1 00:00:24,000 --> 00:00:26,440 We moeten 't beste voor de kinderen doen. 2 00:00:26,920 --> 00:00:30,440 Dat hun moeder geen anderen wipt. -We moeten afspraken maken. 3 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 Negeer het niet. 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,440 Dit kan mij niet overkomen. 5 00:00:42,320 --> 00:00:46,520 We moeten met Luz praten en haar alles laten regelen. 6 00:00:46,600 --> 00:00:47,560 Echt niet. 7 00:00:48,080 --> 00:00:51,240 Ze zijn vriendinnen. Ze zorgt voor Esthers belangen. 8 00:00:51,320 --> 00:00:52,520 Ik heb ook belangen. 9 00:00:52,600 --> 00:00:57,080 Luz is professioneel, maar meiden helpen elkaar. Ze mogen ons niet. 10 00:00:57,640 --> 00:00:58,920 Nee. Ze is jouw vriendin. 11 00:00:59,000 --> 00:01:01,480 Maak het niet lastiger. -Het is goedkoper. 12 00:01:01,560 --> 00:01:04,720 Wil je twee aparte advocaten? -Dat zou beter zijn. 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,120 Hoe ga je dat betalen? 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,760 Voor kinderen is bird nesting het beste. 15 00:01:10,280 --> 00:01:13,200 Je woont in 't gezinshuis als je de kinderen hebt. 16 00:01:13,280 --> 00:01:15,600 En ergens anders als je ze niet hebt. 17 00:01:15,680 --> 00:01:19,360 Maar dat andere huis kost geld. -Je kunt bij je ouders wonen. 18 00:01:19,440 --> 00:01:22,960 Hoeveel alimentatie moet ik betalen? -Vraagt iemand daarom? 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,520 Ik praat met m'n advocaat. 20 00:01:24,600 --> 00:01:28,440 Je voldoet aan de behoeften van de kinderen als je bij hen bent. 21 00:01:28,520 --> 00:01:32,680 We kunnen het berekenen. Degene die meer verdient, draagt meer bij. 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,960 We verdienen hetzelfde. 23 00:01:35,040 --> 00:01:38,480 Kom op, zeg. Kreeg ik maar zulke bonussen. 24 00:01:38,560 --> 00:01:41,400 Wie deed de aanbetaling van de auto? Of de keuken? 25 00:01:41,480 --> 00:01:44,240 Moet ik bonnen van de boodschappen overleggen? 26 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Hou op. 27 00:01:45,400 --> 00:01:47,720 Weet je wat ik alleen al aan vis heb betaald? 28 00:01:47,800 --> 00:01:50,520 Ze haten vis. -Waar halen ze hun omega's uit? 29 00:01:50,600 --> 00:01:54,080 Niet uit je moeders koekjes. -Die zijn met melk. Zonder palmolie. 30 00:01:54,160 --> 00:01:56,920 Geen ruzies maken die alles verslechteren. 31 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 Hoe gaan jullie het de kinderen vertellen? 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,640 Ik ben niet jarig. -Maak open. 33 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 GELDIG VOOR TRIOOTJE 34 00:02:26,040 --> 00:02:30,040 Een trio? Als mariachi's? -Voor seks, schat. Jij, ik en een vrouw. 35 00:02:30,120 --> 00:02:32,640 Ik weet hoe het werkt. Maar is dat nodig? 36 00:02:32,720 --> 00:02:35,880 Elke vent zou het geweldig vinden, en jij protesteert. 37 00:02:35,960 --> 00:02:39,560 Het is geen protest. Ik ben verrast. 38 00:02:39,640 --> 00:02:42,200 Je bent erg avontuurlijk. 39 00:02:42,280 --> 00:02:44,760 Vind je het niet opwindend? -Ja, heel erg. 40 00:02:45,280 --> 00:02:48,240 Het is lastig. -Nee. We moeten een escort betalen. 41 00:02:50,120 --> 00:02:56,040 Dit is fout. Het objectificeert vrouwen. -Zei je nou 'objectificeert'? 