1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX-SARJA 2 00:00:24,080 --> 00:00:26,200 Meidän on ajateltava lasten parasta. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,920 Uskollinen äiti olisi heille paras. 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,720 Asioista pitää sopia. Pää pois pensaasta, Luis. 5 00:00:36,280 --> 00:00:38,120 Tämä ei voi olla totta. 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,000 Paras, että puhumme Luzille, 7 00:00:45,080 --> 00:00:46,520 niin hän hoitaa kaiken. 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,480 Älä suostu. 9 00:00:48,080 --> 00:00:50,320 Estherin ystävänä Luz vetää kotiin päin. 10 00:00:50,400 --> 00:00:52,520 Estherin kotiin. -Se on minunkin kotini. 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,480 Luz on ammattilainen, mutta tytöt pitävät yhtä. 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,080 He inhoavat meitä. 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Ei! Hän on ystäväsi! 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 Älä yritä! -Yritä mitä? Se olisi halvempaa. 15 00:01:01,560 --> 00:01:03,800 Haluatko molemmille oman asianajajan? 16 00:01:03,880 --> 00:01:06,120 Se olisi parempi. -Millä maksaisit sen? 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,800 Vanhempien vuoroasuminen on lapsille paras ratkaisu. 18 00:01:10,320 --> 00:01:13,200 Vanhemmat asuvat perheen kodissa vuorotellen - 19 00:01:13,280 --> 00:01:15,640 ja menevät muualle, kun on toisen vuoro. 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,760 Toinen asunto tulee kalliiksi. 21 00:01:17,840 --> 00:01:19,360 Mene vanhempiesi luo. 22 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 Paljonko maksaisin elatusmaksuja? 23 00:01:21,560 --> 00:01:24,680 Kuka sinulta on pyytänyt rahaa? -Kysyin juristilta. 24 00:01:24,760 --> 00:01:28,440 Kumpikin maksaisi päivittäiset kulut ollessaan lasten kanssa. 25 00:01:28,520 --> 00:01:32,680 Voimme myös tehdä laskelman, jotta eniten tienaava maksaisi enemmän. 26 00:01:33,440 --> 00:01:34,960 Tienaamme yhtä paljon. 27 00:01:35,040 --> 00:01:38,480 Älä viitsi. Saat bonuksia, joista minä voin vain haaveilla. 28 00:01:38,560 --> 00:01:41,680 Kuka maksoi auton takuun ja keittiöremontin? 29 00:01:41,760 --> 00:01:44,240 Kuka maksaa ruokaostokset? Joka viikko! 30 00:01:44,320 --> 00:01:45,280 Rauhoitutaan… 31 00:01:45,360 --> 00:01:48,600 Paljonkohan olen laittanut kalaan? -Lapset inhoavat kalaa. 32 00:01:48,680 --> 00:01:52,040 Mistä muualta omega-rasvahappoja saa? Äitisi suklaamunista? 33 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 Ne ovat palmuöljytön maitotuote. 34 00:01:54,160 --> 00:01:56,840 Joutava riitely vain myrkyttää ilmapiiriä. 35 00:01:57,400 --> 00:01:59,680 Miten aiotte kertoa tästä lapsille? 36 00:02:18,320 --> 00:02:20,200 Eihän nyt ole joulu. -Avaa se. 37 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 TÄLLÄ KUPONGILLA SAAT YHDEN TRION 38 00:02:26,080 --> 00:02:27,760 Trion? Trumpettisektionko? 39 00:02:27,840 --> 00:02:30,040 Seksiä. Sinä, minä ja joku nainen. 40 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Tiedän, miten se toimii. Onko meidän pakko? 41 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Tästähän miehet haaveilevat. Miksi pistät hanttiin? 42 00:02:35,960 --> 00:02:39,560 En pistä hanttiin. Minä vain yllätyin. 43 00:02:39,640 --> 00:02:42,200 Olet hyvin moderni. 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,560 Eikö ajatus kiihota sinua? -Kiihottaa. 45 00:02:45,360 --> 00:02:48,240 Ei se ole niin helppoa. -Otetaan ammattilainen. 46 00:02:50,120 --> 00:02:53,280 Tämä on väärin. Tämä esineellistää naisia. 47 00:02:54,400 --> 00:02:56,040 Sanoitko "esineellistää"? 48 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 Kurssi alkaa vaikuttaa. -Olet oikeassa. 49 00:02:58,440 --> 00:02:59,560 Ei ammattilaista. 50 00:02:59,640 --> 00:03:01,720 Etsin jonkun. Niin on parempi. 51 00:03:01,800 --> 00:03:04,000 Se on jännittävämpää, vai mitä? 52 00:03:06,640 --> 00:03:07,480 Tismalleen. 53 00:03:07,560 --> 00:03:11,480 Rakastan tätä syväkosteuttavaa Golden Flow Nectar -öljyä. 54 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Tämä tuoksu… 55 00:03:13,760 --> 00:03:14,640 Koukuttava! 56 00:03:14,720 --> 00:03:17,440 Sitä voi käyttää niin usein kuin haluaa. 57 00:03:17,520 --> 00:03:21,520 Se antaa iholle kauniin hehkun, eikä hehkua koskaan ole liikaa. 58 00:03:22,080 --> 00:03:25,680 Minulla on aina käsilaukussani pullo Golden Flowta. 59 00:03:26,720 --> 00:03:27,640 Golden… 60 00:03:28,720 --> 00:03:30,600 Golden Glow! Vittu! 61 00:03:33,520 --> 00:03:39,240 Minä rakastan tätä syväkosteuttavaa Golden Glow Nectar -öljyä. 62 00:03:39,320 --> 00:03:45,160 Uusissa Choco Loco Shock -patukoissa on 30 % vähemmän sokeria, 63 00:03:45,800 --> 00:03:48,360 mutta yhtä paljon makua kuin ennenkin. 64 00:03:54,040 --> 00:03:56,920 Uusi Therapy Gun -lihashuoltovasara - 65 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 lievittää lihaskipua ja edistää imunesteen virtausta. 66 00:04:00,600 --> 00:04:02,960 Jos et itse ylety ihan joka paikkaan, 67 00:04:07,520 --> 00:04:09,000 pyydä miesystäväsi apuun. 68 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 Hitto, miten tuo sattuu. 69 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 Palauta nämä mekot. Ricardo antaa kolme uutta. 70 00:04:20,280 --> 00:04:22,480 En tiedä, miten pukeutua. -Otan auton. 71 00:04:22,560 --> 00:04:23,880 Ei! 72 00:04:23,960 --> 00:04:27,440 Jätä auto. Lähden kampaajalle. Diivan elämä on rankkaa. 73 00:04:27,520 --> 00:04:29,080 Eivät nämä mahdu pyörään. 74 00:04:29,160 --> 00:04:31,360 Ja ne rypistyisivät, kulta. 75 00:04:32,440 --> 00:04:33,680 Patri! 76 00:04:33,760 --> 00:04:35,440 Soita isännälle taksi! 77 00:04:35,520 --> 00:04:37,320 Heti, emäntä! 78 00:04:38,760 --> 00:04:41,080 "Emme tarvitse Miniä." Ei helvetti. 79 00:04:41,640 --> 00:04:42,880 Nainen vei työsi, 80 00:04:42,960 --> 00:04:45,160 ja nyt naisystäväsi orjuuttaa sinua. 