1 00:00:06,160 --> 00:00:08,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 Vi må tænke på det bedste for børnene. 3 00:00:26,720 --> 00:00:28,920 At deres mor ikke boller andre mænd. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,840 Vi skal være enige. Gem dig ikke væk. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,440 Det her sker ikke for mig. 6 00:00:42,320 --> 00:00:46,520 Det er bedst, vi taler med Luz, så hun kan arrangere det hele. 7 00:00:46,600 --> 00:00:47,560 Det er løgn. 8 00:00:48,080 --> 00:00:51,200 De er veninder. Hun vil fylde Esthers rede. 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,520 Det er også min rede. 10 00:00:52,600 --> 00:00:57,080 Luz er professionel, men duller holder sammen. De kan ikke lide os. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Nej. Hun er din ven! 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 -Du komplicerer det. -Det er billigere! 13 00:01:01,560 --> 00:01:03,800 Skal vi have to forskellige advokater? 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,120 -Det er bedre. -Hvordan betaler du? 15 00:01:07,280 --> 00:01:09,760 For børn er fuglereder bedst. 16 00:01:10,280 --> 00:01:13,200 Hver værge bor i familiehjemmet, når de har dem 17 00:01:13,280 --> 00:01:15,600 og et andet sted, når de ikke har dem. 18 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Ja, men det sted koster også penge. 19 00:01:17,840 --> 00:01:19,360 Bo hos dine forældre. 20 00:01:19,440 --> 00:01:22,960 -Hvad skal jeg betale i bidrag? -Har nogen bedt om bidrag? 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,640 Jeg taler med min advokat. 22 00:01:24,720 --> 00:01:28,440 Hver forælder skal opfylde børnenes behov, når de har dem. 23 00:01:28,520 --> 00:01:32,680 Vi kan beregne, så den, der tjener mest, kan bidrage lidt mere. 24 00:01:33,360 --> 00:01:34,960 Vi har lignende indkomster. 25 00:01:35,040 --> 00:01:38,480 Kom nu, jeg ville ønske, jeg fik dine årlige bonusser. 26 00:01:38,560 --> 00:01:41,480 Hvem betalte til bilen? Eller for køkkenpanelerne? 27 00:01:41,560 --> 00:01:44,240 Vil du se kvitteringerne for dagligvarer? 28 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Stop. 29 00:01:45,400 --> 00:01:47,720 Jeg kan se, hvad jeg har brugt på fisk. 30 00:01:47,800 --> 00:01:50,520 -De hader fisk. -Hvordan får de så fedtsyrer? 31 00:01:50,600 --> 00:01:54,080 -Fra din mors Bollycaos? -De laves med mælk. Uden palmeolie. 32 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 Hav ikke skænderier, der gør det giftigt. 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 Hvordan vil I fortælle børnene det? 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 -Det er ikke min fødselsdag. -Åbn den. 35 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 GYLDIG TIL EN TREKANT 36 00:02:26,040 --> 00:02:27,760 En trekant? Som mariachis? 37 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 Sex, skat. Dig, mig og en anden pige. 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Ja, men er det virkelig nødvendigt? 39 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Enhver anden fyr ville elske det, og du protesterer. 40 00:02:35,960 --> 00:02:39,560 Jeg protesterer ikke. Du overraskede mig bare. 41 00:02:39,640 --> 00:02:42,200 Du er meget moderne. 42 00:02:42,280 --> 00:02:46,280 -Tænder det dig ikke? -Meget. Men det er ikke nemt. 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 Jo. Vi må betale en escort. 44 00:02:50,120 --> 00:02:53,360 Jeg synes, det er forkert. Det gør kvinder til objekter. 45 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 Sagde du "objekter"? 46 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 -Kurset virker. -Du har ret. 47 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 Pyt med at betale. Jeg leder. 48 00:03:00,720 --> 00:03:04,000 Det er bedre. Mere spændende. Ikke, skat? 49 00:03:06,560 --> 00:03:07,400 Fuldstændig. 50 00:03:07,480 --> 00:03:11,520 Jeg elsker min Golden Flow Nectar-olie. 51 00:03:11,600 --> 00:03:14,640 Denne duft er vanedannende. 52 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 Brug den så ofte, du har lyst til 53 00:03:16,760 --> 00:03:22,000 på din krop, og den giver dig den lille glans, vi alle har brug for. 54 00:03:22,080 --> 00:03:25,880 Jeg har altid min Golden Flow i håndtasken. 55 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Golden… 56 00:03:28,720 --> 00:03:31,000 Golden Glow. Pokkers! 57 00:03:33,520 --> 00:03:39,240 Jeg mener, jeg elsker min Golden Glow Nectar-olie. 58 00:03:39,320 --> 00:03:45,280 Disse nye Choco Loco Shock-barer har 30 % mindre sukker, 59 00:03:45,800 --> 00:03:48,440 men den samme gode smag. 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 Med det nye Therapy Gun rytmiske massageapparat 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 reducerer jeg muskelsmerter og øger min lymfedræning. 62 00:04:00,600 --> 00:04:03,120 Og til de steder, du ikke kan nå… 63 00:04:07,440 --> 00:04:08,960 Få hjælp af din mand! 64 00:04:14,920 --> 00:04:17,320 Av! Det gør virkelig ondt! 65 00:04:17,400 --> 00:04:21,400 Returner de to kjoler. Ricardo skal give dig tre. Jeg har intet tøj. 66 00:04:21,480 --> 00:04:25,440 -Jeg tager bilen. -Nej! Jeg skal til frisøren. 67 00:04:25,520 --> 00:04:27,360 En divas liv er udmattende. 68 00:04:27,440 --> 00:04:31,760 -Det kan ikke være på motorcyklen. -Ikke motorcyklen. De bliver krøllede. 69 00:04:32,440 --> 00:04:35,360 Patri! Bestil en taxa til Pedro! 70 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 Med det samme, frue! 71 00:04:38,760 --> 00:04:41,400 Vi har ikke brug for Mini'en min bare. 72 00:04:41,480 --> 00:04:45,160 Du blev træt grundet en kvinde, og nu er du din kærestes slave. 73 00:04:45,240 --> 00:04:48,680 Jeg har en kontrakt og sygesikring. Jeg er registreret. 