42 00:02:56,120 --> 00:02:58,360 De cursus werkt. -Je hebt gelijk. 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,640 We betalen niet. Ik zoek wel iemand. 44 00:03:00,720 --> 00:03:04,000 Dit is beter. Spannender. Toch, liefste? 45 00:03:06,560 --> 00:03:07,400 Zeker. 46 00:03:07,480 --> 00:03:11,520 Ik ben dol op mijn hydraterende Golden Flow Nectar-olie. 47 00:03:11,600 --> 00:03:12,800 Deze geur… 48 00:03:13,760 --> 00:03:16,680 …is verslavend. Gebruik het zo vaak je wilt… 49 00:03:16,760 --> 00:03:22,000 …op je lichaam. Het geeft je de glans die we nodig hebben. 50 00:03:22,080 --> 00:03:25,880 Ik heb mijn Golden Flow altijd bij me. 51 00:03:26,720 --> 00:03:27,720 Golden… 52 00:03:28,720 --> 00:03:31,000 Golden Glow. Verdomme. 53 00:03:33,520 --> 00:03:39,240 Ik ben dol op mijn hydraterende Golden Glow Nectar-olie. 54 00:03:39,320 --> 00:03:45,280 Deze nieuwe Choco Loco Shock-repen bevatten 30% minder suiker… 55 00:03:45,800 --> 00:03:48,440 …maar smaken nog steeds heerlijk. 56 00:03:54,000 --> 00:03:56,920 Met de nieuwe Therapy Gun-massagetool… 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 …verminder ik spierpijn en verhoog ik mijn lymfedrainage. 58 00:04:00,600 --> 00:04:03,120 En als je ergens niet bij kunt… 59 00:04:07,440 --> 00:04:08,960 …vraag het dan je man. 60 00:04:14,920 --> 00:04:17,320 Au. Dat doet pijn, verdomme. 61 00:04:17,400 --> 00:04:21,320 Breng die jurken terug. Ricardo geeft er drie. Ik heb niks om aan te trekken. 62 00:04:21,400 --> 00:04:22,400 Ik neem de auto. 63 00:04:22,480 --> 00:04:25,440 Nee, kan niet. Ik heb een afspraak bij de kapper. 64 00:04:25,520 --> 00:04:29,080 Leven als een diva is vermoeiend. -Dit past niet op de motor. 65 00:04:29,160 --> 00:04:31,760 Niet op de motor. Dan kreukelen ze. 66 00:04:32,440 --> 00:04:35,360 Patri. Bel een taxi voor Mr Pedro. 67 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 Meteen, mevrouw. 68 00:04:38,760 --> 00:04:41,480 De Mini niet nodig. Ammehoela. 69 00:04:41,560 --> 00:04:45,120 Je kreeg ontslag door 'n vrouw. Nu ben je je vriendins slaaf. 70 00:04:45,200 --> 00:04:48,680 Ik heb 'n contract en betaal belasting. Ik sta in de boeken. 71 00:04:48,760 --> 00:04:50,000 En je functietitel? 72 00:04:50,080 --> 00:04:52,360 Thuishulp of snoepje van de week? 73 00:04:53,480 --> 00:04:54,600 Moet je dit zien. 74 00:04:55,760 --> 00:04:58,160 De mannelijke kapstok in al zijn glorie. 75 00:04:58,240 --> 00:05:01,120 Ik zit vast in haar virtuele universum. 76 00:05:01,200 --> 00:05:03,640 Stop er dan mee. -Dat kan ik niet zeggen. 77 00:05:03,720 --> 00:05:06,560 Ze vindt de samenwerking fijn. -Samen klopt niet. 78 00:05:06,640 --> 00:05:10,280 Waarom zou je werk leuk moeten zijn? Dat van mij is niks aan. 79 00:05:11,200 --> 00:05:12,720 Hou jij van je werk? 80 00:05:12,800 --> 00:05:16,240 Kon ik maar duimen draaien terwijl het geld binnenkomt. 81 00:05:16,320 --> 00:05:17,760 Ja, hoor. En jij, Luis? 82 00:05:17,840 --> 00:05:21,400 Wel toen mensen agenten respecteerden. Nu spugen ze op ons. 83 00:05:21,480 --> 00:05:23,560 We werken voor geld. Meer niet. 84 00:05:23,640 --> 00:05:27,120 Fantaseer niet zo over je droombaan. 85 00:05:27,200 --> 00:05:30,080 Oké. Naar de stylist. 