81 00:04:45,920 --> 00:04:48,680 Minulla on työsopimus ja sosiaaliturva. 82 00:04:48,760 --> 00:04:50,000 Mikä tittelisi on? 83 00:04:50,080 --> 00:04:52,360 Piika, näyttövaimo vai tissiposki? 84 00:04:53,600 --> 00:04:54,600 Katsokaa tätä. 85 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 Ihmisnaulakko koko komeudessaan. 86 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 Olen jumissa hänen virtuaalimaailmassaan. 87 00:05:01,200 --> 00:05:02,520 Mikset vain lopeta? 88 00:05:02,600 --> 00:05:05,520 Danielasta on ihanaa, että työskentelemme yhdessä. 89 00:05:05,600 --> 00:05:06,560 "Yhdessä"? 90 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 Mistä lähtien työstä on kuulunut pitää? 91 00:05:09,080 --> 00:05:10,280 Inhoan työtäni. 92 00:05:11,240 --> 00:05:12,680 Pidätkö sinä työstäsi? 93 00:05:12,760 --> 00:05:16,160 Tykkäisin pyöritellä pallejani ja saada siitä rahaa. 94 00:05:16,240 --> 00:05:17,800 Niin tietysti. Entä sinä? 95 00:05:17,880 --> 00:05:21,400 Pidin työstäni, kun sitä kunnioitettiin. Nyt meitä halveksitaan. 96 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 Työtä tehdään rahasta. Piste. 97 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 On turha haaveilla mistään unelmien työpaikasta. 98 00:05:27,200 --> 00:05:28,120 No niin. 99 00:05:29,040 --> 00:05:30,200 Stylisti odottaa. 100 00:05:31,520 --> 00:05:32,560 Uskomatonta. 101 00:05:34,640 --> 00:05:37,080 Latasin kolmen kimppa -sovelluksen. 102 00:05:37,160 --> 00:05:40,440 Voin näyttää suosikkini. -Täälläkö? Oletko hullu? 103 00:05:40,520 --> 00:05:41,520 Miksei täällä? 104 00:05:41,600 --> 00:05:42,480 Hei! 105 00:05:42,560 --> 00:05:43,840 Miten menee? -Hei. 106 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 Katso tuota peppua! Hän tekee paljon kyykkyjä. 107 00:05:47,800 --> 00:05:51,120 Hän on aika kuuma. -"Tykkään suuseksistä ja hyväilystä." 108 00:05:51,200 --> 00:05:52,080 Johan nyt. 109 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Mitä sinä teet? 110 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 Minua alkoi panettaa. 111 00:05:58,680 --> 00:05:59,760 Täälläkö? 112 00:05:59,840 --> 00:06:01,360 Niin. -Ei, Luz. 113 00:06:01,440 --> 00:06:04,520 Kylläpäs. Ihan nopeasti vain. 114 00:06:04,600 --> 00:06:05,440 No niin. 115 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Mikä sinuun on mennyt? 116 00:06:08,760 --> 00:06:11,440 En halua heittää näitä vaatteita pois. 117 00:06:11,520 --> 00:06:12,840 Tarvitsen lisää tilaa. 118 00:06:12,920 --> 00:06:15,360 Nuo ovat DiCaprion vaatteet Titanicista. 119 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 Ei. 120 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 Levykokoelmastani en luovu. Ei käy. 121 00:06:19,240 --> 00:06:22,880 Opettele päästämään irti. Takerrut menneeseen. Kuten äitiin. 122 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 Täällä on oikeita helmiä. 123 00:06:24,720 --> 00:06:25,640 Katso. 124 00:06:25,720 --> 00:06:29,560 AC/DC:n Back In Black. Ja Led Zeppelinin Physical Graffiti. 125 00:06:29,640 --> 00:06:30,480 Kenen? 126 00:06:30,560 --> 00:06:33,680 Robert Plantin nimmarilla. Hän oli täällä vuonna 95. 127 00:06:33,760 --> 00:06:35,360 Sen voit pitää muistona. 128 00:06:35,440 --> 00:06:37,840 Mutta myy loput. Kaikki löytyy netistä. 129 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 Saamme tilaa, ja saat rahaa treffejä varten. 130 00:06:41,680 --> 00:06:42,960 Jutellaan hetki. 131 00:06:44,320 --> 00:06:45,240 Kuule. 132 00:06:45,800 --> 00:06:47,280 Poista Tinder-tilini. 133 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 Entä ne kymmenen kehoa? 134 00:06:49,800 --> 00:06:51,960 Mutta pidän Eugeniasta. 135 00:06:53,120 --> 00:06:55,080 Sano minua kalkkikseksi… -Kalkkis. 136 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 …mutta haluan keskittyä häneen. 137 00:06:58,800 --> 00:07:01,320 Sanonko siis "ei" Verónicalle? 138 00:07:02,360 --> 00:07:04,440 Hyvä on. Mutta tämä on viimeinen. 139 00:07:06,840 --> 00:07:07,680 Hei! 140 00:07:08,480 --> 00:07:13,040 Mikä tämä 400 euron veloitus Henkinen Hyvinvointi Oyj:lle on? 141 00:07:13,120 --> 00:07:14,880 En valvonut rahankäyttöäsi. 142 00:07:16,160 --> 00:07:18,840 Kävit radiofrekvenssihoidoissa pari kertaa kuussa. 143 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 Valvoitpas. Mikä veloitus se on? 144 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 Maksu hieronnasta, jossa on onnellinen loppu? 145 00:07:24,760 --> 00:07:28,200 Mistä sinä puhut? -No, "Henkinen Hyvinvointi Oyj". 146 00:07:28,840 --> 00:07:29,840 Ei se sitä ole. 147 00:07:31,440 --> 00:07:33,200 Kerro, tai katson netistä. 148 00:07:38,400 --> 00:07:42,400 Olen ilmoittautunut maskuliinisuuden purkamiskurssille. 149 00:07:43,440 --> 00:07:44,520 Miksi? 150 00:07:45,040 --> 00:07:47,160 Homokaverimme Diego suositteli sitä. 151 00:07:47,760 --> 00:07:52,120 Onko sinulla homokavereita? Olen aina pitänyt sinua homofobina. 152 00:07:52,200 --> 00:07:53,240 Minua? Miksi? 153 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 Puheidesi perusteella. 154 00:07:55,600 --> 00:07:57,440 Niitä minä yritän korjata. 155 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 On ratkaisevaa, millä tavalla kerrotte lapsille. 156 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 Jokainen välirikko aiheuttaa suuria tunnekuohuja. 157 00:08:04,520 --> 00:08:07,240 He voivat tuntea elinympäristönsä romahtavan. 158 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Helvetti. 159 00:08:09,360 --> 00:08:12,560 Lapsilla on tapana syyttää itseään vanhempiensa erosta. 160 00:08:13,280 --> 00:08:14,440 Miksi ihmeessä? 161 00:08:14,520 --> 00:08:15,720 Tämä on tuon syytä. 162 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 On vielä tärkeämpää selittää heille, 163 00:08:18,280 --> 00:08:22,360 että tunnette eri rakkautta toisianne ja lapsianne kohtaan. 