1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX-SARJA
2
00:00:24,080 --> 00:00:26,200
Meidän on ajateltava lasten parasta.
3
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
Uskollinen äiti olisi heille paras.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,720
Asioista pitää sopia.
Pää pois pensaasta, Luis.
5
00:00:36,280 --> 00:00:38,120
Tämä ei voi olla totta.
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,000
Paras, että puhumme Luzille,
7
00:00:45,080 --> 00:00:46,520
niin hän hoitaa kaiken.
8
00:00:46,600 --> 00:00:47,480
Älä suostu.
9
00:00:48,080 --> 00:00:50,320
Estherin ystävänä Luz vetää kotiin päin.
10
00:00:50,400 --> 00:00:52,520
Estherin kotiin.
-Se on minunkin kotini.
11
00:00:52,600 --> 00:00:55,480
Luz on ammattilainen,
mutta tytöt pitävät yhtä.
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,080
He inhoavat meitä.
13
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Ei! Hän on ystäväsi!
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,480
Älä yritä!
-Yritä mitä? Se olisi halvempaa.
15
00:01:01,560 --> 00:01:03,800
Haluatko molemmille oman asianajajan?
16
00:01:03,880 --> 00:01:06,120
Se olisi parempi.
-Millä maksaisit sen?
17
00:01:07,280 --> 00:01:09,800
Vanhempien vuoroasuminen
on lapsille paras ratkaisu.
18
00:01:10,320 --> 00:01:13,200
Vanhemmat asuvat
perheen kodissa vuorotellen -
19
00:01:13,280 --> 00:01:15,640
ja menevät muualle, kun on toisen vuoro.
20
00:01:15,720 --> 00:01:17,760
Toinen asunto tulee kalliiksi.
21
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
Mene vanhempiesi luo.
22
00:01:19,440 --> 00:01:21,480
Paljonko maksaisin elatusmaksuja?
23
00:01:21,560 --> 00:01:24,680
Kuka sinulta on pyytänyt rahaa?
-Kysyin juristilta.
24
00:01:24,760 --> 00:01:28,440
Kumpikin maksaisi päivittäiset kulut
ollessaan lasten kanssa.
25
00:01:28,520 --> 00:01:32,680
Voimme myös tehdä laskelman,
jotta eniten tienaava maksaisi enemmän.
26
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
Tienaamme yhtä paljon.
27
00:01:35,040 --> 00:01:38,480
Älä viitsi. Saat bonuksia,
joista minä voin vain haaveilla.
28
00:01:38,560 --> 00:01:41,680
Kuka maksoi auton takuun
ja keittiöremontin?
29
00:01:41,760 --> 00:01:44,240
Kuka maksaa ruokaostokset? Joka viikko!
30
00:01:44,320 --> 00:01:45,280
Rauhoitutaan…
31
00:01:45,360 --> 00:01:48,600
Paljonkohan olen laittanut kalaan?
-Lapset inhoavat kalaa.
32
00:01:48,680 --> 00:01:52,040
Mistä muualta omega-rasvahappoja saa?
Äitisi suklaamunista?
33
00:01:52,120 --> 00:01:54,080
Ne ovat palmuöljytön maitotuote.
34
00:01:54,160 --> 00:01:56,840
Joutava riitely vain myrkyttää ilmapiiriä.
35
00:01:57,400 --> 00:01:59,680
Miten aiotte kertoa tästä lapsille?
36
00:02:18,320 --> 00:02:20,200
Eihän nyt ole joulu.
-Avaa se.
37
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
TÄLLÄ KUPONGILLA SAAT YHDEN TRION
38
00:02:26,080 --> 00:02:27,760
Trion? Trumpettisektionko?
39
00:02:27,840 --> 00:02:30,040
Seksiä. Sinä, minä ja joku nainen.
40
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
Tiedän, miten se toimii.
Onko meidän pakko?
41
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Tästähän miehet haaveilevat.
Miksi pistät hanttiin?
42
00:02:35,960 --> 00:02:39,560
En pistä hanttiin. Minä vain yllätyin.
43
00:02:39,640 --> 00:02:42,200
Olet hyvin moderni.
44
00:02:42,280 --> 00:02:44,560
Eikö ajatus kiihota sinua?
-Kiihottaa.
45
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
Ei se ole niin helppoa.
-Otetaan ammattilainen.
46
00:02:50,120 --> 00:02:53,280
Tämä on väärin. Tämä esineellistää naisia.
47
00:02:54,400 --> 00:02:56,040
Sanoitko "esineellistää"?
48
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
Kurssi alkaa vaikuttaa.
-Olet oikeassa.
49
00:02:58,440 --> 00:02:59,560
Ei ammattilaista.
50
00:02:59,640 --> 00:03:01,720
Etsin jonkun. Niin on parempi.
51
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
Se on jännittävämpää, vai mitä?
52
00:03:06,640 --> 00:03:07,480
Tismalleen.
53
00:03:07,560 --> 00:03:11,480
Rakastan tätä syväkosteuttavaa
Golden Flow Nectar -öljyä.
54
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
Tämä tuoksu…
55
00:03:13,760 --> 00:03:14,640
Koukuttava!
56
00:03:14,720 --> 00:03:17,440
Sitä voi käyttää niin usein kuin haluaa.
57
00:03:17,520 --> 00:03:21,520
Se antaa iholle kauniin hehkun,
eikä hehkua koskaan ole liikaa.
58
00:03:22,080 --> 00:03:25,680
Minulla on aina käsilaukussani
pullo Golden Flowta.
59
00:03:26,720 --> 00:03:27,640
Golden…
60
00:03:28,720 --> 00:03:30,600
Golden Glow! Vittu!
61
00:03:33,520 --> 00:03:39,240
Minä rakastan tätä syväkosteuttavaa
Golden Glow Nectar -öljyä.
62
00:03:39,320 --> 00:03:45,160
Uusissa Choco Loco Shock -patukoissa
on 30 % vähemmän sokeria,
63
00:03:45,800 --> 00:03:48,360
mutta yhtä paljon makua kuin ennenkin.
64
00:03:54,040 --> 00:03:56,920
Uusi Therapy Gun -lihashuoltovasara -
65
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
lievittää lihaskipua
ja edistää imunesteen virtausta.
66
00:04:00,600 --> 00:04:02,960
Jos et itse ylety ihan joka paikkaan,
67
00:04:07,520 --> 00:04:09,000
pyydä miesystäväsi apuun.
68
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
Hitto, miten tuo sattuu.
69
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
Palauta nämä mekot.
Ricardo antaa kolme uutta.
70
00:04:20,280 --> 00:04:22,480
En tiedä, miten pukeutua.
-Otan auton.
71
00:04:22,560 --> 00:04:23,880
Ei!
72
00:04:23,960 --> 00:04:27,440
Jätä auto. Lähden kampaajalle.
Diivan elämä on rankkaa.
73
00:04:27,520 --> 00:04:29,080
Eivät nämä mahdu pyörään.
74
00:04:29,160 --> 00:04:31,360
Ja ne rypistyisivät, kulta.
75
00:04:32,440 --> 00:04:33,680
Patri!