74 00:04:48,760 --> 00:04:50,000 Hvad er jobtitlen? 75 00:04:50,080 --> 00:04:52,360 Hjemmehjælper eller trofæmand? 76 00:04:53,480 --> 00:04:54,600 Tjek det her ud. 77 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 Den mandlige knagerække i sit es. 78 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 Jeg er fanget i hendes skide virtuelle univers. 79 00:05:01,200 --> 00:05:03,640 -Så sig op. -Det kan jeg ikke. 80 00:05:03,720 --> 00:05:06,560 -Hun elsker, vi arbejder sammen. -"Sammen" er en eufemisme. 81 00:05:06,640 --> 00:05:10,280 Hvad er det pis med at skulle lide sit job? Jeg kan slet ikke. 82 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Kan du lide dit job? 83 00:05:12,800 --> 00:05:16,240 Gid jeg kunne klø mine klunker, mens min konto fyldes op. 84 00:05:16,320 --> 00:05:17,760 Ja, ja. Og dig, Luis? 85 00:05:17,840 --> 00:05:21,400 Ja, da folk respekterede politibetjente. Nu spytter de. 86 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 Vi arbejder for penge, punktum. 87 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 Nok med at fantasere om dit skide drømmejob. 88 00:05:27,200 --> 00:05:30,080 Okay. Af sted til stylisten. 89 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 Den fyr… 90 00:05:34,640 --> 00:05:38,400 Jeg downloadede den her app til trekanter. Vil du se nogle? 91 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 Hvad? Ikke her. Er du skør? 92 00:05:40,520 --> 00:05:42,320 Hvorfor ikke? Hej! 93 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 -Hvordan går det? -Hej. 94 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 Se lige den røv! Hun må lave masser af squats. 95 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 Ja, hun er lækker. 96 00:05:49,160 --> 00:05:52,080 -"Jeg elsker oralsex og kærtegn." -Der kan man se. 97 00:05:55,720 --> 00:05:58,600 -Hvad laver du? -Det gjorde mig liderlig. 98 00:05:58,680 --> 00:05:59,920 -Her? -Ja. 99 00:06:00,000 --> 00:06:01,360 Nej. For fanden, Luz. 100 00:06:01,440 --> 00:06:05,320 Kom nu. Jo. En hurtig omgang. Kom nu. 101 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Hvad er der med dig? 102 00:06:08,200 --> 00:06:12,800 -Skat, jeg vil ikke af med det her tøj. -Jeg skal bruge mere plads. 103 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 DiCaprio havde det på på Titanic. 104 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 Nej. 105 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 Ikke min CD-samling. Glem det. 106 00:06:19,240 --> 00:06:22,960 Giv slip på det. Det er ting, der ikke giver lykke. Ligesom mor. 107 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 Der er musikalske perler. 108 00:06:24,720 --> 00:06:29,560 Se. Back in Black af AC/DC. Og Physical Graffiti af Led Zeppelin. 109 00:06:29,640 --> 00:06:30,480 Hvem? 110 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 Signeret af Robert Plant i 1995. 111 00:06:33,240 --> 00:06:35,360 Okay. Behold den som en souvenir. 112 00:06:35,440 --> 00:06:37,840 Men sælg resten. Det hele findes online. 113 00:06:37,920 --> 00:06:40,720 Vi får mere plads. Du får flere penge til dates. 114 00:06:41,680 --> 00:06:43,320 Skat, en ting. 115 00:06:44,320 --> 00:06:47,280 Jeg vil gerne slette min Tinder-konto. 116 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 Hvad med de ti kroppe? 117 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 Ja, men jeg kan lide Eugenia. 118 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Kald mig bare gammeldags… 119 00:06:54,160 --> 00:06:57,080 -Gammeldags. -Men jeg vil fokusere på hende. 120 00:06:58,800 --> 00:07:01,560 Så jeg skal sige nej til Verónica? 121 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 Okay. Men det er sidste gang, okay? 122 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Hej! 123 00:07:08,480 --> 00:07:12,880 Hvad er den hævning på 400 euro til "Følelsesmæssig Sundhed A/S"? 124 00:07:12,960 --> 00:07:15,640 Jeg kontrollerede ikke dig, da du fik et kort. 125 00:07:16,160 --> 00:07:18,840 Og du fik radiofrekvensterapi tre gange om måneden. 126 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Selvfølgelig. Hvad er det? 127 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 En af de massageklinikker med en happy ending? 128 00:07:24,240 --> 00:07:28,200 -Hvad snakker du om? -Ingen idé. "Følelsesmæssig Sundhed A/S." 129 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Det er noget andet. 130 00:07:31,440 --> 00:07:33,760 Sig det, eller jeg søger på nettet. 131 00:07:38,400 --> 00:07:42,400 Jeg meldte mig til et kursus om at dekonstruere maskulinitet. 132 00:07:43,440 --> 00:07:44,480 Hvorfor? 133 00:07:44,960 --> 00:07:47,680 Diego, vores homoseksuelle ven, anbefalede det. 134 00:07:47,760 --> 00:07:50,280 Siden hvornår har du homoseksuelle venner? 135 00:07:50,360 --> 00:07:53,680 -Jeg troede altid, du var homofob. -Mig? Hvorfor? 136 00:07:53,760 --> 00:07:57,480 -Den måde, du taler på. -Det er det, jeg er ved at fikse. 137 00:07:57,560 --> 00:08:00,800 Det er afgørende, hvordan I fortæller børnene det. 138 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 Et brud har en enorm følelsesmæssig indvirkning. 139 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 De kan føle, at deres hjem krakelerer. 140 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Pis. 141 00:08:09,360 --> 00:08:12,760 Og de bebrejder sig selv for forældrenes separation. 142 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 Men hvorfor? Når det er hendes skyld. 143 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Men det er endnu vigtigere at forklare, 144 00:08:18,280 --> 00:08:22,320 at jeres indbyrdes kærlighed og kærligheden til dem er forskellige. 