1 00:00:24,080 --> 00:00:26,440 Mysleme na to, co je nejlepší pro děti. 2 00:00:26,920 --> 00:00:28,920 Aby máma nešoustala s jinými. 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,840 Musíme být zajedno. Nedělej pštrosa. 4 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 Tohle snad není pravda. 5 00:00:42,320 --> 00:00:46,520 Nejlepší bude, když požádáme Luz, abych všechno připravila. 6 00:00:46,600 --> 00:00:47,560 Ani omylem. 7 00:00:48,080 --> 00:00:51,240 Jsou kámošky. Luz jí umete cestičku ke hnízdu. 8 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 Je to i moje hnízdo. 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 Luz je profík, ale ženský drží při sobě. 10 00:00:55,640 --> 00:00:57,080 Nemají nás rády. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Ne! Je tvoje kámoška! 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 - Nekomplikuj to. - Proč? Dá nám slevu. 13 00:01:01,560 --> 00:01:03,800 Chceš mít dva různé právníky? 14 00:01:03,880 --> 00:01:04,720 Radši jo. 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,120 A jak to zaplatíš? 16 00:01:07,280 --> 00:01:09,760 Pro děti je nejlepší zůstat doma. 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,200 Rodiče se u nich doma střídají 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,600 a jinak bydlí každý zvlášť. 19 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Jenže to stojí peníze. 20 00:01:17,840 --> 00:01:19,360 Můžeš jít k rodičům. 21 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 Jaké výživné musím platit? 22 00:01:21,560 --> 00:01:22,960 Chce ho po tobě někdo? 23 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Proberu to s právníkem. 24 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 Oba rodiče by platili za potřeby dětí, 25 00:01:27,320 --> 00:01:28,440 když s nimi jsou. 26 00:01:28,520 --> 00:01:31,400 Propočítáme to, aby rodič, který vydělává víc, 27 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 víc přispíval. 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,960 Máme podobné příjmy. 29 00:01:35,040 --> 00:01:38,480 Ale prosím tě. Chtěla bych dostávat tvoje příplatky. 30 00:01:38,560 --> 00:01:41,400 Kdo platil zálohu za auto? Nebo dveře do kuchyně? 31 00:01:41,480 --> 00:01:44,240 Mám ti ukázat účtenky za potraviny? 32 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Přestaňte. 33 00:01:45,400 --> 00:01:47,720 A kolik jsem už utratila za ryby! 34 00:01:47,800 --> 00:01:50,520 - Děti ryby nesnáší. - Potřebují rybí tuk! 35 00:01:50,600 --> 00:01:52,040 A ten v čokoládě není. 36 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 Máma kupuje kvalitní mléčnou. 37 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 Nehádejte se, tím to jenom zhoršujete. 38 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 Už víte, jak to řeknete dětem? 39 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 - Nemám narozeniny. - Otevři to. 40 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 POUKAZ NA TROJKU 41 00:02:26,040 --> 00:02:27,760 Trojka? Jako v kapele? 42 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 Na sex, zlato. My dva a další holka. 43 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Já vím, co je trojka, ale je to nutný? 44 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Každý chlap by byl bez sebe nadšením a ty se vytáčíš. 45 00:02:35,960 --> 00:02:39,560 Nevytáčím, jenom jsi mě překvapila. 46 00:02:39,640 --> 00:02:42,200 Jsi velice… moderní. 47 00:02:42,280 --> 00:02:44,760 - Nevzrušuje tě to? - Hodně. 48 00:02:45,280 --> 00:02:46,280 Bude to těžké. 49 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 Proč? Zaplatíme si prostitutku. 50 00:02:50,120 --> 00:02:53,360 Tohle je fakt hrozný. Objektivizuje to ženy. 51 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 Řekl jsi „objektivizuje“? 52 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 - To je tím kurzem. - Máš pravdu. 53 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 Nevadí. Někoho najdu. 54 00:03:00,720 --> 00:03:04,000 Tak to bude lepší, víc vzrušující, že, lásko? 55 00:03:06,560 --> 00:03:07,400 To jo. 56 00:03:07,480 --> 00:03:11,520 Božský hluboce hydratační olej Golden Flow Nectar. 57 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 Ta vůně 58 00:03:13,760 --> 00:03:14,640 je návyková. 59 00:03:14,720 --> 00:03:17,680 Můžete ho používat často a na celé tělo 60 00:03:17,760 --> 00:03:22,000 a vaše pleť s ním získá i tolik potřebnou zářivost. 61 00:03:22,080 --> 00:03:25,880 V kabelce s sebou pořád nosím svůj Golden Flow. 62 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Golden… 63 00:03:28,720 --> 00:03:31,000 Golden Glow, sakra! 64 00:03:33,520 --> 00:03:39,240 Takže, božský hluboce hydratační olej Golden Glow Nectar. 65 00:03:39,320 --> 00:03:45,280 Nové cereální tyčinky Choco Loco Shock mají o 30 % méně cukru, 66 00:03:45,800 --> 00:03:48,440 ale stejně skvělou chuť. 67 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 S novým masážním přístrojem Therapy Gun 68 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 ulevím bolavým svalům a dopřeju si lymfatickou masáž. 69 00:04:00,600 --> 00:04:03,120 A tam, kam si nedosáhnete, 70 00:04:07,440 --> 00:04:08,960 vám pomůže chlap! 71 00:04:14,920 --> 00:04:17,320 Au! To fakt bolí, sakra! 72 00:04:17,400 --> 00:04:18,760 Ty dvoje šaty vrať. 73 00:04:18,840 --> 00:04:21,320 Ať ti dá Ricardo troje, nemám co na sebe. 74 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 Vezmu si auto. 75 00:04:22,480 --> 00:04:25,440 Ne, to ne! Auto ne, jedu do kadeřnictví. 76 00:04:25,520 --> 00:04:27,360 Život divy je vyčerpávající. 77 00:04:27,440 --> 00:04:29,080 Na motorce to neodvezu. 78 00:04:29,160 --> 00:04:31,760 Na motorce ne, pomačkal bys je. 79 00:04:32,440 --> 00:04:35,360 Patri! Objednej Pedrovi taxi! 80 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 Hned to bude! 81 00:04:38,760 --> 00:04:41,520 Prý Mini nepotřebujeme, no jasně. 82 00:04:41,600 --> 00:04:45,160 Vyhodili tě kvůli ženský a teď svý holce děláš otroka. 83 00:04:45,240 --> 00:04:48,680 Mám smlouvu a pojištění. Dala mě do účetnictví. 