1 00:00:06,320 --> 00:00:09,400 [suena "Suite 3 para violonchelo" de J.S. Bach] 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,520 [Luis suspira] 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,360 Hay que pensar qué es lo mejor para los niños. 4 00:00:26,840 --> 00:00:28,400 Que su madre no se tire a otro. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,440 Tenemos que concretar cosas, Luis. 6 00:00:30,520 --> 00:00:31,640 No me seas avestruz. 7 00:00:33,480 --> 00:00:36,200 [Luis resopla nervioso] 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,360 Esto no me puede estar pasando. 9 00:00:42,320 --> 00:00:46,520 Mira, lo mejor es que hablemos con Luz y que ella lo organice todo. 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,480 Ni de coña. 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,240 Que son amigas. Van a barrer para casa, para la de Esther. 12 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 Es también la mía. 13 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 Luz es muy profesional, pero entre tías hacen piña. 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,080 Nos tienen mucho asco. 15 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 [Luis] No. ¡Es tu amiga! 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 - No me hagas líos. - ¿Qué lío? Sale más barata. 17 00:01:01,560 --> 00:01:03,800 ¿Quieres que tengamos abogados diferentes? 18 00:01:03,880 --> 00:01:04,720 Sería lo suyo. 19 00:01:05,280 --> 00:01:06,120 ¿Y cómo pagarás? 20 00:01:07,280 --> 00:01:10,200 Para los niños, la mejor opción es el anidamiento, ¿mm? 21 00:01:10,280 --> 00:01:13,200 Cada tutor reside en la casa el tiempo de su custodia 22 00:01:13,280 --> 00:01:15,680 y va a otro lugar cuando está fuera de servicio. 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 Ya, pero ese otro lugar cuesta dinero. 24 00:01:17,840 --> 00:01:19,360 Pues ve a casa de tus padres. 25 00:01:19,960 --> 00:01:21,480 ¿Qué pensión me tocaría pagar? 26 00:01:21,560 --> 00:01:22,960 ¿Te la ha pedido alguien? 27 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Hablo con mi abogada. 28 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 Cada uno cubriría las necesidades de los niños 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,440 cuando está con ellos. 30 00:01:28,520 --> 00:01:31,400 También se puede calcular para que el que más cobre, 31 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 aporte un poquito más. 32 00:01:33,440 --> 00:01:34,960 Tenemos ingresos similares. 33 00:01:35,040 --> 00:01:38,480 Hombre, [ríe] tú tienes unas pagas extras, que ya me gustarían a mí. 34 00:01:38,560 --> 00:01:41,400 ¿Y quién dio la entrada para el coche o pagó la cocina? 35 00:01:41,480 --> 00:01:44,240 ¿Te saco los tiques de las compras de todas las semanas? 36 00:01:44,320 --> 00:01:45,280 Stop, stop… 37 00:01:45,360 --> 00:01:47,680 Te hago una suma de lo que me gasto en pescado. 38 00:01:47,760 --> 00:01:50,480 - Que no les gusta a los niños. - ¿Y los omegas qué? 39 00:01:50,560 --> 00:01:54,080 - ¿En los Bollycaos de tu madre? - Son con leche. Sin aceite de palma. 40 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 No caigáis en discusiones, no hacen más que emponzoñar. 41 00:01:57,400 --> 00:01:59,960 ¿Habéis pensado ya en cómo contárselo a los niños? 42 00:02:00,040 --> 00:02:04,000 [suena "Aceleraciones" de Johann Strauss] 43 00:02:18,320 --> 00:02:20,320 - Pero si no es mi cumpleaños. - Ábrela. 44 00:02:25,480 --> 00:02:27,760 [suspira] ¿Cómo que un trío? ¿De mariachis? 45 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 De sexo, cariño. Tú, yo y otra. 46 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 No, no, si ya sé cómo funciona, pero ¿hace falta? 47 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Chico, cualquier tío estaría encantado y tú aquí poniendo pegas. 48 00:02:35,960 --> 00:02:37,160 Que no son pegas. 49 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 Lo que pasa es que me ha pillado por sorpresa. 50 00:02:39,640 --> 00:02:42,200 Estás muy… moderna. 51 00:02:42,280 --> 00:02:44,440 - [extrañada] ¿No te pone? - Muchísimo. 52 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 No lo veo tan fácil. 53 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 ¿Cómo que no? Una escort y listo. 54 00:02:50,120 --> 00:02:53,360 A mí eso sí que me parece feo. Eso es cosificar a la mujer. 55 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 ¿Has dicho cosificar? 56 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 - El curso me deja huella. - Tienes razón. 57 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 Nada de pagar. Yo busco algo. 58 00:03:00,720 --> 00:03:01,720 Mejor. 59 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 Más emocionante, ¿verdad, mi amor? 60 00:03:05,600 --> 00:03:06,440 [Luz] Mm. 61 00:03:06,520 --> 00:03:07,440 ¡Dónde va a parar! 62 00:03:07,520 --> 00:03:11,520 [Daniela] Adoro mi aceite de hidratación profunda Golden Flow Nectar. 63 00:03:11,600 --> 00:03:13,680 Con esta fragancia… Mm… 64 00:03:13,760 --> 00:03:14,640 Adictiva. 65 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 Puedes usarla siempre que quieras 66 00:03:16,760 --> 00:03:18,800 en el cuerpo, pues aportándote 67 00:03:18,880 --> 00:03:20,360 ese toquecito de brillo que, 68 00:03:20,440 --> 00:03:21,560 ya sabes, nunca sobra. 69 00:03:22,080 --> 00:03:25,560 Yo siempre llevo en el bolso mi Golden Flow… 70 00:03:26,720 --> 00:03:27,600 Golden… 71 00:03:28,720 --> 00:03:30,560 ¡Golden Glow, coño! 72 00:03:31,560 --> 00:03:33,520 - [inicio grabación] - [música de piano] 73 00:03:33,600 --> 00:03:39,240 O sea, adoro mi aceite de hidratación profunda Golden Glow Nectar. 74 00:03:39,320 --> 00:03:45,080 Las nuevas barritas de Chocolocoshock tienen un 30 por ciento menos de azúcar, 75 00:03:45,800 --> 00:03:48,280 pero… el mismo sabor de siempre. 76 00:03:51,320 --> 00:03:52,480 Mm… 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 Con el nuevo masajeador percutor Therapy Gun, 78 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 reduzco el dolor muscular y aumento mi drenaje linfático. 79 00:04:00,600 --> 00:04:02,680 Y, donde tú no te llegues… 80 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 - que te lo haga tu chico. - [ríen] 81 00:04:09,840 --> 00:04:11,840 - [Daniela] Mm… - [masajeador percutor] 82 00:04:14,920 --> 00:04:17,320 ¡Ay, qué daño hace esto, hostias! 83 00:04:17,400 --> 00:04:18,880 Hay que devolver los vestidos 84 00:04:18,960 --> 00:04:21,240 y que Ricardo te dé más, no sé qué ponerme. 85 00:04:21,320 --> 00:04:25,440 - Me pillo el coche entonces. - ¡No! No, el coche no, que tengo pelu. 86 00:04:25,520 --> 00:04:29,080 - Es agotadora la vida de la diva. - No sé si me cabrá esto en la moto. 87 00:04:29,160 --> 00:04:31,400 No, en la moto no, que se arruga, peque. 88 00:04:32,440 --> 00:04:35,360 [grita] ¡Patri, pídele un taxi al señor! 89 00:04:35,440 --> 00:04:37,160 [Patricia] ¡Ahorita mismo, señora! 