145 00:08:22,400 --> 00:08:24,080 Og at I altid vil elske dem. 146 00:08:24,160 --> 00:08:26,240 De ved, at vi elsker dem højt. 147 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 Du lovede at elske mig resten af livet. 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,320 Det er meget lang tid. 149 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Det her skal I undgå, når de også er der. 150 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Ingen beskyldninger, ingen skænderier. 151 00:08:36,400 --> 00:08:40,600 De skal se, at I stadig elsker hinanden, men på en anderledes måde. 152 00:08:43,880 --> 00:08:47,280 Se, hvad du har gjort, Esther. Se, hvad du har gjort. 153 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 Unger! 154 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Mor og far har en ny historie at læse sammen. 155 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 -Ja? -Har du kræft? 156 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 Nej. Hvorfor siger du det? 157 00:09:00,560 --> 00:09:05,080 Martinas mor læste en ny historie, fordi hun bliver skaldet. 158 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Nej, en smuk historie om en kærlig familie. 159 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 -Kedeligt! -Kom nu, unger. Hør efter. 160 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 "Der var engang en grøn kamæleon ved navn Simeón." 161 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 -Lad far læse. Han laver stemmer. -Ja, far. 162 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 Okay. 163 00:09:19,640 --> 00:09:23,040 "Der var engang en grøn kamæleon ved navn Simeón." 164 00:09:23,120 --> 00:09:27,320 "Han boede med sine forældre i et træ, hvor de altid var lykkelige." 165 00:09:27,400 --> 00:09:30,640 "Indtil Simeón en dag indså, at hans forældre skændtes 166 00:09:30,720 --> 00:09:35,240 dag og nat, og at de ikke var så glade, som de var engang." 167 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 -Kamæleoner spiser fluer. -Sådan her. 168 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 -Afbryd ikke. -De er truede. 169 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Okay. 170 00:09:42,000 --> 00:09:45,240 "En morgen så Simeón, hans forældre ikke var grønne." 171 00:09:45,320 --> 00:09:48,400 "De var grå. De havde mistet deres lyse farver." 172 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 "Simeón spurgte dem: 173 00:09:50,480 --> 00:09:55,760 'Mor, far, hvorfor har I ikke alle regnbuens farver længere?'" 174 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 -Det er så trist. -Fortsæt. 175 00:09:58,920 --> 00:10:00,040 "Hans mor sagde: 176 00:10:00,120 --> 00:10:03,760 'Lad os spørge Octavia, den vise skildpadde. 177 00:10:03,840 --> 00:10:05,200 Hun kan hjælpe os.'" 178 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 Skildpadden må være skovens psykolog. 179 00:10:08,600 --> 00:10:10,280 Hun ligner bedstemor Marga! 180 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 "Da hun så dem, sagde skildpadden: 181 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 'Tristhed er trængt ind i jeres hjerter. 182 00:10:20,840 --> 00:10:25,880 Det ville være bedre for jer at bo… hver for sig, så I kan blive glade igen.'" 183 00:10:26,400 --> 00:10:30,000 -Sikke en dum skildpadde! -Nej, hun er meget vis. 184 00:10:30,080 --> 00:10:32,680 Separerer de, bliver de mere triste. 185 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 De kan male hinanden med farver, så det grå forsvinder. 186 00:10:36,160 --> 00:10:39,880 Ja, men det løser ikke deres indre tristhed. 187 00:10:39,960 --> 00:10:42,080 Så skal de holde en vandballonkamp. 188 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 -Nej, fordi… -Eller pudekamp. 189 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 -Kom nu. Vi læser! -Jeg hader den! 190 00:10:46,520 --> 00:10:48,760 -Skildpadden er ond! -Unger, kom nu. 191 00:10:48,840 --> 00:10:50,920 -Stop! -Tag den. 192 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Hvem skrev det lort? 193 00:10:55,120 --> 00:10:58,920 -Det er ikke velgørenhed. -Bare i dag. Jeg er flad. 194 00:10:59,000 --> 00:11:03,040 -På Tinder er der mere mad end sex. -Nej, jeg har en partner. 195 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 -Hvordan forklarer jeg middag for to? -En gratis vurdering? 196 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 -Intet står i mit navn. -En skønne dag. 197 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 Hør, du får to shots. 198 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 -Vær ikke så nærig. -Hej. 199 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 Er du Santi? 200 00:11:22,000 --> 00:11:23,720 Er jeg, som du forventede? 201 00:11:23,800 --> 00:11:27,680 For at være ærlig er du alt for smuk. 202 00:11:27,760 --> 00:11:31,560 -Er der noget, du ikke fortæller? -Jeg kan lide almindelige fyre. 203 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 Grimme? Gennemsnitligt udseende? 204 00:11:33,640 --> 00:11:36,040 I er mere taknemmelige. I et stykke tid. 205 00:11:36,120 --> 00:11:39,240 Så bliver I kæphøje og også nogle røvhuller. 206 00:11:39,320 --> 00:11:40,760 -Ja. -Til det skønne par! 207 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 Salmorejo-toast med rød tun og et lækkert havtaske-spyd. 208 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 Hvad med noget rosé-champagne? 209 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 Jeg holder mig til øl. Og vin til dig, ikke? 210 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 Ja! Jeg elsker champagne. 211 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Sig ikke mere. Den klarer jeg. Okay? 212 00:11:56,200 --> 00:11:57,640 Vil du ikke have noget? 