164 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Että rakastatte heitä aina. 165 00:08:24,160 --> 00:08:26,240 He tietävät, että rakastamme heitä. 166 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 Lupasit rakastaa minua koko loppuelämäsi. 167 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 Elämä on pitkä. 168 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Älkää tehkö tuota heidän kuultensa. 169 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Ei syytöksiä eikä riitoja. 170 00:08:36,400 --> 00:08:38,600 Näyttäkää, että rakastatte toisianne, 171 00:08:39,160 --> 00:08:40,440 mutta eri tavalla. 172 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 Katso, mitä olet tehnyt. 173 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Katso nyt. 174 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 Lapset! 175 00:08:54,360 --> 00:08:57,800 Meillä on uusi kirja. Luetaan se yhdessä. Mitäs sanotte? 176 00:08:57,880 --> 00:09:00,480 Onko sinulla syöpä? -Miksi sinä noin sanot? 177 00:09:00,560 --> 00:09:05,080 Martinan äiti osti uuden kirjan, koska hänestä tulee kalju. 178 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Tämä on tarina rakastavasta perheestä. 179 00:09:07,720 --> 00:09:10,120 Tylsää. -No niin. Kuunnelkaas nyt. 180 00:09:10,200 --> 00:09:13,800 "Olipa kerran vihreä kameleontti, jonka nimi oli Simeón." 181 00:09:13,880 --> 00:09:16,240 Isä tekisi ääniä. -Anna isän lukea. 182 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 Hyvä on. 183 00:09:19,720 --> 00:09:23,040 "Olipa kerran vihreä kameleontti, jonka nimi oli Simeón. 184 00:09:23,120 --> 00:09:27,320 Hän asui vanhempiensa kanssa puussa, ja he olivat hyvin onnellisia, 185 00:09:27,400 --> 00:09:29,720 kunnes eräänä päivänä Simeón tajusi, 186 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 että hänen vanhempansa riitelivät jatkuvasti. 187 00:09:33,080 --> 00:09:35,240 He eivät olleet enää yhtä onnellisia." 188 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 Kameleontit syövät kärpäsiä. -Näin! 189 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 Kuunnelkaa. -Ne ovat uhanalaisia. 190 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 Selvä. 191 00:09:42,000 --> 00:09:46,160 "Yhtäkkiä Simeónin vanhemmat eivät olleet enää vihreitä vaan harmaita. 192 00:09:46,240 --> 00:09:48,400 He olivat kadottaneet värinsä. 193 00:09:48,480 --> 00:09:49,760 Simeón kysyi: 194 00:09:50,480 --> 00:09:52,360 'Äiti ja isä, 195 00:09:52,440 --> 00:09:55,480 miksette enää hehku sateenkaaren väreissä?'" 196 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 Hitto, miten surullista. -Jatka. 197 00:09:58,920 --> 00:10:03,760 "Hänen äitinsä sanoi: 'Mennään käymään viisaan kilpikonnan, Octavian, luona. 198 00:10:03,840 --> 00:10:05,360 Hän osaa auttaa meitä.'" 199 00:10:05,440 --> 00:10:08,560 Kilpikonna on varmaan metsän psykologi. 200 00:10:08,640 --> 00:10:10,280 Se näyttää Marga-mummilta! 201 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 "Kun kilpikonna näki heidät, hän sanoi: 202 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 'Suru on tullut sydämiinne. 203 00:10:20,840 --> 00:10:21,920 Teidän on paras - 204 00:10:22,960 --> 00:10:25,840 erota toisistanne, jotta ilo palaa elämäänne.'" 205 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 Miten typerä kilpikonna! 206 00:10:28,240 --> 00:10:30,080 Ei, hän on hyvin viisas. 207 00:10:30,160 --> 00:10:32,720 Jos he eroavat, he ovat vielä surullisempia. 208 00:10:32,800 --> 00:10:36,080 Ehkä heidät voisi maalata, niin harmaata ei huomaa. 209 00:10:36,160 --> 00:10:39,840 Niin, mutta se ei korjaa surua heidän sydämissään. 210 00:10:39,920 --> 00:10:42,080 Heidän kannattaisi olla vesisotaa. 211 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 Ei, koska… -Tai tyynysotaa! 212 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 Lapset! Luemme kirjaa! -En pidä siitä! 213 00:10:46,520 --> 00:10:47,680 Kilpikonna on paha! 214 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Lopettakaa. -Hei! 215 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Noin! -Lopeta. 216 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Odotahan vain. 217 00:10:52,560 --> 00:10:54,240 Kuka tätä paskaa kirjoittaa? 218 00:10:55,120 --> 00:10:57,240 Emme ole hyväntekeväisyysjärjestö. 219 00:10:57,320 --> 00:11:00,800 Tämän yhden kerran. Tinderissä syödään enemmän kuin pannaan. 220 00:11:00,880 --> 00:11:02,280 Avaa piikki. -En voi. 221 00:11:02,360 --> 00:11:05,920 Mitä liikekumppanini sanoisi? -Saat ilmaisen arvioinnin. 222 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 En voi omistaa mitään. -Jonain päivänä voit. 223 00:11:08,640 --> 00:11:12,080 Saatte shotit. En koskaan tee tällaista. -Älä viitsi, Raúl. 224 00:11:12,160 --> 00:11:13,000 Hei. 225 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 Oletko Santi? 226 00:11:22,000 --> 00:11:23,760 Olenko sellainen kuin odotit? 227 00:11:23,840 --> 00:11:25,720 No, totta puhuen - 228 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 olet aivan liian kaunis. 229 00:11:27,840 --> 00:11:29,440 Meneekö minulta jotain ohi? 230 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 Tapailen tavallisia miehiä. 231 00:11:31,640 --> 00:11:33,600 Eli rumia? Mitäänsanomattomia? 232 00:11:33,680 --> 00:11:38,240 Olette kiitollisempia. Jonkin aikaa. Sitten ylpistytte ja muututte ääliöiksi. 233 00:11:39,320 --> 00:11:40,560 Niin. -Pariskunta! 234 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 Salmorejo- ja tonnikalaleipiä ja herkullisia merikrottivartaita. 235 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 Laitetaanko kylkeen samppanjaa? 236 00:11:48,240 --> 00:11:50,880 Ei! Juon olutta ja sinä viiniä, vai mitä? 237 00:11:50,960 --> 00:11:52,800 Rakastan samppanjaa. 238 00:11:52,880 --> 00:11:55,080 Selvä. Samppanja on tulossa. 239 00:11:56,720 --> 00:11:57,640 Etkö halua? 240 00:11:57,720 --> 00:12:02,280 Haluan. Nyt kun tällainen rumilus on päässyt treffeille kaunottaren kanssa. 241 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 En ole täydellinen. Minulla on yksi ongelma. 