿Cómo te llamas?
484
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
Pedro. Pedro Aguilar.
485
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Pedro, ¿última vez que lloraste?
486
00:21:53,640 --> 00:21:55,720
- Con España. El gol de Iniesta.
- [risas]
487
00:21:55,800 --> 00:21:58,560
¿Te atreves a venir aquí?
Para hablar de ego masculino.
488
00:21:59,080 --> 00:22:00,600
[se aclara la voz] Sí, claro.
489
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Cabrón.
490
00:22:02,400 --> 00:22:03,920
¡Un fuerte aplauso para Pedro!
491
00:22:04,400 --> 00:22:06,560
- [Luis] ¡Eres un crack!
- [Raúl] No salgas.
492
00:22:09,280 --> 00:22:10,480
- ¿Qué tal?
- Bien. [ríe]
493
00:22:10,560 --> 00:22:11,400
Tranquilo.
494
00:22:12,040 --> 00:22:14,600
A ver cómo andas
de estereotipos. ¿A qué te dedicas?
495
00:22:14,680 --> 00:22:18,120
Soy… Era directivo, pero me despidieron.
496
00:22:18,200 --> 00:22:21,320
Pusieron a una mujer. Un feminiwashing
que hacían a la empresa.
497
00:22:21,400 --> 00:22:23,920
Vamos, el techo de cristal,
que se me cayó encima.
498
00:22:24,000 --> 00:22:24,920
[murmullo]
499
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
¿Sientes resentimiento hacia lo femenino?
500
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Al revés, ahora estoy trabajando
para mi chica.
501
00:22:29,840 --> 00:22:31,920
Ay, perdón… Eh… Para… mi pareja.
502
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Bien.
503
00:22:33,280 --> 00:22:37,680
Es influencer. Se llama Daniela Galván,
la podéis seguir en @lifestylebydaniela.
504
00:22:37,760 --> 00:22:41,040
Muy bien. ¿Veis? Este es un claro ejemplo
del nuevo paradigma.
505
00:22:41,560 --> 00:22:43,120
Pedro era un macho alfa.
506
00:22:45,160 --> 00:22:48,600
Ha visto cómo la nueva sensibilidad
le ha arrebatado el poder.
507
00:22:48,680 --> 00:22:50,680
¿Y qué hizo él? ¿Hundirse? No.
508
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
Se reinventó.
509
00:22:53,240 --> 00:22:56,160
Se alegró
por el crecimiento profesional de su mujer
510
00:22:56,240 --> 00:23:00,000
y asumió que ella se había convertido
en el motor económico de su hogar.
511
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
Ni me alegré, ni lo asumí.
Es que no me quedan más cojones.
512
00:23:03,800 --> 00:23:04,640
[risas]
513
00:23:04,720 --> 00:23:07,480
Bueno, de alguna manera
encontrasteis un equilibrio.
514
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
Patrick, eh… ¿Te puedo ser sincero?
515
00:23:10,000 --> 00:23:10,880
Por favor.
516
00:23:11,400 --> 00:23:14,080
Es que tengo mis dudillas
sobre este curso.
517
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
Eso queremos, que penséis.
518
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
- Esto de la nueva masculinidad…
- Masculinidades.
519
00:23:18,920 --> 00:23:21,040
Hemos quedado en que no hay solo una.
520
00:23:21,120 --> 00:23:22,960
Sí, las que sean. Peor me lo pones.
521
00:23:24,040 --> 00:23:25,880
¿Seguro que es un buen objetivo?
522
00:23:25,960 --> 00:23:28,280
Quiero decir, ¿esto está bien estudiado?
523
00:23:28,360 --> 00:23:30,960
¿Me estás preguntando
si el deseo de muchos varones
524
00:23:31,040 --> 00:23:33,640
de vivir en una sociedad igualitaria
es positivo?
525
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
No, la igualdad está muy bien.
526
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Yo me refiero a otra cosa.
527
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
No te sigo, Pedro.
528
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
Espera un momento. ¡Luis!
529
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Luis, ven. Ven un momento.
530
00:23:44,880 --> 00:23:47,800
- ¿Yo?
- Sí, coño. Baja aquí, así me entenderán.
531
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
- [titubea]
- [Patrick] Luis, ven.
532
00:23:49,720 --> 00:23:52,320
Ven, ven, Luis.