76
00:04:33,760 --> 00:04:35,440
Soita isännälle taksi!
77
00:04:35,520 --> 00:04:37,320
Heti, emäntä!
78
00:04:38,760 --> 00:04:41,080
"Emme tarvitse Miniä." Ei helvetti.
79
00:04:41,640 --> 00:04:42,880
Nainen vei työsi,
80
00:04:42,960 --> 00:04:45,160
ja nyt naisystäväsi orjuuttaa sinua.
81
00:04:45,920 --> 00:04:48,680
Minulla on työsopimus ja sosiaaliturva.
82
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
Mikä tittelisi on?
83
00:04:50,080 --> 00:04:52,360
Piika, näyttövaimo vai tissiposki?
84
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
Katsokaa tätä.
85
00:04:55,760 --> 00:04:58,160
Ihmisnaulakko koko komeudessaan.
86
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
Olen jumissa hänen virtuaalimaailmassaan.
87
00:05:01,200 --> 00:05:02,520
Mikset vain lopeta?
88
00:05:02,600 --> 00:05:05,520
Danielasta on ihanaa,
että työskentelemme yhdessä.
89
00:05:05,600 --> 00:05:06,560
"Yhdessä"?
90
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
Mistä lähtien työstä on kuulunut pitää?
91
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
Inhoan työtäni.
92
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
Pidätkö sinä työstäsi?
93
00:05:12,760 --> 00:05:16,160
Tykkäisin pyöritellä pallejani
ja saada siitä rahaa.
94
00:05:16,240 --> 00:05:17,800
Niin tietysti. Entä sinä?
95
00:05:17,880 --> 00:05:21,400
Pidin työstäni, kun sitä kunnioitettiin.
Nyt meitä halveksitaan.
96
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
Työtä tehdään rahasta. Piste.
97
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
On turha haaveilla
mistään unelmien työpaikasta.
98
00:05:27,200 --> 00:05:28,120
No niin.
99
00:05:29,040 --> 00:05:30,200
Stylisti odottaa.
100
00:05:31,520 --> 00:05:32,560
Uskomatonta.
101
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
Latasin kolmen kimppa -sovelluksen.
102
00:05:37,160 --> 00:05:40,440
Voin näyttää suosikkini.
-Täälläkö? Oletko hullu?
103
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Miksei täällä?
104
00:05:41,600 --> 00:05:42,480
Hei!
105
00:05:42,560 --> 00:05:43,840
Miten menee?
-Hei.
106
00:05:44,760 --> 00:05:47,720
Katso tuota peppua!
Hän tekee paljon kyykkyjä.
107
00:05:47,800 --> 00:05:51,120
Hän on aika kuuma.
-"Tykkään suuseksistä ja hyväilystä."
108
00:05:51,200 --> 00:05:52,080
Johan nyt.
109
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
Mitä sinä teet?
110
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
Minua alkoi panettaa.
111
00:05:58,680 --> 00:05:59,760
Täälläkö?
112
00:05:59,840 --> 00:06:01,360
Niin.
-Ei, Luz.
113
00:06:01,440 --> 00:06:04,520
Kylläpäs. Ihan nopeasti vain.
114
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
No niin.
115
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
Mikä sinuun on mennyt?
116
00:06:08,760 --> 00:06:11,440
En halua heittää näitä vaatteita pois.
117
00:06:11,520 --> 00:06:12,840
Tarvitsen lisää tilaa.
118
00:06:12,920 --> 00:06:15,360
Nuo ovat DiCaprion vaatteet Titanicista.
119
00:06:15,440 --> 00:06:16,400
Ei.
120
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
Levykokoelmastani en luovu. Ei käy.
121
00:06:19,240 --> 00:06:22,880
Opettele päästämään irti.
Takerrut menneeseen. Kuten äitiin.
122
00:06:22,960 --> 00:06:24,640
Täällä on oikeita helmiä.
123
00:06:24,720 --> 00:06:25,640
Katso.
124
00:06:25,720 --> 00:06:29,560
AC/DC:n Back In Black.
Ja Led Zeppelinin Physical Graffiti.
125
00:06:29,640 --> 00:06:30,480
Kenen?
126
00:06:30,560 --> 00:06:33,680
Robert Plantin nimmarilla.
Hän oli täällä vuonna 95.
127
00:06:33,760 --> 00:06:35,360
Sen voit pitää muistona.
128
00:06:35,440 --> 00:06:37,840
Mutta myy loput. Kaikki löytyy netistä.
129
00:06:37,920 --> 00:06:40,480
Saamme tilaa,
ja saat rahaa treffejä varten.
130
00:06:41,680 --> 00:06:42,960
Jutellaan hetki.
131
00:06:44,320 --> 00:06:45,240
Kuule.
132
00:06:45,800 --> 00:06:47,280
Poista Tinder-tilini.
133
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
Entä ne kymmenen kehoa?
134
00:06:49,800 --> 00:06:51,960
Mutta pidän Eugeniasta.
135
00:06:53,120 --> 00:06:55,080
Sano minua kalkkikseksi…
-Kalkkis.
136
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
…mutta haluan keskittyä häneen.
137
00:06:58,800 --> 00:07:01,320
Sanonko siis "ei" Verónicalle?
138
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
Hyvä on. Mutta tämä on viimeinen.
139
00:07:06,840 --> 00:07:07,680
Hei!
140
00:07:08,480 --> 00:07:13,040
Mikä tämä 400 euron veloitus
Henkinen Hyvinvointi Oyj:lle on?
141
00:07:13,120 --> 00:07:14,880
En valvonut rahankäyttöäsi.
142
00:07:16,160 --> 00:07:18,840
Kävit radiofrekvenssihoidoissa
pari kertaa kuussa.
143
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
Valvoitpas. Mikä veloitus se on?
144
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
Maksu hieronnasta,
jossa on onnellinen loppu?
145
00:07:24,760 --> 00:07:28,200
Mistä sinä puhut?
-No, "Henkinen Hyvinvointi Oyj".
146
00:07:28,840 --> 00:07:29,840
Ei se sitä ole.
147
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
Kerro, tai katson netistä.
148
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
Olen ilmoittautunut
maskuliinisuuden purkamiskurssille.
149
00:07:43,440 --> 00:07:44,520
Miksi?
150
00:07:45,040 --> 00:07:47,160
Homokaverimme Diego suositteli sitä.
151
00:07:47,760 --> 00:07:52,120
Onko sinulla homokavereita?
Olen aina pitänyt sinua homofobina.
152
00:07:52,200 --> 00:07:53,240
Minua? Miksi?
153
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Puheidesi perusteella.
154
00:07:55,600 --> 00:07:57,440
Niitä minä yritän korjata.
155
00:07:57,520 --> 00:08:00,800
On ratkaisevaa,
millä tavalla kerrotte lapsille.
156
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
Jokainen välirikko
aiheuttaa suuria tunnekuohuja.
157
00:08:04,520 --> 00:08:07,240
He voivat tuntea
elinympäristönsä romahtavan.
158
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Helvetti.
159
00:08:09,360 --> 00:08:12,560
Lapsilla on tapana
syyttää itseään vanhempiensa erosta.