90 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 [Daniela ríe] 91 00:04:38,760 --> 00:04:41,520 No hacía falta el Mini… La madre que me parió. [resopla] 92 00:04:41,600 --> 00:04:45,120 Te echaron por una y vives esclavizado por otra. Encima, es tu novia. 93 00:04:45,200 --> 00:04:48,680 Eh… Que tengo contrato y seguridad social, que me ha dado de alta. 94 00:04:48,760 --> 00:04:49,960 ¿En qué epígrafe? ¿Mm? 95 00:04:50,040 --> 00:04:52,360 ¿Asistenta del hogar o calzonazos y moñitas? 96 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 [Raúl ríe burlón] Mirad esto, por favor. 97 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 [ríe] El hombre perchero en todo su esplendor. 98 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 Estoy atrapado en su puto universo virtual. 99 00:05:01,200 --> 00:05:04,280 - Si no te gusta, déjalo. - ¿Cómo le digo eso? Le hace ilusión 100 00:05:04,360 --> 00:05:06,600 - trabajar juntos. - Juntos es un eufemismo. 101 00:05:06,680 --> 00:05:09,000 Qué tontería. ¿Nos tiene que gustar el trabajo? 102 00:05:09,080 --> 00:05:10,280 A mí no me gusta nada. 103 00:05:11,200 --> 00:05:12,640 Por ejemplo, ¿a ti te gusta? 104 00:05:12,720 --> 00:05:16,240 Preferiría tocarme los huevos a dos manos con la cuenta llena de euros. 105 00:05:16,320 --> 00:05:17,760 [Santi] Claro. ¿A ti, Luis? 106 00:05:17,840 --> 00:05:20,160 A mí, cuando a los policías se nos respetaba, 107 00:05:20,240 --> 00:05:21,400 pero ahora nos escupen. 108 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 [Santi] Se curra por dinero y punto. 109 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 Ya está bien de fantasear con el trabajo ideal de los cojones. 110 00:05:27,720 --> 00:05:30,080 Pues, hala. Al estilista, majete. [ríe] 111 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 ¿Y este? 112 00:05:34,640 --> 00:05:37,080 Cariño, me he metido en una aplicación de tríos. 113 00:05:37,160 --> 00:05:40,440 - He hecho una selección. ¿Quieres verlas? - ¿Qué? Aquí no, loca. 114 00:05:40,520 --> 00:05:42,160 ¿Por qué no? Hola. 115 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 - ¿Qué pasa, Luz? - [Santi] Hola. 116 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 ¡Mira esta qué culazo! Esta se mata a sentadillas seguro. 117 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Sí, está buena, sí. 118 00:05:49,160 --> 00:05:51,120 "Me gusta el sexo oral y las caricias". 119 00:05:51,200 --> 00:05:52,080 Mírala ella. 120 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 [música rítmica cómica] 121 00:05:55,720 --> 00:05:56,640 ¿Qué haces? 122 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 Esto me ha puesto cachonda. 123 00:05:58,680 --> 00:05:59,920 - ¿Aquí? - Sí. 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 No, no… No jodas, Luz. 125 00:06:01,320 --> 00:06:05,240 Venga, sí, sí, sí. Uno rapidito. Venga. 126 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Pero ¿qué te está pasando? 127 00:06:08,720 --> 00:06:11,440 Hija, no me puedo desprender de esta ropa, por favor. 128 00:06:11,520 --> 00:06:12,800 Necesito más espacio. 129 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 Eso llevaba DiCaprio cuando se coló en el Titanic. 130 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 No, no, no. 131 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 De verdad que mi colección de discos… Esto sí que no. 132 00:06:19,240 --> 00:06:22,880 Practica el desapego. Te aferras a lo que no te aporta nada. Como mamá. 133 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 Aquí hay joyas musicales. 134 00:06:24,720 --> 00:06:27,680 Mira, mira, Back in Black, de AC/DC, ¿eh? 135 00:06:27,760 --> 00:06:30,480 - Y Physical Graffiti, de Led Zeppelin. - ¿De quién? 136 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 Firmado por Robert Plant cuando vino en el 95. Pf… 137 00:06:33,240 --> 00:06:35,360 Bueno, pues ese te lo quedas de recuerdo. 138 00:06:35,440 --> 00:06:37,840 Pero lo demás, lo vendes, está todo online. 139 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 Ganamos espacio y financias tus citas. 140 00:06:40,400 --> 00:06:41,600 Ah… Eh… 141 00:06:41,680 --> 00:06:42,960 Hija, [titubea] una cosa… 142 00:06:44,320 --> 00:06:45,280 Que… 143 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 me quiero borrar de Tinder. 144 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 Papá, que son diez cuerpos. 145 00:06:49,800 --> 00:06:52,160 Ya, pero es que me gusta Eugenia. 146 00:06:52,240 --> 00:06:54,080 Y… llámame antiguo… 147 00:06:54,160 --> 00:06:55,000 Antiguo. 148 00:06:55,080 --> 00:06:57,080 …pero me quiero centrar en ella. 149 00:06:58,760 --> 00:07:01,240 Entonces, ¿a Verónica le digo que no? 150 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 Bueno, pero con esta cierro, ¿eh? 151 00:07:06,800 --> 00:07:07,640 [Daniela] ¡Oye! 152 00:07:08,440 --> 00:07:13,000 ¿Qué es este cargo de 400 euros a nombre de Bienestar Emocional SL? 153 00:07:13,080 --> 00:07:14,880 Yo, tu tarjeta no te la controlaba. 154 00:07:16,160 --> 00:07:18,840 Y eso que te hacías tres veces al mes radiofrecuencia. 155 00:07:18,920 --> 00:07:20,840 O sea, sí me la controlabas. ¿Qué es? 156 00:07:21,400 --> 00:07:24,160 ¿Un sitio de esos de… masajes con final feliz? 157 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 - [ríe] ¿Qué dices? - No sé. 158 00:07:25,960 --> 00:07:27,760 "Bienestar Emocional SL". 159 00:07:28,760 --> 00:07:30,320 Es otra cosa. [carraspea] 160 00:07:31,360 --> 00:07:33,320 ¿Me lo dices o lo busco en internet? 161 00:07:36,120 --> 00:07:37,000 [suspira] 162 00:07:38,400 --> 00:07:42,400 Me he apuntado a un curso de deconstrucción de la masculinidad. 163 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 ¿Y eso? 164 00:07:45,040 --> 00:07:47,680 Nos lo ha aconsejado Diego, nuestro amigo gay. 165 00:07:47,760 --> 00:07:50,280 Pero ¿tú desde cuándo tienes amigos gais? 166 00:07:50,360 --> 00:07:52,120 Siempre te vi un poquito homófobo. 167 00:07:52,200 --> 00:07:54,480 - ¿Yo? ¿Por qué? - No sé, por tus comentarios, 168 00:07:54,560 --> 00:07:55,520 tu forma de hablar… 169 00:07:56,120 --> 00:07:57,480 Pues eso estoy corrigiendo. 170 00:07:57,560 --> 00:08:00,360 Es determinante cómo se lo contéis a vuestros hijos. 171 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 Una ruptura representa un fuerte impacto emocional. 172 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Pueden sentir que su entorno se resquebraja. 173 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Joder. 174 00:08:09,280 --> 00:08:12,560 Además, ellos tienden a culparse de la separación de sus padres. 175 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 ¿Ellos por qué? Si la culpa es de esta. 176 00:08:15,800 --> 00:08:18,320 Pero es todavía más importante que les expliquéis 177 00:08:18,400 --> 00:08:22,280 que vuestro amor y el que les tenéis a ellos son amores distintos. 178 00:08:22,360 --> 00:08:24,080 Y no les dejaréis de querer nunca. 179 00:08:24,160 --> 00:08:26,240 Ellos saben que les amamos con locura. 