1
00:00:24,080 --> 00:00:26,440
Mysleme na to, co je nejlepší pro děti.
2
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
Aby máma nešoustala s jinými.
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,840
Musíme být zajedno. Nedělej pštrosa.
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
Tohle snad není pravda.
5
00:00:42,320 --> 00:00:46,520
Nejlepší bude, když požádáme Luz,
abych všechno připravila.
6
00:00:46,600 --> 00:00:47,560
Ani omylem.
7
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
Jsou kámošky.
Luz jí umete cestičku ke hnízdu.
8
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Je to i moje hnízdo.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,120
Luz je profík, ale ženský drží při sobě.
10
00:00:55,640 --> 00:00:57,080
Nemají nás rády.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Ne! Je tvoje kámoška!
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,480
- Nekomplikuj to.
- Proč? Dá nám slevu.
13
00:01:01,560 --> 00:01:03,800
Chceš mít dva různé právníky?
14
00:01:03,880 --> 00:01:04,720
Radši jo.
15
00:01:04,800 --> 00:01:06,120
A jak to zaplatíš?
16
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
Pro děti je nejlepší zůstat doma.
17
00:01:10,280 --> 00:01:13,200
Rodiče se u nich doma střídají
18
00:01:13,280 --> 00:01:15,600
a jinak bydlí každý zvlášť.
19
00:01:15,680 --> 00:01:17,760
Jenže to stojí peníze.
20
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
Můžeš jít k rodičům.
21
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
Jaké výživné musím platit?
22
00:01:21,560 --> 00:01:22,960
Chce ho po tobě někdo?
23
00:01:23,040 --> 00:01:24,520
Proberu to s právníkem.
24
00:01:24,600 --> 00:01:27,240
Oba rodiče by platili za potřeby dětí,
25
00:01:27,320 --> 00:01:28,440
když s nimi jsou.
26
00:01:28,520 --> 00:01:31,400
Propočítáme to,
aby rodič, který vydělává víc,
27
00:01:31,480 --> 00:01:32,680
víc přispíval.
28
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
Máme podobné příjmy.
29
00:01:35,040 --> 00:01:38,480
Ale prosím tě. Chtěla bych
dostávat tvoje příplatky.
30
00:01:38,560 --> 00:01:41,400
Kdo platil zálohu za auto?
Nebo dveře do kuchyně?
31
00:01:41,480 --> 00:01:44,240
Mám ti ukázat účtenky za potraviny?
32
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Přestaňte.
33
00:01:45,400 --> 00:01:47,720
A kolik jsem už utratila za ryby!
34
00:01:47,800 --> 00:01:50,520
- Děti ryby nesnáší.
- Potřebují rybí tuk!
35
00:01:50,600 --> 00:01:52,040
A ten v čokoládě není.
36
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Máma kupuje kvalitní mléčnou.
37
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
Nehádejte se, tím to jenom zhoršujete.
38
00:01:57,400 --> 00:02:00,040
Už víte, jak to řeknete dětem?
39
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
- Nemám narozeniny.
- Otevři to.
40
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
POUKAZ NA TROJKU
41
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
Trojka? Jako v kapele?
42
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
Na sex, zlato. My dva a další holka.
43
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
Já vím, co je trojka, ale je to nutný?
44
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Každý chlap by byl bez sebe nadšením
a ty se vytáčíš.
45
00:02:35,960 --> 00:02:39,560
Nevytáčím, jenom jsi mě překvapila.
46
00:02:39,640 --> 00:02:42,200
Jsi velice… moderní.
47
00:02:42,280 --> 00:02:44,760
- Nevzrušuje tě to?
- Hodně.
48
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
Bude to těžké.
49
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
Proč? Zaplatíme si prostitutku.
50
00:02:50,120 --> 00:02:53,360
Tohle je fakt hrozný.
Objektivizuje to ženy.
51
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
Řekl jsi „objektivizuje“?
52
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
- To je tím kurzem.
- Máš pravdu.
53
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
Nevadí. Někoho najdu.
54
00:03:00,720 --> 00:03:04,000
Tak to bude lepší,
víc vzrušující, že, lásko?
55
00:03:06,560 --> 00:03:07,400
To jo.
56
00:03:07,480 --> 00:03:11,520
Božský hluboce hydratační olej
Golden Flow Nectar.
57
00:03:11,600 --> 00:03:12,800
Ta vůně
58
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
je návyková.
59
00:03:14,720 --> 00:03:17,680
Můžete ho používat často a na celé tělo
60
00:03:17,760 --> 00:03:22,000
a vaše pleť s ním získá
i tolik potřebnou zářivost.
61
00:03:22,080 --> 00:03:25,880
V kabelce s sebou
pořád nosím svůj Golden Flow.
62
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Golden…
63
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
Golden Glow, sakra!
64
00:03:33,520 --> 00:03:39,240
Takže, božský hluboce hydratační olej
Golden Glow Nectar.
65
00:03:39,320 --> 00:03:45,280
Nové cereální tyčinky Choco Loco Shock
mají o 30 % méně cukru,
66
00:03:45,800 --> 00:03:48,440
ale stejně skvělou chuť.
67
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
S novým masážním přístrojem Therapy Gun
68
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
ulevím bolavým svalům
a dopřeju si lymfatickou masáž.
69
00:04:00,600 --> 00:04:03,120
A tam, kam si nedosáhnete,
70
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
vám pomůže chlap!
71
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
Au! To fakt bolí, sakra!
72
00:04:17,400 --> 00:04:18,760
Ty dvoje šaty vrať.
73
00:04:18,840 --> 00:04:21,320
Ať ti dá Ricardo troje, nemám co na sebe.
74
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Vezmu si auto.
75
00:04:22,480 --> 00:04:25,440
Ne, to ne! Auto ne, jedu do kadeřnictví.
76
00:04:25,520 --> 00:04:27,360
Život divy je vyčerpávající.
77
00:04:27,440 --> 00:04:29,080
Na motorce to neodvezu.
78
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
Na motorce ne, pomačkal bys je.