242 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Niin. 243 00:12:07,400 --> 00:12:11,520 Pidän valtavasti seksistä. Tarvitsen itsevarmoja seksikumppaneita. 244 00:12:12,120 --> 00:12:13,160 Itsevarmoja. 245 00:12:14,280 --> 00:12:17,400 Elämässä on tärkeää olla itsevarma. 246 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 Vain seksi herättää minut eloon. 247 00:12:21,800 --> 00:12:22,760 Lähdetäänkö? 248 00:12:24,920 --> 00:12:26,480 Lähdetään. 249 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 Raúl, perutaan sam… 250 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 Mitä sinä teet työksesi? 251 00:12:32,480 --> 00:12:35,240 Minäkö? Olin TV-kanavan ohjelmapäällikkö. 252 00:12:35,320 --> 00:12:36,480 Nyt muutan suuntaa. 253 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Hän auttaa minua. 254 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 Miten söpöä. Työskentelette yhdessä. 255 00:12:40,840 --> 00:12:43,320 Me suunnittelimme viime malliston yhdessä. 256 00:12:43,400 --> 00:12:46,000 Siitä lähtien olemme vihanneet toisiamme. 257 00:12:46,080 --> 00:12:48,600 Meidän tapauksessamme se on väliaikaista. 258 00:12:49,280 --> 00:12:52,360 Tai sitten ei. -En voi kuvitella palkkaavani Asieria. 259 00:12:52,440 --> 00:12:54,480 Hän on ylimielinen ja itsepäinen. 260 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 Voisit käydä maskuliinisuuden purkamiskurssilla. 261 00:12:57,600 --> 00:12:59,480 Siellä oppii vaikka mitä. 262 00:12:59,560 --> 00:13:02,840 Yksikään PowerPoint-esitys ei saa miehiä muuttumaan. 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,640 Olen tyytyväinen. -Niinkö? 264 00:13:06,360 --> 00:13:10,800 Vaikuttajan kumppanina ei ole hullumpaa. Pääsemme ensi-iltoihin ja juhliin. 265 00:13:10,880 --> 00:13:12,320 Tapaamme paljon ihmisiä. 266 00:13:12,400 --> 00:13:14,600 Eikä minulla ole paljoa vastuuta. 267 00:13:14,680 --> 00:13:16,080 Jos en hukkaa laukkua, 268 00:13:16,760 --> 00:13:18,720 teen työni hyvin. -Teet muutakin. 269 00:13:18,800 --> 00:13:21,720 Paris Hiltonilla on chihuahua ja Danielalla minut. 270 00:13:21,800 --> 00:13:24,680 Tässähän se lukeekin: "seuralainen". 271 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 Olen aina valmis tottelemaan, ja teen sen mielelläni. 272 00:13:28,000 --> 00:13:31,200 Nämä hullutukset tekivät naisystävästäni upporikkaan! 273 00:13:32,320 --> 00:13:35,720 Niinkö hyvin voidemainoksilla tienaa? -Olen uusi Kardashian. 274 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 Ei oikeasti. 275 00:13:37,040 --> 00:13:39,920 Kuka olisi uskonut työttömästä lentoemännästä? 276 00:13:40,680 --> 00:13:44,160 Siis matkustamotyöntekijän. Se on terminä osallistavampi - 277 00:13:44,240 --> 00:13:46,160 ja vähemmän sovinistinen, Asier. 278 00:13:53,320 --> 00:13:56,200 En ymmärrä, miksi käyttäydyt kuin ääliö. 279 00:13:56,280 --> 00:13:58,680 Teit siitä todella kiusallista. -Minäkö? 280 00:13:58,760 --> 00:14:00,320 Sinä nöyryytit minua. 281 00:14:00,400 --> 00:14:04,000 Sanoin, että työskentelet kanssani. -En vaan alaisenasi. 282 00:14:04,080 --> 00:14:05,200 Kuule. 283 00:14:05,280 --> 00:14:08,600 Pyydä rahani takaisin. Se kurssi ei auta paskaakaan. 284 00:14:08,680 --> 00:14:11,600 En pidä tästä enkä siitä, millaiseksi muutut. 285 00:14:11,680 --> 00:14:13,920 Hetkinen. Millaiseksi minä muutun? 286 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 Naurettavaksi, pinnalliseksi ihmiseksi. 287 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Et sinäkään ollut mikään YK:n suurlähettiläs. 288 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Työskentelit TV:ssä. Sinulle on paikka helvetissä. 289 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Haluat vain näyttää hyvältä ja onnelliselta. 290 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 Mielistelet kaikkia. 291 00:14:27,560 --> 00:14:29,560 En se ole minä vaan hahmoni! 292 00:14:29,640 --> 00:14:34,440 Myyntialalla on näytettävä virheettömältä. Eikö sinun pitäisi tietää nämä asiat? 293 00:14:34,520 --> 00:14:37,040 Jatkuva esittäminen tuntuu naurettavalta! 294 00:14:37,120 --> 00:14:38,240 Se suututtaa minua! 295 00:14:38,320 --> 00:14:42,200 Arvaa mitä. Tienaan hyvin, ja tämä on minusta vieläpä hauskaa. 296 00:14:42,280 --> 00:14:44,960 Olen menestyksekäs. Ehkä se ärsyttää sinua. 297 00:14:45,040 --> 00:14:45,880 Mikä? 298 00:14:45,960 --> 00:14:49,080 Vaatii miehuutta seistä menestyksekkään naisen rinnalla. 299 00:14:51,680 --> 00:14:53,720 Huomio ei tee sinulle hyvää. 300 00:14:53,800 --> 00:14:55,720 Eikä huomiotta jääminen sinulle. 301 00:14:57,560 --> 00:15:00,320 Tämä on säälittävää. -Natalia haluaa nähdä meidät. 302 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 Vedä masu sisään. -Mikä masu? 303 00:15:03,800 --> 00:15:05,640 Lähetetty. Mitähän hän sanoo? 304 00:15:07,680 --> 00:15:09,080 NATALIA – AKTIIVINEN 305 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 Hän ei pidä meistä. 306 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 Täällä on huono valaistus. 307 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 Ehkä hän sekosi. Olemme hottiksia. 308 00:15:14,680 --> 00:15:16,080 Hys! Hän kirjoittaa! 309 00:15:16,760 --> 00:15:18,200 HUOMENNA OLEN KESKELLÄ 310 00:15:18,280 --> 00:15:19,440 Tästä se alkaa! 311 00:15:20,080 --> 00:15:20,960 Ihan huippua. 312 00:15:21,520 --> 00:15:22,760 Niin on. 313 00:15:26,400 --> 00:15:27,520 Täällä ollaan. 314 00:15:30,040 --> 00:15:31,720 Tyypillinen eronneen asunto. 315 00:15:32,680 --> 00:15:34,520 Se on paljon mahdollista. 316 00:15:34,600 --> 00:15:37,680 Haluatko juoda jotain? Teen margaritoja, jotka… 317 00:15:43,040 --> 00:15:44,280 Voisimme ehkä… 318 00:15:44,360 --> 00:15:47,720 Voisimme ehkä mennä makuuhuoneeseen… 319 00:15:47,800 --> 00:15:49,240 Hiljaa! Housut kinttuun! 320 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 Noin! Juuri noin! 321 00:15:52,840 --> 00:15:54,720 Älä lopeta! Kovempaa! 