1
00:00:06,160 --> 00:00:08,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,080 --> 00:00:26,640
Vi må tænke på det bedste for børnene.
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,920
At deres mor ikke boller andre mænd.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,840
Vi skal være enige. Gem dig ikke væk.
5
00:00:36,280 --> 00:00:38,440
Det her sker ikke for mig.
6
00:00:42,320 --> 00:00:46,520
Det er bedst, vi taler med Luz,
så hun kan arrangere det hele.
7
00:00:46,600 --> 00:00:47,560
Det er løgn.
8
00:00:48,080 --> 00:00:51,200
De er veninder.
Hun vil fylde Esthers rede.
9
00:00:51,280 --> 00:00:52,520
Det er også min rede.
10
00:00:52,600 --> 00:00:57,080
Luz er professionel, men duller
holder sammen. De kan ikke lide os.
11
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Nej. Hun er din ven!
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,480
-Du komplicerer det.
-Det er billigere!
13
00:01:01,560 --> 00:01:03,800
Skal vi have to forskellige advokater?
14
00:01:03,880 --> 00:01:06,120
-Det er bedre.
-Hvordan betaler du?
15
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
For børn er fuglereder bedst.
16
00:01:10,280 --> 00:01:13,200
Hver værge bor i familiehjemmet,
når de har dem
17
00:01:13,280 --> 00:01:15,600
og et andet sted, når de ikke har dem.
18
00:01:15,680 --> 00:01:17,760
Ja, men det sted koster også penge.
19
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
Bo hos dine forældre.
20
00:01:19,440 --> 00:01:22,960
-Hvad skal jeg betale i bidrag?
-Har nogen bedt om bidrag?
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,640
Jeg taler med min advokat.
22
00:01:24,720 --> 00:01:28,440
Hver forælder skal opfylde børnenes behov,
når de har dem.
23
00:01:28,520 --> 00:01:32,680
Vi kan beregne, så den,
der tjener mest, kan bidrage lidt mere.
24
00:01:33,360 --> 00:01:34,960
Vi har lignende indkomster.
25
00:01:35,040 --> 00:01:38,480
Kom nu, jeg ville ønske,
jeg fik dine årlige bonusser.
26
00:01:38,560 --> 00:01:41,480
Hvem betalte til bilen?
Eller for køkkenpanelerne?
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,240
Vil du se kvitteringerne for dagligvarer?
28
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Stop.
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,720
Jeg kan se, hvad jeg har brugt på fisk.
30
00:01:47,800 --> 00:01:50,520
-De hader fisk.
-Hvordan får de så fedtsyrer?
31
00:01:50,600 --> 00:01:54,080
-Fra din mors Bollycaos?
-De laves med mælk. Uden palmeolie.
32
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
Hav ikke skænderier, der gør det giftigt.
33
00:01:57,400 --> 00:02:00,040
Hvordan vil I fortælle børnene det?
34
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
-Det er ikke min fødselsdag.
-Åbn den.
35
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
GYLDIG TIL EN TREKANT
36
00:02:26,040 --> 00:02:27,760
En trekant? Som mariachis?
37
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
Sex, skat. Dig, mig og en anden pige.
38
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
Ja, men er det virkelig nødvendigt?
39
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Enhver anden fyr ville elske det,
og du protesterer.
40
00:02:35,960 --> 00:02:39,560
Jeg protesterer ikke.
Du overraskede mig bare.
41
00:02:39,640 --> 00:02:42,200
Du er meget moderne.
42
00:02:42,280 --> 00:02:46,280
-Tænder det dig ikke?
-Meget. Men det er ikke nemt.
43
00:02:46,360 --> 00:02:48,240
Jo. Vi må betale en escort.
44
00:02:50,120 --> 00:02:53,360
Jeg synes, det er forkert.
Det gør kvinder til objekter.
45
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
Sagde du "objekter"?
46
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
-Kurset virker.
-Du har ret.
47
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
Pyt med at betale. Jeg leder.
48
00:03:00,720 --> 00:03:04,000
Det er bedre. Mere spændende. Ikke, skat?
49
00:03:06,560 --> 00:03:07,400
Fuldstændig.
50
00:03:07,480 --> 00:03:11,520
Jeg elsker min Golden Flow Nectar-olie.
51
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
Denne duft er vanedannende.
52
00:03:14,720 --> 00:03:16,680
Brug den så ofte, du har lyst til
53
00:03:16,760 --> 00:03:22,000
på din krop, og den giver dig
den lille glans, vi alle har brug for.
54
00:03:22,080 --> 00:03:25,880
Jeg har altid min
Golden Flow i håndtasken.
55
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Golden…
56
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
Golden Glow. Pokkers!
57
00:03:33,520 --> 00:03:39,240
Jeg mener, jeg elsker min
Golden Glow Nectar-olie.
58
00:03:39,320 --> 00:03:45,280
Disse nye Choco Loco Shock-barer
har 30 % mindre sukker,
59
00:03:45,800 --> 00:03:48,440
men den samme gode smag.
60
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
Med det nye Therapy Gun
rytmiske massageapparat
61
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
reducerer jeg muskelsmerter
og øger min lymfedræning.
62
00:04:00,600 --> 00:04:03,120
Og til de steder, du ikke kan nå…
63
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
Få hjælp af din mand!
64
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
Av! Det gør virkelig ondt!
65
00:04:17,400 --> 00:04:21,400
Returner de to kjoler. Ricardo skal
give dig tre. Jeg har intet tøj.
66
00:04:21,480 --> 00:04:25,440
-Jeg tager bilen.
-Nej! Jeg skal til frisøren.
67
00:04:25,520 --> 00:04:27,360
En divas liv er udmattende.
68
00:04:27,440 --> 00:04:31,760
-Det kan ikke være på motorcyklen.
-Ikke motorcyklen. De bliver krøllede.
69
00:04:32,440 --> 00:04:35,360
Patri! Bestil en taxa til Pedro!
70
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
Med det samme, frue!