¡Un fuerte aplauso para Luis!
533
00:23:55,680 --> 00:23:59,440
Luis y yo somos amigos desde hace…
Buah, yo qué sé…
534
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Desde el 93.
535
00:24:00,720 --> 00:24:02,480
Eso. Vamos, que le conozco un poco.
536
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
Yo a este hombre lo veo
un icono de la nueva masculinidad.
537
00:24:06,440 --> 00:24:09,760
No le ha dicho una palabra improcedente
a una mujer en su vida.
538
00:24:09,840 --> 00:24:12,720
De hecho, no recuerdo
que jamás le haya entrado a ninguna.
539
00:24:13,440 --> 00:24:14,960
El tío concilia que no veas.
540
00:24:15,560 --> 00:24:19,280
Es un padrazo, va a medias
con todas las tareas del hogar.
541
00:24:19,360 --> 00:24:21,800
No nos deja tocarle
el lavavajillas porque nadie,
542
00:24:21,880 --> 00:24:24,520
nadie optimiza
el espacio de carga como él.
543
00:24:24,600 --> 00:24:28,720
Me meten los cuencos donde los vasos
y eso va donde los platos hondos. [ríe]
544
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Vamos, que ha renunciado
a cualquier privilegio patriarcal.
545
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
No veréis un gramo
de masculinidad tóxica en su organismo.
546
00:24:35,200 --> 00:24:36,440
El chaval es un amor.
547
00:24:37,480 --> 00:24:38,800
El marido ideal.
548
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
¿Y cómo se lo ha agradecido su mujer?
549
00:24:42,800 --> 00:24:46,120
- ¡Tirándose al monitor del gimnasio!
- No cuentes eso, por favor.
550
00:24:46,200 --> 00:24:48,480
- [alboroto]
- [Pedro] Y aquí va mi pregunta.
551
00:24:48,560 --> 00:24:51,240
La nueva masculinidad
¿seguro que es buena?
552
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
¿O nos estáis jodiendo vivos
con el temita?
553
00:24:54,360 --> 00:24:55,320
[música motivadora]
554
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
¡Bravo! ¡Bravo! Mi mejor amigo.
555
00:24:58,840 --> 00:24:59,680
¡Bravo!
556
00:25:06,320 --> 00:25:08,760
- Esto no se hace.
- Te pasaste siete pueblos.
557
00:25:08,840 --> 00:25:10,680
No dramatices, eres un héroe, macho.
558
00:25:10,760 --> 00:25:13,840
¿Sabes la de pringados
que se sienten identificados contigo?
559
00:25:13,920 --> 00:25:15,200
Es mi vida privada, coño.
560
00:25:15,280 --> 00:25:18,240
A veces, verbalizar las cosas…
pues puede venir bien, ¿no?
561
00:25:18,320 --> 00:25:20,280
- Verbalizarlas yo, no él.
- [Santi] Jo.
562
00:25:20,360 --> 00:25:21,520
No os quedéis con eso.
563
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
- ¿No lo veis? Ahí hay negocio.
- ¿Qué dices?
564
00:25:24,080 --> 00:25:25,800
¿Cuántos éramos ahí? Lo menos 100.
565
00:25:25,880 --> 00:25:28,840
A 400 pavos por barba.
Y mira la de cursos que tiene.
566
00:25:28,920 --> 00:25:32,400
Ese tío se está levantando,
mínimo, 500 000 al año.
567
00:25:32,480 --> 00:25:34,560
Y curra dos días a la semana. Qué cabrón.
568
00:25:34,640 --> 00:25:36,400
- Contando lo mismo.
- ¿Qué piensas?
569
00:25:36,480 --> 00:25:39,040
¿En ponerte a dar cursos
de nuevas masculinidades?
570
00:25:39,120 --> 00:25:42,160
- No. No exactamente.
- Venga, va. A tomar algo.
571
00:25:42,240 --> 00:25:43,600
No, yo me voy a casa.
572
00:25:43,680 --> 00:25:46,000
- Venga, tío, joder, alegra esa cara.
- Va, va.
573
00:25:46,080 --> 00:25:47,480
Tu vida ha cambiado a mejor.
574
00:25:47,560 --> 00:25:50,800
Una semana en casita
de superpapi con los niños
575
00:25:50,880 --> 00:25:52,960
y, la siguiente, en tu pisito de fucker.