79
00:04:32,440 --> 00:04:35,360
Patri! Objednej Pedrovi taxi!
80
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
Hned to bude!
81
00:04:38,760 --> 00:04:41,520
Prý Mini nepotřebujeme, no jasně.
82
00:04:41,600 --> 00:04:45,160
Vyhodili tě kvůli ženský
a teď svý holce děláš otroka.
83
00:04:45,240 --> 00:04:48,680
Mám smlouvu a pojištění.
Dala mě do účetnictví.
84
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
A název pozice?
85
00:04:50,080 --> 00:04:52,360
Poskok, nebo podržtaška?
86
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
Vidíte?
87
00:04:55,760 --> 00:04:58,160
Pan podržtaška v celé své kráse.
88
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
Jsem uvězněný v jejím virtuálním světě.
89
00:05:01,200 --> 00:05:03,640
- Tak dej výpověď.
- To nemůžu.
90
00:05:03,720 --> 00:05:06,560
- Práce spolu ji baví.
- „Spolu“ je slabé slovo.
91
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
Proč tě práce musí bavit?
92
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
Mě ta moje nebaví.
93
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Tebe práce baví?
94
00:05:12,800 --> 00:05:16,240
Radši bych točil palci
a sledoval, jak se mi plní účet.
95
00:05:16,320 --> 00:05:17,760
Jasně. A tebe, Luisi?
96
00:05:17,840 --> 00:05:20,160
Kdysi si lidi policistů vážili.
97
00:05:20,240 --> 00:05:21,400
Teď po nás plivou.
98
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
Pracujeme pro peníze, tečka.
99
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
Přestaňte fantazírovat o nějaké práci snů.
100
00:05:27,200 --> 00:05:28,120
Tak jo.
101
00:05:29,040 --> 00:05:30,240
Měj se, fešáku.
102
00:05:31,120 --> 00:05:31,960
Blbec.
103
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
Lásko, stáhla jsem aplikaci pro trojky.
104
00:05:37,160 --> 00:05:38,400
Chceš vidět holky?
105
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
Co? Tady ne, zbláznila ses?
106
00:05:40,520 --> 00:05:42,320
- Proč ne? Ahoj.
- Čau.
107
00:05:42,400 --> 00:05:44,080
- Nazdar.
- Ahoj.
108
00:05:44,760 --> 00:05:47,720
Vidíš ten zadek?
Ta musí dřepovat o sto šest.
109
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Jo, je sexy.
110
00:05:49,160 --> 00:05:51,120
„Miluju orál a hýčkání.“
111
00:05:51,200 --> 00:05:52,080
No teda.
112
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
Co to děláš?
113
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
Jsem z toho nadržená.
114
00:05:58,680 --> 00:05:59,920
- Tady?
- Ano.
115
00:06:00,000 --> 00:06:01,360
Ne. Do háje, Luz.
116
00:06:01,440 --> 00:06:03,680
No tak, prosím. Rychlovku.
117
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
Jednu rychlovku, ano.
118
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
Co to do tebe vjelo?
119
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
Hele, tohle oblečení fakt vyhodit nechci.
120
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
Potřebuju víc místa.
121
00:06:12,880 --> 00:06:15,360
Tohle nosil ještě DiCaprio na Titaniku.
122
00:06:15,440 --> 00:06:16,400
Ne.
123
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
Moji sbírku CD ne, ani náhodou.
124
00:06:19,240 --> 00:06:20,280
Tati, pusť to.
125
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
Lpíš na věcech, co tě netěší. Jako máma.
126
00:06:22,960 --> 00:06:24,640
Jsou to hudební klenoty.
127
00:06:24,720 --> 00:06:27,680
Hele! Back in Black, od AC/DC.
128
00:06:27,760 --> 00:06:30,480
- Physical Graffiti, Led Zeppelin.
Kdo?
129
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
Podepsal ho Robert Plant tady na turné.
130
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
Dobře, nech si to jako suvenýr.
131
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Ale zbytek prodáš, všechno je online.
132
00:06:37,920 --> 00:06:40,640
Budeme mít víc místa a prachy na rande.
133
00:06:41,680 --> 00:06:43,320
Holčičko, ještě něco.
134
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
Smaž mi ten Tinder.
135
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
Tati, ale co deset žen?
136
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
Jo, jenže mně se líbí Eugenia.
137
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
Třeba jsem staromódní…
138
00:06:54,160 --> 00:06:55,080
Staromódní.
139
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
Ale chci se soustředit na ni.
140
00:06:58,800 --> 00:07:01,240
Takže mám Veroniku odmítnout?
141
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
No dobře. Ale tahle je poslední, jo?
142
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Hej!
143
00:07:08,480 --> 00:07:13,040
Co je platba 400 eur na účet
„Emocionální pohoda s. r. o.“?
144
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
Já jsem ti výdaje nekontroloval.
145
00:07:16,160 --> 00:07:18,840
A to jsi chodila
na radiofrekvenční terapii.
146
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
Samozřejmě. Co to je?
147
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
Taková ta masáž se šťastným koncem?
148
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
Co to meleš?
149
00:07:25,960 --> 00:07:28,200
Nevím. „Emocionální pohoda, s. r. o.“.
150
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Je to něco jiného.
151
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
Řekni mi to, nebo si to najdu.
152
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
Přihlásil jsem se na kurz
o změně pohledu na mužnost.
153
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
Jak to?
154
00:07:45,040 --> 00:07:47,680
Doporučil nám to Diego, kámoš gay.
155
00:07:47,760 --> 00:07:50,280
Odkdy ty znáš gaye?
156
00:07:50,360 --> 00:07:52,120
Myslela jsem, že jsi homofob.
157
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
Já? Proč?
158
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Tvoje poznámky a tak.
159
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
Tak právě to řeším.
160
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
Způsob, jakým to
sdělíte dětem, je zásadní.
161
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
Rozchod má obrovský emocionální dopad.
162
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
Můžou mít dojem, že se jim hroutí domov.
163
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Ježíši.
164
00:08:09,360 --> 00:08:12,760
Často za rozchod rodičů viní samy sebe.