71
00:04:38,760 --> 00:04:41,400
Vi har ikke brug for Mini'en min bare.
72
00:04:41,480 --> 00:04:45,160
Du blev træt grundet en kvinde,
og nu er du din kærestes slave.
73
00:04:45,240 --> 00:04:48,680
Jeg har en kontrakt og sygesikring.
Jeg er registreret.
74
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
Hvad er jobtitlen?
75
00:04:50,080 --> 00:04:52,360
Hjemmehjælper eller trofæmand?
76
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
Tjek det her ud.
77
00:04:55,760 --> 00:04:58,160
Den mandlige knagerække i sit es.
78
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
Jeg er fanget i hendes
skide virtuelle univers.
79
00:05:01,200 --> 00:05:03,640
-Så sig op.
-Det kan jeg ikke.
80
00:05:03,720 --> 00:05:06,560
-Hun elsker, vi arbejder sammen.
-"Sammen" er en eufemisme.
81
00:05:06,640 --> 00:05:10,280
Hvad er det pis med at skulle lide
sit job? Jeg kan slet ikke.
82
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Kan du lide dit job?
83
00:05:12,800 --> 00:05:16,240
Gid jeg kunne klø mine klunker,
mens min konto fyldes op.
84
00:05:16,320 --> 00:05:17,760
Ja, ja. Og dig, Luis?
85
00:05:17,840 --> 00:05:21,400
Ja, da folk respekterede politibetjente.
Nu spytter de.
86
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
Vi arbejder for penge, punktum.
87
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
Nok med at fantasere
om dit skide drømmejob.
88
00:05:27,200 --> 00:05:30,080
Okay. Af sted til stylisten.
89
00:05:31,120 --> 00:05:31,960
Den fyr…
90
00:05:34,640 --> 00:05:38,400
Jeg downloadede den her app til trekanter.
Vil du se nogle?
91
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
Hvad? Ikke her. Er du skør?
92
00:05:40,520 --> 00:05:42,320
Hvorfor ikke? Hej!
93
00:05:42,400 --> 00:05:44,080
-Hvordan går det?
-Hej.
94
00:05:44,760 --> 00:05:47,720
Se lige den røv!
Hun må lave masser af squats.
95
00:05:47,800 --> 00:05:49,080
Ja, hun er lækker.
96
00:05:49,160 --> 00:05:52,080
-"Jeg elsker oralsex og kærtegn."
-Der kan man se.
97
00:05:55,720 --> 00:05:58,600
-Hvad laver du?
-Det gjorde mig liderlig.
98
00:05:58,680 --> 00:05:59,920
-Her?
-Ja.
99
00:06:00,000 --> 00:06:01,360
Nej. For fanden, Luz.
100
00:06:01,440 --> 00:06:05,320
Kom nu. Jo. En hurtig omgang. Kom nu.
101
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
Hvad er der med dig?
102
00:06:08,200 --> 00:06:12,800
-Skat, jeg vil ikke af med det her tøj.
-Jeg skal bruge mere plads.
103
00:06:12,880 --> 00:06:15,360
DiCaprio havde det på på Titanic.
104
00:06:15,440 --> 00:06:16,400
Nej.
105
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
Ikke min CD-samling. Glem det.
106
00:06:19,240 --> 00:06:22,960
Giv slip på det. Det er ting,
der ikke giver lykke. Ligesom mor.
107
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
Der er musikalske perler.
108
00:06:24,720 --> 00:06:29,560
Se. Back in Black af AC/DC.
Og Physical Graffiti af Led Zeppelin.
109
00:06:29,640 --> 00:06:30,480
Hvem?
110
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
Signeret af Robert Plant i 1995.
111
00:06:33,240 --> 00:06:35,360
Okay. Behold den som en souvenir.
112
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Men sælg resten. Det hele findes online.
113
00:06:37,920 --> 00:06:40,720
Vi får mere plads.
Du får flere penge til dates.
114
00:06:41,680 --> 00:06:43,320
Skat, en ting.
115
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
Jeg vil gerne slette min Tinder-konto.
116
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
Hvad med de ti kroppe?
117
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
Ja, men jeg kan lide Eugenia.
118
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
Kald mig bare gammeldags…
119
00:06:54,160 --> 00:06:57,080
-Gammeldags.
-Men jeg vil fokusere på hende.
120
00:06:58,800 --> 00:07:01,560
Så jeg skal sige nej til Verónica?
121
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
Okay. Men det er sidste gang, okay?
122
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Hej!
123
00:07:08,480 --> 00:07:12,880
Hvad er den hævning på 400 euro
til "Følelsesmæssig Sundhed A/S"?
124
00:07:12,960 --> 00:07:15,640
Jeg kontrollerede ikke dig,
da du fik et kort.
125
00:07:16,160 --> 00:07:18,840
Og du fik radiofrekvensterapi
tre gange om måneden.
126
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
Selvfølgelig. Hvad er det?
127
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
En af de massageklinikker
med en happy ending?
128
00:07:24,240 --> 00:07:28,200
-Hvad snakker du om?
-Ingen idé. "Følelsesmæssig Sundhed A/S."
129
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Det er noget andet.
130
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
Sig det, eller jeg søger på nettet.
131
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
Jeg meldte mig til et kursus
om at dekonstruere maskulinitet.
132
00:07:43,440 --> 00:07:44,480
Hvorfor?
133
00:07:44,960 --> 00:07:47,680
Diego, vores homoseksuelle ven,
anbefalede det.
134
00:07:47,760 --> 00:07:50,280
Siden hvornår har du homoseksuelle venner?
135
00:07:50,360 --> 00:07:53,680
-Jeg troede altid, du var homofob.
-Mig? Hvorfor?
136
00:07:53,760 --> 00:07:57,480
-Den måde, du taler på.
-Det er det, jeg er ved at fikse.
137
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
Det er afgørende,
hvordan I fortæller børnene det.
138
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
Et brud har en enorm
følelsesmæssig indvirkning.
139
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
De kan føle, at deres hjem krakelerer.