213 00:11:57,720 --> 00:12:02,280 Jo. Jeg mener, en grim fyr som mig spiser middag med en skønhed som dig. 214 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 Jeg er ikke perfekt. Jeg har et problem. 215 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 Ja. 216 00:12:07,320 --> 00:12:11,520 Jeg elsker virkelig sex. Jeg skal have selvsikre partnere i sengen. 217 00:12:12,120 --> 00:12:13,400 Selvsikre. 218 00:12:14,280 --> 00:12:17,360 Det er vigtigt i livet generelt, ikke? 219 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 Kun sex gør, jeg føler mig levende. 220 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 Skal vi tage hjem til dig? 221 00:12:24,920 --> 00:12:27,680 Ja. Raúl. Vent med cham… 222 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 Og hvad arbejder du med, søde? 223 00:12:32,480 --> 00:12:36,480 Mig? Jeg er, eller var en tv-direktør. Men jeg genopfinder mig selv. 224 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Han hjælper mig nu. 225 00:12:38,000 --> 00:12:40,280 Hvor sødt. I arbejder sammen? 226 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 Vi to designede sidste sæsons kollektion. 227 00:12:43,360 --> 00:12:46,000 Vi har hadet hinanden lige siden. 228 00:12:46,080 --> 00:12:48,600 I vores tilfælde er det midlertidigt. 229 00:12:49,280 --> 00:12:52,360 -Eller ikke. -Jeg kan ikke se Asier arbejde for mig. 230 00:12:52,440 --> 00:12:54,480 Han er for kæphøj og stædig. 231 00:12:54,560 --> 00:12:58,120 Asier, tag et kursus om at dekonstruere maskulinitet. 232 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Du ville lære meget. 233 00:12:59,560 --> 00:13:02,840 I ændrer jer ikke, uanset hvor mange PowerPoints I ser. 234 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 -Jeg er lykkelig. -Virkelig? 235 00:13:06,360 --> 00:13:10,800 Det er skønt at være med en influencer. Du er til premierer og fine fester. 236 00:13:10,880 --> 00:13:14,600 Du møder interessante folk. Og du har ikke meget ansvar. 237 00:13:14,680 --> 00:13:18,720 -Bare du ikke mister hendes håndtaske. -Det er mere end det. 238 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 Paris Hilton bærer på en chihuahua, og Daniela har mig. Se her. 239 00:13:22,720 --> 00:13:24,680 "Ledsager." 240 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 Hvad end chefen skal bruge. Og jeg elsker det. 241 00:13:28,000 --> 00:13:33,800 -Joken er, at jeg fik mig en vinder. -Tjener du så godt på at promovere cremer? 242 00:13:33,880 --> 00:13:36,960 Ja. Jeg er den nye Kardashian. Nej. 243 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 Hvem havde troet det, da hun var en arbejdsløs stewardesse? 244 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 Jeg mener flypersonale. 245 00:13:42,040 --> 00:13:46,280 Det er meget mere inkluderende og mindre sexistisk, Asier. 246 00:13:53,320 --> 00:13:57,720 Hvorfor er du sådan en nar? Kunne du ikke se, jeg var ukomfortabel? 247 00:13:57,800 --> 00:14:02,240 -Mig? Det var dig, der ydmygede mig. -Fordi jeg sagde, du arbejder med mig? 248 00:14:02,320 --> 00:14:04,040 Nej, ikke med dig. For dig. 249 00:14:04,120 --> 00:14:08,600 Bed om mine penge tilbage. Det kursus hjælper dig ikke en skid. 250 00:14:08,680 --> 00:14:11,600 Jeg kan ikke lide det her, og hvad du bliver til. 251 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 Interessant! Hvad bliver jeg til? 252 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 En latterlig og overfladisk person. 253 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Du var altså ikke ligefrem en FN-kommissær. 254 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Du arbejdede med tv. Din plads i helvede er sikret. 255 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Du tænker kun på at smile og gøre gode indtryk. 256 00:14:26,000 --> 00:14:29,560 -Og være rar over for alle. -Ikke mig. Det er min persona! 257 00:14:29,640 --> 00:14:32,640 For at sælge ting skal man se totalt ren ud. 258 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 Skal jeg forklare det? 259 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 Det er latterligt at have den facade! 260 00:14:37,040 --> 00:14:39,880 -Det pisser mig af! -Ved du, hvad der er bedre? 261 00:14:39,960 --> 00:14:44,960 Udover at tjene kassen har jeg det sjovt. Jeg er den bedste. Måske gør det dig vred. 262 00:14:45,040 --> 00:14:45,920 Hvad? 263 00:14:46,000 --> 00:14:49,680 Man skal være en rigtig mand for at klare en succesfuld kvinde. 264 00:14:51,680 --> 00:14:55,840 -Al opmærksomheden stiger dig til hovedet. -Og dig, for du får ingen. 265 00:14:57,560 --> 00:15:00,320 -Det her er bare ynkeligt. -Natalia vil se os. 266 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 -Sug maven ind. -Hvilken mave? 267 00:15:03,760 --> 00:15:05,960 Sender. Lad os se, hvad hun siger. 268 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 Hun siger nej. 269 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 Der er dårlig belysning. 270 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 Bare hun ikke er sær. Vi er lækre. 271 00:15:14,680 --> 00:15:16,080 Hold kæft, hun skriver! 272 00:15:16,760 --> 00:15:18,200 I MORGEN ER JEG I MIDTEN 273 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 Vores første, skat! 274 00:15:20,120 --> 00:15:23,040 -Det er så fedt, ikke? -Ja, meget sejt. 275 00:15:26,280 --> 00:15:27,920 Okay, så… 276 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 En typisk fraskilt fyrs lejlighed. 277 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 Måske en smule, ja. 278 00:15:34,600 --> 00:15:37,520 Vil du have en drink? Jeg laver skønne margaritas… 279 00:15:41,960 --> 00:15:43,640 Av! Vi kunne… 280 00:15:43,720 --> 00:15:47,760 Vi kunne gå ind på mit soveværelse… 281 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 Stille! Tag dine bukser af. 282 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 Ja! 283 00:15:52,840 --> 00:15:54,720 Ja, sådan! Hårdere! 