322 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Kovempaako? -Niin! Pane minua! 323 00:15:59,680 --> 00:16:00,520 Lisää! 324 00:16:01,760 --> 00:16:03,880 Treeni elliptisellä kuntopyörällä. 325 00:16:03,960 --> 00:16:05,560 Hitto. -Tallennanko treenin? 326 00:16:05,640 --> 00:16:07,160 Älä lopeta! -Pieni hetki. 327 00:16:07,240 --> 00:16:08,840 Hetki vain. Helvetti! 328 00:16:08,920 --> 00:16:09,880 Noin. -No niin. 329 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 Isä! 330 00:16:17,320 --> 00:16:19,200 Mitä? -Onko sinulla tyttöystävä? 331 00:16:19,280 --> 00:16:20,440 Häh? Ei. 332 00:16:20,520 --> 00:16:21,720 Miksi kysyt? 333 00:16:21,800 --> 00:16:26,400 Boscon isä nukkui sohvalla, koska hänellä oli vaalea tyttöystävä. 334 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 Isä kuorsasi viime yönä. 335 00:16:28,200 --> 00:16:30,960 Nyt pukemaan! Minulla on teille yllätys. 336 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 Mikä yllätys? 337 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 No, lapset? Onko teillä hauskaa? 338 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 On! 339 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Mahtavaa. 340 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Kai tiedätte, että rakastamme teitä hurjasti? 341 00:16:39,360 --> 00:16:42,200 Ja se rakkaus kestää läpi elämän. 342 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Ei hätää. Emme me kuole. Laitteet ovat turvallisia. 343 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 Olemme päättäneet, että tietyistä syistä… 344 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 Voi hyvä jumala! 345 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Mitä tämä on? 346 00:16:54,840 --> 00:16:56,760 Pysäyttäkää tämä! 347 00:16:57,520 --> 00:17:01,680 Lapset, yritämme sanoa, että isä ja äiti… 348 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Yritämme sanoa, että tulemme aina olemaan perhe. 349 00:17:11,120 --> 00:17:13,680 Yhtenäinen perhe. Tuli mitä tuli. 350 00:17:14,280 --> 00:17:19,160 Muutaman päivän päästä äiti ja isä alkavat vuorotella… 351 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 Minua huimaa. -Nopeammin! 352 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 Ei nopeammin! -Sopiiko tämä lapsille? 353 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Ihan hullun siistiä! 354 00:17:25,360 --> 00:17:26,400 Kuulkaa. 355 00:17:26,480 --> 00:17:30,960 Se, mitä äiti on yrittänyt viimeiset kolme laitetta sanoa… 356 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 En voi. -Luis. 357 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 Mikä hätänä, äiti? 358 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 Syyllinen saa kertoa. -Ei tässä ole syyllisiä. 359 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 Miksi olette apeita? 360 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Koska äiti ja isä eroavat kuin Simeón-kameleontin vanhemmat. 361 00:17:42,600 --> 00:17:43,520 Noin. Tehty. 362 00:18:18,440 --> 00:18:19,760 Huoneesi on entisensä. 363 00:18:21,280 --> 00:18:22,800 Mummia lukuun ottamatta. 364 00:18:24,160 --> 00:18:27,040 Nyt hän saa seuraa. Hänellä on niin tylsää. 365 00:18:27,120 --> 00:18:28,120 Juttele hänelle. 366 00:18:34,800 --> 00:18:37,360 Hän käy hermoilleni, mutta säälin häntä. 367 00:18:37,440 --> 00:18:38,400 Se vaihtelee. 368 00:18:38,480 --> 00:18:40,560 Juuri nyt elämässäni ei ole järkeä. 369 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Tämä on yhtä aikaa parasta ja pahinta aikaa. 370 00:18:43,400 --> 00:18:46,560 Onko yhteistyö parantanut vai pahentanut suhdettanne? 371 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 Ehdottomasti pahentanut. 372 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 Jos homma ei suju, yleensä työnantaja antaa potkut. 373 00:18:51,520 --> 00:18:52,880 Ei, Mónica. En voi. 374 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Hänen itseluottamuksensa murenisi. 375 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 Teetkö bisnestä vai hyväntekeväisyyttä? 376 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 Nyt valmistamme lounasta. 377 00:19:04,680 --> 00:19:06,480 Paistettua kukkakaalia - 378 00:19:06,560 --> 00:19:09,280 ja kanaa soijalla, hunajalla ja sitruunalla. 379 00:19:09,360 --> 00:19:10,920 Rouva syö terveellisesti. 380 00:19:11,000 --> 00:19:14,160 Patricia. Sano, ettei sinusta ole tullut vaikuttajaa. 381 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 Emäntä alkoi seurata minua, ja nyt minulla on 586 seuraajaa! 382 00:19:17,800 --> 00:19:22,120 Onneksi olkoon. Älä kuvaa talossa. Haluamme säilyttää yksityisyytemme. 383 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 Emäntä esitteli talon. -Mitä seuraavaksi? 384 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 Esitteletkö alusvaatteidemme pesua? 385 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Niin, isäntä. Tai siis ei. Poistan sen heti. 386 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Ole kiltti. 387 00:19:31,560 --> 00:19:32,880 Voi ei! Se oli suora. 388 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 Hei, Patri. 389 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 Joko syödään? Sain mainoskeikan. 390 00:19:37,200 --> 00:19:41,720 Lähden tohtori Casadon klinikalle puhumaan kryolipolyysista. 391 00:19:41,800 --> 00:19:43,840 Tänäänkö? Minulla on kurssipäivä. 392 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 Ilmoittaisit vähän etukäteen. 393 00:19:45,920 --> 00:19:47,360 Menen Mónican kyydillä. 394 00:19:47,440 --> 00:19:49,000 Kenen? -Valmentajani. 395 00:19:49,080 --> 00:19:51,880 Onko sinulla valmentaja? -Tapasin hänet avajaisissa. 396 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 Voin jäädä kotiin ja lukea Santin muistiinpanot. 397 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 Mene ihmeessä purkamaan itseäsi. 398 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 Hei. 399 00:20:06,360 --> 00:20:07,680 Tulin myymään levyni. 