160
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
Miksi ihmeessä?
161
00:08:14,520 --> 00:08:15,720
Tämä on tuon syytä.
162
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
On vielä tärkeämpää selittää heille,
163
00:08:18,280 --> 00:08:22,360
että tunnette eri rakkautta
toisianne ja lapsianne kohtaan.
164
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
Että rakastatte heitä aina.
165
00:08:24,160 --> 00:08:26,240
He tietävät, että rakastamme heitä.
166
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
Lupasit rakastaa minua koko loppuelämäsi.
167
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
Elämä on pitkä.
168
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Älkää tehkö tuota heidän kuultensa.
169
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Ei syytöksiä eikä riitoja.
170
00:08:36,400 --> 00:08:38,600
Näyttäkää, että rakastatte toisianne,
171
00:08:39,160 --> 00:08:40,440
mutta eri tavalla.
172
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
Katso, mitä olet tehnyt.
173
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Katso nyt.
174
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Lapset!
175
00:08:54,360 --> 00:08:57,800
Meillä on uusi kirja.
Luetaan se yhdessä. Mitäs sanotte?
176
00:08:57,880 --> 00:09:00,480
Onko sinulla syöpä?
-Miksi sinä noin sanot?
177
00:09:00,560 --> 00:09:05,080
Martinan äiti osti uuden kirjan,
koska hänestä tulee kalju.
178
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Tämä on tarina rakastavasta perheestä.
179
00:09:07,720 --> 00:09:10,120
Tylsää.
-No niin. Kuunnelkaas nyt.
180
00:09:10,200 --> 00:09:13,800
"Olipa kerran vihreä kameleontti,
jonka nimi oli Simeón."
181
00:09:13,880 --> 00:09:16,240
Isä tekisi ääniä.
-Anna isän lukea.
182
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Hyvä on.
183
00:09:19,720 --> 00:09:23,040
"Olipa kerran vihreä kameleontti,
jonka nimi oli Simeón.
184
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
Hän asui vanhempiensa kanssa puussa,
ja he olivat hyvin onnellisia,
185
00:09:27,400 --> 00:09:29,720
kunnes eräänä päivänä Simeón tajusi,
186
00:09:29,800 --> 00:09:32,400
että hänen vanhempansa
riitelivät jatkuvasti.
187
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
He eivät olleet enää yhtä onnellisia."
188
00:09:35,320 --> 00:09:37,600
Kameleontit syövät kärpäsiä.
-Näin!
189
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
Kuunnelkaa.
-Ne ovat uhanalaisia.
190
00:09:40,440 --> 00:09:41,280
Selvä.
191
00:09:42,000 --> 00:09:46,160
"Yhtäkkiä Simeónin vanhemmat
eivät olleet enää vihreitä vaan harmaita.
192
00:09:46,240 --> 00:09:48,400
He olivat kadottaneet värinsä.
193
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
Simeón kysyi:
194
00:09:50,480 --> 00:09:52,360
'Äiti ja isä,
195
00:09:52,440 --> 00:09:55,480
miksette enää hehku
sateenkaaren väreissä?'"
196
00:09:56,440 --> 00:09:58,840
Hitto, miten surullista.
-Jatka.
197
00:09:58,920 --> 00:10:03,760
"Hänen äitinsä sanoi: 'Mennään käymään
viisaan kilpikonnan, Octavian, luona.
198
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
Hän osaa auttaa meitä.'"
199
00:10:05,440 --> 00:10:08,560
Kilpikonna on varmaan metsän psykologi.
200
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
Se näyttää Marga-mummilta!
201
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
"Kun kilpikonna näki heidät, hän sanoi:
202
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
'Suru on tullut sydämiinne.
203
00:10:20,840 --> 00:10:21,920
Teidän on paras -
204
00:10:22,960 --> 00:10:25,840
erota toisistanne,
jotta ilo palaa elämäänne.'"
205
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
Miten typerä kilpikonna!
206
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
Ei, hän on hyvin viisas.
207
00:10:30,160 --> 00:10:32,720
Jos he eroavat,
he ovat vielä surullisempia.
208
00:10:32,800 --> 00:10:36,080
Ehkä heidät voisi maalata,
niin harmaata ei huomaa.
209
00:10:36,160 --> 00:10:39,840
Niin, mutta se ei korjaa
surua heidän sydämissään.
210
00:10:39,920 --> 00:10:42,080
Heidän kannattaisi olla vesisotaa.
211
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
Ei, koska…
-Tai tyynysotaa!
212
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
Lapset! Luemme kirjaa!
-En pidä siitä!
213
00:10:46,520 --> 00:10:47,680
Kilpikonna on paha!
214
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Lopettakaa.
-Hei!
215
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
Noin!
-Lopeta.
216
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Odotahan vain.
217
00:10:52,560 --> 00:10:54,240
Kuka tätä paskaa kirjoittaa?
218
00:10:55,120 --> 00:10:57,240
Emme ole hyväntekeväisyysjärjestö.
219
00:10:57,320 --> 00:11:00,800
Tämän yhden kerran.
Tinderissä syödään enemmän kuin pannaan.
220
00:11:00,880 --> 00:11:02,280
Avaa piikki.
-En voi.
221
00:11:02,360 --> 00:11:05,920
Mitä liikekumppanini sanoisi?
-Saat ilmaisen arvioinnin.
222
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
En voi omistaa mitään.
-Jonain päivänä voit.
223
00:11:08,640 --> 00:11:12,080
Saatte shotit. En koskaan tee tällaista.
-Älä viitsi, Raúl.
224
00:11:12,160 --> 00:11:13,000
Hei.
225
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
Oletko Santi?
226
00:11:22,000 --> 00:11:23,760
Olenko sellainen kuin odotit?
227
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
No, totta puhuen -
228
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
olet aivan liian kaunis.
229
00:11:27,840 --> 00:11:29,440
Meneekö minulta jotain ohi?
230
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
Tapailen tavallisia miehiä.
231
00:11:31,640 --> 00:11:33,600
Eli rumia? Mitäänsanomattomia?
232
00:11:33,680 --> 00:11:38,240
Olette kiitollisempia. Jonkin aikaa.
Sitten ylpistytte ja muututte ääliöiksi.
233
00:11:39,320 --> 00:11:40,560
Niin.
-Pariskunta!
234
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
Salmorejo- ja tonnikalaleipiä
ja herkullisia merikrottivartaita.
235
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
Laitetaanko kylkeen samppanjaa?
236
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
Ei! Juon olutta ja sinä viiniä, vai mitä?
237
00:11:50,960 --> 00:11:52,800
Rakastan samppanjaa.
238
00:11:52,880 --> 00:11:55,080
Selvä. Samppanja on tulossa.
239
00:11:56,720 --> 00:11:57,640
Etkö halua?
240
00:11:57,720 --> 00:12:02,280
Haluan. Nyt kun tällainen rumilus
on päässyt treffeille kaunottaren kanssa.
241
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
En ole täydellinen.
Minulla on yksi ongelma.
242
00:12:05,040 --> 00:12:05,880
Niin.