284 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 -Hårdere? -Ja! Knep mig! 285 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Mere! 286 00:16:01,720 --> 00:16:03,680 Du bruger den elliptiske maskine. 287 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 -Klap i. -Vil du optage sessionen? 288 00:16:05,840 --> 00:16:08,440 -Stop ikke! -Jeg er i gang, for fanden! Pis! 289 00:16:08,960 --> 00:16:10,360 -Ja! -Kom så. 290 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 Far! 291 00:16:17,320 --> 00:16:19,160 -Ulises! -Har du en kæreste? 292 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Hvad? Nej. Hvorfor siger du det? 293 00:16:21,800 --> 00:16:26,400 Boscos far sov på sofaen, fordi han havde en lyshåret kæreste. 294 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 Far snorkede i går aftes. 295 00:16:28,200 --> 00:16:30,960 Kom så, i tøjet! Jeg har en overraskelse. 296 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 Hvilken? 297 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 Hvad siger I, unger? Er I glade? 298 00:16:34,120 --> 00:16:36,520 -Ja! -Super! 299 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 I ved, at mor og far elsker jer meget højt. 300 00:16:39,360 --> 00:16:42,200 Og den kærlighed varer for evigt. 301 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Vær ikke bange. Vi dør ikke. Rutsjebaner er sikre. 302 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 Vi har besluttet, at af særlige årsager… 303 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 Åh gud! Luis! 304 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Hvad er det her? 305 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 Stop det her, tak! 306 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Børn, det, jeres far og mor forsøger at sige, er… 307 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Vi forsøger at sige, at vi altid vil være en familie. 308 00:17:11,120 --> 00:17:14,200 En meget forenet familie. Uanset hvad. Okay? 309 00:17:14,280 --> 00:17:19,160 Om et par dage vil mor og far være… 310 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 -Jeg er svimmel. -Hurtigere! 311 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 -Nej, det behøves ikke. -Er den for børn? 312 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Det er så fedt! 313 00:17:25,360 --> 00:17:30,960 Hør. Det, mor har forsøgt at sige de sidste tre ture er, at… 314 00:17:31,040 --> 00:17:32,800 -Jeg kan ikke. -Luis, kom nu. 315 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 Hvad er der galt, mor? 316 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 -Sig det. Det er din skyld. -Det er ingens skyld. 317 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 Hvorfor er I triste? 318 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Fordi mor og far separerer som kamæleonen Simeóns forældre. 319 00:17:42,600 --> 00:17:43,680 Sådan. Færdig. 320 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Dit værelse er sig selv. 321 00:18:21,280 --> 00:18:23,080 Hvis bare mormor ikke var her. 322 00:18:24,160 --> 00:18:28,520 Nu kan du holde hende med selskab. Hun keder sig. Snak med hende! 323 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 Han går mig på nerverne, men jeg har også ondt af ham. 324 00:18:37,440 --> 00:18:40,560 Det kommer og går. Mit liv giver ingen mening lige nu. 325 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Som om mit bedste og værste øjeblik er… 326 00:18:43,400 --> 00:18:46,560 Forbedrer eller forværrer det forholdet, at I arbejder sammen? 327 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 Forværrer. Helt klart. 328 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 Når man ikke kan enes med en ansat, må man fyre dem. 329 00:18:51,520 --> 00:18:54,960 Nej, Mónica. Det går ikke. Jeg smadrer hans selvtillid. 330 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 Er du en forretningskvinde eller en NGO? 331 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 Vi er her og laver frokost. Sauteret blomkål med chimichurri 332 00:19:06,560 --> 00:19:09,280 og kyllingebryst med soja, honning og citron. 333 00:19:09,360 --> 00:19:10,960 Husets dame spiser sundt. 334 00:19:11,040 --> 00:19:14,160 Patricia, sig ikke, at du nu er en influencer. 335 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 Hun fulgte mig og skaffede mig mange følgere. 586 allerede! 336 00:19:17,800 --> 00:19:22,120 Tillykke. Men optag ikke indenfor, okay? For at bevare vores privatliv. 337 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 -Hun har vist det hele. -Og næste gang? 338 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 Vis dem, hvor hvidt vores undertøj er? 339 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Ja. Jeg mener nej. Jeg sletter det straks. 340 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Tak. 341 00:19:31,520 --> 00:19:34,560 -Åh nej, det var direkte! -Hej, Patri. 342 00:19:35,120 --> 00:19:37,120 Skal vi spise? Jeg har en reklame. 343 00:19:37,200 --> 00:19:41,720 Jeg skal til dr. Casados klinik og tale om vidunderet ved kryolipolysis. 344 00:19:41,800 --> 00:19:43,800 I dag? Jeg har mit kursus, skat. 345 00:19:43,880 --> 00:19:47,360 -Giv mig lidt mere varsel. -Det er okay. Mónica tager med. 346 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 -Hvem? -Min coach. 347 00:19:49,040 --> 00:19:51,880 -Har du en? -Jeg mødte hende til butiksåbningen. 348 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 Jeg kan springe over. Santi kan tage noter. 349 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 Nej. Dekonstruer dig selv i fred. 350 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 Hejsa. 