140
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Pis.
141
00:08:09,360 --> 00:08:12,760
Og de bebrejder sig selv
for forældrenes separation.
142
00:08:13,280 --> 00:08:15,720
Men hvorfor? Når det er hendes skyld.
143
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Men det er endnu vigtigere at forklare,
144
00:08:18,280 --> 00:08:22,320
at jeres indbyrdes kærlighed
og kærligheden til dem er forskellige.
145
00:08:22,400 --> 00:08:24,080
Og at I altid vil elske dem.
146
00:08:24,160 --> 00:08:26,240
De ved, at vi elsker dem højt.
147
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
Du lovede at elske mig resten af livet.
148
00:08:30,000 --> 00:08:31,320
Det er meget lang tid.
149
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Det her skal I undgå, når de også er der.
150
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Ingen beskyldninger, ingen skænderier.
151
00:08:36,400 --> 00:08:40,600
De skal se, at I stadig elsker hinanden,
men på en anderledes måde.
152
00:08:43,880 --> 00:08:47,280
Se, hvad du har gjort, Esther.
Se, hvad du har gjort.
153
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Unger!
154
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Mor og far har en ny historie
at læse sammen.
155
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
-Ja?
-Har du kræft?
156
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
Nej. Hvorfor siger du det?
157
00:09:00,560 --> 00:09:05,080
Martinas mor læste en ny historie,
fordi hun bliver skaldet.
158
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Nej, en smuk historie
om en kærlig familie.
159
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
-Kedeligt!
-Kom nu, unger. Hør efter.
160
00:09:10,160 --> 00:09:13,800
"Der var engang
en grøn kamæleon ved navn Simeón."
161
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
-Lad far læse. Han laver stemmer.
-Ja, far.
162
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Okay.
163
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
"Der var engang
en grøn kamæleon ved navn Simeón."
164
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
"Han boede med sine forældre i et træ,
hvor de altid var lykkelige."
165
00:09:27,400 --> 00:09:30,640
"Indtil Simeón en dag indså,
at hans forældre skændtes
166
00:09:30,720 --> 00:09:35,240
dag og nat, og at de ikke var
så glade, som de var engang."
167
00:09:35,320 --> 00:09:37,880
-Kamæleoner spiser fluer.
-Sådan her.
168
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
-Afbryd ikke.
-De er truede.
169
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Okay.
170
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
"En morgen så Simeón,
hans forældre ikke var grønne."
171
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
"De var grå.
De havde mistet deres lyse farver."
172
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
"Simeón spurgte dem:
173
00:09:50,480 --> 00:09:55,760
'Mor, far, hvorfor har I ikke
alle regnbuens farver længere?'"
174
00:09:56,440 --> 00:09:58,840
-Det er så trist.
-Fortsæt.
175
00:09:58,920 --> 00:10:00,040
"Hans mor sagde:
176
00:10:00,120 --> 00:10:03,760
'Lad os spørge Octavia,
den vise skildpadde.
177
00:10:03,840 --> 00:10:05,200
Hun kan hjælpe os.'"
178
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
Skildpadden må være skovens psykolog.
179
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
Hun ligner bedstemor Marga!
180
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
"Da hun så dem, sagde skildpadden:
181
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
'Tristhed er trængt ind i jeres hjerter.
182
00:10:20,840 --> 00:10:25,880
Det ville være bedre for jer at bo…
hver for sig, så I kan blive glade igen.'"
183
00:10:26,400 --> 00:10:30,000
-Sikke en dum skildpadde!
-Nej, hun er meget vis.
184
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Separerer de, bliver de mere triste.
185
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
De kan male hinanden med farver,
så det grå forsvinder.
186
00:10:36,160 --> 00:10:39,880
Ja, men det løser ikke
deres indre tristhed.
187
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
Så skal de holde en vandballonkamp.
188
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
-Nej, fordi…
-Eller pudekamp.
189
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
-Kom nu. Vi læser!
-Jeg hader den!
190
00:10:46,520 --> 00:10:48,760
-Skildpadden er ond!
-Unger, kom nu.
191
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
-Stop!
-Tag den.
192
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
Hvem skrev det lort?
193
00:10:55,120 --> 00:10:58,920
-Det er ikke velgørenhed.
-Bare i dag. Jeg er flad.
194
00:10:59,000 --> 00:11:03,040
-På Tinder er der mere mad end sex.
-Nej, jeg har en partner.
195
00:11:03,120 --> 00:11:05,920
-Hvordan forklarer jeg middag for to?
-En gratis vurdering?
196
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
-Intet står i mit navn.
-En skønne dag.
197
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Hør, du får to shots.
198
00:11:10,640 --> 00:11:12,960
-Vær ikke så nærig.
-Hej.
199
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
Er du Santi?
200
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
Er jeg, som du forventede?
201
00:11:23,800 --> 00:11:27,680
For at være ærlig er du alt for smuk.
202
00:11:27,760 --> 00:11:31,560
-Er der noget, du ikke fortæller?
-Jeg kan lide almindelige fyre.
203
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
Grimme? Gennemsnitligt udseende?
204
00:11:33,640 --> 00:11:36,040
I er mere taknemmelige. I et stykke tid.
205
00:11:36,120 --> 00:11:39,240
Så bliver I kæphøje
og også nogle røvhuller.
206
00:11:39,320 --> 00:11:40,760
-Ja.
-Til det skønne par!
207
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
Salmorejo-toast med rød tun
og et lækkert havtaske-spyd.
208
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
Hvad med noget rosé-champagne?
209
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
Jeg holder mig til øl.
Og vin til dig, ikke?
210
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Ja! Jeg elsker champagne.
211
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
Sig ikke mere. Den klarer jeg. Okay?
212
00:11:56,200 --> 00:11:57,640
Vil du ikke have noget?
213
00:11:57,720 --> 00:12:02,280
Jo. Jeg mener, en grim fyr som mig
spiser middag med en skønhed som dig.
214
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
Jeg er ikke perfekt. Jeg har et problem.