243
00:12:07,400 --> 00:12:11,520
Pidän valtavasti seksistä.
Tarvitsen itsevarmoja seksikumppaneita.
244
00:12:12,120 --> 00:12:13,160
Itsevarmoja.
245
00:12:14,280 --> 00:12:17,400
Elämässä on tärkeää olla itsevarma.
246
00:12:17,480 --> 00:12:19,760
Vain seksi herättää minut eloon.
247
00:12:21,800 --> 00:12:22,760
Lähdetäänkö?
248
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
Lähdetään.
249
00:12:26,560 --> 00:12:27,680
Raúl, perutaan sam…
250
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
Mitä sinä teet työksesi?
251
00:12:32,480 --> 00:12:35,240
Minäkö? Olin TV-kanavan ohjelmapäällikkö.
252
00:12:35,320 --> 00:12:36,480
Nyt muutan suuntaa.
253
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Hän auttaa minua.
254
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
Miten söpöä. Työskentelette yhdessä.
255
00:12:40,840 --> 00:12:43,320
Me suunnittelimme viime malliston yhdessä.
256
00:12:43,400 --> 00:12:46,000
Siitä lähtien olemme vihanneet toisiamme.
257
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
Meidän tapauksessamme se on väliaikaista.
258
00:12:49,280 --> 00:12:52,360
Tai sitten ei.
-En voi kuvitella palkkaavani Asieria.
259
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Hän on ylimielinen ja itsepäinen.
260
00:12:54,560 --> 00:12:57,520
Voisit käydä
maskuliinisuuden purkamiskurssilla.
261
00:12:57,600 --> 00:12:59,480
Siellä oppii vaikka mitä.
262
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
Yksikään PowerPoint-esitys
ei saa miehiä muuttumaan.
263
00:13:03,880 --> 00:13:05,640
Olen tyytyväinen.
-Niinkö?
264
00:13:06,360 --> 00:13:10,800
Vaikuttajan kumppanina ei ole hullumpaa.
Pääsemme ensi-iltoihin ja juhliin.
265
00:13:10,880 --> 00:13:12,320
Tapaamme paljon ihmisiä.
266
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
Eikä minulla ole paljoa vastuuta.
267
00:13:14,680 --> 00:13:16,080
Jos en hukkaa laukkua,
268
00:13:16,760 --> 00:13:18,720
teen työni hyvin.
-Teet muutakin.
269
00:13:18,800 --> 00:13:21,720
Paris Hiltonilla on chihuahua
ja Danielalla minut.
270
00:13:21,800 --> 00:13:24,680
Tässähän se lukeekin: "seuralainen".
271
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
Olen aina valmis tottelemaan,
ja teen sen mielelläni.
272
00:13:28,000 --> 00:13:31,200
Nämä hullutukset tekivät
naisystävästäni upporikkaan!
273
00:13:32,320 --> 00:13:35,720
Niinkö hyvin voidemainoksilla tienaa?
-Olen uusi Kardashian.
274
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
Ei oikeasti.
275
00:13:37,040 --> 00:13:39,920
Kuka olisi uskonut
työttömästä lentoemännästä?
276
00:13:40,680 --> 00:13:44,160
Siis matkustamotyöntekijän.
Se on terminä osallistavampi -
277
00:13:44,240 --> 00:13:46,160
ja vähemmän sovinistinen, Asier.
278
00:13:53,320 --> 00:13:56,200
En ymmärrä, miksi käyttäydyt kuin ääliö.
279
00:13:56,280 --> 00:13:58,680
Teit siitä todella kiusallista.
-Minäkö?
280
00:13:58,760 --> 00:14:00,320
Sinä nöyryytit minua.
281
00:14:00,400 --> 00:14:04,000
Sanoin, että työskentelet kanssani.
-En vaan alaisenasi.
282
00:14:04,080 --> 00:14:05,200
Kuule.
283
00:14:05,280 --> 00:14:08,600
Pyydä rahani takaisin.
Se kurssi ei auta paskaakaan.
284
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
En pidä tästä
enkä siitä, millaiseksi muutut.
285
00:14:11,680 --> 00:14:13,920
Hetkinen. Millaiseksi minä muutun?
286
00:14:14,000 --> 00:14:16,640
Naurettavaksi, pinnalliseksi ihmiseksi.
287
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Et sinäkään ollut
mikään YK:n suurlähettiläs.
288
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Työskentelit TV:ssä.
Sinulle on paikka helvetissä.
289
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Haluat vain näyttää
hyvältä ja onnelliselta.
290
00:14:26,000 --> 00:14:27,480
Mielistelet kaikkia.
291
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
En se ole minä vaan hahmoni!
292
00:14:29,640 --> 00:14:34,440
Myyntialalla on näytettävä virheettömältä.
Eikö sinun pitäisi tietää nämä asiat?
293
00:14:34,520 --> 00:14:37,040
Jatkuva esittäminen tuntuu naurettavalta!
294
00:14:37,120 --> 00:14:38,240
Se suututtaa minua!
295
00:14:38,320 --> 00:14:42,200
Arvaa mitä. Tienaan hyvin,
ja tämä on minusta vieläpä hauskaa.
296
00:14:42,280 --> 00:14:44,960
Olen menestyksekäs.
Ehkä se ärsyttää sinua.
297
00:14:45,040 --> 00:14:45,880
Mikä?
298
00:14:45,960 --> 00:14:49,080
Vaatii miehuutta seistä
menestyksekkään naisen rinnalla.
299
00:14:51,680 --> 00:14:53,720
Huomio ei tee sinulle hyvää.
300
00:14:53,800 --> 00:14:55,720
Eikä huomiotta jääminen sinulle.
301
00:14:57,560 --> 00:15:00,320
Tämä on säälittävää.
-Natalia haluaa nähdä meidät.
302
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
Vedä masu sisään.
-Mikä masu?
303
00:15:03,800 --> 00:15:05,640
Lähetetty. Mitähän hän sanoo?
304
00:15:07,680 --> 00:15:09,080
NATALIA – AKTIIVINEN
305
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
Hän ei pidä meistä.
306
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
Täällä on huono valaistus.
307
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
Ehkä hän sekosi. Olemme hottiksia.
308
00:15:14,680 --> 00:15:16,080
Hys! Hän kirjoittaa!
309
00:15:16,760 --> 00:15:18,200
HUOMENNA OLEN KESKELLÄ
310
00:15:18,280 --> 00:15:19,440
Tästä se alkaa!
311
00:15:20,080 --> 00:15:20,960
Ihan huippua.
312
00:15:21,520 --> 00:15:22,760
Niin on.
313
00:15:26,400 --> 00:15:27,520
Täällä ollaan.
314
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
Tyypillinen eronneen asunto.
315
00:15:32,680 --> 00:15:34,520
Se on paljon mahdollista.
316
00:15:34,600 --> 00:15:37,680
Haluatko juoda jotain?
Teen margaritoja, jotka…
317
00:15:43,040 --> 00:15:44,280
Voisimme ehkä…
318
00:15:44,360 --> 00:15:47,720
Voisimme ehkä mennä makuuhuoneeseen…
319
00:15:47,800 --> 00:15:49,240
Hiljaa! Housut kinttuun!