84 00:04:48,760 --> 00:04:50,000 A název pozice? 85 00:04:50,080 --> 00:04:52,360 Poskok, nebo podržtaška? 86 00:04:53,480 --> 00:04:54,600 Vidíte? 87 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 Pan podržtaška v celé své kráse. 88 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 Jsem uvězněný v jejím virtuálním světě. 89 00:05:01,200 --> 00:05:03,640 - Tak dej výpověď. - To nemůžu. 90 00:05:03,720 --> 00:05:06,560 - Práce spolu ji baví. - „Spolu“ je slabé slovo. 91 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 Proč tě práce musí bavit? 92 00:05:09,080 --> 00:05:10,280 Mě ta moje nebaví. 93 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Tebe práce baví? 94 00:05:12,800 --> 00:05:16,240 Radši bych točil palci a sledoval, jak se mi plní účet. 95 00:05:16,320 --> 00:05:17,760 Jasně. A tebe, Luisi? 96 00:05:17,840 --> 00:05:20,160 Kdysi si lidi policistů vážili. 97 00:05:20,240 --> 00:05:21,400 Teď po nás plivou. 98 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 Pracujeme pro peníze, tečka. 99 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 Přestaňte fantazírovat o nějaké práci snů. 100 00:05:27,200 --> 00:05:28,120 Tak jo. 101 00:05:29,040 --> 00:05:30,240 Měj se, fešáku. 102 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 Blbec. 103 00:05:34,640 --> 00:05:37,080 Lásko, stáhla jsem aplikaci pro trojky. 104 00:05:37,160 --> 00:05:38,400 Chceš vidět holky? 105 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 Co? Tady ne, zbláznila ses? 106 00:05:40,520 --> 00:05:42,320 - Proč ne? Ahoj. - Čau. 107 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 - Nazdar. - Ahoj. 108 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 Vidíš ten zadek? Ta musí dřepovat o sto šest. 109 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Jo, je sexy. 110 00:05:49,160 --> 00:05:51,120 „Miluju orál a hýčkání.“ 111 00:05:51,200 --> 00:05:52,080 No teda. 112 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Co to děláš? 113 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 Jsem z toho nadržená. 114 00:05:58,680 --> 00:05:59,920 - Tady? - Ano. 115 00:06:00,000 --> 00:06:01,360 Ne. Do háje, Luz. 116 00:06:01,440 --> 00:06:03,680 No tak, prosím. Rychlovku. 117 00:06:03,760 --> 00:06:05,760 Jednu rychlovku, ano. 118 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Co to do tebe vjelo? 119 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 Hele, tohle oblečení fakt vyhodit nechci. 120 00:06:11,520 --> 00:06:12,800 Potřebuju víc místa. 121 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 Tohle nosil ještě DiCaprio na Titaniku. 122 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 Ne. 123 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 Moji sbírku CD ne, ani náhodou. 124 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 Tati, pusť to. 125 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 Lpíš na věcech, co tě netěší. Jako máma. 126 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 Jsou to hudební klenoty. 127 00:06:24,720 --> 00:06:27,680 Hele! Back in Black, od AC/DC. 128 00:06:27,760 --> 00:06:30,480 - Physical Graffiti, Led Zeppelin. Kdo? 129 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 Podepsal ho Robert Plant tady na turné. 130 00:06:33,240 --> 00:06:35,360 Dobře, nech si to jako suvenýr. 131 00:06:35,440 --> 00:06:37,840 Ale zbytek prodáš, všechno je online. 132 00:06:37,920 --> 00:06:40,640 Budeme mít víc místa a prachy na rande. 133 00:06:41,680 --> 00:06:43,320 Holčičko, ještě něco. 134 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 Smaž mi ten Tinder. 135 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 Tati, ale co deset žen? 136 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 Jo, jenže mně se líbí Eugenia. 137 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Třeba jsem staromódní… 138 00:06:54,160 --> 00:06:55,080 Staromódní. 139 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 Ale chci se soustředit na ni. 140 00:06:58,800 --> 00:07:01,240 Takže mám Veroniku odmítnout? 141 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 No dobře. Ale tahle je poslední, jo? 142 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Hej! 143 00:07:08,480 --> 00:07:13,040 Co je platba 400 eur na účet „Emocionální pohoda s. r. o.“? 144 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 Já jsem ti výdaje nekontroloval. 145 00:07:16,160 --> 00:07:18,840 A to jsi chodila na radiofrekvenční terapii. 146 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Samozřejmě. Co to je? 147 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 Taková ta masáž se šťastným koncem? 148 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 Co to meleš? 149 00:07:25,960 --> 00:07:28,200 Nevím. „Emocionální pohoda, s. r. o.“. 150 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Je to něco jiného. 151 00:07:31,440 --> 00:07:33,760 Řekni mi to, nebo si to najdu. 152 00:07:38,400 --> 00:07:42,400 Přihlásil jsem se na kurz o změně pohledu na mužnost. 153 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 Jak to? 154 00:07:45,040 --> 00:07:47,680 Doporučil nám to Diego, kámoš gay. 155 00:07:47,760 --> 00:07:50,280 Odkdy ty znáš gaye? 156 00:07:50,360 --> 00:07:52,120 Myslela jsem, že jsi homofob. 157 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Já? Proč? 158 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 Tvoje poznámky a tak. 159 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Tak právě to řeším. 160 00:07:57,560 --> 00:08:00,800 Způsob, jakým to sdělíte dětem, je zásadní. 161 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 Rozchod má obrovský emocionální dopad. 162 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Můžou mít dojem, že se jim hroutí domov. 163 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Ježíši. 164 00:08:09,360 --> 00:08:12,760 Často za rozchod rodičů viní samy sebe. 165 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 Ale proč? Je to její vina. 166 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Ale je důležité, abyste jim vysvětlili, 167 00:08:18,280 --> 00:08:22,320 že vaše vzájemná láska a láska k nim jsou dvě různé věci. 168 00:08:22,400 --> 00:08:24,080 Že je budete pořád milovat. 