165
00:08:13,280 --> 00:08:15,720
Ale proč? Je to její vina.
166
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Ale je důležité, abyste jim vysvětlili,
167
00:08:18,280 --> 00:08:22,320
že vaše vzájemná láska
a láska k nim jsou dvě různé věci.
168
00:08:22,400 --> 00:08:24,080
Že je budete pořád milovat.
169
00:08:24,160 --> 00:08:26,240
Vědí, že je moc milujeme.
170
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
Mně jsi slíbila lásku až do smrti.
171
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
To je dlouhá doba.
172
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Takhle spolu před dětmi nemluvte.
173
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Žádné obviňování, žádné hádky.
174
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
Musí vidět, že se pořád milujete.
175
00:08:39,160 --> 00:08:40,600
Jenom jinak.
176
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
Vidíš, co jsi provedla?
177
00:08:46,160 --> 00:08:47,280
Vidíš to?
178
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Děti!
179
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Máma a táta vám přečtou novou pohádku.
180
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
- Jo?
- Máš rakovinu?
181
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
Ne, holčičko, proč to říkáš?
182
00:09:00,560 --> 00:09:05,080
Martině čte máma taky novou pohádku,
protože bude plešatá.
183
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Ne, tohle je pohádka o milující rodině.
184
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
- Nuda!
- Poslouchejte, děti.
185
00:09:10,160 --> 00:09:13,800
„Kdysi dávno žil
zelený chameleon jménem Simeón.“
186
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- Ať čte táta, mění hlasy.
- Ano, táta!
187
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Tak jo.
188
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
„Kdysi dávno žil
zelený chameleon jménem Simeón.
189
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Bydlel s rodiči na krásném stromě
190
00:09:25,400 --> 00:09:27,320
a byli spolu moc šťastní.
191
00:09:27,400 --> 00:09:30,640
Ale Simeón si jednou uvědomil,
že rodiče se hádají
192
00:09:30,720 --> 00:09:32,400
celé dny i noci
193
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
a nejsou tak šťastní jako dřív.“
194
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
Chameleoni jedí mouchy.
195
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Takhle.
196
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
- Nevyrušuj.
- Jsou ohrožení.
197
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Dobře.
198
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
„Jednou ráno Simeón zjistil,
že rodiče už nejsou zelení.
199
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
Byli šedí. Ztratili svoje jasné barvy.
200
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
Simeón se jich zeptal:
201
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
‚Mami, tati,
202
00:09:52,480 --> 00:09:55,760
proč už nemáte barvy duhy jako dřív?‘“
203
00:09:56,440 --> 00:09:58,840
- Sakra, to je smutné.
- Čti.
204
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
„A máma řekla:
205
00:10:00,120 --> 00:10:03,760
‚Pojďme se zeptat Octavie, moudré želvy.
206
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
Pomůže nám.‘“
207
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
Želva, to bude asi lesní psycholog.
208
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
Vypadá jako babička Marga!
209
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
„Jakmile je želva uviděla, řekla:
210
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
‚Smutek vstoupil do vašich srdcí.
211
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
Bude pro vás lepší
212
00:10:23,000 --> 00:10:25,880
se rozejít, abyste znovu našli štěstí.‘“
213
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
To je ale blbá želva.
214
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
Ne, je moudrá.
215
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Jestli se rozejdou, budou ještě smutnější.
216
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
Můžou se natřít barvami,
aby ta šedá nebyla vidět.
217
00:10:36,160 --> 00:10:39,880
Jasně, ale to nespraví ten vnitřní smutek.
218
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
Tak ať si házejí balónem.
219
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
- Ne, to…
- Polštářová bitva.
220
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
- No tak, teď čteme!
- To se mi nelíbí!
221
00:10:46,520 --> 00:10:47,680
Hloupá želva!
222
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Děti, proboha.
223
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
- Přestaň!
- Já ti dám.
224
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
Kdo tu kravinu napsal?
225
00:10:55,120 --> 00:10:57,240
Tohle není charita, ale restaurace.
226
00:10:57,320 --> 00:10:58,920
Jenom dneska, jsem švorc.
227
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
Víc projím než prošukám.
228
00:11:00,880 --> 00:11:03,040
- Dej mi ji to na účet.
- To nejde.
229
00:11:03,120 --> 00:11:05,920
- Jak to vysvětlím?
- Udělám ti odhad zdarma.
230
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
- Nemůžu mít nic vlastnit.
- Ale časem jo.
231
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Hele, dám ti dva panáky.
232
00:11:10,640 --> 00:11:12,960
- Nebuď lakomec.
- Ahoj.
233
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
Jsi Santi?
234
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
Splnila jsem očekávání?
235
00:11:23,800 --> 00:11:27,760
No, abych byl upřímný, jsi moc krásná.
236
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Tajíš přede mnou něco?
237
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
Mám ráda normální kluky.
238
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
Ošklivé? Průměrné?
239
00:11:33,640 --> 00:11:36,040
Jsou vděčnější. Na chvilku.
240
00:11:36,120 --> 00:11:39,240
Potom zvednou nos nahoru
a jsou z nich kreténi.
241
00:11:39,320 --> 00:11:40,720
- Jo.
- Pro vás!
242
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
Toast s rajčaty a tuňákem
a lahodný špíz s ďasem.
243
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
Nechcete růžové šampaňské?
244
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
Ne, zůstanu u piva. Ty máš víno?
245
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Ale ano! Miluju šampaňské.
246
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
Rozkaz, hned to přinesu.
247
00:11:56,200 --> 00:11:57,640
Ty si nedáš?
248
00:11:57,720 --> 00:12:02,280
Ale jo. Když takový ošklivec jako já
večeří s takovou kráskou…
249
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
Hele, nejsem dokonalá. Mám problém.
250
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
Jasně.
251
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
Šíleně zbožňuju sex.
252
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
Chlap si v posteli musí věřit.
253
00:12:12,120 --> 00:12:13,400
Musí si věřit.
254
00:12:14,280 --> 00:12:17,360
Sebedůvěra je v životě důležitá, co?
255
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
Jenom při sexu se cítím naživu.