180 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 A mí me prometiste que me ibas a querer toda la vida. 181 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 Es que es muy larga. 182 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Esto debéis evitar cuando estéis con ellos. 183 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Ni reproches, ni discusiones… 184 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 Tienen que ver que os seguís queriendo… 185 00:08:39,160 --> 00:08:40,200 pero de otra manera. 186 00:08:40,280 --> 00:08:42,280 [música sinfónica alegre] 187 00:08:43,880 --> 00:08:45,160 La que has liado, Esther. 188 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 La que has liado. 189 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 [Esther] ¡Niños! 190 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Mamá y papá tienen un cuento nuevo que vamos a leer. 191 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 - ¿Vale? - ¿Tienes cáncer? 192 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 No, hija. ¿Por qué dices eso? 193 00:09:00,560 --> 00:09:03,320 Porque la mamá de Martina le leyó un cuento nuevo 194 00:09:03,400 --> 00:09:05,080 porque se va a quedar calva. 195 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 No, es de una familia que se quiere mucho. 196 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 - ¡Qué rollo! - Venga, niños, atended. 197 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 "Érase una vez un camaleón verde que se llamaba Simeón". 198 00:09:13,880 --> 00:09:15,240 Mejor papá, que pone voces. 199 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 Sí, sí, papá. 200 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 [Esther] Anda. 201 00:09:19,240 --> 00:09:23,040 [se aclara la voz] "Érase una vez un camaleón verde que se llamaba Simeón. 202 00:09:23,120 --> 00:09:27,320 Vivía con sus papás en un precioso árbol, donde siempre fueron muy felices. 203 00:09:27,400 --> 00:09:30,640 Hasta que un día, Simeón se dio cuenta de que sus papás 204 00:09:30,720 --> 00:09:32,400 discutían de día y de noche 205 00:09:33,120 --> 00:09:35,240 y ya no eran tan felices como antes". 206 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 Los camaleones comen moscas. 207 00:09:36,880 --> 00:09:37,960 Así. 208 00:09:38,040 --> 00:09:40,360 - Eh, no interrumpáis. - Y están en extinción. 209 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 Vale. 210 00:09:41,960 --> 00:09:45,240 "Una mañana, Simeón vio que sus papás ya no eran verdes, 211 00:09:45,320 --> 00:09:46,160 eran grises. 212 00:09:46,240 --> 00:09:48,400 Habían perdido el brillo de sus colores. 213 00:09:48,480 --> 00:09:49,720 Simeón les preguntó: 214 00:09:50,480 --> 00:09:52,360 [voz cómica] 'Mamá, papá, 215 00:09:52,440 --> 00:09:55,280 ¿por qué ya no tenéis los colores del arcoíris?'". 216 00:09:56,440 --> 00:09:58,800 - Joder, qué triste es esto. - Sigue. 217 00:09:58,880 --> 00:10:00,040 "Su mamá le dijo: 218 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 'Vamos a consultar a Octavia, 219 00:10:02,240 --> 00:10:05,080 la tortuga sabia, que seguro que nos ayuda'". 220 00:10:05,160 --> 00:10:08,520 La tortuga debe de ser la psicóloga del bosque. 221 00:10:08,600 --> 00:10:10,280 [Iris] ¡Es como la abuela Marga! 222 00:10:11,360 --> 00:10:12,920 [Esther y los niños ríen] 223 00:10:13,400 --> 00:10:14,520 [Esther] Shh… 224 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 "Nada más verles, la tortuga les dijo: 225 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 [voz cómica] 'La tristeza ha llegado a vuestros corazones. 226 00:10:20,840 --> 00:10:22,080 Lo mejor es que viváis… 227 00:10:22,960 --> 00:10:26,360 separados para recuperar la alegría'". [respira agitado] 228 00:10:26,440 --> 00:10:28,160 ¡Vaya tonta la tortuga! 229 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 [Esther] Que no, que es muy sabia. 230 00:10:30,080 --> 00:10:32,680 Si se separan, van a estar aún más tristes. 231 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Se pueden pintar con colores para que no se les note tanto el gris. 232 00:10:36,160 --> 00:10:39,880 Ya, pero es que eso no arregla su tristeza interna, ¿mm? 233 00:10:39,960 --> 00:10:41,800 Que hagan guerra de globos de agua. 234 00:10:41,880 --> 00:10:43,400 - No… - [Iris] O de almohadas. 235 00:10:43,480 --> 00:10:45,120 ¡Que estamos leyendo el cuento! 236 00:10:45,200 --> 00:10:46,440 ¡No me gusta! 237 00:10:46,520 --> 00:10:47,680 [Iris] ¡Tortuga mala! 238 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 - Va… - [Iris] ¡Para! 239 00:10:48,840 --> 00:10:49,800 - Toma. - Para. 240 00:10:49,880 --> 00:10:51,360 [Iris] Te vas a enterar. ¡Ay! 241 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 ¿Quién ha escrito esta mierda? 242 00:10:55,120 --> 00:10:57,240 Esto no es una ONG. Es un restaurante. 243 00:10:57,320 --> 00:11:00,800 Solo hoy, estoy sin un chavo. En Tinder se engorda más que se folla. 244 00:11:00,880 --> 00:11:03,040 - Apúntamelo. - No puedo, tengo un socio. 245 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 - ¿Cómo justifico una cena? - Te hago una tasación. 246 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 - No tengo nada a mi nombre. - Ya saldrá el juicio. 247 00:11:08,600 --> 00:11:10,560 Dos chupitos, que no le pongo a nadie. 248 00:11:10,640 --> 00:11:12,680 - No seas cutre, Raúl… - [mujer] Hola. 249 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 ¿Eres Santi? 250 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 [música sinfónica festiva] 251 00:11:22,000 --> 00:11:23,280 ¿Soy lo que esperabas? 252 00:11:23,800 --> 00:11:27,760 Pues, sinceramente, eres demasiado guapa. 253 00:11:27,840 --> 00:11:29,800 ¿Hay algo que se me esté escapando ahí? 254 00:11:29,880 --> 00:11:31,560 Me gusta salir con tíos normales. 255 00:11:31,640 --> 00:11:34,880 - Así, feíllos, ¿no? Del montón. - Sois más agradecidos. 256 00:11:34,960 --> 00:11:38,240 Un tiempo. Luego os venís arriba y os volvéis igual de gilipollas. 257 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 - Ya. - [Raúl] ¡Parejita! 258 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 Tostas de salmorejo con atún rojo y brocheta de rape muy buena. 259 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 ¿Bañamos todo con un poco de champán rosado? 260 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 No, no, yo sigo con la cerveza. Tú con el vino, ¿no? 261 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 Ay, sí, sí. Me encanta el champán. 262 00:11:52,880 --> 00:11:55,160 No se hable más. Marchando, ¿eh? 263 00:11:56,720 --> 00:11:57,640 ¿No te apetece? 264 00:11:58,240 --> 00:12:02,280 Sí. Sí, para una vez que un feíllo cena con un pibón así… 265 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 A ver, perfecta no soy. Tengo un problema. 266 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Ya. 267 00:12:07,360 --> 00:12:09,320 [susurra] Me gusta muchísimo el sexo. 268 00:12:09,400 --> 00:12:11,520 Necesito parejas con autoestima en la cama. 269 00:12:12,120 --> 00:12:12,960 Autoestima. 