169 00:08:24,160 --> 00:08:26,240 Vědí, že je moc milujeme. 170 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 Mně jsi slíbila lásku až do smrti. 171 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 To je dlouhá doba. 172 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Takhle spolu před dětmi nemluvte. 173 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Žádné obviňování, žádné hádky. 174 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 Musí vidět, že se pořád milujete. 175 00:08:39,160 --> 00:08:40,600 Jenom jinak. 176 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 Vidíš, co jsi provedla? 177 00:08:46,160 --> 00:08:47,280 Vidíš to? 178 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 Děti! 179 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Máma a táta vám přečtou novou pohádku. 180 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 - Jo? - Máš rakovinu? 181 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 Ne, holčičko, proč to říkáš? 182 00:09:00,560 --> 00:09:05,080 Martině čte máma taky novou pohádku, protože bude plešatá. 183 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Ne, tohle je pohádka o milující rodině. 184 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 - Nuda! - Poslouchejte, děti. 185 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 „Kdysi dávno žil zelený chameleon jménem Simeón.“ 186 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - Ať čte táta, mění hlasy. - Ano, táta! 187 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 Tak jo. 188 00:09:19,640 --> 00:09:23,040 „Kdysi dávno žil zelený chameleon jménem Simeón. 189 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 Bydlel s rodiči na krásném stromě 190 00:09:25,400 --> 00:09:27,320 a byli spolu moc šťastní. 191 00:09:27,400 --> 00:09:30,640 Ale Simeón si jednou uvědomil, že rodiče se hádají 192 00:09:30,720 --> 00:09:32,400 celé dny i noci 193 00:09:33,080 --> 00:09:35,240 a nejsou tak šťastní jako dřív.“ 194 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 Chameleoni jedí mouchy. 195 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Takhle. 196 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 - Nevyrušuj. - Jsou ohrožení. 197 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Dobře. 198 00:09:42,000 --> 00:09:45,240 „Jednou ráno Simeón zjistil, že rodiče už nejsou zelení. 199 00:09:45,320 --> 00:09:48,400 Byli šedí. Ztratili svoje jasné barvy. 200 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 Simeón se jich zeptal: 201 00:09:50,640 --> 00:09:52,000 ‚Mami, tati, 202 00:09:52,480 --> 00:09:55,760 proč už nemáte barvy duhy jako dřív?‘“ 203 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 - Sakra, to je smutné. - Čti. 204 00:09:58,920 --> 00:10:00,040 „A máma řekla: 205 00:10:00,120 --> 00:10:03,760 ‚Pojďme se zeptat Octavie, moudré želvy. 206 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 Pomůže nám.‘“ 207 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 Želva, to bude asi lesní psycholog. 208 00:10:08,600 --> 00:10:10,280 Vypadá jako babička Marga! 209 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 „Jakmile je želva uviděla, řekla: 210 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 ‚Smutek vstoupil do vašich srdcí. 211 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 Bude pro vás lepší 212 00:10:23,000 --> 00:10:25,880 se rozejít, abyste znovu našli štěstí.‘“ 213 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 To je ale blbá želva. 214 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Ne, je moudrá. 215 00:10:30,080 --> 00:10:32,680 Jestli se rozejdou, budou ještě smutnější. 216 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Můžou se natřít barvami, aby ta šedá nebyla vidět. 217 00:10:36,160 --> 00:10:39,880 Jasně, ale to nespraví ten vnitřní smutek. 218 00:10:39,960 --> 00:10:42,080 Tak ať si házejí balónem. 219 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 - Ne, to… - Polštářová bitva. 220 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 - No tak, teď čteme! - To se mi nelíbí! 221 00:10:46,520 --> 00:10:47,680 Hloupá želva! 222 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Děti, proboha. 223 00:10:48,840 --> 00:10:50,920 - Přestaň! - Já ti dám. 224 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Kdo tu kravinu napsal? 225 00:10:55,120 --> 00:10:57,240 Tohle není charita, ale restaurace. 226 00:10:57,320 --> 00:10:58,920 Jenom dneska, jsem švorc. 227 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 Víc projím než prošukám. 228 00:11:00,880 --> 00:11:03,040 - Dej mi ji to na účet. - To nejde. 229 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 - Jak to vysvětlím? - Udělám ti odhad zdarma. 230 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 - Nemůžu mít nic vlastnit. - Ale časem jo. 231 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 Hele, dám ti dva panáky. 232 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 - Nebuď lakomec. - Ahoj. 233 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 Jsi Santi? 234 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 Splnila jsem očekávání? 235 00:11:23,800 --> 00:11:27,760 No, abych byl upřímný, jsi moc krásná. 236 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Tajíš přede mnou něco? 237 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 Mám ráda normální kluky. 238 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 Ošklivé? Průměrné? 239 00:11:33,640 --> 00:11:36,040 Jsou vděčnější. Na chvilku. 240 00:11:36,120 --> 00:11:39,240 Potom zvednou nos nahoru a jsou z nich kreténi. 241 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 - Jo. - Pro vás! 242 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 Toast s rajčaty a tuňákem a lahodný špíz s ďasem. 243 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 Nechcete růžové šampaňské? 244 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 Ne, zůstanu u piva. Ty máš víno? 245 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 Ale ano! Miluju šampaňské. 