256
00:12:21,800 --> 00:12:22,760
Půjdeme k tobě?
257
00:12:24,920 --> 00:12:27,680
Ano. Jo. Raúle, počkej s…
258
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
A co děláš ty, drahoušku?
259
00:12:32,480 --> 00:12:36,480
Já? Byl jsem manažer v televizi.
Ale teď se věnuju sobě.
260
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Pomáhá mi.
261
00:12:38,000 --> 00:12:40,280
Rozkošné. Pracujete spolu?
262
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
My jsme spolu navrhli minulou kolekci.
263
00:12:43,360 --> 00:12:46,000
Od té doby se nenávidíme.
264
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
V našem případě je to dočasné.
265
00:12:49,280 --> 00:12:52,360
- Nebo ne.
- Pro mě by Asier nepracoval.
266
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Je moc nafoukaný a paličatý.
267
00:12:54,560 --> 00:12:58,120
Asieri, zajdi si na kurz
o změně pohledu na mužnost.
268
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Hodně se naučíš.
269
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
Podle mě se muži nezmění
ani po milionu přednášek.
270
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
- Já jsem šťastný.
- Ano?
271
00:13:06,280 --> 00:13:08,080
Žít s influencerkou je skvělé.
272
00:13:08,160 --> 00:13:10,800
Zvou vás na premiéry a úchvatné večírky.
273
00:13:10,880 --> 00:13:12,320
Potkáte zajímavé lidi.
274
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
A nemáte moc zodpovědnosti.
275
00:13:14,680 --> 00:13:17,680
Pokud jí podržíte kabelku, jste úspěšný.
276
00:13:17,760 --> 00:13:18,720
Nedělá jen to.
277
00:13:18,800 --> 00:13:22,640
Paris Hilton si vodí čivavu
a Daniela mě. Píše se to tady.
278
00:13:22,720 --> 00:13:24,680
„Doprovod.“
279
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
Plním šéfce její sny. A baví mě to.
280
00:13:28,000 --> 00:13:31,560
Vtip je v tom, že teď mám doma boháčku.
281
00:13:32,320 --> 00:13:34,280
- Ty krémy tak vynáší?
- Jo.
282
00:13:34,360 --> 00:13:36,960
Jsem nová Kardashianka. Ne.
283
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Koho by to napadlo,
když byla nezaměstnaná stevardka?
284
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
Teda letuška.
285
00:13:42,000 --> 00:13:46,280
To je mnohem inkluzivnější
a méně sexistický název, Asieri.
286
00:13:53,320 --> 00:13:57,800
Nechápu, proč ses tak choval.
Neviděls, jak mi to bylo nepříjemné?
287
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
Já? To tys mě ponížila.
288
00:14:00,400 --> 00:14:02,200
Tím, že pracujeme spolu?
289
00:14:02,280 --> 00:14:04,040
Ne spolu. Já pro tebe.
290
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
Tak hele, ať ti vrátí moje peníze.
291
00:14:06,720 --> 00:14:08,600
Ten kurz ti nepomáhá.
292
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
Nelíbí se mi, jaká teď jsi.
293
00:14:11,680 --> 00:14:13,920
Zajímavé! A jaká teď jsem?
294
00:14:14,000 --> 00:14:16,640
Absurdní a povrchní člověk.
295
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Ty jsi taky nebyl zrovna
vysoký komisař OSN.
296
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Pracoval jsi v televizi, Pedro.
Máš místo v pekle.
297
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Zajímají tě jenom úsměvy a dobrý dojem.
298
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
Na všechny jsi milá.
299
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
To nejsem já, sakra, to je práce!
300
00:14:29,640 --> 00:14:32,640
Abys prodával, musíš působit čistě.
301
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
Mám ti to vysvětlovat?
302
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
To neustálé divadýlko je směšné!
303
00:14:37,040 --> 00:14:38,200
Sere mě to!
304
00:14:38,280 --> 00:14:39,880
Víš, co je ještě lepší?
305
00:14:39,960 --> 00:14:42,200
Kromě toho, že vydělávám, se bavím.
306
00:14:42,280 --> 00:14:44,960
A navíc mi to jde. To tě asi sere.
307
00:14:45,040 --> 00:14:45,920
Jak to?
308
00:14:46,000 --> 00:14:49,080
Jenom skutečný chlap snese úspěšnou ženu.
309
00:14:51,680 --> 00:14:53,720
Ta pozornost tě šíleně kazí.
310
00:14:53,800 --> 00:14:55,840
A tebe to, že si tě nikdo nevšímá.
311
00:14:57,560 --> 00:15:00,320
- Tohle je ubohý.
- Natalia nás chce vidět.
312
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
- Vtáhni břicho.
- Jaké břicho?
313
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Posílám.
314
00:15:04,680 --> 00:15:05,960
Uvidíme, co řekne.
315
00:15:07,680 --> 00:15:09,080
NATALIA
316
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
Odmítne nás.
317
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
Máme špatné osvětlení.
318
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
Snad nebude divná, jsme sexy.
319
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
Ticho, už píše!
320
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
ZÍTRA BUDU UPROSTŘED
321
00:15:18,240 --> 00:15:20,040
Naše první, zlato!
322
00:15:20,120 --> 00:15:21,400
Super, že?
323
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
Jo, super.
324
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
Dobře, takže…
325
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Typický byt rozvedeného chlapa.
326
00:15:32,720 --> 00:15:34,520
Možná trochu.
327
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
Dáš si něco k pití?
Dělám skvělou margaritu…
328
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Au! Můžeme třeba…
329
00:15:43,720 --> 00:15:47,760
Můžeme třeba jít ke mně do pokoje.
330
00:15:47,840 --> 00:15:48,760
Mlč!
331
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Jo!
332
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
Ano, takhle! Víc!
333
00:15:54,800 --> 00:15:56,720
- Víc?
- Jo! Šukej mě!
334
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Ještě!
335
00:16:01,720 --> 00:16:03,680
Používáte eliptický trenažér?
336
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
- Mlč.
- Chcete cvičení nahrávat?