215
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
Ja.
216
00:12:07,320 --> 00:12:11,520
Jeg elsker virkelig sex. Jeg skal have
selvsikre partnere i sengen.
217
00:12:12,120 --> 00:12:13,400
Selvsikre.
218
00:12:14,280 --> 00:12:17,360
Det er vigtigt i livet generelt, ikke?
219
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
Kun sex gør, jeg føler mig levende.
220
00:12:21,800 --> 00:12:23,640
Skal vi tage hjem til dig?
221
00:12:24,920 --> 00:12:27,680
Ja. Raúl. Vent med cham…
222
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
Og hvad arbejder du med, søde?
223
00:12:32,480 --> 00:12:36,480
Mig? Jeg er, eller var en tv-direktør.
Men jeg genopfinder mig selv.
224
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Han hjælper mig nu.
225
00:12:38,000 --> 00:12:40,280
Hvor sødt. I arbejder sammen?
226
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Vi to designede sidste sæsons kollektion.
227
00:12:43,360 --> 00:12:46,000
Vi har hadet hinanden lige siden.
228
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
I vores tilfælde er det midlertidigt.
229
00:12:49,280 --> 00:12:52,360
-Eller ikke.
-Jeg kan ikke se Asier arbejde for mig.
230
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Han er for kæphøj og stædig.
231
00:12:54,560 --> 00:12:58,120
Asier, tag et kursus om
at dekonstruere maskulinitet.
232
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Du ville lære meget.
233
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
I ændrer jer ikke,
uanset hvor mange PowerPoints I ser.
234
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
-Jeg er lykkelig.
-Virkelig?
235
00:13:06,360 --> 00:13:10,800
Det er skønt at være med en influencer.
Du er til premierer og fine fester.
236
00:13:10,880 --> 00:13:14,600
Du møder interessante folk.
Og du har ikke meget ansvar.
237
00:13:14,680 --> 00:13:18,720
-Bare du ikke mister hendes håndtaske.
-Det er mere end det.
238
00:13:18,800 --> 00:13:22,640
Paris Hilton bærer på en chihuahua,
og Daniela har mig. Se her.
239
00:13:22,720 --> 00:13:24,680
"Ledsager."
240
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
Hvad end chefen skal bruge.
Og jeg elsker det.
241
00:13:28,000 --> 00:13:33,800
-Joken er, at jeg fik mig en vinder.
-Tjener du så godt på at promovere cremer?
242
00:13:33,880 --> 00:13:36,960
Ja. Jeg er den nye Kardashian. Nej.
243
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Hvem havde troet det,
da hun var en arbejdsløs stewardesse?
244
00:13:40,600 --> 00:13:41,960
Jeg mener flypersonale.
245
00:13:42,040 --> 00:13:46,280
Det er meget mere inkluderende
og mindre sexistisk, Asier.
246
00:13:53,320 --> 00:13:57,720
Hvorfor er du sådan en nar?
Kunne du ikke se, jeg var ukomfortabel?
247
00:13:57,800 --> 00:14:02,240
-Mig? Det var dig, der ydmygede mig.
-Fordi jeg sagde, du arbejder med mig?
248
00:14:02,320 --> 00:14:04,040
Nej, ikke med dig. For dig.
249
00:14:04,120 --> 00:14:08,600
Bed om mine penge tilbage.
Det kursus hjælper dig ikke en skid.
250
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
Jeg kan ikke lide det her,
og hvad du bliver til.
251
00:14:11,680 --> 00:14:13,920
Interessant! Hvad bliver jeg til?
252
00:14:14,000 --> 00:14:16,640
En latterlig og overfladisk person.
253
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Du var altså ikke ligefrem
en FN-kommissær.
254
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Du arbejdede med tv.
Din plads i helvede er sikret.
255
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Du tænker kun på at smile
og gøre gode indtryk.
256
00:14:26,000 --> 00:14:29,560
-Og være rar over for alle.
-Ikke mig. Det er min persona!
257
00:14:29,640 --> 00:14:32,640
For at sælge ting
skal man se totalt ren ud.
258
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
Skal jeg forklare det?
259
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
Det er latterligt at have den facade!
260
00:14:37,040 --> 00:14:39,880
-Det pisser mig af!
-Ved du, hvad der er bedre?
261
00:14:39,960 --> 00:14:44,960
Udover at tjene kassen har jeg det sjovt.
Jeg er den bedste. Måske gør det dig vred.
262
00:14:45,040 --> 00:14:45,920
Hvad?
263
00:14:46,000 --> 00:14:49,680
Man skal være en rigtig mand
for at klare en succesfuld kvinde.
264
00:14:51,680 --> 00:14:55,840
-Al opmærksomheden stiger dig til hovedet.
-Og dig, for du får ingen.
265
00:14:57,560 --> 00:15:00,320
-Det her er bare ynkeligt.
-Natalia vil se os.
266
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
-Sug maven ind.
-Hvilken mave?
267
00:15:03,760 --> 00:15:05,960
Sender. Lad os se, hvad hun siger.
268
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
Hun siger nej.
269
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
Der er dårlig belysning.
270
00:15:12,560 --> 00:15:14,600
Bare hun ikke er sær. Vi er lækre.
271
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
Hold kæft, hun skriver!
272
00:15:16,760 --> 00:15:18,200
I MORGEN ER JEG I MIDTEN
273
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
Vores første, skat!
274
00:15:20,120 --> 00:15:23,040
-Det er så fedt, ikke?
-Ja, meget sejt.
275
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
Okay, så…
276
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
En typisk fraskilt fyrs lejlighed.
277
00:15:32,720 --> 00:15:34,520
Måske en smule, ja.
278
00:15:34,600 --> 00:15:37,520
Vil du have en drink?
Jeg laver skønne margaritas…
279
00:15:41,960 --> 00:15:43,640
Av! Vi kunne…
280
00:15:43,720 --> 00:15:47,760
Vi kunne gå ind på mit soveværelse…
281
00:15:47,840 --> 00:15:49,680
Stille! Tag dine bukser af.