320
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Noin! Juuri noin!
321
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
Älä lopeta! Kovempaa!
322
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Kovempaako?
-Niin! Pane minua!
323
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Lisää!
324
00:16:01,760 --> 00:16:03,880
Treeni elliptisellä kuntopyörällä.
325
00:16:03,960 --> 00:16:05,560
Hitto.
-Tallennanko treenin?
326
00:16:05,640 --> 00:16:07,160
Älä lopeta!
-Pieni hetki.
327
00:16:07,240 --> 00:16:08,840
Hetki vain. Helvetti!
328
00:16:08,920 --> 00:16:09,880
Noin.
-No niin.
329
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
Isä!
330
00:16:17,320 --> 00:16:19,200
Mitä?
-Onko sinulla tyttöystävä?
331
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
Häh? Ei.
332
00:16:20,520 --> 00:16:21,720
Miksi kysyt?
333
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
Boscon isä nukkui sohvalla,
koska hänellä oli vaalea tyttöystävä.
334
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
Isä kuorsasi viime yönä.
335
00:16:28,200 --> 00:16:30,960
Nyt pukemaan! Minulla on teille yllätys.
336
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
Mikä yllätys?
337
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
No, lapset? Onko teillä hauskaa?
338
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
On!
339
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Mahtavaa.
340
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Kai tiedätte,
että rakastamme teitä hurjasti?
341
00:16:39,360 --> 00:16:42,200
Ja se rakkaus kestää läpi elämän.
342
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
Ei hätää. Emme me kuole.
Laitteet ovat turvallisia.
343
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
Olemme päättäneet,
että tietyistä syistä…
344
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
Voi hyvä jumala!
345
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Mitä tämä on?
346
00:16:54,840 --> 00:16:56,760
Pysäyttäkää tämä!
347
00:16:57,520 --> 00:17:01,680
Lapset, yritämme sanoa, että isä ja äiti…
348
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Yritämme sanoa,
että tulemme aina olemaan perhe.
349
00:17:11,120 --> 00:17:13,680
Yhtenäinen perhe. Tuli mitä tuli.
350
00:17:14,280 --> 00:17:19,160
Muutaman päivän päästä
äiti ja isä alkavat vuorotella…
351
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
Minua huimaa.
-Nopeammin!
352
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
Ei nopeammin!
-Sopiiko tämä lapsille?
353
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
Ihan hullun siistiä!
354
00:17:25,360 --> 00:17:26,400
Kuulkaa.
355
00:17:26,480 --> 00:17:30,960
Se, mitä äiti on yrittänyt
viimeiset kolme laitetta sanoa…
356
00:17:31,560 --> 00:17:32,800
En voi.
-Luis.
357
00:17:32,880 --> 00:17:34,600
Mikä hätänä, äiti?
358
00:17:35,200 --> 00:17:37,680
Syyllinen saa kertoa.
-Ei tässä ole syyllisiä.
359
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
Miksi olette apeita?
360
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Koska äiti ja isä eroavat
kuin Simeón-kameleontin vanhemmat.
361
00:17:42,600 --> 00:17:43,520
Noin. Tehty.
362
00:18:18,440 --> 00:18:19,760
Huoneesi on entisensä.
363
00:18:21,280 --> 00:18:22,800
Mummia lukuun ottamatta.
364
00:18:24,160 --> 00:18:27,040
Nyt hän saa seuraa.
Hänellä on niin tylsää.
365
00:18:27,120 --> 00:18:28,120
Juttele hänelle.
366
00:18:34,800 --> 00:18:37,360
Hän käy hermoilleni, mutta säälin häntä.
367
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Se vaihtelee.
368
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
Juuri nyt elämässäni ei ole järkeä.
369
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Tämä on yhtä aikaa
parasta ja pahinta aikaa.
370
00:18:43,400 --> 00:18:46,560
Onko yhteistyö parantanut
vai pahentanut suhdettanne?
371
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
Ehdottomasti pahentanut.
372
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
Jos homma ei suju,
yleensä työnantaja antaa potkut.
373
00:18:51,520 --> 00:18:52,880
Ei, Mónica. En voi.
374
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Hänen itseluottamuksensa murenisi.
375
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
Teetkö bisnestä vai hyväntekeväisyyttä?
376
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
Nyt valmistamme lounasta.
377
00:19:04,680 --> 00:19:06,480
Paistettua kukkakaalia -
378
00:19:06,560 --> 00:19:09,280
ja kanaa soijalla,
hunajalla ja sitruunalla.
379
00:19:09,360 --> 00:19:10,920
Rouva syö terveellisesti.
380
00:19:11,000 --> 00:19:14,160
Patricia. Sano, ettei sinusta
ole tullut vaikuttajaa.
381
00:19:14,240 --> 00:19:17,720
Emäntä alkoi seurata minua,
ja nyt minulla on 586 seuraajaa!
382
00:19:17,800 --> 00:19:22,120
Onneksi olkoon. Älä kuvaa talossa.
Haluamme säilyttää yksityisyytemme.
383
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
Emäntä esitteli talon.
-Mitä seuraavaksi?
384
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
Esitteletkö alusvaatteidemme pesua?
385
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Niin, isäntä. Tai siis ei.
Poistan sen heti.
386
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Ole kiltti.
387
00:19:31,560 --> 00:19:32,880
Voi ei! Se oli suora.
388
00:19:33,600 --> 00:19:34,440
Hei, Patri.
389
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
Joko syödään? Sain mainoskeikan.
390
00:19:37,200 --> 00:19:41,720
Lähden tohtori Casadon klinikalle
puhumaan kryolipolyysista.
391
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
Tänäänkö? Minulla on kurssipäivä.
392
00:19:43,920 --> 00:19:45,840
Ilmoittaisit vähän etukäteen.
393
00:19:45,920 --> 00:19:47,360
Menen Mónican kyydillä.
394
00:19:47,440 --> 00:19:49,000
Kenen?
-Valmentajani.
395
00:19:49,080 --> 00:19:51,880
Onko sinulla valmentaja?
-Tapasin hänet avajaisissa.
396
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
Voin jäädä kotiin
ja lukea Santin muistiinpanot.
397
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
Mene ihmeessä purkamaan itseäsi.
398
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
Hei.
399
00:20:06,360 --> 00:20:07,680
Tulin myymään levyni.
400
00:20:09,440 --> 00:20:11,200
Olen aina kerännyt musiikkia.
401
00:20:11,920 --> 00:20:13,400
Se on intohimoni, mutta…
402
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Kahdeksankymmentä.
-Mistä?
403
00:20:15,360 --> 00:20:16,840
Kaikesta.
-Mitä höpötät?
404
00:20:17,480 --> 00:20:19,640
Ei. Siellä on musiikillisia helmiä.
405
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
Katso vaikka tätä.
406
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
Bowien The Rise and Fall of Ziggy Stardust
and the Spiders from Mars.
407
00:20:24,560 --> 00:20:26,920
Minulla on näitä viisi.
-Hyvä on.