337
00:16:05,840 --> 00:16:08,440
- Nepřestávej!
- Snažím se! Sakra!
338
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
- Jo!
- No tak.
339
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
Tati!
340
00:16:17,320 --> 00:16:19,160
- Ulisesi!
- Ty máš holku?
341
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
Co? Ne. Jak vás to napadlo?
342
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
Boscův táta spal na gauči,
protože měl blonďatou holku.
343
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
Táta včera moc chrápal.
344
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
Šup, oblékat! Čeká nás překvapení.
345
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
Překvapení?
346
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
Tak co, děti? Máte radost?
347
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Jo!
348
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Skvěle.
349
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Víte, že vás máma s tátou mají moc rádi?
350
00:16:39,360 --> 00:16:42,200
A ta láska potrvá navždy.
351
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
Neboj se, neumřeme.
Lunaparky jsou bezpečné.
352
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
Rozhodli jsme se, že z jistých důvodů…
353
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
Bože! Luisi, prosím!
354
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Co to je?
355
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
Zastavte to, prosím!
356
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Děti, vaši rodiče se vám tady snaží říct…
357
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Máma s tátou se snaží říct,
že vždycky budeme rodina.
358
00:17:11,120 --> 00:17:14,200
Jedna rodina. Ať se bude dít cokoli.
359
00:17:14,280 --> 00:17:19,160
Za pár dní se totiž máma s tátou…
360
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
- Moje hlava.
- Rychleji!
361
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
- Rychleji ne!
- To je pro děti?
362
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
To je boží!
363
00:17:25,360 --> 00:17:30,960
Poslyšte, máma se vám
poslední tři jízdy snaží říct, že…
364
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
- Ne, nemůžu.
- Prosím tě.
365
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
Co se děje, mami?
366
00:17:35,200 --> 00:17:37,680
- Ty to řekni, je to tvoje vina.
- Přestaň.
367
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
Proč jste smutní?
368
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Máma a táta se rozejdou
jako rodiče chameleona Simeóna.
369
00:17:42,600 --> 00:17:43,680
Tak, hotovo.
370
00:18:18,440 --> 00:18:19,920
Pořád tvůj pokoj.
371
00:18:21,280 --> 00:18:23,040
Jenže s babičkou.
372
00:18:24,160 --> 00:18:27,040
Teď ji můžeš bavit, nudí se.
373
00:18:27,120 --> 00:18:28,520
Povídej si s ní.
374
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
Leze mi na nervy, ale je mi ho líto.
375
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Střídavě.
376
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
Můj život teď nedává smysl.
377
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Jako by to nejlepší a nejhorší prostě…
378
00:18:43,400 --> 00:18:46,560
Spolupráce váš vztah
zlepšuje, nebo zhoršuje?
379
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
Zhoršuje, rozhodně.
380
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
Když vám zaměstnanec nevyhovuje,
propustíte ho.
381
00:18:51,520 --> 00:18:52,880
Ne, Mónico, to ne.
382
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Zničila bych mu sebevědomí.
383
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
Jste podnikatelka, nebo charita?
384
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
Právě vaříme oběd.
385
00:19:04,680 --> 00:19:06,480
Květák s omáčkou chimichurri
386
00:19:06,560 --> 00:19:09,280
a kuřecí prsa se sójovkou,
medem a citronem.
387
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
Paní má zdravou stravu.
388
00:19:11,040 --> 00:19:14,160
Patricie, proboha,
ty jsi taky influencerka?
389
00:19:14,240 --> 00:19:17,720
Paní mě začala sledovat
a už mám 586 followerů!
390
00:19:17,800 --> 00:19:20,600
Gratuluju. Ale uvnitř nenatáčej, ano?
391
00:19:20,680 --> 00:19:22,120
Kvůli soukromí.
392
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
- Paní ukazuje celý dům.
- Co bude dál?
393
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
Ukážeš, jak bílé máme prádlo?
394
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Ano, pane. Teda ne, hned to smažu.
395
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Prosím.
396
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
Ale ne, to šlo naživo!
397
00:19:33,560 --> 00:19:34,560
Ahoj, Patri.
398
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
Najíme se? Čeká mě reklama.
399
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
Jdu na kliniku doktora Casada
400
00:19:39,080 --> 00:19:41,720
mluvit o zázracích kryolipolýzy.
401
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
Dneska? Ale já mám kurz, lásko.
402
00:19:43,880 --> 00:19:45,760
Musíš mi to říkat předem.
403
00:19:45,840 --> 00:19:47,360
Klid, jedu s Mónikou.
404
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
- Kdo je Mónica?
- Koučka.
405
00:19:49,040 --> 00:19:49,960
Máš koučku?
406
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
Byla na té otvíračce.
407
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
Tak na kurz nepůjdu, Santi mi dá zápisky.
408
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
Ne, klidně si tam běž.
409
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
Dobrý den.
410
00:20:06,360 --> 00:20:08,440
Jdu prodat svou sbírku CD.
411
00:20:09,440 --> 00:20:11,200
Celý život jsem sbíral hudbu.
412
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Miluju to, ale to je fuk.
413
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
- 80.
- Za které?
414
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
- Za všechny.
- Všechny?
415
00:20:17,480 --> 00:20:19,640
To ne, jsou tam hudební klenoty.
416
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
Třeba tohle.
417
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
The Rise and Fall of Ziggy Stardust,
David Bowie.
418
00:20:24,560 --> 00:20:27,200
- Těch tady mám pět.
- Dobře.
419
00:20:27,680 --> 00:20:29,040
Like a Virgin, Madonna.
420
00:20:29,120 --> 00:20:32,040
Speciál s nevydanou skladbou.
A co víc,
421
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
podpis bodyguarda, „Gregory“. Vidíte?
422
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
80 eur za všechno.
423
00:20:42,600 --> 00:20:45,960
- Ahoj, holky! To je Mónica, moje koučka.
- Ahoj, dámy.
424
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Ty jsi jediný chlap, co nechce trojku.
425
00:20:48,720 --> 00:20:50,000
To říkala i Luz.