86 00:05:31,120 --> 00:05:31,960 Hij… 87 00:05:34,600 --> 00:05:38,400 Ik heb 'n app gedownload voor triootjes. Ik heb er 'n paar. Zien? 88 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 Wat? Niet hier. Ben je gek? 89 00:05:40,520 --> 00:05:42,320 Waarom niet? Hoi. -Hé. 90 00:05:42,400 --> 00:05:44,080 Hoe gaat het? -Hoi. 91 00:05:44,760 --> 00:05:47,720 Moet je die kont zien. Ze doet vast veel squats. 92 00:05:47,800 --> 00:05:51,120 Ja, ze is sexy. -'Ik hou van orale seks en strelen.' 93 00:05:51,200 --> 00:05:52,080 Toe maar. 94 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Wat doe je? 95 00:05:57,160 --> 00:05:58,600 Ik word er geil van. 96 00:05:58,680 --> 00:05:59,920 Hier? -Ja. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,360 Nee. Verdomme, Luz. 98 00:06:01,440 --> 00:06:05,320 Kom op. Ja. Een vluggertje. Kom op. 99 00:06:06,520 --> 00:06:08,120 Wat bezielt je? 100 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 Lieverd, ik wil deze kleren niet kwijt. 101 00:06:11,520 --> 00:06:12,800 Ik heb ruimte nodig. 102 00:06:12,880 --> 00:06:15,360 Dat droeg DiCaprio op de Titanic. 103 00:06:15,440 --> 00:06:16,400 Nee. 104 00:06:16,480 --> 00:06:20,280 Niet m'n cd-verzameling. Echt niet. -Pap, laat het los. 105 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 Je klampt je vast aan slechte dingen, zoals mama. 106 00:06:22,960 --> 00:06:24,640 Ik heb muzikale pareltjes. 107 00:06:24,720 --> 00:06:27,680 Kijk. Back in Black van AC/DC. 108 00:06:27,760 --> 00:06:30,480 En Physical Graffiti van Led Zeppelin. -Wie? 109 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 Getekend door Robert Plant tijdens de tour in '95. 110 00:06:33,240 --> 00:06:37,840 Oké. Bewaar die als souvenir. Maar verkoop de rest. Alles staat online. 111 00:06:37,920 --> 00:06:40,720 Dan hebben wij ruimte en jij geld voor je dates. 112 00:06:41,680 --> 00:06:43,320 Schat, ik wil iets zeggen. 113 00:06:44,320 --> 00:06:47,280 Ik wil mijn Tinder-account opzeggen. 114 00:06:48,160 --> 00:06:49,720 En de tien lichamen dan? 115 00:06:49,800 --> 00:06:52,040 Ik vind Eugenia gewoon leuk. 116 00:06:52,120 --> 00:06:54,080 Noem me ouderwets… 117 00:06:54,160 --> 00:06:55,080 Wat ouderwets. 118 00:06:55,160 --> 00:06:57,080 …maar ik wil me op haar richten. 119 00:06:58,800 --> 00:07:01,560 Wil je dat ik nee zeg tegen Verónica? 120 00:07:02,360 --> 00:07:05,000 Oké. Maar dit is de laatste. 121 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Hé. 122 00:07:08,480 --> 00:07:13,040 Waar was die 400 euro bij Emotioneel Welzijn bv voor? 123 00:07:13,120 --> 00:07:15,600 Ik lette nooit op jouw uitgaven. 124 00:07:16,080 --> 00:07:18,840 Jij nam drie keer per maand 'n huidbehandeling. 125 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Natuurlijk. Wat is het? 126 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 Zo'n massagetent met een happy end? 127 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 Waar heb je het over? 128 00:07:25,960 --> 00:07:28,200 Ik weet 't niet. 'Emotioneel Welzijn.' 129 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Het is iets anders. 130 00:07:31,440 --> 00:07:33,760 Zeg op, of ik zoek het op internet. 131 00:07:38,400 --> 00:07:42,400 Ik heb me opgegeven voor een cursus deconstructie van masculiniteit. 132 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 Waarom? 133 00:07:45,040 --> 00:07:50,280 Diego, onze gay vriend, raadde die aan. -Sinds wanneer heb je een gay vriend? 134 00:07:50,360 --> 00:07:52,120 Ik vond je altijd homofoob. 