408
00:20:27,800 --> 00:20:30,760
Madonnan Like a Virgin. Erikoisjulkaisu.
409
00:20:30,840 --> 00:20:34,560
Eikä siinä vielä kaikki.
Hänen turvamiehensä Gregoryn nimmari.
410
00:20:35,360 --> 00:20:36,440
Kahdeksankymppiä.
411
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Hello, girls!
412
00:20:43,680 --> 00:20:45,960
Tämä on valmentajani Mónica.
-Hei!
413
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Kolmen kimppahan on joka miehen unelma.
414
00:20:48,720 --> 00:20:52,120
Niin Luzkin sanoi.
-Se on mutkikasta jo kondomin suhteen.
415
00:20:52,200 --> 00:20:55,320
Käytätkö Luzin kanssa yhtä
ja sen toisen kanssa toista?
416
00:20:55,400 --> 00:20:57,040
Kaupungissa riehuu kuppa.
417
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Ihan perseestä.
418
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Ennen elämämme oli rauhallista.
419
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
Kun sinä petit häntä
ja hän pani vain sinua?
420
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Oi niitä aikoja.
421
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
Mitä jos stressaat eikä sinulla nouse?
422
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Voimmeko puhua jostain muusta?
423
00:21:09,640 --> 00:21:13,240
Mitä jos he ryhtyvät hommiin,
eivätkä edes huomaa sinua?
424
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
Mitä teet? Katselet? Vedät käteen?
425
00:21:15,400 --> 00:21:17,000
Olisi outoa vetää käteen…
426
00:21:17,080 --> 00:21:18,480
Painu helvettiin!
427
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Hei.
428
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Se alkaa.
429
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
Tervetuloa taas,
purkautuvat sovinistisiat.
430
00:21:30,920 --> 00:21:35,480
Tänään tarvitsen lavalle
esimerkin toksisesta maskuliinisuudesta.
431
00:21:35,560 --> 00:21:36,960
Puhumme itsekritiikistä.
432
00:21:37,040 --> 00:21:38,160
Onko vapaaehtoisia?
433
00:21:40,920 --> 00:21:43,800
Sinä, joka räpläät kännykkää. Hei.
434
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Anteeksi. Tämä on työasia.
435
00:21:46,160 --> 00:21:48,360
Niin. Ystäväsi ilmiantoi sinut.
436
00:21:48,440 --> 00:21:50,640
Mikä nimesi on?
-Pedro. Pedro Aguilar.
437
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Milloin viimeksi itkit?
438
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
Kun Iniesta teki mestaruusmaali.
439
00:21:55,760 --> 00:21:58,360
Uskallatko tulla
puhumaan miehisestä egosta?
440
00:21:59,760 --> 00:22:00,960
Tietysti.
441
00:22:01,040 --> 00:22:01,880
Paskiainen.
442
00:22:02,400 --> 00:22:04,080
Annetaan Perdrolle aplodit!
443
00:22:04,160 --> 00:22:06,560
Olet huippu!
444
00:22:09,280 --> 00:22:10,400
Miten menee?
-Hyvin.
445
00:22:10,480 --> 00:22:11,360
Älä hätäile.
446
00:22:12,000 --> 00:22:14,600
Puhutaan stereotypioista.
Mitä teet työksesi?
447
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
Olen… Olin esimiestehtävissä,
448
00:22:16,840 --> 00:22:18,200
mutta sain potkut.
449
00:22:18,280 --> 00:22:21,840
Tilalleni palkattiin nainen
luomaan feminismin ilmapiiri.
450
00:22:21,920 --> 00:22:23,880
Lasikatto romahti niskaani.
451
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
Tunnetko katkeruutta naisia kohtaan?
452
00:22:27,360 --> 00:22:29,760
Päinvastoin. Nyt olen naiseni leivissä.
453
00:22:29,840 --> 00:22:32,760
Anteeksi. Kumppanini leivissä.
-Hyvä.
454
00:22:33,280 --> 00:22:37,680
Hän on vaikuttaja Daniela Galván.
Seuratkaa nimimerkkiä @lifestylebydaniela.
455
00:22:37,760 --> 00:22:41,000
Näettekö? Tämä on esimerkki
uudesta ajattelutavasta.
456
00:22:41,560 --> 00:22:43,120
Pedro oli alfauros.
457
00:22:45,160 --> 00:22:48,600
Kasvava tietoisuus vei häneltä vallan.
458
00:22:48,680 --> 00:22:50,760
Heittikö hän pyyhkeen kehään? Ei.
459
00:22:51,360 --> 00:22:52,640
Hän uudistui.
460
00:22:53,240 --> 00:22:56,160
Hän iloitsi vaimonsa menestyksestä -
461
00:22:56,240 --> 00:23:00,000
ja hyväksyi sen, että vaimosta
oli tullut perheen tienaaja.
462
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
En iloitse enkä hyväksy,
mutta olen munaton tekemään mitään.
463
00:23:04,600 --> 00:23:07,480
Mutta löysitte jonkinlaisen tasapainon.
464
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
Patrick, voinko puhua suoraan?
465
00:23:10,000 --> 00:23:11,320
Kaikin mokomin.
466
00:23:11,400 --> 00:23:13,480
En ole vakuuttunut tästä kurssista.
467
00:23:14,120 --> 00:23:16,280
Hienoa, että pohdiskelet asioita.
468
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
Tämä uusi maskuliinisuus…
469
00:23:18,200 --> 00:23:21,040
Uudet. Ei ole vain yhtä maskuliinisuutta.
470
00:23:21,120 --> 00:23:23,120
Ihan sama. Tuo on vielä pahempaa.
471
00:23:24,040 --> 00:23:25,880
Onko se varmasti hyvä tavoite?
472
00:23:25,960 --> 00:23:28,280
Onko asiaa tutkittu kunnolla?
473
00:23:28,360 --> 00:23:29,360
Yritätkö kysyä,
474
00:23:29,440 --> 00:23:33,640
onko hyvä asia, että miehet haluavat
elää tasa-arvoisessa yhteiskunnassa?
475
00:23:33,720 --> 00:23:35,960
En. Tasa-arvo on hyvä asia.
476
00:23:36,040 --> 00:23:37,800
Puhun ihan eri asiasta.
477
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
En ymmärrä.
478
00:23:40,960 --> 00:23:42,440
Pieni hetki. Luis!
479
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Tule käymään täällä.
480
00:23:44,880 --> 00:23:45,840
Minäkö?
-Niin.
481
00:23:45,920 --> 00:23:47,800
Tule, niin he ymmärtävät.
482
00:23:48,640 --> 00:23:49,680
Tule, Luis.
483
00:23:49,760 --> 00:23:52,320
Tule nyt! Annetaan Luisille aplodit!
484
00:23:52,400 --> 00:23:53,760
MIEHINEN EGO
485
00:23:55,680 --> 00:23:59,440
Luis ja minä olemme olleet ystäviä…
En tiedä, kuinka kauan.
486
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Vuodesta 1993.
487
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
Aivan. Tunnen hänet aika hyvin.
488
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
Tämä mies on uuden maskuliinisuuden ikoni.