282
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Ja!
283
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
Ja, sådan! Hårdere!
284
00:15:54,800 --> 00:15:56,720
-Hårdere?
-Ja! Knep mig!
285
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Mere!
286
00:16:01,720 --> 00:16:03,680
Du bruger den elliptiske maskine.
287
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
-Klap i.
-Vil du optage sessionen?
288
00:16:05,840 --> 00:16:08,440
-Stop ikke!
-Jeg er i gang, for fanden! Pis!
289
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
-Ja!
-Kom så.
290
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
Far!
291
00:16:17,320 --> 00:16:19,160
-Ulises!
-Har du en kæreste?
292
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
Hvad? Nej. Hvorfor siger du det?
293
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
Boscos far sov på sofaen,
fordi han havde en lyshåret kæreste.
294
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
Far snorkede i går aftes.
295
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
Kom så, i tøjet! Jeg har en overraskelse.
296
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
Hvilken?
297
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
Hvad siger I, unger? Er I glade?
298
00:16:34,120 --> 00:16:36,520
-Ja!
-Super!
299
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
I ved, at mor og far
elsker jer meget højt.
300
00:16:39,360 --> 00:16:42,200
Og den kærlighed varer for evigt.
301
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
Vær ikke bange. Vi dør ikke.
Rutsjebaner er sikre.
302
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
Vi har besluttet, at af særlige årsager…
303
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
Åh gud! Luis!
304
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Hvad er det her?
305
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
Stop det her, tak!
306
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Børn, det, jeres far og mor
forsøger at sige, er…
307
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Vi forsøger at sige,
at vi altid vil være en familie.
308
00:17:11,120 --> 00:17:14,200
En meget forenet familie.
Uanset hvad. Okay?
309
00:17:14,280 --> 00:17:19,160
Om et par dage vil mor og far være…
310
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
-Jeg er svimmel.
-Hurtigere!
311
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
-Nej, det behøves ikke.
-Er den for børn?
312
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
Det er så fedt!
313
00:17:25,360 --> 00:17:30,960
Hør. Det, mor har forsøgt at sige
de sidste tre ture er, at…
314
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
-Jeg kan ikke.
-Luis, kom nu.
315
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
Hvad er der galt, mor?
316
00:17:35,200 --> 00:17:37,680
-Sig det. Det er din skyld.
-Det er ingens skyld.
317
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
Hvorfor er I triste?
318
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Fordi mor og far separerer
som kamæleonen Simeóns forældre.
319
00:17:42,600 --> 00:17:43,680
Sådan. Færdig.
320
00:18:18,440 --> 00:18:19,920
Dit værelse er sig selv.
321
00:18:21,280 --> 00:18:23,080
Hvis bare mormor ikke var her.
322
00:18:24,160 --> 00:18:28,520
Nu kan du holde hende med selskab.
Hun keder sig. Snak med hende!
323
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
Han går mig på nerverne,
men jeg har også ondt af ham.
324
00:18:37,440 --> 00:18:40,560
Det kommer og går.
Mit liv giver ingen mening lige nu.
325
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Som om mit bedste og værste øjeblik er…
326
00:18:43,400 --> 00:18:46,560
Forbedrer eller forværrer det forholdet,
at I arbejder sammen?
327
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
Forværrer. Helt klart.
328
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
Når man ikke kan enes med en ansat,
må man fyre dem.
329
00:18:51,520 --> 00:18:54,960
Nej, Mónica. Det går ikke.
Jeg smadrer hans selvtillid.
330
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
Er du en forretningskvinde eller en NGO?
331
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
Vi er her og laver frokost.
Sauteret blomkål med chimichurri
332
00:19:06,560 --> 00:19:09,280
og kyllingebryst med soja,
honning og citron.
333
00:19:09,360 --> 00:19:10,960
Husets dame spiser sundt.
334
00:19:11,040 --> 00:19:14,160
Patricia, sig ikke,
at du nu er en influencer.
335
00:19:14,240 --> 00:19:17,720
Hun fulgte mig og skaffede mig
mange følgere. 586 allerede!
336
00:19:17,800 --> 00:19:22,120
Tillykke. Men optag ikke indenfor, okay?
For at bevare vores privatliv.
337
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
-Hun har vist det hele.
-Og næste gang?
338
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
Vis dem, hvor hvidt vores undertøj er?
339
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Ja. Jeg mener nej. Jeg sletter det straks.
340
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Tak.
341
00:19:31,520 --> 00:19:34,560
-Åh nej, det var direkte!
-Hej, Patri.
342
00:19:35,120 --> 00:19:37,120
Skal vi spise? Jeg har en reklame.
343
00:19:37,200 --> 00:19:41,720
Jeg skal til dr. Casados klinik
og tale om vidunderet ved kryolipolysis.
344
00:19:41,800 --> 00:19:43,800
I dag? Jeg har mit kursus, skat.
345
00:19:43,880 --> 00:19:47,360
-Giv mig lidt mere varsel.
-Det er okay. Mónica tager med.
346
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
-Hvem?
-Min coach.
347
00:19:49,040 --> 00:19:51,880
-Har du en?
-Jeg mødte hende til butiksåbningen.
348
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
Jeg kan springe over.
Santi kan tage noter.
349
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
Nej. Dekonstruer dig selv i fred.
350
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
Hejsa.
351
00:20:06,360 --> 00:20:11,200
Jeg vil sælge min CD-samling.
Jeg har brugt livet på at samle på musik.
352
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Det er min passion, men…
353
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
-Firs.
-For hvilken en?
354
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
-Det hele.
-For alt?
355
00:20:17,480 --> 00:20:19,640
Nej, der er musikalske perler her.
356
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
Den her, for eksempel.
357
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
The Rise and Fall of Ziggy Stardust
and the Spiders from Mars, David Bowie.
358
00:20:24,560 --> 00:20:27,200
-Jeg har fem af dem lige her.
-Okay.