351 00:20:06,360 --> 00:20:11,200 Jeg vil sælge min CD-samling. Jeg har brugt livet på at samle på musik. 352 00:20:11,880 --> 00:20:13,400 Det er min passion, men… 353 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 -Firs. -For hvilken en? 354 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 -Det hele. -For alt? 355 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Nej, der er musikalske perler her. 356 00:20:19,720 --> 00:20:21,040 Den her, for eksempel. 357 00:20:21,120 --> 00:20:24,480 The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, David Bowie. 358 00:20:24,560 --> 00:20:27,200 -Jeg har fem af dem lige her. -Okay. 359 00:20:27,720 --> 00:20:32,040 Like a Virgin, Madonna. Specialudgave. Og det bliver bedre. 360 00:20:32,120 --> 00:20:34,560 En af livvagternes autografer. "Gregory." 361 00:20:35,280 --> 00:20:36,440 Firs for det hele. 362 00:20:42,600 --> 00:20:45,960 -Hej, piger! Det er Mónica, min coach. -Hej, de damer! 363 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 Alle andre fyre ville gerne have trekanter. 364 00:20:48,720 --> 00:20:50,000 Det sagde Luz også. 365 00:20:50,080 --> 00:20:52,640 Det kan være et problem. Kondomer. Hvad gør du? 366 00:20:52,720 --> 00:20:55,320 Tag et på med Luz og et nyt med den anden? 367 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Det er et syfilisudbrud. 368 00:20:57,080 --> 00:21:00,040 Det er noget pis. Vores liv som par var så roligt. 369 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 Da du var hende utro, mens hun kun sov med dig? 370 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Det var tider! 371 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Tænk hvis stressen giver dig slap pik. 372 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 Kan vi skifte emne, tak? 373 00:21:09,640 --> 00:21:13,240 Hvad hvis de to giver den gas og ignorerer dig? 374 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 Ville du kigge på? Røre dig selv? 375 00:21:15,400 --> 00:21:19,000 -Det er uhøfligt at røre sig selv… -Rend mig, mand! 376 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Hey. 377 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Slap af. 378 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 Velkommen tilbage. 379 00:21:30,920 --> 00:21:35,480 I dag skal jeg bruge en frivillig. Et godt eksempel på giftig maskulinitet. 380 00:21:35,560 --> 00:21:38,240 Lad os diskutere selvkritik. Nogen frivillige? 381 00:21:40,920 --> 00:21:43,800 Lad os se. Ham med mobilen. Hallo? 382 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 Ja, undskyld, det er arbejdet. 383 00:21:46,160 --> 00:21:49,040 Ja, din ven stak dig. Hvad hedder du? 384 00:21:49,120 --> 00:21:50,640 Pedro. Pedro Aguilar. 385 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Hvornår græd du sidst? 386 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 For Spanien. Da Iniesta scorede. 387 00:21:55,760 --> 00:21:59,000 Er du modig nok? Jeg vil tale om det mandlige ego. 388 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 Ja. Klart. 389 00:22:01,080 --> 00:22:01,920 Røvhul. 390 00:22:02,400 --> 00:22:03,960 En stor hånd til Pedro! 391 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Du er manden! 392 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 -Går det godt? -Ja. 393 00:22:10,480 --> 00:22:14,600 Tag det roligt. Lad os prøve stereotyper. Hvad arbejder du med? 394 00:22:14,680 --> 00:22:18,160 Jeg er… var en direktør. Men jeg blev fyret. 395 00:22:18,240 --> 00:22:21,600 De erstattede mig med en kvinde på grund af purplewashing. 396 00:22:21,680 --> 00:22:24,160 Glasloftet faldt ned på mig. 397 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 Føler du bitterhed mod kvinder? 398 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Tværtimod. Nu arbejder jeg for min pige. 399 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Undskyld, for min partner. 400 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Godt. 401 00:22:33,280 --> 00:22:37,680 Hun er en influencer. Daniela Galván. Følg hende på @lifestylebydaniela. 402 00:22:37,760 --> 00:22:41,480 Udmærket. Se? Et klart eksempel på det nye paradigme. 403 00:22:41,560 --> 00:22:43,440 Pedro var en alfahan før. 404 00:22:45,200 --> 00:22:48,600 Han så, hvordan den nye bevidsthed fjernede hans magt. 405 00:22:48,680 --> 00:22:52,720 Og hvad gjorde han? Bukkede under? Nej. Han genopfandt sig selv. 406 00:22:53,240 --> 00:22:56,160 Han var glad for sin kærestes professionelle vækst 407 00:22:56,240 --> 00:23:00,000 og accepterede, at hun nu var det økonomiske kraftcenter. 408 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 Ikke glad og accepterede det ikke. Jeg måtte bide det i mig. 409 00:23:04,520 --> 00:23:07,480 Okay. Men I fandt en slags balance. 410 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Patrick, må jeg være ærlig? 411 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Gerne. 412 00:23:11,400 --> 00:23:14,080 Jeg har mine tvivl om dette kursus. 413 00:23:14,160 --> 00:23:16,280 Det ønsker vi. I skal tænke. 414 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 Det med den nye maskulinitet… 415 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 Maskuliniteter. Vi sagde, der var mere end en. 416 00:23:21,120 --> 00:23:23,240 Ja, ja. Det er endnu værre. 417 00:23:24,040 --> 00:23:28,280 Er du sikker på, det er et godt mål? Er det blevet grundigt undersøgt? 418 00:23:28,360 --> 00:23:30,720 Spørger du, om det ønske, mænd har om 419 00:23:30,800 --> 00:23:33,640 at bo i et mere ligeværdigt samfund, er positivt? 420 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 Nej. Lighed er rigtig godt. 421 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 Jeg mener noget andet. 