400 00:20:09,440 --> 00:20:11,200 Olen aina kerännyt musiikkia. 401 00:20:11,920 --> 00:20:13,400 Se on intohimoni, mutta… 402 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 Kahdeksankymmentä. -Mistä? 403 00:20:15,360 --> 00:20:16,840 Kaikesta. -Mitä höpötät? 404 00:20:17,480 --> 00:20:19,640 Ei. Siellä on musiikillisia helmiä. 405 00:20:19,720 --> 00:20:21,040 Katso vaikka tätä. 406 00:20:21,120 --> 00:20:24,480 Bowien The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars. 407 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 Minulla on näitä viisi. -Hyvä on. 408 00:20:27,800 --> 00:20:30,760 Madonnan Like a Virgin. Erikoisjulkaisu. 409 00:20:30,840 --> 00:20:34,560 Eikä siinä vielä kaikki. Hänen turvamiehensä Gregoryn nimmari. 410 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Kahdeksankymppiä. 411 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Hello, girls! 412 00:20:43,680 --> 00:20:45,960 Tämä on valmentajani Mónica. -Hei! 413 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 Kolmen kimppahan on joka miehen unelma. 414 00:20:48,720 --> 00:20:52,120 Niin Luzkin sanoi. -Se on mutkikasta jo kondomin suhteen. 415 00:20:52,200 --> 00:20:55,320 Käytätkö Luzin kanssa yhtä ja sen toisen kanssa toista? 416 00:20:55,400 --> 00:20:57,040 Kaupungissa riehuu kuppa. 417 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Ihan perseestä. 418 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Ennen elämämme oli rauhallista. 419 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 Kun sinä petit häntä ja hän pani vain sinua? 420 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Oi niitä aikoja. 421 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Mitä jos stressaat eikä sinulla nouse? 422 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 Voimmeko puhua jostain muusta? 423 00:21:09,640 --> 00:21:13,240 Mitä jos he ryhtyvät hommiin, eivätkä edes huomaa sinua? 424 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 Mitä teet? Katselet? Vedät käteen? 425 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 Olisi outoa vetää käteen… 426 00:21:17,080 --> 00:21:18,480 Painu helvettiin! 427 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Hei. 428 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Se alkaa. 429 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 Tervetuloa taas, purkautuvat sovinistisiat. 430 00:21:30,920 --> 00:21:35,480 Tänään tarvitsen lavalle esimerkin toksisesta maskuliinisuudesta. 431 00:21:35,560 --> 00:21:36,960 Puhumme itsekritiikistä. 432 00:21:37,040 --> 00:21:38,160 Onko vapaaehtoisia? 433 00:21:40,920 --> 00:21:43,800 Sinä, joka räpläät kännykkää. Hei. 434 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 Anteeksi. Tämä on työasia. 435 00:21:46,160 --> 00:21:48,360 Niin. Ystäväsi ilmiantoi sinut. 436 00:21:48,440 --> 00:21:50,640 Mikä nimesi on? -Pedro. Pedro Aguilar. 437 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Milloin viimeksi itkit? 438 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 Kun Iniesta teki mestaruusmaali. 439 00:21:55,760 --> 00:21:58,360 Uskallatko tulla puhumaan miehisestä egosta? 440 00:21:59,760 --> 00:22:00,960 Tietysti. 441 00:22:01,040 --> 00:22:01,880 Paskiainen. 442 00:22:02,400 --> 00:22:04,080 Annetaan Perdrolle aplodit! 443 00:22:04,160 --> 00:22:06,560 Olet huippu! 444 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 Miten menee? -Hyvin. 445 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 Älä hätäile. 446 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Puhutaan stereotypioista. Mitä teet työksesi? 447 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 Olen… Olin esimiestehtävissä, 448 00:22:16,840 --> 00:22:18,200 mutta sain potkut. 449 00:22:18,280 --> 00:22:21,840 Tilalleni palkattiin nainen luomaan feminismin ilmapiiri. 450 00:22:21,920 --> 00:22:23,880 Lasikatto romahti niskaani. 451 00:22:25,000 --> 00:22:27,280 Tunnetko katkeruutta naisia kohtaan? 452 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 Päinvastoin. Nyt olen naiseni leivissä. 453 00:22:29,840 --> 00:22:32,760 Anteeksi. Kumppanini leivissä. -Hyvä. 454 00:22:33,280 --> 00:22:37,680 Hän on vaikuttaja Daniela Galván. Seuratkaa nimimerkkiä @lifestylebydaniela. 455 00:22:37,760 --> 00:22:41,000 Näettekö? Tämä on esimerkki uudesta ajattelutavasta. 456 00:22:41,560 --> 00:22:43,120 Pedro oli alfauros. 457 00:22:45,160 --> 00:22:48,600 Kasvava tietoisuus vei häneltä vallan. 458 00:22:48,680 --> 00:22:50,760 Heittikö hän pyyhkeen kehään? Ei. 459 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 Hän uudistui. 460 00:22:53,240 --> 00:22:56,160 Hän iloitsi vaimonsa menestyksestä - 461 00:22:56,240 --> 00:23:00,000 ja hyväksyi sen, että vaimosta oli tullut perheen tienaaja. 462 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 En iloitse enkä hyväksy, mutta olen munaton tekemään mitään. 463 00:23:04,600 --> 00:23:07,480 Mutta löysitte jonkinlaisen tasapainon. 464 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Patrick, voinko puhua suoraan? 465 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Kaikin mokomin. 466 00:23:11,400 --> 00:23:13,480 En ole vakuuttunut tästä kurssista. 467 00:23:14,120 --> 00:23:16,280 Hienoa, että pohdiskelet asioita. 468 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 Tämä uusi maskuliinisuus… 469 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 Uudet. Ei ole vain yhtä maskuliinisuutta. 470 00:23:21,120 --> 00:23:23,120 Ihan sama. Tuo on vielä pahempaa. 471 00:23:24,040 --> 00:23:25,880 Onko se varmasti hyvä tavoite? 472 00:23:25,960 --> 00:23:28,280 Onko asiaa tutkittu kunnolla? 473 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Yritätkö kysyä, 474 00:23:29,440 --> 00:23:33,640 onko hyvä asia, että miehet haluavat elää tasa-arvoisessa yhteiskunnassa? 475 00:23:33,720 --> 00:23:35,960 En. Tasa-arvo on hyvä asia. 476 00:23:36,040 --> 00:23:37,800 Puhun ihan eri asiasta. 