270 00:12:13,920 --> 00:12:17,360 [aspira] La autoestima es… importante en general, en la vida ¿no? 271 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 El sexo es lo único que me hace sentir viva. 272 00:12:19,840 --> 00:12:20,680 [Santi] ¿Mm? 273 00:12:21,800 --> 00:12:22,760 ¿Vamos a tu casa? 274 00:12:22,840 --> 00:12:24,240 - [Santi asiente] - ¿Eh? 275 00:12:24,920 --> 00:12:27,680 - Sí. Sí, Raúl, anula el cham… - [descorche] 276 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 Y tú, ¿a qué te dedicas, querido? 277 00:12:32,480 --> 00:12:36,480 ¿Yo? Soy… Bueno, era directivo de televisión, pero me estoy reinventando. 278 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Ahora me ayuda a mí. 279 00:12:38,000 --> 00:12:40,080 ¡Ay, qué lindos! ¿Trabajando en pareja? 280 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 Elías y yo diseñamos juntos la anterior colección. 281 00:12:43,360 --> 00:12:45,440 Desde entonces nos odiamos profundamente. 282 00:12:45,520 --> 00:12:48,600 - [todos ríen] - Pero en nuestro caso… es temporal. 283 00:12:49,280 --> 00:12:51,240 - O no. - [mujer] No me imagino a Asier 284 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 trabajando para mí, con lo chulo y cabezón que es. 285 00:12:54,560 --> 00:12:58,120 Deberías hacerte un cursito de deconstrucción de la masculinidad. 286 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Aprenderías muchas cosas. 287 00:12:59,560 --> 00:13:02,840 No creo que vayáis a cambiar por mucho PowerPoint que os pongan. 288 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 [todos ríen] 289 00:13:03,840 --> 00:13:05,480 - Pues yo estoy feliz. - ¿Ah, sí? 290 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 [Pedro asiente] 291 00:13:06,480 --> 00:13:10,800 Tiene ventajas ser novio de influencer. Te invitan a estrenos, fiestas glamurosas, 292 00:13:10,880 --> 00:13:12,320 conoces a gente interesante 293 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 y tampoco tienes mucha responsabilidad. 294 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Con no perder el bolso… [risa infantil] ya has triunfado. 295 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Hace más cosas. 296 00:13:18,800 --> 00:13:20,480 Paris Hilton lleva un chihuahua 297 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 y Daniela, a mí. Mira, aquí lo pone. 298 00:13:23,240 --> 00:13:24,680 Acompañante. 299 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 Estoy a lo que la jefa diga. Y yo, encantado. 300 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 Con la tontería, resulta que he pegado un braguetazo. [ríe] 301 00:13:32,320 --> 00:13:35,760 - ¿Tanto se gana anunciando cremas? - Sí, soy yo la Kardashian ahora. 302 00:13:35,840 --> 00:13:36,960 No. [ríe resignada] 303 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 ¿Quién me lo iba a decir a mí, cuando solo era una azafata en paro? 304 00:13:40,600 --> 00:13:44,160 Tripulante de cabina, que es mucho más inclusivo 305 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 y menos sexista, Asier. 306 00:13:45,920 --> 00:13:48,280 [música sinfónica de violines] 307 00:13:53,320 --> 00:13:56,120 [Daniela] No entiendo por qué te pones tan gilipollas. 308 00:13:56,200 --> 00:13:58,560 - ¿No ves que me haces pasar un mal rato? - ¿Yo? 309 00:13:58,640 --> 00:14:00,320 Pero si me has humillado tú a mí. 310 00:14:00,400 --> 00:14:02,120 ¿Por decir que trabajas conmigo? 311 00:14:02,200 --> 00:14:03,960 No, no, contigo, no. Para ti. 312 00:14:04,040 --> 00:14:06,720 [enfadada] Mira… Que te devuelvan mi dinero, chaval, 313 00:14:06,800 --> 00:14:08,760 porque ese curso no te hace una mierda. 314 00:14:08,840 --> 00:14:11,720 No me gusta este rollo ni en lo que te estás convirtiendo. 315 00:14:11,800 --> 00:14:13,080 Esto se pone interesante. 316 00:14:13,160 --> 00:14:16,640 - ¿En qué me estoy convirtiendo? - En un ser absurdo y superficial. 317 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Que tú tampoco eras alto comisionado de las Naciones Unidas. 318 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Trabajabas en la tele. Tienes el infierno garantizado, cariño. 319 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Lo que te preocupa es quedar bien ahí, siempre sonriente, 320 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 haciéndote la maja con todos. 321 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 ¡Esa no soy yo, coño, que es mi avatar! 322 00:14:29,640 --> 00:14:32,640 Para vender cosas, hay que tener una imagen blanca. 323 00:14:32,720 --> 00:14:34,400 ¿Tengo que explicarte esto? 324 00:14:34,480 --> 00:14:36,960 ¡Pues me siento ridículo ahí de paripé en paripé! 325 00:14:37,040 --> 00:14:39,840 - ¡Y me pongo de mala hostia! - ¿Sabes lo mejor de todo? 326 00:14:39,920 --> 00:14:42,200 Que además de ganar mucha pasta, lo paso bien. 327 00:14:42,280 --> 00:14:44,960 No. Soy la puta ama. A lo mejor es eso lo que te jode. 328 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 ¿El qué? 329 00:14:45,960 --> 00:14:49,080 Hay que ser muy hombre para estar junto a una mujer de éxito. 330 00:14:49,160 --> 00:14:50,440 [ríe despectivo] 331 00:14:51,680 --> 00:14:53,720 Te está sentando mal que te hagan caso. 332 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 Y a ti que te lo hayan dejado de hacer. 333 00:14:58,080 --> 00:14:59,000 Esto es patético. 334 00:14:59,080 --> 00:15:02,240 - Natalia quiere vernos. Mete tripa. - ¿Qué tripa? 335 00:15:02,320 --> 00:15:03,240 [disparo de foto] 336 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Enviando. 337 00:15:04,680 --> 00:15:05,600 A ver qué dice. 338 00:15:06,560 --> 00:15:07,600 [Raúl suspira] 339 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 [Raúl] Pasa de nosotros. 340 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 Es que aquí hay muy mala luz. 341 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 Que no se ponga tonta. Estamos buenísimos. 342 00:15:14,680 --> 00:15:16,080 ¡Calla, está escribiendo! 343 00:15:16,160 --> 00:15:17,720 [mensaje recibido] 344 00:15:18,240 --> 00:15:20,040 [Luz] ¡Nos estrenamos, cariño! 345 00:15:20,120 --> 00:15:21,400 Qué guay, ¿no? 346 00:15:21,480 --> 00:15:22,840 Muy guay, muy guay. 347 00:15:24,080 --> 00:15:24,920 [suspira] 348 00:15:26,280 --> 00:15:27,840 Bueno, pues… ¿mm? 349 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 Típico piso de divorciado. 350 00:15:32,880 --> 00:15:34,520 [ríe] Puede ser, un poquito. Sí. 351 00:15:34,600 --> 00:15:38,160 ¿Quieres… tomar algo? Preparo unos margaritas riquísimos. 352 00:15:38,240 --> 00:15:40,440 [música sinfónica festiva] 353 00:15:40,520 --> 00:15:41,880 - [Santi] Oh… - Ah… 354 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 ¡Ay! Que igual… 355 00:15:43,720 --> 00:15:47,680 [titubea] Igual vamos a la habita… [balbucea] ¿A la habitación? 356 00:15:47,760 --> 00:15:49,120 ¡Calla! Bájate el pantalón. 