246 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Rozkaz, hned to přinesu. 247 00:11:56,200 --> 00:11:57,640 Ty si nedáš? 248 00:11:57,720 --> 00:12:02,280 Ale jo. Když takový ošklivec jako já večeří s takovou kráskou… 249 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 Hele, nejsem dokonalá. Mám problém. 250 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 Jasně. 251 00:12:07,360 --> 00:12:09,440 Šíleně zbožňuju sex. 252 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 Chlap si v posteli musí věřit. 253 00:12:12,120 --> 00:12:13,400 Musí si věřit. 254 00:12:14,280 --> 00:12:17,360 Sebedůvěra je v životě důležitá, co? 255 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 Jenom při sexu se cítím naživu. 256 00:12:21,800 --> 00:12:22,760 Půjdeme k tobě? 257 00:12:24,920 --> 00:12:27,680 Ano. Jo. Raúle, počkej s… 258 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 A co děláš ty, drahoušku? 259 00:12:32,480 --> 00:12:36,480 Já? Byl jsem manažer v televizi. Ale teď se věnuju sobě. 260 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Pomáhá mi. 261 00:12:38,000 --> 00:12:40,280 Rozkošné. Pracujete spolu? 262 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 My jsme spolu navrhli minulou kolekci. 263 00:12:43,360 --> 00:12:46,000 Od té doby se nenávidíme. 264 00:12:46,080 --> 00:12:48,600 V našem případě je to dočasné. 265 00:12:49,280 --> 00:12:52,360 - Nebo ne. - Pro mě by Asier nepracoval. 266 00:12:52,440 --> 00:12:54,480 Je moc nafoukaný a paličatý. 267 00:12:54,560 --> 00:12:58,120 Asieri, zajdi si na kurz o změně pohledu na mužnost. 268 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Hodně se naučíš. 269 00:12:59,560 --> 00:13:02,840 Podle mě se muži nezmění ani po milionu přednášek. 270 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 - Já jsem šťastný. - Ano? 271 00:13:06,280 --> 00:13:08,080 Žít s influencerkou je skvělé. 272 00:13:08,160 --> 00:13:10,800 Zvou vás na premiéry a úchvatné večírky. 273 00:13:10,880 --> 00:13:12,320 Potkáte zajímavé lidi. 274 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 A nemáte moc zodpovědnosti. 275 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Pokud jí podržíte kabelku, jste úspěšný. 276 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Nedělá jen to. 277 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 Paris Hilton si vodí čivavu a Daniela mě. Píše se to tady. 278 00:13:22,720 --> 00:13:24,680 „Doprovod.“ 279 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 Plním šéfce její sny. A baví mě to. 280 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 Vtip je v tom, že teď mám doma boháčku. 281 00:13:32,320 --> 00:13:34,280 - Ty krémy tak vynáší? - Jo. 282 00:13:34,360 --> 00:13:36,960 Jsem nová Kardashianka. Ne. 283 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 Koho by to napadlo, když byla nezaměstnaná stevardka? 284 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 Teda letuška. 285 00:13:42,000 --> 00:13:46,280 To je mnohem inkluzivnější a méně sexistický název, Asieri. 286 00:13:53,320 --> 00:13:57,800 Nechápu, proč ses tak choval. Neviděls, jak mi to bylo nepříjemné? 287 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 Já? To tys mě ponížila. 288 00:14:00,400 --> 00:14:02,200 Tím, že pracujeme spolu? 289 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 Ne spolu. Já pro tebe. 290 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 Tak hele, ať ti vrátí moje peníze. 291 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Ten kurz ti nepomáhá. 292 00:14:08,680 --> 00:14:11,600 Nelíbí se mi, jaká teď jsi. 293 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 Zajímavé! A jaká teď jsem? 294 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 Absurdní a povrchní člověk. 295 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Ty jsi taky nebyl zrovna vysoký komisař OSN. 296 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Pracoval jsi v televizi, Pedro. Máš místo v pekle. 297 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Zajímají tě jenom úsměvy a dobrý dojem. 298 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 Na všechny jsi milá. 299 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 To nejsem já, sakra, to je práce! 300 00:14:29,640 --> 00:14:32,640 Abys prodával, musíš působit čistě. 301 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 Mám ti to vysvětlovat? 302 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 To neustálé divadýlko je směšné! 303 00:14:37,040 --> 00:14:38,200 Sere mě to! 304 00:14:38,280 --> 00:14:39,880 Víš, co je ještě lepší? 305 00:14:39,960 --> 00:14:42,200 Kromě toho, že vydělávám, se bavím. 306 00:14:42,280 --> 00:14:44,960 A navíc mi to jde. To tě asi sere. 307 00:14:45,040 --> 00:14:45,920 Jak to? 308 00:14:46,000 --> 00:14:49,080 Jenom skutečný chlap snese úspěšnou ženu. 309 00:14:51,680 --> 00:14:53,720 Ta pozornost tě šíleně kazí. 310 00:14:53,800 --> 00:14:55,840 A tebe to, že si tě nikdo nevšímá. 311 00:14:57,560 --> 00:15:00,320 - Tohle je ubohý. - Natalia nás chce vidět. 312 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 - Vtáhni břicho. - Jaké břicho? 313 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Posílám. 314 00:15:04,680 --> 00:15:05,960 Uvidíme, co řekne. 315 00:15:07,680 --> 00:15:09,080 NATALIA 316 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 Odmítne nás. 317 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 Máme špatné osvětlení. 318 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 Snad nebude divná, jsme sexy. 319 00:15:14,680 --> 00:15:16,080 Ticho, už píše! 320 00:15:16,760 --> 00:15:18,160 ZÍTRA BUDU UPROSTŘED 321 00:15:18,240 --> 00:15:20,040 Naše první, zlato! 322 00:15:20,120 --> 00:15:21,400 Super, že? 323 00:15:21,480 --> 00:15:23,040 Jo, super. 324 00:15:26,280 --> 00:15:27,920 Dobře, takže… 325 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 Typický byt rozvedeného chlapa. 326 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 Možná trochu. 