576
00:25:53,040 --> 00:25:55,760
Pero ¿qué pisito de fucker?
Que duermo con mi abuela.
577
00:25:55,840 --> 00:25:58,560
- ¿Sigue viva?
Cómo se aferra, la tía.
578
00:25:58,640 --> 00:26:02,320
Luis, la custodia compartida
es el futuro de las relaciones sanas.
579
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
¡Oye!
580
00:26:03,480 --> 00:26:06,400
Cuando le toque a Esther la casa,
¿no te meterá al maromo?
581
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
No, hombre, no creo.
582
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
¿"No creo"? ¿No le prohibiste
visitas del capullo en el convenio?
583
00:26:11,080 --> 00:26:13,560
Creo que no. Vamos, ¡es que ni caí!
[titubea]
584
00:26:15,880 --> 00:26:18,920
¿De verdad creéis que ella
sería capaz de meter ahí a…?
585
00:26:19,800 --> 00:26:21,720
¿Al tío ese… en mi casa?
586
00:26:21,800 --> 00:26:23,320
¡No, no! ¡Y en tu cama!
587
00:26:23,400 --> 00:26:25,480
Y tus hijos, en la habitación de al lado.
588
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
[música frenética cómica]
589
00:26:36,880 --> 00:26:39,640
[música de ambiente y murmullos]
590
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
- Qué mona es, ¿no? ¡Me muero!
- Un poco joven.
591
00:26:50,760 --> 00:26:52,320
- [Luz] ¡Hola!
- [Natalia] Hola.
592
00:26:57,440 --> 00:26:59,280
Sois mucho más monos que en la foto.
593
00:26:59,360 --> 00:27:01,240
Bueno, sí, es que había muy mala luz.
594
00:27:01,320 --> 00:27:02,200
[risas nerviosas]
595
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
- Los halógenos, que no hacen justicia.
- Ya.
596
00:27:04,560 --> 00:27:05,400
Qué va.
597
00:27:06,760 --> 00:27:09,120
- Ah, pues un copazo, ¿no?
- Sí, sí, sí.
598
00:27:09,680 --> 00:27:10,640
[Raúl] Tequila.
599
00:27:12,840 --> 00:27:15,840
- Bueno, pues nuestro primer cine.
- [asiente y ríe]
600
00:27:16,400 --> 00:27:19,960
Sí, se me han puesto los labios fatal
con la sal de las palomitas. [ríe]
601
00:27:20,040 --> 00:27:22,080
Echan mucha para que bebas más refresco.
602
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
- O sea… [ríe]
- Que me beses.
603
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
¿Eh? Ah…
604
00:27:26,240 --> 00:27:29,760
No, como decías que te escocían
los labios y eso, pues entonces…
605
00:27:29,840 --> 00:27:31,800
[Eugenia y Santi] Mm…
606
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
- ¿Quieres subir?
- Sí.
607
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
- ¿Sí?
- Sí. Sí, sí.
608
00:27:37,680 --> 00:27:38,800
¡Chs, chs, chs!
609
00:27:38,880 --> 00:27:41,080
Dale. Dale ahí lo suyo. Alégrale esa cara.
610
00:27:41,160 --> 00:27:42,440
No cosifiques, por favor.
611
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
Dame algo, coño. Te vigilo el Maserati.
612
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Me caes muy mal.
613
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
- [burla ininteligible]
- [portazo]
614
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
- ¿Qué tal?
- ¿Mm? Bien.
615
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
- Bien, bien, bien.
- Ha habido química.
616
00:27:55,960 --> 00:27:58,440
Sí. Ha habido química, ¿eh? Sí, sí.
617
00:27:58,520 --> 00:28:00,280
- ¿O no?
- Sí…
618
00:28:00,360 --> 00:28:03,600
La primera vez siempre
se pueden mejorar cosas, ¿no?
619
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Pero, en general, muy bien. Muy bien.
620
00:28:05,920 --> 00:28:07,240
[ríen]
621
00:28:09,600 --> 00:28:11,280
Que me tengo que ir. Ay…
622
00:28:11,360 --> 00:28:14,320
- Eh… [titubea] Te puedes quedar a dormir.
- Sí, no, ya.