135 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Mij? Hoezo? 136 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 Je commentaar. Hoe je praat. 137 00:07:55,600 --> 00:07:57,480 Dat ben ik aan het oplossen. 138 00:07:57,560 --> 00:08:00,800 Het de kinderen vertellen is cruciaal. 139 00:08:00,880 --> 00:08:04,440 Een breuk heeft een enorme emotionele impact. 140 00:08:04,520 --> 00:08:07,200 Het voelt alsof hun thuis instort. 141 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Kut. 142 00:08:09,360 --> 00:08:12,760 En ze geven zichzelf de schuld van de scheiding. 143 00:08:13,280 --> 00:08:15,720 Waarom? Het is haar schuld. 144 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Jullie moeten ze uitleggen dat… 145 00:08:18,280 --> 00:08:22,320 …jullie liefde voor elkaar en voor hen niet hetzelfde zijn. 146 00:08:22,400 --> 00:08:26,240 Dat jullie van ze blijven houden. -Ze weten dat we dol op ze zijn. 147 00:08:26,320 --> 00:08:28,960 Je beloofde ook eeuwig van mij te houden. 148 00:08:30,160 --> 00:08:31,320 Dat is erg lang. 149 00:08:31,400 --> 00:08:33,920 Dit moeten jullie bij hen vermijden. 150 00:08:34,000 --> 00:08:36,320 Geen verwijten, geen ruzie. 151 00:08:36,400 --> 00:08:40,600 Ze moeten zien dat jullie nog van elkaar houden, maar dan anders. 152 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 Kijk wat je gedaan hebt. 153 00:08:46,160 --> 00:08:47,280 Kijk wat je gedaan hebt. 154 00:08:53,160 --> 00:08:54,280 Jongens. 155 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 We hebben een verhaal dat we samen gaan lezen. 156 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 Oké? -Heb je kanker? 157 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 Nee. Waarom zeg je dat? 158 00:09:00,560 --> 00:09:05,080 Martina's moeder las iets nieuws voor omdat ze kaal wordt. 159 00:09:05,160 --> 00:09:07,640 Dit gaat over een liefhebbend gezin. 160 00:09:07,720 --> 00:09:10,080 Saai. -Kom op, jongens. Luister even. 161 00:09:10,160 --> 00:09:13,800 'Er was eens een groene kameleon die Simeón heette.' 162 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 Laat papa lezen. Hij doet stemmetjes. -Ja. 163 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 Oké. 164 00:09:19,640 --> 00:09:23,040 'Er was eens een groene kameleon die Simeón heette. 165 00:09:23,120 --> 00:09:27,320 Hij woonde met zijn ouders in een boom waar ze gelukkig waren. 166 00:09:27,400 --> 00:09:32,400 Op een dag besefte Simeón dat zijn ouders continu ruzie hadden. 167 00:09:33,080 --> 00:09:35,240 Ze waren niet meer zo gelukkig.' 168 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 Kameleons eten vliegen. 169 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Zo. 170 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 Niet onderbreken. -Ze zijn beschermd. 171 00:09:40,440 --> 00:09:41,440 Oké. 172 00:09:42,000 --> 00:09:45,240 'Op een ochtend waren Simeóns ouders niet meer groen. 173 00:09:45,320 --> 00:09:48,400 Ze waren grijs. Ze hadden geen heldere kleur meer. 174 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 Simeón vroeg: 175 00:09:50,480 --> 00:09:55,760 "Pap, mam, waar zijn jullie kleuren?"' 176 00:09:56,440 --> 00:09:58,840 Wat verdrietig. -Ga verder. 177 00:09:58,920 --> 00:10:05,200 'Zijn moeder zei: "We vragen het Octavia, de wijze schildpad. Zij helpt wel."' 178 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 Dat is vast de bospsycholoog. 