359
00:20:27,720 --> 00:20:32,040
Like a Virgin, Madonna.
Specialudgave. Og det bliver bedre.
360
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
En af livvagternes autografer. "Gregory."
361
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
Firs for det hele.
362
00:20:42,600 --> 00:20:45,960
-Hej, piger! Det er Mónica, min coach.
-Hej, de damer!
363
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Alle andre fyre
ville gerne have trekanter.
364
00:20:48,720 --> 00:20:50,000
Det sagde Luz også.
365
00:20:50,080 --> 00:20:52,640
Det kan være et problem.
Kondomer. Hvad gør du?
366
00:20:52,720 --> 00:20:55,320
Tag et på med Luz og et nyt med den anden?
367
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Det er et syfilisudbrud.
368
00:20:57,080 --> 00:21:00,040
Det er noget pis.
Vores liv som par var så roligt.
369
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
Da du var hende utro,
mens hun kun sov med dig?
370
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Det var tider!
371
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
Tænk hvis stressen giver dig slap pik.
372
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Kan vi skifte emne, tak?
373
00:21:09,640 --> 00:21:13,240
Hvad hvis de to giver den gas
og ignorerer dig?
374
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
Ville du kigge på? Røre dig selv?
375
00:21:15,400 --> 00:21:19,000
-Det er uhøfligt at røre sig selv…
-Rend mig, mand!
376
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Hey.
377
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Slap af.
378
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
Velkommen tilbage.
379
00:21:30,920 --> 00:21:35,480
I dag skal jeg bruge en frivillig.
Et godt eksempel på giftig maskulinitet.
380
00:21:35,560 --> 00:21:38,240
Lad os diskutere selvkritik.
Nogen frivillige?
381
00:21:40,920 --> 00:21:43,800
Lad os se. Ham med mobilen. Hallo?
382
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Ja, undskyld, det er arbejdet.
383
00:21:46,160 --> 00:21:49,040
Ja, din ven stak dig. Hvad hedder du?
384
00:21:49,120 --> 00:21:50,640
Pedro. Pedro Aguilar.
385
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Hvornår græd du sidst?
386
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
For Spanien. Da Iniesta scorede.
387
00:21:55,760 --> 00:21:59,000
Er du modig nok?
Jeg vil tale om det mandlige ego.
388
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
Ja. Klart.
389
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Røvhul.
390
00:22:02,400 --> 00:22:03,960
En stor hånd til Pedro!
391
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
Du er manden!
392
00:22:09,280 --> 00:22:10,400
-Går det godt?
-Ja.
393
00:22:10,480 --> 00:22:14,600
Tag det roligt. Lad os prøve stereotyper.
Hvad arbejder du med?
394
00:22:14,680 --> 00:22:18,160
Jeg er… var en direktør.
Men jeg blev fyret.
395
00:22:18,240 --> 00:22:21,600
De erstattede mig med en kvinde
på grund af purplewashing.
396
00:22:21,680 --> 00:22:24,160
Glasloftet faldt ned på mig.
397
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
Føler du bitterhed mod kvinder?
398
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Tværtimod. Nu arbejder jeg for min pige.
399
00:22:29,840 --> 00:22:31,920
Undskyld, for min partner.
400
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Godt.
401
00:22:33,280 --> 00:22:37,680
Hun er en influencer. Daniela Galván.
Følg hende på @lifestylebydaniela.
402
00:22:37,760 --> 00:22:41,480
Udmærket. Se?
Et klart eksempel på det nye paradigme.
403
00:22:41,560 --> 00:22:43,440
Pedro var en alfahan før.
404
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
Han så, hvordan den nye bevidsthed
fjernede hans magt.
405
00:22:48,680 --> 00:22:52,720
Og hvad gjorde han? Bukkede under? Nej.
Han genopfandt sig selv.
406
00:22:53,240 --> 00:22:56,160
Han var glad for sin kærestes
professionelle vækst
407
00:22:56,240 --> 00:23:00,000
og accepterede, at hun nu
var det økonomiske kraftcenter.
408
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
Ikke glad og accepterede det ikke.
Jeg måtte bide det i mig.
409
00:23:04,520 --> 00:23:07,480
Okay. Men I fandt en slags balance.
410
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
Patrick, må jeg være ærlig?
411
00:23:10,000 --> 00:23:11,320
Gerne.
412
00:23:11,400 --> 00:23:14,080
Jeg har mine tvivl om dette kursus.
413
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
Det ønsker vi. I skal tænke.
414
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
Det med den nye maskulinitet…
415
00:23:18,200 --> 00:23:21,040
Maskuliniteter.
Vi sagde, der var mere end en.
416
00:23:21,120 --> 00:23:23,240
Ja, ja. Det er endnu værre.
417
00:23:24,040 --> 00:23:28,280
Er du sikker på, det er et godt mål?
Er det blevet grundigt undersøgt?
418
00:23:28,360 --> 00:23:30,720
Spørger du, om det ønske, mænd har om
419
00:23:30,800 --> 00:23:33,640
at bo i et mere
ligeværdigt samfund, er positivt?
420
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
Nej. Lighed er rigtig godt.
421
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Jeg mener noget andet.
422
00:23:39,080 --> 00:23:40,040
Jeg er ikke med.
423
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Vent lige. Luis!
424
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Luis, kom lige op et øjeblik.
425
00:23:44,880 --> 00:23:45,840
-Mig?
-Ja da.
426
00:23:45,920 --> 00:23:47,800
Så de forstår, hvad jeg mener.
427
00:23:48,600 --> 00:23:52,320
Luis, kom her. En stor hånd til Luis!
428
00:23:55,680 --> 00:23:59,440
Luis og jeg har været venner siden…
Jeg kan ikke huske det.
429
00:23:59,520 --> 00:24:02,720
-Siden 93.
-Ja, så jeg kender ham ret godt.
430
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
Jeg ser ham som et ikon
for denne nye maskulinitet.
431
00:24:06,440 --> 00:24:09,720
Han har aldrig sagt
et upassende ord til en kvinde.