357 00:15:49,200 --> 00:15:51,120 - [música clásica] - [golpes y gemidos] 358 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 - [Verónica] ¡Sí! - [Santi balbucea] 359 00:15:53,040 --> 00:15:55,200 - [Verónica] Así, fuerte. - [Santi balbucea] 360 00:15:55,280 --> 00:15:56,800 [Verónica] ¡Así! ¡Más fuerte! 361 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 [música clásica en los auriculares en aumento] 362 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 - ¡Más! - [Santi jadea] 363 00:16:01,720 --> 00:16:04,440 - [Siri] Parece que haces elíptica. - Calla, hostia. 364 00:16:04,520 --> 00:16:06,600 - ¿Registras el entrenamiento? - No pares. 365 00:16:06,680 --> 00:16:08,880 - Voy… Ya voy, coño, joder. ¡Ah! - Sigue, sí… 366 00:16:08,960 --> 00:16:10,360 - Sí. - Venga. 367 00:16:10,440 --> 00:16:12,360 [gemidos] 368 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 - [Ulises] ¡Papá, papá! - ¿Eh? 369 00:16:17,320 --> 00:16:19,160 - ¡Ulises! - ¿Tienes una novia? 370 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 ¿Eh? No, no, no. [titubea] ¿Por qué dices eso? 371 00:16:21,800 --> 00:16:26,400 Porque el papá de Bosco dormía en el sofá porque tiene una novia rubia. 372 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 [Esther] Anoche papá roncaba. 373 00:16:28,200 --> 00:16:30,960 ¡Venga, a vestirse! Que tengo una sorpresa. 374 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 Pero ¿qué sorpresa? 375 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 [Esther] ¿Qué tal, niños? ¿Contentos? 376 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 [Iris y Ulises] ¡Sí! 377 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 ¡Qué bien! 378 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Sabéis que papá y mamá os quieren muchísimo, ¿verdad? 379 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 Y, bueno, que ese amor… pues es para toda la vida. 380 00:16:42,400 --> 00:16:45,280 No tengas miedo a morir. Las atracciones son seguras. 381 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 Nosotros hemos decidido [asustada] que por un motivo… ¡Ah! 382 00:16:49,080 --> 00:16:50,200 [gritos] 383 00:16:52,520 --> 00:16:53,600 ¡Dios mío, por favor! 384 00:16:53,680 --> 00:16:56,760 [Esther] ¿Qué es esto? ¡Paren esto, por favor! ¡Ah! 385 00:16:57,360 --> 00:16:59,280 Niños, lo que os queremos decir, 386 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 vuestro padre y vuestra madre… 387 00:17:01,760 --> 00:17:02,920 [Esther] Ay… 388 00:17:06,960 --> 00:17:07,800 [Luis] Eh… 389 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Lo que os queremos decir es que siempre vamos a ser una familia. 390 00:17:11,120 --> 00:17:14,200 - Una muy unida. Da igual lo que pase. - [música dance] 391 00:17:14,280 --> 00:17:19,160 [Luis aturullado] Veréis, de aquí a unos días, papá y mamá se van a turnar… 392 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 - Esto marea. - [Ulises] ¡Rápido! 393 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 - [Luis] No, rápido no. - [Esther] ¿Es de niños? 394 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 [Iris] ¡Cómo mola! 395 00:17:25,880 --> 00:17:30,960 A ver. Lo que mamá trata de deciros desde hace tres atracciones es que… 396 00:17:31,040 --> 00:17:32,800 - No, no puedo. - Luis, por favor. 397 00:17:32,880 --> 00:17:34,560 ¿Qué pasa, mamá? 398 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 - Cómete el marrón, es tu culpa. - No es de nadie. 399 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 ¿Por qué estáis tristes? 400 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Porque papá y mamá se separan como los papis del camaleón Simeón. 401 00:17:42,600 --> 00:17:43,720 Hala, ya está. 402 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 - [gritos] - [música clásica alegre] 403 00:18:06,640 --> 00:18:09,440 [música triste de piano] 404 00:18:18,440 --> 00:18:19,800 Tu habitación está igual. 405 00:18:21,280 --> 00:18:22,920 Si no estuviera la abuela ahí. 406 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 Así le haces compañía a la pobre, que se aburre. 407 00:18:27,040 --> 00:18:28,160 Cuéntale cosas. 408 00:18:28,240 --> 00:18:29,080 [Luis] Eh… 409 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 Me pone de los… nervios, pero también me da pena. 410 00:18:37,440 --> 00:18:38,400 Va como a ratos. 411 00:18:38,480 --> 00:18:40,560 Ahora mismo, mi vida no tiene sentido. 412 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Es como el mejor y el peor momento ahí. 413 00:18:43,400 --> 00:18:46,560 ¿Crees que trabajar con tu pareja mejora o empeora la relación? 414 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 No, la empeora claramente. 415 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 Si uno no se entiende con un empleado, prescinde de sus servicios. 416 00:18:51,520 --> 00:18:52,480 No, Mónica, no… 417 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Le hundo ya la moral del todo al pobre. 418 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 Pero, Daniela, ¿eres una empresaria o una ONG? 419 00:18:58,680 --> 00:18:59,520 ¡Ah! 420 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 Estamos aquí ahorita preparando el almuerzo. 421 00:19:04,680 --> 00:19:09,240 Coliflor salteada con chimichurri y pechuga de pollo con soja, miel y limón. 422 00:19:09,320 --> 00:19:10,920 Porque la señora es muy healthy. 423 00:19:11,000 --> 00:19:14,160 Patricia, por favor, dime que no te has hecho influencer. 424 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 La señora me siguió y me disparó los followers. ¡Ya tengo 586! 425 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 Enhorabuena. Pero dentro de la casa no grabes, ¿vale? 426 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 Por nuestra intimidad. 427 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 - La señora la enseñó. - ¿Qué es lo siguiente? 428 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 ¿Que vean lo blanca que es la ropa interior? 429 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Sí, señor. O sea, no, señor. Ya mismito lo borro. 430 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Por favor. 431 00:19:31,520 --> 00:19:33,480 ¡Ay, no, hice un directo! ¡Ay! 432 00:19:33,560 --> 00:19:34,400 Hola, Patri. 433 00:19:35,240 --> 00:19:37,120 ¿Comemos? Me ha salido una publi. 434 00:19:37,200 --> 00:19:39,040 Voy a la clínica del doctor Casado 435 00:19:39,120 --> 00:19:41,720 a hablar de las maravillas de la criolipólisis. 436 00:19:41,800 --> 00:19:43,800 ¿Hoy? Tengo curso, cariño. 437 00:19:43,880 --> 00:19:47,360 - Si no me avisas con más tiempo… - Tranquilo, si voy con Mónica. 438 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 - ¿Quién es Mónica? - Mi coach. 439 00:19:49,040 --> 00:19:49,960 ¿Tienes una coach? 440 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 La de la inauguración de la tienda. 441 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 Puedo no ir al curso. Le pido los apuntes a Santi. 442 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 No, no, vete. Deconstrúyete tranquilo. 443 00:19:58,520 --> 00:20:00,520 [música heavy] 444 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 [Santi] Buenas. 