426
00:20:50,080 --> 00:20:52,640
Je to ošemetné.
Třeba kondomy, co s nimi?
427
00:20:52,720 --> 00:20:55,320
Jeden s Luz a jiný s tou druhou?
428
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Řádí syfilis.
429
00:20:57,080 --> 00:20:58,120
To jsou kecy.
430
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
V páru to byla pohoda.
431
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
Když jsi ji podváděl
a ona spala jen s tebou?
432
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
To byly časy.
433
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
Co když ti z toho stresu zvadne?
434
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Můžeme změnit téma, prosím?
435
00:21:09,640 --> 00:21:13,240
Co když se ty dvě pustí do sebe
a ty zůstaneš bokem?
436
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
Co bys dělal? Honil si?
437
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
To se nesluší, honit si…
438
00:21:17,080 --> 00:21:19,000
Jdi už do prdele!
439
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Hej!
440
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Klid.
441
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
Vítejte na dnešní přednášce.
442
00:21:30,920 --> 00:21:35,480
Dnes potřebuju dobrovolníka.
Příklad toxické maskulinity.
443
00:21:35,560 --> 00:21:36,960
Rozebereme sebekritiku.
444
00:21:37,040 --> 00:21:38,160
Kdo se hlásí?
445
00:21:40,920 --> 00:21:43,800
Tak dobře, ten pán s mobilem. Haló?
446
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Jo, pardon, to je z práce.
447
00:21:46,160 --> 00:21:49,040
Ano, kamarád vás prásknul. Vaše jméno?
448
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
Pedro. Pedro Aguilar.
449
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Kdy jste naposledy plakal?
450
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
Když Španělsko vyhrálo MS.
451
00:21:55,760 --> 00:21:59,000
Troufnete si jít sem?
Chci mluvit o mužském egu.
452
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
Jo, jasně.
453
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Debile.
454
00:22:02,400 --> 00:22:03,960
Velký potlesk pro Pedra!
455
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
Seš chlapák.
456
00:22:09,280 --> 00:22:10,400
- Máš se?
- Jo.
457
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Neboj.
458
00:22:12,000 --> 00:22:14,600
Jak jsi na tom se stereotypy? Co děláš?
459
00:22:14,680 --> 00:22:18,160
Jsem… byl jsem manažer. Ale vyhodili mě.
460
00:22:18,240 --> 00:22:21,560
Vyměnili mě za ženu,
aby byli jakože feministi.
461
00:22:21,640 --> 00:22:24,160
Spadl na mě skleněný strop.
462
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
Jsi vůči ženám zahořklý?
463
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Naopak, pracuju pro svou holku.
464
00:22:29,840 --> 00:22:31,920
Pardon, pro svou partnerku.
465
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Dobře.
466
00:22:33,280 --> 00:22:35,680
Je to influencerka, jmenuje se Daniela.
467
00:22:35,760 --> 00:22:37,680
Má účet na @lifestybydaniela.
468
00:22:37,760 --> 00:22:41,480
Velmi dobře. Vidíte?
Jasný příklad nového paradigmatu.
469
00:22:41,560 --> 00:22:43,440
Pedro býval alfa samec.
470
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
Nové vnímání světa mu odebralo moc.
471
00:22:48,680 --> 00:22:50,840
A co udělal? Zhroutil se? Ne.
472
00:22:51,360 --> 00:22:52,720
Změnil se.
473
00:22:53,240 --> 00:22:56,160
Kariérní růst jeho přítelkyně ho těšil
474
00:22:56,240 --> 00:23:00,000
a přijal fakt, že domácnost teď platí ona.
475
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
Netěšilo mě to a nepřijal jsem to.
Neměl jsem na výběr.
476
00:23:04,520 --> 00:23:07,480
Dobře. Ale nakonec jste našli rovnováhu.
477
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
Patricku, můžu být upřímný?
478
00:23:10,000 --> 00:23:11,320
Prosím.
479
00:23:11,400 --> 00:23:14,080
Mám o vašem kurzu pochybnosti.
480
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
To chceme, abyste přemýšleli.
481
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
Ohledně té nové mužnosti…
482
00:23:18,200 --> 00:23:21,040
Nových mužností.
Už víme, že jich je vícero.
483
00:23:21,120 --> 00:23:23,240
Jo, klidně. O to hůř.
484
00:23:24,040 --> 00:23:25,880
Určitě je to dobrý nápad?
485
00:23:25,960 --> 00:23:28,280
Prozkoumal to někdo důkladně?
486
00:23:28,360 --> 00:23:30,920
Ptáš se, jestli je touha mnoha mužů
487
00:23:31,000 --> 00:23:33,640
žít v rovnější společnosti pozitivní?
488
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
Ne. Rovnost je dobrá věc.
489
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Myslím něco jiného.
490
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
Nerozumím.
491
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Moment. Luisi!
492
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Luisi, pojď sem.
493
00:23:44,880 --> 00:23:45,840
- Já?
- Ano.
494
00:23:45,920 --> 00:23:47,800
Pojď, ať pochopí, co myslím.
495
00:23:48,600 --> 00:23:52,320
Luisi, pojď sem.
Velký potlesk pro Luise!
496
00:23:55,680 --> 00:23:59,440
Luis a já jsme přátelé od…
Už si ani nevzpomínám.
497
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Od roku 1993.
498
00:24:00,720 --> 00:24:02,720
Jasně. Takže ho dobře znám.
499
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
Beru ho jako symbol nové mužnosti.
500
00:24:06,440 --> 00:24:09,760
Nikdy v životě neřekl
vůči ženě nevhodné slovo.
501
00:24:09,840 --> 00:24:12,720
Ani si nevzpomínám,
že by kdy nějakou balil.
502
00:24:13,440 --> 00:24:15,560
To on umí nacházet rovnováhu.
503
00:24:15,640 --> 00:24:19,400
Je úžasný táta.
Dělá polovinu domácích prací.
504
00:24:19,480 --> 00:24:21,040
Já na myčku nesahám,
505
00:24:21,120 --> 00:24:24,520
protože nikdo ji neumí naložit jako on.