179 00:10:08,600 --> 00:10:10,280 Ze lijkt op oma Marga. 180 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 'Zodra ze hen zag, zei de schildpad: 181 00:10:17,840 --> 00:10:20,760 "Er zit verdriet in jullie hart. 182 00:10:20,840 --> 00:10:25,880 Het is beter om apart te leven, zodat jullie weer gelukkig kunnen zijn."' 183 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 Wat een stomme schildpad. 184 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 Nee, ze is heel wijs. 185 00:10:30,080 --> 00:10:32,680 Als ze uit elkaar gaan, is het nog verdrietiger. 186 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 Laten ze zich beschilderen zodat ze niet meer grijs zijn. 187 00:10:36,160 --> 00:10:39,880 Maar dan zijn ze vanbinnen nog verdrietig. 188 00:10:39,960 --> 00:10:42,080 Een waterballongevecht helpt wel. 189 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 Nee… -Of een kussengevecht. 190 00:10:44,000 --> 00:10:46,440 We zijn bezig met een verhaal. -Niet leuk. 191 00:10:46,520 --> 00:10:48,760 Die schildpad is slecht. -Kom op, zeg. 192 00:10:48,840 --> 00:10:50,920 Hou op. -Pak aan. 193 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Wie heeft dit geschreven? 194 00:10:55,120 --> 00:10:58,920 Dit is een restaurant, geen ngo. -Alleen vandaag. Ik ben blut. 195 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 Op Tinder eet je meer dan je neukt. 196 00:11:00,880 --> 00:11:03,040 Zet op m'n rekening. -Ik heb 'n partner. 197 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 Hoe verklaar ik eten voor twee? -Een gratis taxatie. 198 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 Ik mag niks kopen. -Ooit wordt er gesetteld. 199 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 Ik geef je twee shotjes. 200 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 Niet zo gierig. -Hoi. 201 00:11:13,880 --> 00:11:14,720 Ben jij Santi? 202 00:11:22,000 --> 00:11:27,760 Ben ik wat je verwachtte? -Om eerlijk te zijn ben je veel te mooi. 203 00:11:27,840 --> 00:11:29,960 Is er iets wat je me niet vertelt? 204 00:11:30,040 --> 00:11:31,560 Ik hou van gewone mannen. 205 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 Lelijk? Doorsnee? 206 00:11:33,640 --> 00:11:36,040 Jullie zijn dankbaarder. Een tijdje. 207 00:11:36,120 --> 00:11:39,240 Daarna worden jullie arrogant en worden jullie eikels. 208 00:11:39,320 --> 00:11:40,720 Ja. -Voor 't mooie stel. 209 00:11:41,800 --> 00:11:45,920 Salmorejo-toast met blauwvintonijn en een heerlijke zeeduivel-spies. 210 00:11:46,000 --> 00:11:48,160 Wat dacht je van roze champagne? 211 00:11:48,240 --> 00:11:52,800 Ik hou het bij bier. Jij drinkt toch wijn? -O, ja. Ik ben dol op champagne. 212 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 Zeg maar niets meer. Ik regel het. 213 00:11:56,200 --> 00:11:57,640 Wil je echt niet? 214 00:11:57,720 --> 00:12:02,280 Een lelijke vent als ik die uit eten is met zo'n stoot als jij… 215 00:12:02,360 --> 00:12:04,960 Ik ben niet perfect. Ik heb een probleem. 216 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 Juist. 217 00:12:07,360 --> 00:12:09,440 Ik ben dol op seks. 218 00:12:09,520 --> 00:12:13,400 Ik wil zelfverzekerde partners. -Zelfverzekerd. 219 00:12:14,280 --> 00:12:17,360 Zelfvertrouwen is sowieso belangrijk in het leven. 