327 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 Dáš si něco k pití? Dělám skvělou margaritu… 328 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 Au! Můžeme třeba… 329 00:15:43,720 --> 00:15:47,760 Můžeme třeba jít ke mně do pokoje. 330 00:15:47,840 --> 00:15:48,760 Mlč! 331 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 Jo! 332 00:15:52,840 --> 00:15:54,720 Ano, takhle! Víc! 333 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 - Víc? - Jo! Šukej mě! 334 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Ještě! 335 00:16:01,720 --> 00:16:03,680 Používáte eliptický trenažér? 336 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 - Mlč. - Chcete cvičení nahrávat? 337 00:16:05,840 --> 00:16:08,440 - Nepřestávej! - Snažím se! Sakra! 338 00:16:08,960 --> 00:16:10,360 - Jo! - No tak. 339 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 Tati! 340 00:16:17,320 --> 00:16:19,160 - Ulisesi! - Ty máš holku? 341 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Co? Ne. Jak vás to napadlo? 342 00:16:21,800 --> 00:16:26,400 Boscův táta spal na gauči, protože měl blonďatou holku. 343 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 Táta včera moc chrápal. 344 00:16:28,200 --> 00:16:30,960 Šup, oblékat! Čeká nás překvapení. 345 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 Překvapení? 346 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 Tak co, děti? Máte radost? 347 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Jo! 348 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Skvěle. 349 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Víte, že vás máma s tátou mají moc rádi? 350 00:16:39,360 --> 00:16:42,200 A ta láska potrvá navždy. 351 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Neboj se, neumřeme. Lunaparky jsou bezpečné. 352 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 Rozhodli jsme se, že z jistých důvodů… 353 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 Bože! Luisi, prosím! 354 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Co to je? 355 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 Zastavte to, prosím! 356 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Děti, vaši rodiče se vám tady snaží říct… 357 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Máma s tátou se snaží říct, že vždycky budeme rodina. 358 00:17:11,120 --> 00:17:14,200 Jedna rodina. Ať se bude dít cokoli. 359 00:17:14,280 --> 00:17:19,160 Za pár dní se totiž máma s tátou… 360 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 - Moje hlava. - Rychleji! 361 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 - Rychleji ne! - To je pro děti? 362 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 To je boží! 363 00:17:25,360 --> 00:17:30,960 Poslyšte, máma se vám poslední tři jízdy snaží říct, že… 364 00:17:31,040 --> 00:17:32,800 - Ne, nemůžu. - Prosím tě. 365 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 Co se děje, mami? 366 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 - Ty to řekni, je to tvoje vina. - Přestaň. 367 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 Proč jste smutní? 368 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Máma a táta se rozejdou jako rodiče chameleona Simeóna. 369 00:17:42,600 --> 00:17:43,680 Tak, hotovo. 370 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Pořád tvůj pokoj. 371 00:18:21,280 --> 00:18:23,040 Jenže s babičkou. 372 00:18:24,160 --> 00:18:27,040 Teď ji můžeš bavit, nudí se. 373 00:18:27,120 --> 00:18:28,520 Povídej si s ní. 374 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 Leze mi na nervy, ale je mi ho líto. 375 00:18:37,440 --> 00:18:38,400 Střídavě. 376 00:18:38,480 --> 00:18:40,560 Můj život teď nedává smysl. 377 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Jako by to nejlepší a nejhorší prostě… 378 00:18:43,400 --> 00:18:46,560 Spolupráce váš vztah zlepšuje, nebo zhoršuje? 379 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 Zhoršuje, rozhodně. 380 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 Když vám zaměstnanec nevyhovuje, propustíte ho. 381 00:18:51,520 --> 00:18:52,880 Ne, Mónico, to ne. 382 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Zničila bych mu sebevědomí. 383 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 Jste podnikatelka, nebo charita? 384 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 Právě vaříme oběd. 385 00:19:04,680 --> 00:19:06,480 Květák s omáčkou chimichurri 386 00:19:06,560 --> 00:19:09,280 a kuřecí prsa se sójovkou, medem a citronem. 387 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 Paní má zdravou stravu. 388 00:19:11,040 --> 00:19:14,160 Patricie, proboha, ty jsi taky influencerka? 389 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 Paní mě začala sledovat a už mám 586 followerů! 390 00:19:17,800 --> 00:19:20,600 Gratuluju. Ale uvnitř nenatáčej, ano? 391 00:19:20,680 --> 00:19:22,120 Kvůli soukromí. 392 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 - Paní ukazuje celý dům. - Co bude dál? 393 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 Ukážeš, jak bílé máme prádlo? 394 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Ano, pane. Teda ne, hned to smažu. 395 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Prosím. 396 00:19:31,520 --> 00:19:33,480 Ale ne, to šlo naživo! 397 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 Ahoj, Patri. 398 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 Najíme se? Čeká mě reklama. 399 00:19:37,200 --> 00:19:39,000 Jdu na kliniku doktora Casada 400 00:19:39,080 --> 00:19:41,720 mluvit o zázracích kryolipolýzy. 401 00:19:41,800 --> 00:19:43,800 Dneska? Ale já mám kurz, lásko. 402 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 Musíš mi to říkat předem. 403 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 Klid, jedu s Mónikou. 404 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 - Kdo je Mónica? - Koučka. 405 00:19:49,040 --> 00:19:49,960 Máš koučku? 406 00:19:50,040 --> 00:19:51,880 Byla na té otvíračce. 407 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 Tak na kurz nepůjdu, Santi mi dá zápisky. 