432
00:24:09,800 --> 00:24:12,720
Jeg husker faktisk ikke,
at han har lagt an på en.
433
00:24:13,240 --> 00:24:15,560
Han er den bedste til at finde balance.
434
00:24:15,640 --> 00:24:19,400
Han er en fantastisk far.
Han laver halvdelen af husarbejdet.
435
00:24:19,480 --> 00:24:24,520
Vi må ikke engang røre opvaskemaskinen,
for ingen kan fylde den som ham.
436
00:24:24,600 --> 00:24:28,720
De sætter skålene ved kopperne,
med de skal stå ved de dybe tallerkner.
437
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Han gav afkald
på alle patriarkalske privilegier.
438
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
Der er ikke ét gram
giftig maskulinitet i hans krop.
439
00:24:35,200 --> 00:24:36,440
Han er en skøn fyr.
440
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
Den perfekte mand.
441
00:24:39,840 --> 00:24:42,080
Og hvordan gengælder hans kone ham?
442
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Ved at bolle fitnesstræneren!
443
00:24:45,000 --> 00:24:48,040
-Fortæl dem ikke det!
-Så her er mit spørgsmål.
444
00:24:48,560 --> 00:24:51,400
Sikker på, denne nye maskulinitet
er en god ting?
445
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
Eller tager det her røven på os?
446
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Bravo!
447
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
Bravo! Han er min bedste ven!
448
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Bravo!
449
00:25:06,320 --> 00:25:07,360
Det kan du ikke!
450
00:25:07,440 --> 00:25:10,760
-Du gik over stregen.
-Vær ikke dramatisk. Du er en helt.
451
00:25:10,840 --> 00:25:13,840
Ved I, hvor mange af de tabere,
der kunne relatere?
452
00:25:13,920 --> 00:25:18,120
-Det er mit privatliv.
-Det kan være godt at tale om tingene.
453
00:25:18,200 --> 00:25:21,520
-At jeg taler om dem. Ikke ham.
-Fokuser ikke kun på det.
454
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
-Det er en forretning.
-Hvad mener du?
455
00:25:24,080 --> 00:25:25,800
Der var mindst 100 fyre.
456
00:25:25,880 --> 00:25:28,840
400 euro per mand.
Og se alle de kurser, han har.
457
00:25:28,920 --> 00:25:32,320
Han må tjene mindst 500.000 om året.
458
00:25:32,400 --> 00:25:35,520
-To dage om ugen. Det svin!
-Og han gentager sig bare.
459
00:25:35,600 --> 00:25:39,440
Hvad så? Vil du give kurser
om nye maskuliniteter?
460
00:25:39,960 --> 00:25:42,160
-Ikke ligefrem.
-Lad os få en drink.
461
00:25:42,240 --> 00:25:43,600
-Jeg går hjem.
-Hey.
462
00:25:43,680 --> 00:25:44,880
-Kom nu.
-Kom så.
463
00:25:44,960 --> 00:25:47,520
Op med humøret. Dit liv er bedre nu.
464
00:25:47,600 --> 00:25:50,800
Den ene uge er du superfar
derhjemme med børnene.
465
00:25:50,880 --> 00:25:53,000
Den næste er du i din sexhybel.
466
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Sexhybel? Jeg sover ved min mormor.
467
00:25:55,800 --> 00:25:58,560
-Lever hun stadig?
-Hun holder ud.
468
00:25:58,640 --> 00:26:02,320
Luis, fælles forældremyndighed er
fremtiden for sunde forhold.
469
00:26:02,400 --> 00:26:06,400
Når det er Esthers uge, ved du så,
at hun ikke smugler den fyr ind?
470
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
Det tror jeg ikke.
471
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
Forbyder jeres aftale ikke,
at den idiot kommer forbi?
472
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
Det tror jeg ikke. Det faldt mig ikke ind!
473
00:26:15,720 --> 00:26:21,720
Tror I virkelig, at hun vil være så fræk
at invitere den fyr ind i mit hjem?
474
00:26:21,800 --> 00:26:25,360
-Nej. Ind i din seng!
-Med dine børn i værelset ved siden af.
475
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
-Hun er virkelig sød. Du milde!
-Og lidt ung.
476
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
-Hej!
-Hej.
477
00:26:57,440 --> 00:27:01,440
-I er meget lækrere end på fotoet.
-Ja, belysningen var så dårlig.
478
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
De halogenpærer er ikke venlige.
479
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
-Skal jeg bestille drinks?
-Ja.
480
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Tequila.
481
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
Nå, vores første filmdate.
482
00:27:16,520 --> 00:27:19,960
Mine læber er meget tørre
fra saltet på popcornene.
483
00:27:20,040 --> 00:27:22,080
De gør det, så man drikker mere.
484
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
-Jeg mener…
-Kys mig nu bare.
485
00:27:26,240 --> 00:27:29,760
Du sagde, at dine læber sved, så…
486
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
-Vil du med op?
-Ja.
487
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
-Ja?
-Ja.
488
00:27:38,800 --> 00:27:42,400
-Giv hende den. Få hende til at smile.
-Hun er ikke et objekt.
489
00:27:42,480 --> 00:27:46,040
-Giv noget. Jeg passer din Maserati.
-Jeg kan ikke lide dig.
490
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
-Hvordan var det?
-Godt.
491
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
-Godt.
-Der var kemi mellem os.
492
00:27:55,960 --> 00:27:58,440
Ja. Der var noget kemi. Ja.
493
00:27:58,520 --> 00:28:00,280
-Eller ikke?
-Jo.
494
00:28:00,360 --> 00:28:03,600
Hør, den første gang
er der altid plads til forbedring.
495
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Min rigtig godt generelt.
496
00:28:09,600 --> 00:28:11,240
Jeg må løbe.
497
00:28:11,320 --> 00:28:15,840
-Du kan sove her, hvis du vil.
-Ja, men min datter er alene hjemme.
498
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
-Og tekniker-voldtægtsmanden er løs.
-Hvem?