489
00:24:06,440 --> 00:24:09,760
Hän ei ole koskaan sanonut
naiselle mitään epäasiallista.
490
00:24:09,840 --> 00:24:12,720
En muista hänen edes
yrittäneen iskeä ketään.
491
00:24:13,440 --> 00:24:14,960
Hän elää tasapainossa.
492
00:24:15,560 --> 00:24:18,960
Hän on mahtava isä.
Hän tekee puolet kotitöistä.
493
00:24:19,480 --> 00:24:24,520
Hän ei anna meidän koskea tiskikoneeseen,
koska emme osaa hyödyntää kaikkea tilaa.
494
00:24:25,200 --> 00:24:28,720
He panevat kulhot lasien paikalle
eivätkä lautastelineeseen.
495
00:24:28,800 --> 00:24:31,760
Hän on luopunut
patriarkaalisista etuoikeuksista.
496
00:24:31,840 --> 00:24:35,160
Hänessä ei ole grammaakaan
toksista maskuliinisuutta.
497
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
Hän on huipputyyppi.
498
00:24:37,520 --> 00:24:38,880
Ihanteellinen aviomies.
499
00:24:39,840 --> 00:24:41,880
Miten hänen vaimonsa kiitti häntä?
500
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Panemalla kuntosalin valmentajaa!
501
00:24:45,000 --> 00:24:46,360
Älä nyt sitä kerro.
502
00:24:46,440 --> 00:24:47,960
Kysymykseni tulee tässä.
503
00:24:48,560 --> 00:24:51,200
Onko uusi maskuliinisuus
varmasti hyvä asia,
504
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
vai järjestättekö meitä pahempaan kuseen?
505
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Bravo!
506
00:24:56,000 --> 00:24:57,920
Bravo! Hän on paras ystäväni!
507
00:24:58,840 --> 00:24:59,680
Bravo!
508
00:25:06,320 --> 00:25:07,360
Tuo oli väärin.
509
00:25:07,440 --> 00:25:10,680
Menit liian pitkälle.
-Älä viitsi. Olet sankari, Luis.
510
00:25:10,760 --> 00:25:13,880
Moni noista luusereista samastuu sinuun.
511
00:25:13,960 --> 00:25:15,200
Se on yksityisasia.
512
00:25:15,280 --> 00:25:18,280
Joskus asioista on ehkä hyvä puhua.
513
00:25:18,360 --> 00:25:20,320
Minun olisi hyvä puhua. Ei hänen.
514
00:25:20,400 --> 00:25:21,560
Älä siihen juutu.
515
00:25:21,640 --> 00:25:23,360
Tuo on hyvää bisnestä.
516
00:25:23,440 --> 00:25:25,800
Mitä?
-Montako meitä oli tuolla? Sata?
517
00:25:25,880 --> 00:25:28,840
Kurssi maksaa 400 euroa.
Hän pitää useita kursseja.
518
00:25:28,920 --> 00:25:32,440
Tuo tyyppi tienaa
ainakin 500 000 euroa vuodessa.
519
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
Kahden päivän työviikolla.
-Toistamalla samaa.
520
00:25:35,600 --> 00:25:39,200
Mitä? Aiotko alkaa tarjota
uusien maskuliinisuuksien kursseja?
521
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
Sinne päin.
522
00:25:41,040 --> 00:25:42,200
Lähdetään yksille.
523
00:25:42,280 --> 00:25:44,680
Minä lähden kotiin.
-Sinä tulet mukaan.
524
00:25:44,760 --> 00:25:47,840
Piristy vähän.
Elämäsi on muuttunut paremmaksi.
525
00:25:47,920 --> 00:25:50,800
Joka toinen viikko
huippuisänä lasten kanssa,
526
00:25:50,880 --> 00:25:53,000
joka toinen omassa panoluolassasi.
527
00:25:53,080 --> 00:25:55,800
Missä panoluolassa?
Nukun mummini vieressä.
528
00:25:55,880 --> 00:25:58,560
Onko hän yhä elossa?
-Onpa hän sitkeä.
529
00:25:58,640 --> 00:26:02,280
Luis, yhteishuoltajuus on
terveiden parisuhteiden tulevaisuus.
530
00:26:02,360 --> 00:26:03,200
Hei.
531
00:26:03,920 --> 00:26:06,400
Mitä jos Esther tuo sen miehen kotiinne?
532
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
En usko.
533
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
Eikö sopimuksessa kielletä
sitä kusipäätä kyläilemästä?
534
00:26:11,080 --> 00:26:12,120
En usko.
535
00:26:12,200 --> 00:26:13,640
Ei se käynyt mielessäni!
536
00:26:15,720 --> 00:26:18,680
Luuletteko, että Esther todella voisi -
537
00:26:19,880 --> 00:26:21,720
tuoda sen tyypin kotiini?
538
00:26:21,800 --> 00:26:23,440
Ja sänkyysi!
539
00:26:23,520 --> 00:26:25,240
Lapset viereisessä huoneessa.
540
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
Miten söpö! Ei ole totta.
-Vähän nuori.
541
00:26:50,760 --> 00:26:52,280
Hei!
-Hei.
542
00:26:57,440 --> 00:26:59,200
Olette söpömpiä kuin kuvassa.
543
00:26:59,280 --> 00:27:01,440
Huoneessa oli huono valaistus.
544
00:27:02,240 --> 00:27:04,480
Halogeenit eivät imartele meitä.
-Niin.
545
00:27:06,800 --> 00:27:09,120
Tilataanko juotavaa?
-Tilataan.
546
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Tequilaa, kiitos.
547
00:27:12,840 --> 00:27:15,400
No niin. Kävimme ensi kertaa elokuvissa.
548
00:27:16,520 --> 00:27:19,960
Huuleni ovat ruvella.
Popcornit olivat niin suolaisia.
549
00:27:20,040 --> 00:27:22,080
Suolalla yritetään myydä juomia.
550
00:27:22,160 --> 00:27:23,480
Tarkoitan…
551
00:27:23,560 --> 00:27:24,760
Suutele minua.
552
00:27:26,240 --> 00:27:29,760
Sanoit, että huulesi ovat ruvella,
joten ajattelin, ettet…
553
00:27:33,600 --> 00:27:34,520
Tuletko sisään?
554
00:27:34,600 --> 00:27:37,000
Tulen.
555
00:27:38,880 --> 00:27:41,080
Pane hänelle hymy huulille.
556
00:27:41,160 --> 00:27:44,560
Älä esineellistä häntä.
-Kerro jotain. Vahdin Maseratiasi.
557
00:27:44,640 --> 00:27:46,040
En pidä sinusta.
558
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
Tykkäsitkö?
-Mitä? Tykkäsin.
559
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
Kovasti.
-Välillämme kipinöi.
560
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
Niin. Kipinöi.
561
00:27:58,480 --> 00:28:00,280
Vai eikö kipinöinyt?
-Kipinöi.
562
00:28:00,360 --> 00:28:03,600
Ensimmäisellä kerralla
jää aina parantamisen varaa.
563
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Mutta yleensä ottaen tykkäsin.
564
00:28:09,600 --> 00:28:10,680
Minun pitää mennä.