445 00:20:06,280 --> 00:20:07,680 Vendo mi colección de cedés. 446 00:20:09,440 --> 00:20:11,200 Toda la vida coleccionando música. 447 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 Buah, es mi pasión, pero… bueno. 448 00:20:14,000 --> 00:20:15,280 - Ochenta. - ¿Por cuál? 449 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 - Por todo. - ¿Cómo que por todo? 450 00:20:17,480 --> 00:20:19,600 No, aquí hay auténticas joyas musicales. 451 00:20:19,680 --> 00:20:20,800 Esta, por ejemplo: 452 00:20:20,880 --> 00:20:24,600 The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, David Bowie. 453 00:20:24,680 --> 00:20:27,640 - Tengo cinco iguales dentro. Bueno, bueno… [ríe nervioso] 454 00:20:27,720 --> 00:20:29,040 Like a Virgin, de Madonna. 455 00:20:29,120 --> 00:20:30,800 Edición con un tema inédito. 456 00:20:30,880 --> 00:20:32,040 Y, ojo, lo mejor: 457 00:20:32,120 --> 00:20:34,560 la firma de un guardaespaldas. "Gregory". ¿Lo ve? 458 00:20:35,280 --> 00:20:36,440 Ochenta euros todo. 459 00:20:42,600 --> 00:20:45,960 Hello, girls! Esta es Mónica, mi coach. - ¡Hola, chicas! 460 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 Primer tío al que un trío le supone un problema. 461 00:20:48,720 --> 00:20:51,120 - Eso dice Luz. - [Santi] Puede ser un problema. 462 00:20:51,200 --> 00:20:52,640 Tema condón. ¿Cómo haces? 463 00:20:52,720 --> 00:20:55,320 [Santi] ¿Te pones uno con Luz y otro con la otra? 464 00:20:55,400 --> 00:20:58,120 - Hay un rebrote de sífilis. - Qué mierda, macho. 465 00:20:58,200 --> 00:21:00,120 Con lo tranquila que era nuestra vida. 466 00:21:00,200 --> 00:21:03,000 ¿Cuando le ponías los cuernos y solo se acostaba contigo? 467 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Qué época más buena. 468 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 O imagínate que te da un gatillazo por estrés. 469 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 ¿Podemos dejar el temita ya, por favor? 470 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 [Santi] ¿Y si se ponen ellas dos con sus cosas 471 00:21:12,080 --> 00:21:13,240 y no te hacen ni caso? 472 00:21:13,320 --> 00:21:15,240 Y, claro, ¿qué haces? ¿Mirar, tocarte? 473 00:21:15,320 --> 00:21:17,000 [Santi] Creo que es feo mientras… 474 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 ¡A tomar por culo ya! 475 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 [música de ambiente] 476 00:21:20,160 --> 00:21:21,960 - Que empieza. - [aplausos] 477 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 Bienvenidos de nuevo a Machirulos en deconstrucción. 478 00:21:30,920 --> 00:21:35,400 Hoy necesito en el escenario un buen ejemplar de masculinidad tóxica. 479 00:21:35,480 --> 00:21:36,960 A ver cómo va la autocrítica. 480 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 ¿Algún candidato? 481 00:21:40,960 --> 00:21:43,800 A ver. El del móvil. ¿Hola? 482 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 Sí, disculpa, es una cosa del curro. 483 00:21:46,160 --> 00:21:49,040 Ya. Es que tu amigo te ha delatado. ¿Cómo te llamas? 484 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 Pedro. Pedro Aguilar. 485 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Pedro, ¿última vez que lloraste? 486 00:21:53,640 --> 00:21:55,720 - Con España. El gol de Iniesta. - [risas] 487 00:21:55,800 --> 00:21:58,560 ¿Te atreves a venir aquí? Para hablar de ego masculino. 488 00:21:59,080 --> 00:22:00,600 [se aclara la voz] Sí, claro. 489 00:22:01,080 --> 00:22:01,920 Cabrón. 490 00:22:02,400 --> 00:22:03,920 ¡Un fuerte aplauso para Pedro! 491 00:22:04,400 --> 00:22:06,560 - [Luis] ¡Eres un crack! - [Raúl] No salgas. 492 00:22:09,280 --> 00:22:10,480 - ¿Qué tal? - Bien. [ríe] 493 00:22:10,560 --> 00:22:11,400 Tranquilo. 494 00:22:12,040 --> 00:22:14,600 A ver cómo andas de estereotipos. ¿A qué te dedicas? 495 00:22:14,680 --> 00:22:18,120 Soy… Era directivo, pero me despidieron. 496 00:22:18,200 --> 00:22:21,320 Pusieron a una mujer. Un feminiwashing que hacían a la empresa. 497 00:22:21,400 --> 00:22:23,920 Vamos, el techo de cristal, que se me cayó encima. 498 00:22:24,000 --> 00:22:24,920 [murmullo] 499 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 ¿Sientes resentimiento hacia lo femenino? 500 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Al revés, ahora estoy trabajando para mi chica. 501 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Ay, perdón… Eh… Para… mi pareja. 502 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Bien. 503 00:22:33,280 --> 00:22:37,680 Es influencer. Se llama Daniela Galván, la podéis seguir en @lifestylebydaniela. 504 00:22:37,760 --> 00:22:41,040 Muy bien. ¿Veis? Este es un claro ejemplo del nuevo paradigma. 505 00:22:41,560 --> 00:22:43,120 Pedro era un macho alfa. 506 00:22:45,160 --> 00:22:48,600 Ha visto cómo la nueva sensibilidad le ha arrebatado el poder. 507 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 ¿Y qué hizo él? ¿Hundirse? No. 508 00:22:51,360 --> 00:22:52,720 Se reinventó. 509 00:22:53,240 --> 00:22:56,160 Se alegró por el crecimiento profesional de su mujer 510 00:22:56,240 --> 00:23:00,000 y asumió que ella se había convertido en el motor económico de su hogar. 511 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 Ni me alegré, ni lo asumí. Es que no me quedan más cojones. 512 00:23:03,800 --> 00:23:04,640 [risas] 513 00:23:04,720 --> 00:23:07,480 Bueno, de alguna manera encontrasteis un equilibrio. 514 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Patrick, eh… ¿Te puedo ser sincero? 515 00:23:10,000 --> 00:23:10,880 Por favor. 516 00:23:11,400 --> 00:23:14,080 Es que tengo mis dudillas sobre este curso. 517 00:23:14,160 --> 00:23:16,280 Eso queremos, que penséis. 518 00:23:16,360 --> 00:23:18,840 - Esto de la nueva masculinidad… - Masculinidades. 519 00:23:18,920 --> 00:23:21,040 Hemos quedado en que no hay solo una. 520 00:23:21,120 --> 00:23:22,960 Sí, las que sean. Peor me lo pones. 521 00:23:24,040 --> 00:23:25,880 ¿Seguro que es un buen objetivo? 522 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Quiero decir, ¿esto está bien estudiado? 523 00:23:28,360 --> 00:23:30,960 ¿Me estás preguntando si el deseo de muchos varones 524 00:23:31,040 --> 00:23:33,640 de vivir en una sociedad igualitaria es positivo? 525 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 No, la igualdad está muy bien. 526 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 Yo me refiero a otra cosa. 527 00:23:39,120 --> 00:23:40,040 No te sigo, Pedro. 528 00:23:40,960 --> 00:23:42,440 Espera un momento. ¡Luis! 529 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Luis, ven. Ven un momento. 530 00:23:44,880 --> 00:23:47,800 - ¿Yo? - Sí, coño. Baja aquí, así me entenderán. 531 00:23:47,880 --> 00:23:49,640 - [titubea] - [Patrick] Luis, ven. 532 00:23:49,720 --> 00:23:52,320 Ven, ven, Luis. ¡Un fuerte aplauso para Luis! 533 00:23:55,680 --> 00:23:59,440 Luis y yo somos amigos desde hace… Buah, yo qué sé… 534 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 Desde el 93. 