499
00:28:19,000 --> 00:28:22,520
En fyr med falsk ID,
der voldtager dig derhjemme. Pas på!
500
00:28:22,600 --> 00:28:26,880
-Jeg har en elkedel, så…
-Så er du i sikkerhed.
501
00:28:33,880 --> 00:28:35,760
Det gik hurtigt. Så dårligt?
502
00:28:35,840 --> 00:28:38,880
-Lad mig være.
-Giv mig noget, nærigrøv. Du fik sex.
503
00:28:46,480 --> 00:28:47,920
Værsgo.
504
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Hvad er det? Det er afskyeligt.
505
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
Det mønster er ikke in i denne sæson.
506
00:28:58,800 --> 00:29:02,840
-Og værsgo.
-Hvad skal jeg bruge det lort til?
507
00:29:02,920 --> 00:29:04,040
Sælg det på gaden.
508
00:29:04,120 --> 00:29:07,200
Sikke et røvhul. Hold da kæft, AC/DC!
509
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
Har du en Discman?
510
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
Far!
511
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Råb ikke.
512
00:29:42,400 --> 00:29:45,160
-Uli, far er hjemme!
-Jeg vil ikke se ham!
513
00:29:45,240 --> 00:29:47,360
-Åh gud.
-Hvad foregår der?
514
00:29:48,080 --> 00:29:49,960
Intet. Jeg lægger hende i seng.
515
00:29:50,040 --> 00:29:54,440
-Hvad laver du her? Du skræmte mig.
-Jeg glemte min tandbeskytter her.
516
00:29:54,520 --> 00:29:56,760
Jeg kunne ikke sove for al den stress.
517
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
-Du har ikke brugt den i to år.
-Jeg laver forandringer.
518
00:29:59,920 --> 00:30:02,880
Tror du, jeg er en idiot?
Du ville udspionere mig.
519
00:30:06,720 --> 00:30:11,280
-Ja. Fordi jeg ikke stoler på dig.
-Så jeg inviterer nogen ind? Er du skør?
520
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Du har gjort dumme ting for nylig.
521
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
Luis, lad os prøve at enes.
522
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
-Jeg beder dig.
-Det er svært.
523
00:30:17,480 --> 00:30:22,640
-Og vær sød at glemme alt om Guillermo.
-Som om jeg skænker den skiderik en tanke.
524
00:30:31,840 --> 00:30:34,240
-Hold ind her.
-Det er utroligt.
525
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
-Godmorgen!
-Hvad?
526
00:30:38,320 --> 00:30:42,000
-De krydsede en hvid linje.
-Hvilken en? Jeg er lige kørt ud.
527
00:30:42,080 --> 00:30:44,800
Nå da. De dæk er lidt glatte.
528
00:30:44,880 --> 00:30:48,360
-Nej, jeg fik dem sidste år.
-Man får, hvad man betaler for.
529
00:30:48,440 --> 00:30:50,920
-Har jeg gjort Dem noget?
-Skriv under.
530
00:30:51,000 --> 00:30:53,760
-Nej.
-Fortsæt. Kør videre.
531
00:30:56,120 --> 00:30:58,640
Der er ikke flere klip, når året er slut.
532
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
-Nå?
-Ikke noget. Personlige sager.
533
00:31:09,600 --> 00:31:12,120
-Jeg beder hende gå.
-Hvorfor blev hun?
534
00:31:12,200 --> 00:31:14,000
Ja, bing, bang, bum, af sted.
535
00:31:14,080 --> 00:31:16,760
-Måske vil hun køres.
-Hun kan bestille Uber.
536
00:31:16,840 --> 00:31:20,240
Vi betalte for alle hendes drinks.
Og jeg skal i bad.
537
00:31:20,320 --> 00:31:22,840
Jeg kunne skjule mit nummer og ringe.
Og så lægge på.
538
00:31:22,920 --> 00:31:24,200
Den er nok på lydløs.
539
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Godmorgen, venner!
540
00:31:26,400 --> 00:31:29,640
Hej! Hvordan går det? Sov du godt?
541
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Nej. Jeres madres er for hård.
542
00:31:31,640 --> 00:31:34,360
-Det kan vi lide.
-Kaffe? Eller en Uber?
543
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Det var jeres første gang.
544
00:31:36,680 --> 00:31:41,520
Ikke for os. Vi har lavet trekanter
længere end Los Panchos.
545
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
Nå, rart at møde jer. Tak for alt.
546
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Det var så lidt.
547
00:31:46,000 --> 00:31:50,640
-Måske kan vi ses igen.
-Intet personligt, men ingen gentagelser.
548
00:31:50,720 --> 00:31:52,160
Så begynder problemerne.
549
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
-Klart.
-Okay.
550
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Farvel.
551
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Hun kunne ikke lide os.
552
00:32:02,840 --> 00:32:05,920
-Du var meget genert.
-Det er ikke naturligt.
553
00:32:06,000 --> 00:32:08,240
Du gør det, og din kæreste ser på.
554
00:32:08,320 --> 00:32:09,720
Som i Har Talent.
555
00:32:10,600 --> 00:32:15,000
Jeg var ærlig talt lidt skuffet.
Jeg ved ikke. Det er intet særligt.
556
00:32:15,080 --> 00:32:18,000
Vi tror,
seksuelle eskapader gør tingene bedre,
557
00:32:18,080 --> 00:32:20,040
men det sædvanlige er det bedste.
558
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Måske skal vi prøve med en fyr.
559
00:32:26,600 --> 00:32:27,520
Aldrig i livet.
560
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
-Niks.
-Hvad?
561
00:32:28,840 --> 00:32:30,200
-Hvorfor ikke?
-Nej!
562
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
Du ved jo ikke, om du kan lide det?
563
00:32:32,480 --> 00:32:33,360
-Nej!
-Skat.
564
00:32:33,440 --> 00:32:34,280
Jeg sagde nej!
565
00:33:35,560 --> 00:33:38,160
Tekster af: Niels M. R. Jensen