506
00:24:24,600 --> 00:24:28,720
Lidi často dávají misky k hrnkům,
i když patří k talířům.
507
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Zřekl se všech privilegií patriarchátu.
508
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
V jeho těle nenajdete
ani gram toxické maskulinity.
509
00:24:35,200 --> 00:24:36,440
Je to skvělý chlap.
510
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
Ideální manžel.
511
00:24:39,840 --> 00:24:42,080
A jak mu to žena oplatila?
512
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Vyspala se s trenérem!
513
00:24:45,000 --> 00:24:46,360
To jim proboha neříkej!
514
00:24:46,440 --> 00:24:48,040
Takže mám otázku.
515
00:24:48,560 --> 00:24:51,280
Určitě je ta nová mužnost dobrá věc?
516
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
Nebo nás to úplně zničí?
517
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Bravo!
518
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
Bravo! Můj nejlepší kámoš!
519
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Bravo!
520
00:25:06,320 --> 00:25:07,360
Tohle nemůžeš!
521
00:25:07,440 --> 00:25:08,800
To už bylo moc.
522
00:25:08,880 --> 00:25:10,680
Nepřeháněj, jsi hrdina.
523
00:25:10,760 --> 00:25:13,800
Víš, tolik těch ubožáků to taky zažilo?
524
00:25:13,880 --> 00:25:15,200
Je to soukromá věc.
525
00:25:15,280 --> 00:25:18,320
Někdy je dobré o věcech mluvit.
526
00:25:18,400 --> 00:25:20,280
Mám o nich mluvit já, ne on.
527
00:25:20,360 --> 00:25:21,520
O to přece nejde.
528
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
- Nechápete? Je to byznys.
- Co jako?
529
00:25:24,080 --> 00:25:25,800
Bylo tam aspoň 100 chlapů.
530
00:25:25,880 --> 00:25:28,840
400 eur na osobu.
A víte, kolik kurzů on má?
531
00:25:28,920 --> 00:25:32,440
Ten chlap vydělává
nejmíň půl milionu eur ročně.
532
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
- Pracuje dva dny. Hajzl!
- Pořád se opakuje.
533
00:25:35,600 --> 00:25:39,120
Takže co? Začneš prodávat
kurzy o nové mužnosti?
534
00:25:39,960 --> 00:25:42,160
- Ne tak úplně.
- Jdeme pít.
535
00:25:42,240 --> 00:25:43,600
- Ne, jdu domů.
- Hej!
536
00:25:43,680 --> 00:25:44,880
- Pojď, vole.
- Jo.
537
00:25:44,960 --> 00:25:45,840
Hlavu vzhůru!
538
00:25:45,920 --> 00:25:47,520
Vždyť sis polepšil.
539
00:25:47,600 --> 00:25:50,800
Týden budeš doma s dětmi jako supertáta.
540
00:25:50,880 --> 00:25:53,000
A týden budeš v království souloží.
541
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Jakém jako? Spím vedle babičky.
542
00:25:55,800 --> 00:25:58,560
- Ještě žije?
- Ta má tuhý kořínek.
543
00:25:58,640 --> 00:26:02,320
Luisi, sdílená péče
je budoucnost zdravých vztahů.
544
00:26:02,400 --> 00:26:06,400
Hele, až tam bude Esther,
nepřivede si tam toho druhýho?
545
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
To pochybuju.
546
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
Vaše dohoda nezakazuje
tomu čurákovi návštěvy?
547
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
Asi ne, tohle mě ani nenapadlo.
548
00:26:15,720 --> 00:26:18,960
Vážně myslíte, že by ho Esther mohla
549
00:26:19,880 --> 00:26:21,720
přivést do mého bytu?
550
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
Ne, do tvé postele!
551
00:26:23,560 --> 00:26:25,320
A děti budou vedle.
552
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
- Je to kočka, no teda!
- Trochu mladá.
553
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
Ahoj.
554
00:26:57,440 --> 00:26:59,200
Jste hezčí než na fotce.
555
00:26:59,280 --> 00:27:01,440
Jo, je tam špatné světlo.
556
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
Halogenové žárovky nám nelichotí.
557
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
- Mám nám objednat pití?
- Ano.
558
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Tequilu.
559
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
No, naše první rande v kině.
560
00:27:16,520 --> 00:27:19,960
Mám z toho slaného popkornu vysušené rty.
561
00:27:20,040 --> 00:27:22,080
Solí ho, abys víc pila.
562
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
- Teda…
- Tak mě polib.
563
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
Co? Aha.
564
00:27:26,240 --> 00:27:29,760
Říkalas, že tě pálí rty, takže…
565
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
- Jdeš nahoru?
- Ano.
566
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
- Ano?
- Ano.
567
00:27:38,880 --> 00:27:41,080
Běž, nandej jí to. Ať má radost.
568
00:27:41,160 --> 00:27:42,400
Neobjektivizuj ji.
569
00:27:42,480 --> 00:27:44,560
Dej mi něco, pohlídám ti maserati.
570
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
Fakt se mi nelíbíš!
571
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
- Tak co?
- Co? Dobrý.
572
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
- Moc dobrý.
- Dost to jiskřilo.
573
00:27:55,960 --> 00:27:58,440
Jo, jiskřilo to, ano.
574
00:27:58,520 --> 00:28:00,280
- Nebo ne?
- Ale jo.
575
00:28:00,360 --> 00:28:03,600
Víš jak, bylo to poprvé,
máme co zlepšovat.
576
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Ale obecně to bylo velmi dobré.
577
00:28:09,600 --> 00:28:11,240
Musím jít.
578
00:28:11,320 --> 00:28:13,720
Můžeš tady přespat.
579
00:28:13,800 --> 00:28:15,840
Jo, ale dcera je doma sama.
580
00:28:15,920 --> 00:28:17,960
A pořád nechytili toho řemeslníka.
581
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Koho?
582
00:28:19,000 --> 00:28:22,520
Chlapa, co se vetře do bytu
a pak tě znásilní, dej si pozor.