408 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 Ne, klidně si tam běž. 409 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 Dobrý den. 410 00:20:06,360 --> 00:20:08,440 Jdu prodat svou sbírku CD. 411 00:20:09,440 --> 00:20:11,200 Celý život jsem sbíral hudbu. 412 00:20:11,880 --> 00:20:13,400 Miluju to, ale to je fuk. 413 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 - 80. - Za které? 414 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 - Za všechny. - Všechny? 415 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 To ne, jsou tam hudební klenoty. 416 00:20:19,720 --> 00:20:21,040 Třeba tohle. 417 00:20:21,120 --> 00:20:24,480 The Rise and Fall of Ziggy Stardust, David Bowie. 418 00:20:24,560 --> 00:20:27,200 - Těch tady mám pět. - Dobře. 419 00:20:27,680 --> 00:20:29,040 Like a Virgin, Madonna. 420 00:20:29,120 --> 00:20:32,040 Speciál s nevydanou skladbou. A co víc, 421 00:20:32,120 --> 00:20:34,560 podpis bodyguarda, „Gregory“. Vidíte? 422 00:20:35,280 --> 00:20:36,440 80 eur za všechno. 423 00:20:42,600 --> 00:20:45,960 - Ahoj, holky! To je Mónica, moje koučka. - Ahoj, dámy. 424 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 Ty jsi jediný chlap, co nechce trojku. 425 00:20:48,720 --> 00:20:50,000 To říkala i Luz. 426 00:20:50,080 --> 00:20:52,640 Je to ošemetné. Třeba kondomy, co s nimi? 427 00:20:52,720 --> 00:20:55,320 Jeden s Luz a jiný s tou druhou? 428 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Řádí syfilis. 429 00:20:57,080 --> 00:20:58,120 To jsou kecy. 430 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 V páru to byla pohoda. 431 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 Když jsi ji podváděl a ona spala jen s tebou? 432 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 To byly časy. 433 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Co když ti z toho stresu zvadne? 434 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 Můžeme změnit téma, prosím? 435 00:21:09,640 --> 00:21:13,240 Co když se ty dvě pustí do sebe a ty zůstaneš bokem? 436 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 Co bys dělal? Honil si? 437 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 To se nesluší, honit si… 438 00:21:17,080 --> 00:21:19,000 Jdi už do prdele! 439 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Hej! 440 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Klid. 441 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 Vítejte na dnešní přednášce. 442 00:21:30,920 --> 00:21:35,480 Dnes potřebuju dobrovolníka. Příklad toxické maskulinity. 443 00:21:35,560 --> 00:21:36,960 Rozebereme sebekritiku. 444 00:21:37,040 --> 00:21:38,160 Kdo se hlásí? 445 00:21:40,920 --> 00:21:43,800 Tak dobře, ten pán s mobilem. Haló? 446 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 Jo, pardon, to je z práce. 447 00:21:46,160 --> 00:21:49,040 Ano, kamarád vás prásknul. Vaše jméno? 448 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 Pedro. Pedro Aguilar. 449 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Kdy jste naposledy plakal? 450 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 Když Španělsko vyhrálo MS. 451 00:21:55,760 --> 00:21:59,000 Troufnete si jít sem? Chci mluvit o mužském egu. 452 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 Jo, jasně. 453 00:22:01,080 --> 00:22:01,920 Debile. 454 00:22:02,400 --> 00:22:03,960 Velký potlesk pro Pedra! 455 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Seš chlapák. 456 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 - Máš se? - Jo. 457 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Neboj. 458 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Jak jsi na tom se stereotypy? Co děláš? 459 00:22:14,680 --> 00:22:18,160 Jsem… byl jsem manažer. Ale vyhodili mě. 460 00:22:18,240 --> 00:22:21,560 Vyměnili mě za ženu, aby byli jakože feministi. 461 00:22:21,640 --> 00:22:24,160 Spadl na mě skleněný strop. 462 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 Jsi vůči ženám zahořklý? 463 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Naopak, pracuju pro svou holku. 464 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Pardon, pro svou partnerku. 465 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Dobře. 466 00:22:33,280 --> 00:22:35,680 Je to influencerka, jmenuje se Daniela. 467 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 Má účet na @lifestybydaniela. 468 00:22:37,760 --> 00:22:41,480 Velmi dobře. Vidíte? Jasný příklad nového paradigmatu. 469 00:22:41,560 --> 00:22:43,440 Pedro býval alfa samec. 470 00:22:45,200 --> 00:22:48,600 Nové vnímání světa mu odebralo moc. 471 00:22:48,680 --> 00:22:50,840 A co udělal? Zhroutil se? Ne. 472 00:22:51,360 --> 00:22:52,720 Změnil se. 473 00:22:53,240 --> 00:22:56,160 Kariérní růst jeho přítelkyně ho těšil 474 00:22:56,240 --> 00:23:00,000 a přijal fakt, že domácnost teď platí ona. 475 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 Netěšilo mě to a nepřijal jsem to. Neměl jsem na výběr. 476 00:23:04,520 --> 00:23:07,480 Dobře. Ale nakonec jste našli rovnováhu. 477 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Patricku, můžu být upřímný? 478 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Prosím. 479 00:23:11,400 --> 00:23:14,080 Mám o vašem kurzu pochybnosti. 480 00:23:14,160 --> 00:23:16,280 To chceme, abyste přemýšleli. 481 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 Ohledně té nové mužnosti… 482 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 Nových mužností. Už víme, že jich je vícero. 483 00:23:21,120 --> 00:23:23,240 Jo, klidně. O to hůř. 484 00:23:24,040 --> 00:23:25,880 Určitě je to dobrý nápad? 485 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Prozkoumal to někdo důkladně? 486 00:23:28,360 --> 00:23:30,920 Ptáš se, jestli je touha mnoha mužů 487 00:23:31,000 --> 00:23:33,640 žít v rovnější společnosti pozitivní? 488 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 Ne. Rovnost je dobrá věc. 489 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 Myslím něco jiného. 490 00:23:39,120 --> 00:23:40,040 Nerozumím. 491 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Moment. Luisi! 