623
00:28:14,400 --> 00:28:15,840
Mi hija está sola en casa.
624
00:28:15,920 --> 00:28:17,960
Y con lo del violador de la caldera…
625
00:28:18,040 --> 00:28:19,720
- ¿Quién?
- Uno que entra con…
626
00:28:19,800 --> 00:28:22,520
carné de instalador falso
y te viola. Uf, ten cuidado.
627
00:28:22,600 --> 00:28:24,360
Yo tengo termo eléctrico, así que…
628
00:28:24,440 --> 00:28:26,440
Bueno, por ahí te libras. Ojo.
629
00:28:27,520 --> 00:28:28,520
[se abre una puerta]
630
00:28:32,120 --> 00:28:33,000
[portazo]
631
00:28:33,880 --> 00:28:37,200
- Uy, qué rápido. ¿Tan mal ha ido la cosa?
- Déjame en paz.
632
00:28:37,280 --> 00:28:39,240
Pero dame algo, rata, que has follado.
633
00:28:46,400 --> 00:28:47,680
Hala, toma.
634
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Pero ¿qué es esto? Si es horroroso.
635
00:28:52,360 --> 00:28:53,600
[resopla]
636
00:28:55,640 --> 00:28:57,840
Pero si el rombo
no se lleva esta temporada.
637
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
- Y… toma.
- ¿Toma?
638
00:29:01,080 --> 00:29:04,000
- ¿Y para qué quiero yo esta mierda?
- ¡Monta un top manta!
639
00:29:04,080 --> 00:29:05,360
Será cabrón, el tío.
640
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
¡Coño, AC/DC!
641
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
¿Un discman no tendrás, hijoputa?
642
00:29:33,200 --> 00:29:34,240
[suspira]
643
00:29:34,880 --> 00:29:35,800
[suspira aliviado]
644
00:29:37,720 --> 00:29:38,560
[suspira triste]
645
00:29:38,640 --> 00:29:39,480
¡Papá!
646
00:29:39,960 --> 00:29:41,200
¡Shh! No grites.
647
00:29:42,400 --> 00:29:45,080
- ¡Uli, ha vuelto papá!
- [Ulises] ¡No quiero verle!
648
00:29:45,160 --> 00:29:46,880
- Bueno…
- ¿Qué pasa?
649
00:29:46,960 --> 00:29:48,000
[Luis] Eh… Mm…
650
00:29:48,080 --> 00:29:49,960
Nada, nada, ya la acuesto yo.
651
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
Pero ¿qué haces aquí? ¡Qué susto!
652
00:29:51,920 --> 00:29:54,520
[nervioso]
Que me he dejado la férula de descarga y…
653
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Claro, con tanta tensión, no podía dormir.
654
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
- Hace dos años que no te la pones.
- Estoy cambiando mucho.
655
00:29:59,920 --> 00:30:02,880
¿Te crees que soy imbécil o qué?
Has venido aquí a espiarme.
656
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
Pues sí. Porque no me fío de ti un pelo.
657
00:30:09,040 --> 00:30:11,280
¿Cómo me voy a traer aquí a nadie, memo?
658
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Como últimamente haces tantas tonterías…
659
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
Luis, vamos a intentar llevarnos bien.
660
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
- Por favor.
- Me va a costar.
661
00:30:17,480 --> 00:30:20,000
Y, por favor, olvídate de Guillermo.
662
00:30:20,080 --> 00:30:22,640
¡Mm! ¡Cómo si me importara
a mí el pollo ese!
663
00:30:22,720 --> 00:30:23,880
[resopla con desprecio]
664
00:30:28,240 --> 00:30:29,640
[ríe irónico]
665
00:30:31,840 --> 00:30:33,760
- Aquí.
- No me lo puedo creer.
666
00:30:35,840 --> 00:30:36,800
[Guillermo resopla]
667
00:30:36,880 --> 00:30:38,240
- Buenas.
- ¿Ahora, qué?
668
00:30:38,320 --> 00:30:39,840
Ha pisado una línea continua.
669
00:30:39,920 --> 00:30:42,000
¿Qué línea continua, si acabo de salir?
670
00:30:42,080 --> 00:30:44,880
¡Anda! Esos neumáticos
están un poco lisos, ¿eh?
671
00:30:44,960 --> 00:30:47,840
- No puede ser, son del año pasado.