583
00:28:22,600 --> 00:28:24,360
Mám elektrický bojler, tak…
584
00:28:24,440 --> 00:28:26,880
Tak to jsi v bezpečí.
585
00:28:33,880 --> 00:28:35,760
To byl fofr. Bylo to tak zlý?
586
00:28:35,840 --> 00:28:37,200
Dej mi pokoj.
587
00:28:37,280 --> 00:28:39,280
Dej mi něco, zašukal sis.
588
00:28:46,480 --> 00:28:47,920
Na, je to tvoje.
589
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Co je to? Je to hnusný.
590
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
Kostky letos nefrčí.
591
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
- A tohle.
- Tohle.
592
00:29:01,080 --> 00:29:02,840
K čemu mi to bude?
593
00:29:02,920 --> 00:29:04,040
Rozprodej to.
594
00:29:04,120 --> 00:29:05,680
Ty seš kretén.
595
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
Ty vole, AC/DC!
596
00:29:07,280 --> 00:29:09,160
Nemáš discman, vole?
597
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
Tati!
598
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Nekřič.
599
00:29:42,400 --> 00:29:45,160
- Uli, táta je doma!
- Nechci ho vidět!
600
00:29:45,240 --> 00:29:47,360
- Do háje.
- Co se děje?
601
00:29:48,080 --> 00:29:49,960
Nic. Dám ji zase spát.
602
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
Co tady děláš? Vyděsils mě.
603
00:29:51,920 --> 00:29:54,520
Nechal jsem si tady chránič zubů.
604
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
A ze stresu jsem nemohl spát.
605
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
- Už dva roky ho nepoužíváš.
- Prožívám hodně změn.
606
00:29:59,920 --> 00:30:02,880
Myslíš, že jsem blbá?
Přišel jsi mě špehovat.
607
00:30:06,720 --> 00:30:08,960
Ano. Protože ti vůbec nevěřím.
608
00:30:09,040 --> 00:30:11,280
Myslíš, že sem někoho přivedu?
Blázníš?
609
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Poslední dobou děláš hlouposti.
610
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
Luisi, zkusme spolu vycházet.
611
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
- Prosím.
- Nebude to snadné.
612
00:30:17,480 --> 00:30:20,000
A prosím tě, na Guillerma zapomeň.
613
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
Jako by mi na tom šmejdovi záleželo.
614
00:30:31,840 --> 00:30:34,240
- Zastavte.
- To snad ne.
615
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
- Dobrý den.
- Co zas?
616
00:30:38,320 --> 00:30:39,840
Přejel jste plnou čáru.
617
00:30:39,920 --> 00:30:42,000
Jakou? Teď jsem zastavil.
618
00:30:42,080 --> 00:30:44,800
No, máte trochu sjeté pneumatiky.
619
00:30:44,880 --> 00:30:46,600
To určitě ne, mám je rok.
620
00:30:46,680 --> 00:30:48,360
Asi byly moc laciné.
621
00:30:48,440 --> 00:30:49,680
Udělal jsem vám něco?
622
00:30:49,760 --> 00:30:50,920
Podepíšete to?
623
00:30:51,000 --> 00:30:53,760
- Ne.
- Tak prosím, jeďte dál.
624
00:30:56,120 --> 00:30:58,640
Do konce roku budeš bez bodů.
625
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
- Co?
- Nic, osobní věc.
626
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
Vzbudím ji, ať už jde.
627
00:31:11,200 --> 00:31:12,120
Proč tady spí?
628
00:31:12,200 --> 00:31:14,000
Mělo to být bum bum a pryč.
629
00:31:14,080 --> 00:31:15,360
Možná chce odvoz.
630
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
Ať si objedná Uber.
631
00:31:16,840 --> 00:31:20,240
Včera jsme jí kupovali pití.
Taky se musím osprchovat.
632
00:31:20,320 --> 00:31:22,840
Můžu jí tajně zavolat a pak to položit.
633
00:31:22,920 --> 00:31:24,200
Určitě si vypnula mobil.
634
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Dobré ráno.
635
00:31:26,400 --> 00:31:29,640
Ahoj. Tak co? Jak ses vyspala?
636
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Špatně, tvrdá matrace.
637
00:31:31,640 --> 00:31:33,080
Nám to vyhovuje.
638
00:31:33,160 --> 00:31:34,360
Kafe? Nebo Uber?
639
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Bylo to vaše poprvé, co?
640
00:31:36,680 --> 00:31:41,520
Ne, to vůbec ne.
Do trojek se pouštíme odnepaměti.
641
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
No, ráda jsem vás poznala a díky.
642
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Není zač.
643
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
Možná se ještě uvidíme.
644
00:31:48,760 --> 00:31:50,920
Dvakrát to nedělám, nic osobního.
645
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
To dělá neplechu.
646
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
- Jasně.
- Tak jo.
647
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Ahoj.
648
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Nelíbili jsme se jí.
649
00:32:02,840 --> 00:32:04,680
Byl jsi děsně ostýchavý.
650
00:32:04,760 --> 00:32:05,920
Není to přirozené.
651
00:32:06,000 --> 00:32:08,240
Dělat to, když mě sleduje moje holka.
652
00:32:08,320 --> 00:32:09,720
Je to jako v Talentu.
653
00:32:10,600 --> 00:32:12,920
Upřímně, mě to trochu zklamalo.
654
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Nevím, přitom o nic nejde.
655
00:32:15,080 --> 00:32:18,000
Sexuální dobrodružství
mělo všechno vylepšit,
656
00:32:18,080 --> 00:32:20,200
ale stará dobrá dvojka.
657
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Nezkusíme to s chlapem?
658
00:32:26,680 --> 00:32:27,520
Zapomeň.
659
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
- To ne.
- Co?
660
00:32:28,840 --> 00:32:30,200
- Proč ne? Hej.
- Ne!
661
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
Třeba se ti to bude líbit.
662
00:32:32,480 --> 00:32:33,360
- Ne!
- Lásko.
663
00:32:33,440 --> 00:32:34,280
Říkám ne!
664
00:32:35,080 --> 00:32:37,080
Překlad titulků: Lucie Olešová