422 00:23:39,080 --> 00:23:40,040 Jeg er ikke med. 423 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Vent lige. Luis! 424 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Luis, kom lige op et øjeblik. 425 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 -Mig? -Ja da. 426 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 Så de forstår, hvad jeg mener. 427 00:23:48,600 --> 00:23:52,320 Luis, kom her. En stor hånd til Luis! 428 00:23:55,680 --> 00:23:59,440 Luis og jeg har været venner siden… Jeg kan ikke huske det. 429 00:23:59,520 --> 00:24:02,720 -Siden 93. -Ja, så jeg kender ham ret godt. 430 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 Jeg ser ham som et ikon for denne nye maskulinitet. 431 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Han har aldrig sagt et upassende ord til en kvinde. 432 00:24:09,800 --> 00:24:12,720 Jeg husker faktisk ikke, at han har lagt an på en. 433 00:24:13,240 --> 00:24:15,560 Han er den bedste til at finde balance. 434 00:24:15,640 --> 00:24:19,400 Han er en fantastisk far. Han laver halvdelen af husarbejdet. 435 00:24:19,480 --> 00:24:24,520 Vi må ikke engang røre opvaskemaskinen, for ingen kan fylde den som ham. 436 00:24:24,600 --> 00:24:28,720 De sætter skålene ved kopperne, med de skal stå ved de dybe tallerkner. 437 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Han gav afkald på alle patriarkalske privilegier. 438 00:24:31,800 --> 00:24:35,120 Der er ikke ét gram giftig maskulinitet i hans krop. 439 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 Han er en skøn fyr. 440 00:24:37,520 --> 00:24:38,960 Den perfekte mand. 441 00:24:39,840 --> 00:24:42,080 Og hvordan gengælder hans kone ham? 442 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 Ved at bolle fitnesstræneren! 443 00:24:45,000 --> 00:24:48,040 -Fortæl dem ikke det! -Så her er mit spørgsmål. 444 00:24:48,560 --> 00:24:51,400 Sikker på, denne nye maskulinitet er en god ting? 445 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 Eller tager det her røven på os? 446 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 Bravo! 447 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 Bravo! Han er min bedste ven! 448 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Bravo! 449 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 Det kan du ikke! 450 00:25:07,440 --> 00:25:10,760 -Du gik over stregen. -Vær ikke dramatisk. Du er en helt. 451 00:25:10,840 --> 00:25:13,840 Ved I, hvor mange af de tabere, der kunne relatere? 452 00:25:13,920 --> 00:25:18,120 -Det er mit privatliv. -Det kan være godt at tale om tingene. 453 00:25:18,200 --> 00:25:21,520 -At jeg taler om dem. Ikke ham. -Fokuser ikke kun på det. 454 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 -Det er en forretning. -Hvad mener du? 455 00:25:24,080 --> 00:25:25,800 Der var mindst 100 fyre. 456 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 400 euro per mand. Og se alle de kurser, han har. 457 00:25:28,920 --> 00:25:32,320 Han må tjene mindst 500.000 om året. 458 00:25:32,400 --> 00:25:35,520 -To dage om ugen. Det svin! -Og han gentager sig bare. 459 00:25:35,600 --> 00:25:39,440 Hvad så? Vil du give kurser om nye maskuliniteter? 460 00:25:39,960 --> 00:25:42,160 -Ikke ligefrem. -Lad os få en drink. 461 00:25:42,240 --> 00:25:43,600 -Jeg går hjem. -Hey. 462 00:25:43,680 --> 00:25:44,880 -Kom nu. -Kom så. 463 00:25:44,960 --> 00:25:47,520 Op med humøret. Dit liv er bedre nu. 464 00:25:47,600 --> 00:25:50,800 Den ene uge er du superfar derhjemme med børnene. 465 00:25:50,880 --> 00:25:53,000 Den næste er du i din sexhybel. 466 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 Sexhybel? Jeg sover ved min mormor. 467 00:25:55,800 --> 00:25:58,560 -Lever hun stadig? -Hun holder ud. 468 00:25:58,640 --> 00:26:02,320 Luis, fælles forældremyndighed er fremtiden for sunde forhold. 469 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 Når det er Esthers uge, ved du så, at hun ikke smugler den fyr ind? 470 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 Det tror jeg ikke. 471 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 Forbyder jeres aftale ikke, at den idiot kommer forbi? 472 00:26:11,080 --> 00:26:13,760 Det tror jeg ikke. Det faldt mig ikke ind! 473 00:26:15,720 --> 00:26:21,720 Tror I virkelig, at hun vil være så fræk at invitere den fyr ind i mit hjem? 474 00:26:21,800 --> 00:26:25,360 -Nej. Ind i din seng! -Med dine børn i værelset ved siden af. 475 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 -Hun er virkelig sød. Du milde! -Og lidt ung. 476 00:26:50,760 --> 00:26:52,360 -Hej! -Hej. 477 00:26:57,440 --> 00:27:01,440 -I er meget lækrere end på fotoet. -Ja, belysningen var så dårlig. 478 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 De halogenpærer er ikke venlige. 479 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 -Skal jeg bestille drinks? -Ja. 480 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Tequila. 481 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 Nå, vores første filmdate. 482 00:27:16,520 --> 00:27:19,960 Mine læber er meget tørre fra saltet på popcornene. 483 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 De gør det, så man drikker mere. 484 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 -Jeg mener… -Kys mig nu bare. 485 00:27:26,240 --> 00:27:29,760 Du sagde, at dine læber sved, så… 486 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 -Vil du med op? -Ja. 487 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 -Ja? -Ja. 488 00:27:38,800 --> 00:27:42,400 -Giv hende den. Få hende til at smile. -Hun er ikke et objekt. 