492 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Luisi, pojď sem. 493 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 - Já? - Ano. 494 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 Pojď, ať pochopí, co myslím. 495 00:23:48,600 --> 00:23:52,320 Luisi, pojď sem. Velký potlesk pro Luise! 496 00:23:55,680 --> 00:23:59,440 Luis a já jsme přátelé od… Už si ani nevzpomínám. 497 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 Od roku 1993. 498 00:24:00,720 --> 00:24:02,720 Jasně. Takže ho dobře znám. 499 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 Beru ho jako symbol nové mužnosti. 500 00:24:06,440 --> 00:24:09,760 Nikdy v životě neřekl vůči ženě nevhodné slovo. 501 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 Ani si nevzpomínám, že by kdy nějakou balil. 502 00:24:13,440 --> 00:24:15,560 To on umí nacházet rovnováhu. 503 00:24:15,640 --> 00:24:19,400 Je úžasný táta. Dělá polovinu domácích prací. 504 00:24:19,480 --> 00:24:21,040 Já na myčku nesahám, 505 00:24:21,120 --> 00:24:24,520 protože nikdo ji neumí naložit jako on. 506 00:24:24,600 --> 00:24:28,720 Lidi často dávají misky k hrnkům, i když patří k talířům. 507 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Zřekl se všech privilegií patriarchátu. 508 00:24:31,800 --> 00:24:35,120 V jeho těle nenajdete ani gram toxické maskulinity. 509 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 Je to skvělý chlap. 510 00:24:37,520 --> 00:24:38,960 Ideální manžel. 511 00:24:39,840 --> 00:24:42,080 A jak mu to žena oplatila? 512 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 Vyspala se s trenérem! 513 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 To jim proboha neříkej! 514 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 Takže mám otázku. 515 00:24:48,560 --> 00:24:51,280 Určitě je ta nová mužnost dobrá věc? 516 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 Nebo nás to úplně zničí? 517 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 Bravo! 518 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 Bravo! Můj nejlepší kámoš! 519 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Bravo! 520 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 Tohle nemůžeš! 521 00:25:07,440 --> 00:25:08,800 To už bylo moc. 522 00:25:08,880 --> 00:25:10,680 Nepřeháněj, jsi hrdina. 523 00:25:10,760 --> 00:25:13,800 Víš, tolik těch ubožáků to taky zažilo? 524 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Je to soukromá věc. 525 00:25:15,280 --> 00:25:18,320 Někdy je dobré o věcech mluvit. 526 00:25:18,400 --> 00:25:20,280 Mám o nich mluvit já, ne on. 527 00:25:20,360 --> 00:25:21,520 O to přece nejde. 528 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 - Nechápete? Je to byznys. - Co jako? 529 00:25:24,080 --> 00:25:25,800 Bylo tam aspoň 100 chlapů. 530 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 400 eur na osobu. A víte, kolik kurzů on má? 531 00:25:28,920 --> 00:25:32,440 Ten chlap vydělává nejmíň půl milionu eur ročně. 532 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 - Pracuje dva dny. Hajzl! - Pořád se opakuje. 533 00:25:35,600 --> 00:25:39,120 Takže co? Začneš prodávat kurzy o nové mužnosti? 534 00:25:39,960 --> 00:25:42,160 - Ne tak úplně. - Jdeme pít. 535 00:25:42,240 --> 00:25:43,600 - Ne, jdu domů. - Hej! 536 00:25:43,680 --> 00:25:44,880 - Pojď, vole. - Jo. 537 00:25:44,960 --> 00:25:45,840 Hlavu vzhůru! 538 00:25:45,920 --> 00:25:47,520 Vždyť sis polepšil. 539 00:25:47,600 --> 00:25:50,800 Týden budeš doma s dětmi jako supertáta. 540 00:25:50,880 --> 00:25:53,000 A týden budeš v království souloží. 541 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 Jakém jako? Spím vedle babičky. 542 00:25:55,800 --> 00:25:58,560 - Ještě žije? - Ta má tuhý kořínek. 543 00:25:58,640 --> 00:26:02,320 Luisi, sdílená péče je budoucnost zdravých vztahů. 544 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 Hele, až tam bude Esther, nepřivede si tam toho druhýho? 545 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 To pochybuju. 546 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 Vaše dohoda nezakazuje tomu čurákovi návštěvy? 547 00:26:11,080 --> 00:26:13,760 Asi ne, tohle mě ani nenapadlo. 548 00:26:15,720 --> 00:26:18,960 Vážně myslíte, že by ho Esther mohla 549 00:26:19,880 --> 00:26:21,720 přivést do mého bytu? 550 00:26:21,800 --> 00:26:23,480 Ne, do tvé postele! 551 00:26:23,560 --> 00:26:25,320 A děti budou vedle. 552 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 - Je to kočka, no teda! - Trochu mladá. 553 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 Ahoj. 554 00:26:57,440 --> 00:26:59,200 Jste hezčí než na fotce. 555 00:26:59,280 --> 00:27:01,440 Jo, je tam špatné světlo. 556 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 Halogenové žárovky nám nelichotí. 557 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 - Mám nám objednat pití? - Ano. 558 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Tequilu. 559 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 No, naše první rande v kině. 560 00:27:16,520 --> 00:27:19,960 Mám z toho slaného popkornu vysušené rty. 561 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 Solí ho, abys víc pila. 562 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 - Teda… - Tak mě polib. 563 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 Co? Aha. 564 00:27:26,240 --> 00:27:29,760 Říkalas, že tě pálí rty, takže… 565 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 - Jdeš nahoru? - Ano. 566 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 - Ano? - Ano. 567 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 Běž, nandej jí to. Ať má radost. 568 00:27:41,160 --> 00:27:42,400 Neobjektivizuj ji. 569 00:27:42,480 --> 00:27:44,560 Dej mi něco, pohlídám ti maserati. 570 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 Fakt se mi nelíbíš! 571 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 - Tak co? - Co? Dobrý. 572 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 - Moc dobrý. - Dost to jiskřilo. 573 00:27:55,960 --> 00:27:58,440 Jo, jiskřilo to, ano. 574 00:27:58,520 --> 00:28:00,280 - Nebo ne? - Ale jo. 575 00:28:00,360 --> 00:28:03,600 Víš jak, bylo to poprvé, máme co zlepšovat. 