535 00:24:00,720 --> 00:24:02,480 Eso. Vamos, que le conozco un poco. 536 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 Yo a este hombre lo veo un icono de la nueva masculinidad. 537 00:24:06,440 --> 00:24:09,760 No le ha dicho una palabra improcedente a una mujer en su vida. 538 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 De hecho, no recuerdo que jamás le haya entrado a ninguna. 539 00:24:13,440 --> 00:24:14,960 El tío concilia que no veas. 540 00:24:15,560 --> 00:24:19,280 Es un padrazo, va a medias con todas las tareas del hogar. 541 00:24:19,360 --> 00:24:21,800 No nos deja tocarle el lavavajillas porque nadie, 542 00:24:21,880 --> 00:24:24,520 nadie optimiza el espacio de carga como él. 543 00:24:24,600 --> 00:24:28,720 Me meten los cuencos donde los vasos y eso va donde los platos hondos. [ríe] 544 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Vamos, que ha renunciado a cualquier privilegio patriarcal. 545 00:24:31,800 --> 00:24:35,120 No veréis un gramo de masculinidad tóxica en su organismo. 546 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 El chaval es un amor. 547 00:24:37,480 --> 00:24:38,800 El marido ideal. 548 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 ¿Y cómo se lo ha agradecido su mujer? 549 00:24:42,800 --> 00:24:46,120 - ¡Tirándose al monitor del gimnasio! - No cuentes eso, por favor. 550 00:24:46,200 --> 00:24:48,480 - [alboroto] - [Pedro] Y aquí va mi pregunta. 551 00:24:48,560 --> 00:24:51,240 La nueva masculinidad ¿seguro que es buena? 552 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 ¿O nos estáis jodiendo vivos con el temita? 553 00:24:54,360 --> 00:24:55,320 [música motivadora] 554 00:24:55,400 --> 00:24:57,640 ¡Bravo! ¡Bravo! Mi mejor amigo. 555 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 ¡Bravo! 556 00:25:06,320 --> 00:25:08,760 - Esto no se hace. - Te pasaste siete pueblos. 557 00:25:08,840 --> 00:25:10,680 No dramatices, eres un héroe, macho. 558 00:25:10,760 --> 00:25:13,840 ¿Sabes la de pringados que se sienten identificados contigo? 559 00:25:13,920 --> 00:25:15,200 Es mi vida privada, coño. 560 00:25:15,280 --> 00:25:18,240 A veces, verbalizar las cosas… pues puede venir bien, ¿no? 561 00:25:18,320 --> 00:25:20,280 - Verbalizarlas yo, no él. - [Santi] Jo. 562 00:25:20,360 --> 00:25:21,520 No os quedéis con eso. 563 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 - ¿No lo veis? Ahí hay negocio. - ¿Qué dices? 564 00:25:24,080 --> 00:25:25,800 ¿Cuántos éramos ahí? Lo menos 100. 565 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 A 400 pavos por barba. Y mira la de cursos que tiene. 566 00:25:28,920 --> 00:25:32,400 Ese tío se está levantando, mínimo, 500 000 al año. 567 00:25:32,480 --> 00:25:34,560 Y curra dos días a la semana. Qué cabrón. 568 00:25:34,640 --> 00:25:36,400 - Contando lo mismo. - ¿Qué piensas? 569 00:25:36,480 --> 00:25:39,040 ¿En ponerte a dar cursos de nuevas masculinidades? 570 00:25:39,120 --> 00:25:42,160 - No. No exactamente. - Venga, va. A tomar algo. 571 00:25:42,240 --> 00:25:43,600 No, yo me voy a casa. 572 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - Venga, tío, joder, alegra esa cara. - Va, va. 573 00:25:46,080 --> 00:25:47,480 Tu vida ha cambiado a mejor. 574 00:25:47,560 --> 00:25:50,800 Una semana en casita de superpapi con los niños 575 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 y, la siguiente, en tu pisito de fucker. 576 00:25:53,040 --> 00:25:55,760 Pero ¿qué pisito de fucker? Que duermo con mi abuela. 577 00:25:55,840 --> 00:25:58,560 - ¿Sigue viva? Cómo se aferra, la tía. 578 00:25:58,640 --> 00:26:02,320 Luis, la custodia compartida es el futuro de las relaciones sanas. 579 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 ¡Oye! 580 00:26:03,480 --> 00:26:06,400 Cuando le toque a Esther la casa, ¿no te meterá al maromo? 581 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 No, hombre, no creo. 582 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 ¿"No creo"? ¿No le prohibiste visitas del capullo en el convenio? 583 00:26:11,080 --> 00:26:13,560 Creo que no. Vamos, ¡es que ni caí! [titubea] 584 00:26:15,880 --> 00:26:18,920 ¿De verdad creéis que ella sería capaz de meter ahí a…? 585 00:26:19,800 --> 00:26:21,720 ¿Al tío ese… en mi casa? 586 00:26:21,800 --> 00:26:23,320 ¡No, no! ¡Y en tu cama! 587 00:26:23,400 --> 00:26:25,480 Y tus hijos, en la habitación de al lado. 588 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 [música frenética cómica] 589 00:26:36,880 --> 00:26:39,640 [música de ambiente y murmullos] 590 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 - Qué mona es, ¿no? ¡Me muero! - Un poco joven. 591 00:26:50,760 --> 00:26:52,320 - [Luz] ¡Hola! - [Natalia] Hola. 592 00:26:57,440 --> 00:26:59,280 Sois mucho más monos que en la foto. 593 00:26:59,360 --> 00:27:01,240 Bueno, sí, es que había muy mala luz. 594 00:27:01,320 --> 00:27:02,200 [risas nerviosas] 595 00:27:02,280 --> 00:27:04,480 - Los halógenos, que no hacen justicia. - Ya. 596 00:27:04,560 --> 00:27:05,400 Qué va. 597 00:27:06,760 --> 00:27:09,120 - Ah, pues un copazo, ¿no? - Sí, sí, sí. 598 00:27:09,680 --> 00:27:10,640 [Raúl] Tequila. 599 00:27:12,840 --> 00:27:15,840 - Bueno, pues nuestro primer cine. - [asiente y ríe] 600 00:27:16,400 --> 00:27:19,960 Sí, se me han puesto los labios fatal con la sal de las palomitas. [ríe] 601 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 Echan mucha para que bebas más refresco. 602 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 - O sea… [ríe] - Que me beses. 603 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 ¿Eh? Ah… 604 00:27:26,240 --> 00:27:29,760 No, como decías que te escocían los labios y eso, pues entonces… 605 00:27:29,840 --> 00:27:31,800 [Eugenia y Santi] Mm… 606 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 - ¿Quieres subir? - Sí. 607 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 - ¿Sí? - Sí. Sí, sí. 608 00:27:37,680 --> 00:27:38,800 ¡Chs, chs, chs! 609 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 Dale. Dale ahí lo suyo. Alégrale esa cara. 610 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 No cosifiques, por favor. 611 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 Dame algo, coño. Te vigilo el Maserati. 612 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Me caes muy mal. 613 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 - [burla ininteligible] - [portazo] 614 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 - ¿Qué tal? - ¿Mm? Bien. 615 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 - Bien, bien, bien. - Ha habido química. 616 00:27:55,960 --> 00:27:58,440 Sí. Ha habido química, ¿eh? Sí, sí. 617 00:27:58,520 --> 00:28:00,280 - ¿O no? - Sí… 618 00:28:00,360 --> 00:28:03,600 La primera vez siempre se pueden mejorar cosas, ¿no? 619 00:28:03,680 --> 00:28:05,840 Pero, en general, muy bien. Muy bien. 620 00:28:05,920 --> 00:28:07,240 [ríen] 621 00:28:09,600 --> 00:28:11,280 Que me tengo que ir. Ay… 622 00:28:11,360 --> 00:28:14,320 - Eh… [titubea] Te puedes quedar a dormir. - Sí, no, ya. 623 00:28:14,400 --> 00:28:15,840 Mi hija está sola en casa. 624 00:28:15,920 --> 00:28:17,960 Y con lo del violador de la caldera… 625 00:28:18,040 --> 00:28:19,720 - ¿Quién? - Uno que entra con… 626 00:28:19,800 --> 00:28:22,520 carné de instalador falso y te viola. Uf, ten cuidado. 