565
00:28:12,240 --> 00:28:13,720
Voit jäädä yöksikin.
566
00:28:13,800 --> 00:28:15,840
Tyttäreni on yksin kotona.
567
00:28:15,920 --> 00:28:17,960
Nuohoojaraiskaaja on yhä vapaana.
568
00:28:18,040 --> 00:28:18,920
Kuka?
569
00:28:19,000 --> 00:28:21,200
Hän tulee muka nuohoamaan ja raiskaa.
570
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
Varo vain.
-Minulla on sähkölämmitys.
571
00:28:24,440 --> 00:28:26,560
Sitten olet turvassa.
572
00:28:33,880 --> 00:28:37,200
Se kävi äkkiä. Niinkö huonosti se meni?
-Anna minun olla.
573
00:28:37,280 --> 00:28:38,960
Kerro nyt. Anna edes jotain.
574
00:28:46,480 --> 00:28:47,800
Tässä sinulle jotain.
575
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Mitä tämä on? Ihan kauhea.
576
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Vinoneliö ei ole nyt muodissa.
577
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
Ja tässä.
-"Tässä."
578
00:29:01,080 --> 00:29:02,880
Mitä minä tällä paskalla teen?
579
00:29:02,960 --> 00:29:04,080
Myy se kadulla.
580
00:29:04,160 --> 00:29:05,400
Mikä kusipää.
581
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
Hitto, AC/DC!
582
00:29:07,280 --> 00:29:08,840
Onko sinulla levysoitinta?
583
00:29:38,680 --> 00:29:39,600
Isä!
584
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Älä huuda.
585
00:29:42,400 --> 00:29:45,160
Uli, isä tuli kotiin!
-En halua nähdä häntä!
586
00:29:45,240 --> 00:29:47,040
Voi…
-Mitä nyt?
587
00:29:48,080 --> 00:29:49,960
Ei mitään. Laitan hänet petiin.
588
00:29:50,040 --> 00:29:51,840
Mitä teet täällä? Säikähdin.
589
00:29:51,920 --> 00:29:54,520
Jätin hammassuojani tänne.
590
00:29:54,600 --> 00:29:56,760
Stressin takia en saanut nukuttua.
591
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
Et ole käyttänyt sitä vuosiin.
-Moni asia muuttuu.
592
00:29:59,920 --> 00:30:01,760
Pidätkö minua ihan tyhmänä?
593
00:30:01,840 --> 00:30:02,880
Tulit urkkimaan.
594
00:30:06,720 --> 00:30:08,960
Niin tulin. Koska en luota sinuun.
595
00:30:09,040 --> 00:30:11,280
En toisi tänne ketään. Oletko hullu?
596
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Olet tehnyt muutakin typerää.
597
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
Kuule. Yritetään tulla toimeen.
598
00:30:15,600 --> 00:30:16,560
Ole kiltti.
599
00:30:16,640 --> 00:30:20,000
Siitä ei tule helppoa.
-Ja unohda Guillermo.
600
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
Niin kuin minä hänestä piittaisin.
601
00:30:31,840 --> 00:30:34,240
Pysähdy tähän.
-Uskomatonta.
602
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
Huomenta!
-Mitä nyt?
603
00:30:38,320 --> 00:30:39,840
Ylitit keskiviivan.
604
00:30:39,920 --> 00:30:42,000
Mitä? Lähdin juuri parkista.
605
00:30:42,080 --> 00:30:42,960
Jopas jotakin.
606
00:30:43,040 --> 00:30:46,600
Ovatpa renkaat kuluneet.
-Mahdotonta. Ne ovat viimevuotiset.
607
00:30:46,680 --> 00:30:49,680
Halvat tulevat kalliiksi.
-Mitä olen tehnyt sinulle?
608
00:30:49,760 --> 00:30:51,720
Allekirjoitatko raportin?
-En.
609
00:30:51,800 --> 00:30:53,760
Ala sitten mennä. Mene.
610
00:30:56,120 --> 00:30:58,720
Jouluun mennessä
sinulta on palanut kortti.
611
00:31:03,160 --> 00:31:04,160
Omia juttujani.
612
00:31:09,640 --> 00:31:11,120
Käyn herättämässä hänet.
613
00:31:11,200 --> 00:31:14,000
Miksi hän tänne jäi?
-Pim pam pum ja kotiin.
614
00:31:14,080 --> 00:31:16,760
Ehkä hän haluaa kyydin.
-Tilatkoon Uberin.
615
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Maksoimme hänen juomansa.
616
00:31:19,000 --> 00:31:20,240
Ja haluan suihkuun.
617
00:31:20,320 --> 00:31:24,280
Soitan hänelle tuntemattomasta numerosta.
-Ehkä hän laittoi äänettömälle.
618
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Huomenta.
619
00:31:26,400 --> 00:31:28,240
Hei! Miten menee?
620
00:31:28,320 --> 00:31:29,640
Nukuitko hyvin?
621
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
No jaa. Teillä on kova patja.
622
00:31:31,640 --> 00:31:33,120
Pidämme kovasta.
623
00:31:33,200 --> 00:31:36,080
Otatko kahvia? Tai Uberin?
-Olette ensikertalaisia.
624
00:31:37,280 --> 00:31:41,520
Emmekä ole.
Olemme kolmen kimppa -konkareita.
625
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
Oli hauska tavata. Kiitos kaikesta.
626
00:31:44,360 --> 00:31:45,280
Eipä kestä.
627
00:31:46,000 --> 00:31:48,160
Ehkä tapaamme toisenkin kerran.
628
00:31:48,800 --> 00:31:52,160
En tapaa samaa paria kahdesti.
Se tietäisi ongelmia.
629
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
Ymmärrän.
-No niin.
630
00:31:55,440 --> 00:31:56,360
Heippa.
631
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Hän ei pitänyt meistä.
632
00:32:02,840 --> 00:32:04,680
Ei ihme. Olit todella ujo.
633
00:32:04,760 --> 00:32:05,920
Se on outoa.
634
00:32:06,000 --> 00:32:09,360
Oma naisystävä katsoo vierestä
kuin Talentin tuomari.
635
00:32:10,600 --> 00:32:12,920
Totta puhuen olen vähän pettynyt.
636
00:32:13,000 --> 00:32:14,960
Ei se nyt niin ihmeellistä ollut.
637
00:32:15,040 --> 00:32:19,920
Seikkailunhalun uskotaan tekevän ihmeitä,
mutta lopulta perinteinen on parasta.
638
00:32:23,880 --> 00:32:25,760
Kokeillaan miehen kanssa.
639
00:32:26,920 --> 00:32:28,640
Ei käy. Ei ikinä.
-Mitä?
640
00:32:28,720 --> 00:32:30,160
Miksei?
-Ei!
641
00:32:30,240 --> 00:32:32,360
Mistä tiedät, ettet pitäisi siitä?
642
00:32:32,440 --> 00:32:33,360
Ei!
-Kulta!
643
00:32:33,440 --> 00:32:34,280
Sanoin "ei"!
644
00:33:35,560 --> 00:33:38,160
Tekstitys: Aino Lehtonen