477 00:23:39,120 --> 00:23:40,040 En ymmärrä. 478 00:23:40,960 --> 00:23:42,440 Pieni hetki. Luis! 479 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Tule käymään täällä. 480 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 Minäkö? -Niin. 481 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 Tule, niin he ymmärtävät. 482 00:23:48,640 --> 00:23:49,680 Tule, Luis. 483 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 Tule nyt! Annetaan Luisille aplodit! 484 00:23:52,400 --> 00:23:53,760 MIEHINEN EGO 485 00:23:55,680 --> 00:23:59,440 Luis ja minä olemme olleet ystäviä… En tiedä, kuinka kauan. 486 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 Vuodesta 1993. 487 00:24:00,720 --> 00:24:02,560 Aivan. Tunnen hänet aika hyvin. 488 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 Tämä mies on uuden maskuliinisuuden ikoni. 489 00:24:06,440 --> 00:24:09,760 Hän ei ole koskaan sanonut naiselle mitään epäasiallista. 490 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 En muista hänen edes yrittäneen iskeä ketään. 491 00:24:13,440 --> 00:24:14,960 Hän elää tasapainossa. 492 00:24:15,560 --> 00:24:18,960 Hän on mahtava isä. Hän tekee puolet kotitöistä. 493 00:24:19,480 --> 00:24:24,520 Hän ei anna meidän koskea tiskikoneeseen, koska emme osaa hyödyntää kaikkea tilaa. 494 00:24:25,200 --> 00:24:28,720 He panevat kulhot lasien paikalle eivätkä lautastelineeseen. 495 00:24:28,800 --> 00:24:31,760 Hän on luopunut patriarkaalisista etuoikeuksista. 496 00:24:31,840 --> 00:24:35,160 Hänessä ei ole grammaakaan toksista maskuliinisuutta. 497 00:24:35,240 --> 00:24:36,440 Hän on huipputyyppi. 498 00:24:37,520 --> 00:24:38,880 Ihanteellinen aviomies. 499 00:24:39,840 --> 00:24:41,880 Miten hänen vaimonsa kiitti häntä? 500 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 Panemalla kuntosalin valmentajaa! 501 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 Älä nyt sitä kerro. 502 00:24:46,440 --> 00:24:47,960 Kysymykseni tulee tässä. 503 00:24:48,560 --> 00:24:51,200 Onko uusi maskuliinisuus varmasti hyvä asia, 504 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 vai järjestättekö meitä pahempaan kuseen? 505 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 Bravo! 506 00:24:56,000 --> 00:24:57,920 Bravo! Hän on paras ystäväni! 507 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 Bravo! 508 00:25:06,320 --> 00:25:07,360 Tuo oli väärin. 509 00:25:07,440 --> 00:25:10,680 Menit liian pitkälle. -Älä viitsi. Olet sankari, Luis. 510 00:25:10,760 --> 00:25:13,880 Moni noista luusereista samastuu sinuun. 511 00:25:13,960 --> 00:25:15,200 Se on yksityisasia. 512 00:25:15,280 --> 00:25:18,280 Joskus asioista on ehkä hyvä puhua. 513 00:25:18,360 --> 00:25:20,320 Minun olisi hyvä puhua. Ei hänen. 514 00:25:20,400 --> 00:25:21,560 Älä siihen juutu. 515 00:25:21,640 --> 00:25:23,360 Tuo on hyvää bisnestä. 516 00:25:23,440 --> 00:25:25,800 Mitä? -Montako meitä oli tuolla? Sata? 517 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 Kurssi maksaa 400 euroa. Hän pitää useita kursseja. 518 00:25:28,920 --> 00:25:32,440 Tuo tyyppi tienaa ainakin 500 000 euroa vuodessa. 519 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 Kahden päivän työviikolla. -Toistamalla samaa. 520 00:25:35,600 --> 00:25:39,200 Mitä? Aiotko alkaa tarjota uusien maskuliinisuuksien kursseja? 521 00:25:39,960 --> 00:25:40,960 Sinne päin. 522 00:25:41,040 --> 00:25:42,200 Lähdetään yksille. 523 00:25:42,280 --> 00:25:44,680 Minä lähden kotiin. -Sinä tulet mukaan. 524 00:25:44,760 --> 00:25:47,840 Piristy vähän. Elämäsi on muuttunut paremmaksi. 525 00:25:47,920 --> 00:25:50,800 Joka toinen viikko huippuisänä lasten kanssa, 526 00:25:50,880 --> 00:25:53,000 joka toinen omassa panoluolassasi. 527 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Missä panoluolassa? Nukun mummini vieressä. 528 00:25:55,880 --> 00:25:58,560 Onko hän yhä elossa? -Onpa hän sitkeä. 529 00:25:58,640 --> 00:26:02,280 Luis, yhteishuoltajuus on terveiden parisuhteiden tulevaisuus. 530 00:26:02,360 --> 00:26:03,200 Hei. 531 00:26:03,920 --> 00:26:06,400 Mitä jos Esther tuo sen miehen kotiinne? 532 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 En usko. 533 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 Eikö sopimuksessa kielletä sitä kusipäätä kyläilemästä? 534 00:26:11,080 --> 00:26:12,120 En usko. 535 00:26:12,200 --> 00:26:13,640 Ei se käynyt mielessäni! 536 00:26:15,720 --> 00:26:18,680 Luuletteko, että Esther todella voisi - 537 00:26:19,880 --> 00:26:21,720 tuoda sen tyypin kotiini? 538 00:26:21,800 --> 00:26:23,440 Ja sänkyysi! 539 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 Lapset viereisessä huoneessa. 540 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 Miten söpö! Ei ole totta. -Vähän nuori. 541 00:26:50,760 --> 00:26:52,280 Hei! -Hei. 542 00:26:57,440 --> 00:26:59,200 Olette söpömpiä kuin kuvassa. 543 00:26:59,280 --> 00:27:01,440 Huoneessa oli huono valaistus. 544 00:27:02,240 --> 00:27:04,480 Halogeenit eivät imartele meitä. -Niin. 545 00:27:06,800 --> 00:27:09,120 Tilataanko juotavaa? -Tilataan. 546 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Tequilaa, kiitos. 547 00:27:12,840 --> 00:27:15,400 No niin. Kävimme ensi kertaa elokuvissa. 548 00:27:16,520 --> 00:27:19,960 Huuleni ovat ruvella. Popcornit olivat niin suolaisia. 549 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 Suolalla yritetään myydä juomia. 550 00:27:22,160 --> 00:27:23,480 Tarkoitan… 551 00:27:23,560 --> 00:27:24,760 Suutele minua. 552 00:27:26,240 --> 00:27:29,760 Sanoit, että huulesi ovat ruvella, joten ajattelin, ettet… 553 00:27:33,600 --> 00:27:34,520 Tuletko sisään? 554 00:27:34,600 --> 00:27:37,000 Tulen. 555 00:27:38,880 --> 00:27:41,080 Pane hänelle hymy huulille. 556 00:27:41,160 --> 00:27:44,560 Älä esineellistä häntä. -Kerro jotain. Vahdin Maseratiasi. 557 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 En pidä sinusta. 558 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Tykkäsitkö? -Mitä? Tykkäsin. 