489 00:27:42,480 --> 00:27:46,040 -Giv noget. Jeg passer din Maserati. -Jeg kan ikke lide dig. 490 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 -Hvordan var det? -Godt. 491 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 -Godt. -Der var kemi mellem os. 492 00:27:55,960 --> 00:27:58,440 Ja. Der var noget kemi. Ja. 493 00:27:58,520 --> 00:28:00,280 -Eller ikke? -Jo. 494 00:28:00,360 --> 00:28:03,600 Hør, den første gang er der altid plads til forbedring. 495 00:28:03,680 --> 00:28:05,840 Min rigtig godt generelt. 496 00:28:09,600 --> 00:28:11,240 Jeg må løbe. 497 00:28:11,320 --> 00:28:15,840 -Du kan sove her, hvis du vil. -Ja, men min datter er alene hjemme. 498 00:28:15,920 --> 00:28:18,920 -Og tekniker-voldtægtsmanden er løs. -Hvem? 499 00:28:19,000 --> 00:28:22,520 En fyr med falsk ID, der voldtager dig derhjemme. Pas på! 500 00:28:22,600 --> 00:28:26,880 -Jeg har en elkedel, så… -Så er du i sikkerhed. 501 00:28:33,880 --> 00:28:35,760 Det gik hurtigt. Så dårligt? 502 00:28:35,840 --> 00:28:38,880 -Lad mig være. -Giv mig noget, nærigrøv. Du fik sex. 503 00:28:46,480 --> 00:28:47,920 Værsgo. 504 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Hvad er det? Det er afskyeligt. 505 00:28:55,600 --> 00:28:57,960 Det mønster er ikke in i denne sæson. 506 00:28:58,800 --> 00:29:02,840 -Og værsgo. -Hvad skal jeg bruge det lort til? 507 00:29:02,920 --> 00:29:04,040 Sælg det på gaden. 508 00:29:04,120 --> 00:29:07,200 Sikke et røvhul. Hold da kæft, AC/DC! 509 00:29:07,280 --> 00:29:08,960 Har du en Discman? 510 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 Far! 511 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 Råb ikke. 512 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 -Uli, far er hjemme! -Jeg vil ikke se ham! 513 00:29:45,240 --> 00:29:47,360 -Åh gud. -Hvad foregår der? 514 00:29:48,080 --> 00:29:49,960 Intet. Jeg lægger hende i seng. 515 00:29:50,040 --> 00:29:54,440 -Hvad laver du her? Du skræmte mig. -Jeg glemte min tandbeskytter her. 516 00:29:54,520 --> 00:29:56,760 Jeg kunne ikke sove for al den stress. 517 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 -Du har ikke brugt den i to år. -Jeg laver forandringer. 518 00:29:59,920 --> 00:30:02,880 Tror du, jeg er en idiot? Du ville udspionere mig. 519 00:30:06,720 --> 00:30:11,280 -Ja. Fordi jeg ikke stoler på dig. -Så jeg inviterer nogen ind? Er du skør? 520 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 Du har gjort dumme ting for nylig. 521 00:30:13,480 --> 00:30:15,520 Luis, lad os prøve at enes. 522 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 -Jeg beder dig. -Det er svært. 523 00:30:17,480 --> 00:30:22,640 -Og vær sød at glemme alt om Guillermo. -Som om jeg skænker den skiderik en tanke. 524 00:30:31,840 --> 00:30:34,240 -Hold ind her. -Det er utroligt. 525 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 -Godmorgen! -Hvad? 526 00:30:38,320 --> 00:30:42,000 -De krydsede en hvid linje. -Hvilken en? Jeg er lige kørt ud. 527 00:30:42,080 --> 00:30:44,800 Nå da. De dæk er lidt glatte. 528 00:30:44,880 --> 00:30:48,360 -Nej, jeg fik dem sidste år. -Man får, hvad man betaler for. 529 00:30:48,440 --> 00:30:50,920 -Har jeg gjort Dem noget? -Skriv under. 530 00:30:51,000 --> 00:30:53,760 -Nej. -Fortsæt. Kør videre. 531 00:30:56,120 --> 00:30:58,640 Der er ikke flere klip, når året er slut. 532 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 -Nå? -Ikke noget. Personlige sager. 533 00:31:09,600 --> 00:31:12,120 -Jeg beder hende gå. -Hvorfor blev hun? 534 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 Ja, bing, bang, bum, af sted. 535 00:31:14,080 --> 00:31:16,760 -Måske vil hun køres. -Hun kan bestille Uber. 536 00:31:16,840 --> 00:31:20,240 Vi betalte for alle hendes drinks. Og jeg skal i bad. 537 00:31:20,320 --> 00:31:22,840 Jeg kunne skjule mit nummer og ringe. Og så lægge på. 538 00:31:22,920 --> 00:31:24,200 Den er nok på lydløs. 539 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 Godmorgen, venner! 540 00:31:26,400 --> 00:31:29,640 Hej! Hvordan går det? Sov du godt? 541 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 Nej. Jeres madres er for hård. 542 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 -Det kan vi lide. -Kaffe? Eller en Uber? 543 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Det var jeres første gang. 544 00:31:36,680 --> 00:31:41,520 Ikke for os. Vi har lavet trekanter længere end Los Panchos. 545 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 Nå, rart at møde jer. Tak for alt. 546 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Det var så lidt. 547 00:31:46,000 --> 00:31:50,640 -Måske kan vi ses igen. -Intet personligt, men ingen gentagelser. 548 00:31:50,720 --> 00:31:52,160 Så begynder problemerne. 549 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 -Klart. -Okay. 550 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Farvel. 551 00:32:01,360 --> 00:32:02,760 Hun kunne ikke lide os. 552 00:32:02,840 --> 00:32:05,920 -Du var meget genert. -Det er ikke naturligt. 553 00:32:06,000 --> 00:32:08,240 Du gør det, og din kæreste ser på. 554 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Som i Har Talent. 555 00:32:10,600 --> 00:32:15,000 Jeg var ærlig talt lidt skuffet. Jeg ved ikke. Det er intet særligt. 556 00:32:15,080 --> 00:32:18,000 Vi tror, seksuelle eskapader gør tingene bedre, 557 00:32:18,080 --> 00:32:20,040 men det sædvanlige er det bedste. 558 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Måske skal vi prøve med en fyr. 559 00:32:26,600 --> 00:32:27,520 Aldrig i livet. 560 00:32:27,600 --> 00:32:28,760 -Niks. -Hvad? 561 00:32:28,840 --> 00:32:30,200 -Hvorfor ikke? -Nej! 562 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 Du ved jo ikke, om du kan lide det? 563 00:32:32,480 --> 00:32:33,360 -Nej! -Skat. 564 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 Jeg sagde nej! 565 00:33:35,560 --> 00:33:38,160 Tekster af: Niels M. R. Jensen