- Lo barato sale caro.
672
00:30:47,920 --> 00:30:49,680
Oiga, ¿yo a usted le he hecho algo?
673
00:30:49,760 --> 00:30:51,760
- ¿Quiere firmar la denuncia?
- Pues no.
674
00:30:51,840 --> 00:30:53,760
Pues hala. Circulando.
675
00:30:53,840 --> 00:30:56,040
[música cómica]
676
00:30:56,640 --> 00:30:58,920
Tú, antes de fin de año,
te quedas sin puntos.
677
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
[ríe diabólico]
678
00:31:01,960 --> 00:31:03,040
[Julián] ¿Eh?
679
00:31:03,120 --> 00:31:04,240
Nada, cosas mías.
680
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
La despierto y que se vaya.
681
00:31:11,200 --> 00:31:12,120
¿Por qué se quedó?
682
00:31:12,200 --> 00:31:14,000
No sé. Pin, pan, pun y a tu casa.
683
00:31:14,080 --> 00:31:15,360
Querrá que la llevemos.
684
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
Pues que se pida un Uber.
685
00:31:16,840 --> 00:31:20,240
Que ayer le pagamos todas las copas.
Además, me quiero duchar.
686
00:31:20,320 --> 00:31:22,840
¿Le hago una perdida
con número oculto? Y cuelgo.
687
00:31:22,920 --> 00:31:24,120
Lo tendrá en silencio.
688
00:31:24,200 --> 00:31:25,160
[pasos acercándose]
689
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
¡Buenos días, chicos!
690
00:31:26,400 --> 00:31:29,640
¡Hola! ¿Qué tal? ¿Qué tal has dormido?
691
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Regular. Tenéis un colchón muy duro.
692
00:31:31,640 --> 00:31:34,360
- Es que nos gusta firme.
- ¿Quieres un café, un Uber?
693
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Vuestra primera vez, ¿verdad?
694
00:31:36,680 --> 00:31:41,520
No, no… Nosotros, con esto de los tríos,
llevamos más tiempo que Los Panchos.
695
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
Bueno, pues encantada y gracias por todo.
696
00:31:44,360 --> 00:31:45,240
De nada. [ríe]
697
00:31:46,000 --> 00:31:48,160
- Ya, si eso, nos vemos otro día…
- [niega]
698
00:31:48,800 --> 00:31:50,920
No lo toméis a mal,
pero no soy de repetir.
699
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
Luego hay problemas y…
700
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
- Claro.
- Bueno, chicos.
701
00:31:55,440 --> 00:31:56,320
[Natalia] Chao.
702
00:31:59,360 --> 00:32:00,440
[abre la puerta]
703
00:32:01,040 --> 00:32:02,760
A esta no le hemos gustado.
704
00:32:02,840 --> 00:32:04,720
Hombre, es que estuviste muy cortado.
705
00:32:04,800 --> 00:32:05,920
Es que es antinatural.
706
00:32:06,000 --> 00:32:09,520
Tú dándole ahí al tema y tu novia mirando.
Es como estar en Got Talent.
707
00:32:10,600 --> 00:32:12,920
A mí me ha decepcionado
un poco, la verdad.
708
00:32:13,000 --> 00:32:14,600
No sé, no es para tanto.
709
00:32:15,080 --> 00:32:17,960
Nos pensamos que ser
modernos sexualmente va a estar mejor
710
00:32:18,040 --> 00:32:20,400
- y al final funciona lo de siempre.
- [asiente]
711
00:32:23,880 --> 00:32:25,760
Igual deberíamos probar con un tío.
712
00:32:25,840 --> 00:32:27,520
- [música cómica]
- Ni de coña.
713
00:32:27,600 --> 00:32:28,880
- ¿Qué?
- Por ahí no paso.
714
00:32:28,960 --> 00:32:30,240
- ¿Por qué no? Oye…
- ¡No!
715
00:32:30,320 --> 00:32:32,440
¿Cómo sabes que no te gusta si no pruebas?
716
00:32:32,520 --> 00:32:33,360
- ¡No!
- Amor.
717
00:32:33,440 --> 00:32:34,280
¡Que no!
718
00:32:35,560 --> 00:32:39,120
[suena "The Crowned Pawn" de X-Ray Dog]