627 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Yo tengo termo eléctrico, así que… 628 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 Bueno, por ahí te libras. Ojo. 629 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 [se abre una puerta] 630 00:28:32,120 --> 00:28:33,000 [portazo] 631 00:28:33,880 --> 00:28:37,200 - Uy, qué rápido. ¿Tan mal ha ido la cosa? - Déjame en paz. 632 00:28:37,280 --> 00:28:39,240 Pero dame algo, rata, que has follado. 633 00:28:46,400 --> 00:28:47,680 Hala, toma. 634 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Pero ¿qué es esto? Si es horroroso. 635 00:28:52,360 --> 00:28:53,600 [resopla] 636 00:28:55,640 --> 00:28:57,840 Pero si el rombo no se lleva esta temporada. 637 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 - Y… toma. - ¿Toma? 638 00:29:01,080 --> 00:29:04,000 - ¿Y para qué quiero yo esta mierda? - ¡Monta un top manta! 639 00:29:04,080 --> 00:29:05,360 Será cabrón, el tío. 640 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 ¡Coño, AC/DC! 641 00:29:07,280 --> 00:29:08,960 ¿Un discman no tendrás, hijoputa? 642 00:29:33,200 --> 00:29:34,240 [suspira] 643 00:29:34,880 --> 00:29:35,800 [suspira aliviado] 644 00:29:37,720 --> 00:29:38,560 [suspira triste] 645 00:29:38,640 --> 00:29:39,480 ¡Papá! 646 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 ¡Shh! No grites. 647 00:29:42,400 --> 00:29:45,080 - ¡Uli, ha vuelto papá! - [Ulises] ¡No quiero verle! 648 00:29:45,160 --> 00:29:46,880 - Bueno… - ¿Qué pasa? 649 00:29:46,960 --> 00:29:48,000 [Luis] Eh… Mm… 650 00:29:48,080 --> 00:29:49,960 Nada, nada, ya la acuesto yo. 651 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Pero ¿qué haces aquí? ¡Qué susto! 652 00:29:51,920 --> 00:29:54,520 [nervioso] Que me he dejado la férula de descarga y… 653 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 Claro, con tanta tensión, no podía dormir. 654 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 - Hace dos años que no te la pones. - Estoy cambiando mucho. 655 00:29:59,920 --> 00:30:02,880 ¿Te crees que soy imbécil o qué? Has venido aquí a espiarme. 656 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 Pues sí. Porque no me fío de ti un pelo. 657 00:30:09,040 --> 00:30:11,280 ¿Cómo me voy a traer aquí a nadie, memo? 658 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 Como últimamente haces tantas tonterías… 659 00:30:13,480 --> 00:30:15,520 Luis, vamos a intentar llevarnos bien. 660 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 - Por favor. - Me va a costar. 661 00:30:17,480 --> 00:30:20,000 Y, por favor, olvídate de Guillermo. 662 00:30:20,080 --> 00:30:22,640 ¡Mm! ¡Cómo si me importara a mí el pollo ese! 663 00:30:22,720 --> 00:30:23,880 [resopla con desprecio] 664 00:30:28,240 --> 00:30:29,640 [ríe irónico] 665 00:30:31,840 --> 00:30:33,760 - Aquí. - No me lo puedo creer. 666 00:30:35,840 --> 00:30:36,800 [Guillermo resopla] 667 00:30:36,880 --> 00:30:38,240 - Buenas. - ¿Ahora, qué? 668 00:30:38,320 --> 00:30:39,840 Ha pisado una línea continua. 669 00:30:39,920 --> 00:30:42,000 ¿Qué línea continua, si acabo de salir? 670 00:30:42,080 --> 00:30:44,880 ¡Anda! Esos neumáticos están un poco lisos, ¿eh? 671 00:30:44,960 --> 00:30:47,840 - No puede ser, son del año pasado. - Lo barato sale caro. 672 00:30:47,920 --> 00:30:49,680 Oiga, ¿yo a usted le he hecho algo? 673 00:30:49,760 --> 00:30:51,760 - ¿Quiere firmar la denuncia? - Pues no. 674 00:30:51,840 --> 00:30:53,760 Pues hala. Circulando. 675 00:30:53,840 --> 00:30:56,040 [música cómica] 676 00:30:56,640 --> 00:30:58,920 Tú, antes de fin de año, te quedas sin puntos. 677 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 [ríe diabólico] 678 00:31:01,960 --> 00:31:03,040 [Julián] ¿Eh? 679 00:31:03,120 --> 00:31:04,240 Nada, cosas mías. 680 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 La despierto y que se vaya. 681 00:31:11,200 --> 00:31:12,120 ¿Por qué se quedó? 682 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 No sé. Pin, pan, pun y a tu casa. 683 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Querrá que la llevemos. 684 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 Pues que se pida un Uber. 685 00:31:16,840 --> 00:31:20,240 Que ayer le pagamos todas las copas. Además, me quiero duchar. 686 00:31:20,320 --> 00:31:22,840 ¿Le hago una perdida con número oculto? Y cuelgo. 687 00:31:22,920 --> 00:31:24,120 Lo tendrá en silencio. 688 00:31:24,200 --> 00:31:25,160 [pasos acercándose] 689 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 ¡Buenos días, chicos! 690 00:31:26,400 --> 00:31:29,640 ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Qué tal has dormido? 691 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 Regular. Tenéis un colchón muy duro. 692 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 - Es que nos gusta firme. - ¿Quieres un café, un Uber? 693 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Vuestra primera vez, ¿verdad? 694 00:31:36,680 --> 00:31:41,520 No, no… Nosotros, con esto de los tríos, llevamos más tiempo que Los Panchos. 695 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 Bueno, pues encantada y gracias por todo. 696 00:31:44,360 --> 00:31:45,240 De nada. [ríe] 697 00:31:46,000 --> 00:31:48,160 - Ya, si eso, nos vemos otro día… - [niega] 698 00:31:48,800 --> 00:31:50,920 No lo toméis a mal, pero no soy de repetir. 699 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 Luego hay problemas y… 700 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 - Claro. - Bueno, chicos. 701 00:31:55,440 --> 00:31:56,320 [Natalia] Chao. 702 00:31:59,360 --> 00:32:00,440 [abre la puerta] 703 00:32:01,040 --> 00:32:02,760 A esta no le hemos gustado. 704 00:32:02,840 --> 00:32:04,720 Hombre, es que estuviste muy cortado. 705 00:32:04,800 --> 00:32:05,920 Es que es antinatural. 706 00:32:06,000 --> 00:32:09,520 Tú dándole ahí al tema y tu novia mirando. Es como estar en Got Talent. 707 00:32:10,600 --> 00:32:12,920 A mí me ha decepcionado un poco, la verdad. 708 00:32:13,000 --> 00:32:14,600 No sé, no es para tanto. 709 00:32:15,080 --> 00:32:17,960 Nos pensamos que ser modernos sexualmente va a estar mejor 710 00:32:18,040 --> 00:32:20,400 - y al final funciona lo de siempre. - [asiente] 711 00:32:23,880 --> 00:32:25,760 Igual deberíamos probar con un tío. 712 00:32:25,840 --> 00:32:27,520 - [música cómica] - Ni de coña. 713 00:32:27,600 --> 00:32:28,880 - ¿Qué? - Por ahí no paso. 714 00:32:28,960 --> 00:32:30,240 - ¿Por qué no? Oye… - ¡No! 715 00:32:30,320 --> 00:32:32,440 ¿Cómo sabes que no te gusta si no pruebas? 716 00:32:32,520 --> 00:32:33,360 - ¡No! - Amor. 717 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 ¡Que no! 718 00:32:35,560 --> 00:32:39,120 [suena "The Crowned Pawn" de X-Ray Dog]