559 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 Kovasti. -Välillämme kipinöi. 560 00:27:55,960 --> 00:27:58,400 Niin. Kipinöi. 561 00:27:58,480 --> 00:28:00,280 Vai eikö kipinöinyt? -Kipinöi. 562 00:28:00,360 --> 00:28:03,600 Ensimmäisellä kerralla jää aina parantamisen varaa. 563 00:28:03,680 --> 00:28:05,840 Mutta yleensä ottaen tykkäsin. 564 00:28:09,600 --> 00:28:10,680 Minun pitää mennä. 565 00:28:12,240 --> 00:28:13,720 Voit jäädä yöksikin. 566 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 Tyttäreni on yksin kotona. 567 00:28:15,920 --> 00:28:17,960 Nuohoojaraiskaaja on yhä vapaana. 568 00:28:18,040 --> 00:28:18,920 Kuka? 569 00:28:19,000 --> 00:28:21,200 Hän tulee muka nuohoamaan ja raiskaa. 570 00:28:22,080 --> 00:28:24,360 Varo vain. -Minulla on sähkölämmitys. 571 00:28:24,440 --> 00:28:26,560 Sitten olet turvassa. 572 00:28:33,880 --> 00:28:37,200 Se kävi äkkiä. Niinkö huonosti se meni? -Anna minun olla. 573 00:28:37,280 --> 00:28:38,960 Kerro nyt. Anna edes jotain. 574 00:28:46,480 --> 00:28:47,800 Tässä sinulle jotain. 575 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Mitä tämä on? Ihan kauhea. 576 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 Vinoneliö ei ole nyt muodissa. 577 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 Ja tässä. -"Tässä." 578 00:29:01,080 --> 00:29:02,880 Mitä minä tällä paskalla teen? 579 00:29:02,960 --> 00:29:04,080 Myy se kadulla. 580 00:29:04,160 --> 00:29:05,400 Mikä kusipää. 581 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 Hitto, AC/DC! 582 00:29:07,280 --> 00:29:08,840 Onko sinulla levysoitinta? 583 00:29:38,680 --> 00:29:39,600 Isä! 584 00:29:40,360 --> 00:29:41,360 Älä huuda. 585 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 Uli, isä tuli kotiin! -En halua nähdä häntä! 586 00:29:45,240 --> 00:29:47,040 Voi… -Mitä nyt? 587 00:29:48,080 --> 00:29:49,960 Ei mitään. Laitan hänet petiin. 588 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 Mitä teet täällä? Säikähdin. 589 00:29:51,920 --> 00:29:54,520 Jätin hammassuojani tänne. 590 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 Stressin takia en saanut nukuttua. 591 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 Et ole käyttänyt sitä vuosiin. -Moni asia muuttuu. 592 00:29:59,920 --> 00:30:01,760 Pidätkö minua ihan tyhmänä? 593 00:30:01,840 --> 00:30:02,880 Tulit urkkimaan. 594 00:30:06,720 --> 00:30:08,960 Niin tulin. Koska en luota sinuun. 595 00:30:09,040 --> 00:30:11,280 En toisi tänne ketään. Oletko hullu? 596 00:30:11,360 --> 00:30:13,400 Olet tehnyt muutakin typerää. 597 00:30:13,480 --> 00:30:15,520 Kuule. Yritetään tulla toimeen. 598 00:30:15,600 --> 00:30:16,560 Ole kiltti. 599 00:30:16,640 --> 00:30:20,000 Siitä ei tule helppoa. -Ja unohda Guillermo. 600 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 Niin kuin minä hänestä piittaisin. 601 00:30:31,840 --> 00:30:34,240 Pysähdy tähän. -Uskomatonta. 602 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 Huomenta! -Mitä nyt? 603 00:30:38,320 --> 00:30:39,840 Ylitit keskiviivan. 604 00:30:39,920 --> 00:30:42,000 Mitä? Lähdin juuri parkista. 605 00:30:42,080 --> 00:30:42,960 Jopas jotakin. 606 00:30:43,040 --> 00:30:46,600 Ovatpa renkaat kuluneet. -Mahdotonta. Ne ovat viimevuotiset. 607 00:30:46,680 --> 00:30:49,680 Halvat tulevat kalliiksi. -Mitä olen tehnyt sinulle? 608 00:30:49,760 --> 00:30:51,720 Allekirjoitatko raportin? -En. 609 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 Ala sitten mennä. Mene. 610 00:30:56,120 --> 00:30:58,720 Jouluun mennessä sinulta on palanut kortti. 611 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 Omia juttujani. 612 00:31:09,640 --> 00:31:11,120 Käyn herättämässä hänet. 613 00:31:11,200 --> 00:31:14,000 Miksi hän tänne jäi? -Pim pam pum ja kotiin. 614 00:31:14,080 --> 00:31:16,760 Ehkä hän haluaa kyydin. -Tilatkoon Uberin. 615 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Maksoimme hänen juomansa. 616 00:31:19,000 --> 00:31:20,240 Ja haluan suihkuun. 617 00:31:20,320 --> 00:31:24,280 Soitan hänelle tuntemattomasta numerosta. -Ehkä hän laittoi äänettömälle. 618 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 Huomenta. 619 00:31:26,400 --> 00:31:28,240 Hei! Miten menee? 620 00:31:28,320 --> 00:31:29,640 Nukuitko hyvin? 621 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 No jaa. Teillä on kova patja. 622 00:31:31,640 --> 00:31:33,120 Pidämme kovasta. 623 00:31:33,200 --> 00:31:36,080 Otatko kahvia? Tai Uberin? -Olette ensikertalaisia. 624 00:31:37,280 --> 00:31:41,520 Emmekä ole. Olemme kolmen kimppa -konkareita. 625 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 Oli hauska tavata. Kiitos kaikesta. 626 00:31:44,360 --> 00:31:45,280 Eipä kestä. 627 00:31:46,000 --> 00:31:48,160 Ehkä tapaamme toisenkin kerran. 628 00:31:48,800 --> 00:31:52,160 En tapaa samaa paria kahdesti. Se tietäisi ongelmia. 629 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 Ymmärrän. -No niin. 630 00:31:55,440 --> 00:31:56,360 Heippa. 631 00:32:01,360 --> 00:32:02,760 Hän ei pitänyt meistä. 632 00:32:02,840 --> 00:32:04,680 Ei ihme. Olit todella ujo. 633 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 Se on outoa. 634 00:32:06,000 --> 00:32:09,360 Oma naisystävä katsoo vierestä kuin Talentin tuomari. 635 00:32:10,600 --> 00:32:12,920 Totta puhuen olen vähän pettynyt. 636 00:32:13,000 --> 00:32:14,960 Ei se nyt niin ihmeellistä ollut. 637 00:32:15,040 --> 00:32:19,920 Seikkailunhalun uskotaan tekevän ihmeitä, mutta lopulta perinteinen on parasta. 638 00:32:23,880 --> 00:32:25,760 Kokeillaan miehen kanssa. 639 00:32:26,920 --> 00:32:28,640 Ei käy. Ei ikinä. -Mitä? 640 00:32:28,720 --> 00:32:30,160 Miksei? -Ei! 641 00:32:30,240 --> 00:32:32,360 Mistä tiedät, ettet pitäisi siitä? 642 00:32:32,440 --> 00:32:33,360 Ei! -Kulta! 643 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 Sanoin "ei"! 644 00:33:35,560 --> 00:33:38,160 Tekstitys: Aino Lehtonen