576 00:28:03,680 --> 00:28:05,840 Ale obecně to bylo velmi dobré. 577 00:28:09,600 --> 00:28:11,240 Musím jít. 578 00:28:11,320 --> 00:28:13,720 Můžeš tady přespat. 579 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 Jo, ale dcera je doma sama. 580 00:28:15,920 --> 00:28:17,960 A pořád nechytili toho řemeslníka. 581 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 Koho? 582 00:28:19,000 --> 00:28:22,520 Chlapa, co se vetře do bytu a pak tě znásilní, dej si pozor. 583 00:28:22,600 --> 00:28:24,360 Mám elektrický bojler, tak… 584 00:28:24,440 --> 00:28:26,880 Tak to jsi v bezpečí. 585 00:28:33,880 --> 00:28:35,760 To byl fofr. Bylo to tak zlý? 586 00:28:35,840 --> 00:28:37,200 Dej mi pokoj. 587 00:28:37,280 --> 00:28:39,280 Dej mi něco, zašukal sis. 588 00:28:46,480 --> 00:28:47,920 Na, je to tvoje. 589 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Co je to? Je to hnusný. 590 00:28:55,600 --> 00:28:57,960 Kostky letos nefrčí. 591 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 - A tohle. - Tohle. 592 00:29:01,080 --> 00:29:02,840 K čemu mi to bude? 593 00:29:02,920 --> 00:29:04,040 Rozprodej to. 594 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 Ty seš kretén. 595 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 Ty vole, AC/DC! 596 00:29:07,280 --> 00:29:09,160 Nemáš discman, vole? 597 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 Tati! 598 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 Nekřič. 599 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 - Uli, táta je doma! - Nechci ho vidět! 600 00:29:45,240 --> 00:29:47,360 - Do háje. - Co se děje? 601 00:29:48,080 --> 00:29:49,960 Nic. Dám ji zase spát. 602 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Co tady děláš? Vyděsils mě. 603 00:29:51,920 --> 00:29:54,520 Nechal jsem si tady chránič zubů. 604 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 A ze stresu jsem nemohl spát. 605 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 - Už dva roky ho nepoužíváš. - Prožívám hodně změn. 606 00:29:59,920 --> 00:30:02,880 Myslíš, že jsem blbá? Přišel jsi mě špehovat. 607 00:30:06,720 --> 00:30:08,960 Ano. Protože ti vůbec nevěřím. 608 00:30:09,040 --> 00:30:11,280 Myslíš, že sem někoho přivedu? Blázníš? 609 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 Poslední dobou děláš hlouposti. 610 00:30:13,480 --> 00:30:15,520 Luisi, zkusme spolu vycházet. 611 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 - Prosím. - Nebude to snadné. 612 00:30:17,480 --> 00:30:20,000 A prosím tě, na Guillerma zapomeň. 613 00:30:20,800 --> 00:30:23,000 Jako by mi na tom šmejdovi záleželo. 614 00:30:31,840 --> 00:30:34,240 - Zastavte. - To snad ne. 615 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 - Dobrý den. - Co zas? 616 00:30:38,320 --> 00:30:39,840 Přejel jste plnou čáru. 617 00:30:39,920 --> 00:30:42,000 Jakou? Teď jsem zastavil. 618 00:30:42,080 --> 00:30:44,800 No, máte trochu sjeté pneumatiky. 619 00:30:44,880 --> 00:30:46,600 To určitě ne, mám je rok. 620 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 Asi byly moc laciné. 621 00:30:48,440 --> 00:30:49,680 Udělal jsem vám něco? 622 00:30:49,760 --> 00:30:50,920 Podepíšete to? 623 00:30:51,000 --> 00:30:53,760 - Ne. - Tak prosím, jeďte dál. 624 00:30:56,120 --> 00:30:58,640 Do konce roku budeš bez bodů. 625 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 - Co? - Nic, osobní věc. 626 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 Vzbudím ji, ať už jde. 627 00:31:11,200 --> 00:31:12,120 Proč tady spí? 628 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 Mělo to být bum bum a pryč. 629 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Možná chce odvoz. 630 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 Ať si objedná Uber. 631 00:31:16,840 --> 00:31:20,240 Včera jsme jí kupovali pití. Taky se musím osprchovat. 632 00:31:20,320 --> 00:31:22,840 Můžu jí tajně zavolat a pak to položit. 633 00:31:22,920 --> 00:31:24,200 Určitě si vypnula mobil. 634 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 Dobré ráno. 635 00:31:26,400 --> 00:31:29,640 Ahoj. Tak co? Jak ses vyspala? 636 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 Špatně, tvrdá matrace. 637 00:31:31,640 --> 00:31:33,080 Nám to vyhovuje. 638 00:31:33,160 --> 00:31:34,360 Kafe? Nebo Uber? 639 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Bylo to vaše poprvé, co? 640 00:31:36,680 --> 00:31:41,520 Ne, to vůbec ne. Do trojek se pouštíme odnepaměti. 641 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 No, ráda jsem vás poznala a díky. 642 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Není zač. 643 00:31:46,000 --> 00:31:48,240 Možná se ještě uvidíme. 644 00:31:48,760 --> 00:31:50,920 Dvakrát to nedělám, nic osobního. 645 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 To dělá neplechu. 646 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 - Jasně. - Tak jo. 647 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Ahoj. 648 00:32:01,360 --> 00:32:02,760 Nelíbili jsme se jí. 649 00:32:02,840 --> 00:32:04,680 Byl jsi děsně ostýchavý. 650 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 Není to přirozené. 651 00:32:06,000 --> 00:32:08,240 Dělat to, když mě sleduje moje holka. 652 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Je to jako v Talentu. 653 00:32:10,600 --> 00:32:12,920 Upřímně, mě to trochu zklamalo. 654 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Nevím, přitom o nic nejde. 655 00:32:15,080 --> 00:32:18,000 Sexuální dobrodružství mělo všechno vylepšit, 656 00:32:18,080 --> 00:32:20,200 ale stará dobrá dvojka. 657 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Nezkusíme to s chlapem? 658 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Zapomeň. 659 00:32:27,600 --> 00:32:28,760 - To ne. - Co? 660 00:32:28,840 --> 00:32:30,200 - Proč ne? Hej. - Ne! 661 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 Třeba se ti to bude líbit. 662 00:32:32,480 --> 00:32:33,360 - Ne! - Lásko. 663 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 Říkám ne! 664 00:32:35,080 --> 00:32:37,080 Překlad titulků: Lucie Olešová