220 00:12:17,440 --> 00:12:19,760 Alleen seks geeft me het gevoel dat ik leef. 221 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 Zullen we naar jouw huis? 222 00:12:24,920 --> 00:12:27,680 Ja. Raúl, geen cham… 223 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 En wat doe jij, schat? 224 00:12:32,480 --> 00:12:36,480 Ik? Ik was manager bij de tv. Maar ik ben op zoek naar mezelf. 225 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Hij helpt mij nu. 226 00:12:38,000 --> 00:12:40,280 Wat schattig. Werken jullie samen? 227 00:12:40,800 --> 00:12:43,280 Elías en ik ontwierpen de vorige collectie samen. 228 00:12:43,360 --> 00:12:46,000 Sindsdien haten we elkaar. 229 00:12:46,080 --> 00:12:48,600 In ons geval is het tijdelijk. 230 00:12:49,280 --> 00:12:52,360 Of niet. -Asier mag niet voor mij werken. 231 00:12:52,440 --> 00:12:54,480 Hij is te arrogant en koppig. 232 00:12:54,560 --> 00:12:58,120 Jij moet een cursus deconstructie van masculiniteit doen. 233 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Je zou er veel leren. 234 00:12:59,560 --> 00:13:02,840 Jullie veranderen toch niet, hoeveel slides je ook ziet. 235 00:13:03,840 --> 00:13:05,800 Ik ben gelukkig. -Ja? 236 00:13:06,360 --> 00:13:10,800 Een relatie met een influencer is fijn. Je mag naar premières en feesten. 237 00:13:10,880 --> 00:13:14,600 Je ontmoet boeiende mensen. Je hebt weinig verantwoordelijkheid. 238 00:13:14,680 --> 00:13:17,680 Zolang je haar tas niet kwijtraakt, doe je het goed. 239 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Het is meer. 240 00:13:18,800 --> 00:13:22,640 Paris Hilton heeft een chihuahua en Daniela mij. Hier staat het. 241 00:13:22,720 --> 00:13:24,680 Plus een gast. 242 00:13:24,760 --> 00:13:27,920 Wat de baas maar wil. Geweldig. 243 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 Ik ben hogerop getrouwd. 244 00:13:32,320 --> 00:13:34,280 Verdien je zo veel met promotie? -Ja. 245 00:13:34,360 --> 00:13:36,960 Ik ben een nieuwe Kardashian. Nee. 246 00:13:37,040 --> 00:13:40,520 Wie had dat gedacht, toen ze een werkloze stewardess was? 247 00:13:40,600 --> 00:13:41,920 Airhostess, bedoel ik. 248 00:13:42,000 --> 00:13:46,280 Veel inclusiever en minder seksistisch. 249 00:13:53,320 --> 00:13:57,800 Waarom gedraag je je zo lullig? Zag je niet dat ik me onprettig voelde? 250 00:13:57,880 --> 00:14:02,200 Ik? Jij vernederde mij. -Omdat ik zei dat je met me werkt? 251 00:14:02,280 --> 00:14:04,040 Nee, niet met jou. Voor jou. 252 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 Vraag mijn geld terug. 253 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Die cursus helpt geen reet. 254 00:14:08,680 --> 00:14:13,920 Ik vind dit maar niks. Wat jij wordt. -Interessant. Wat word ik? 255 00:14:14,000 --> 00:14:16,640 Een belachelijke en oppervlakkige persoon. 256 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Jij was ook geen VN-commissaris. 257 00:14:19,800 --> 00:14:22,960 Je werkte bij de tv. Jij gaat sowieso naar de hel. 258 00:14:23,040 --> 00:14:25,920 Jij wilt alleen lachen en een goede indruk maken. 259 00:14:26,000 --> 00:14:29,560 Lief zijn tegen iedereen. -Dat ben ik niet, dat is m'n rol. 260 00:14:29,640 --> 00:14:32,640 Om dingen te verkopen moet je heel zuiver overkomen. 261 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 Moet ik dat echt uitleggen? 262 00:14:34,520 --> 00:14:36,960 Het voelt stom om de schijn op te houden. 263 00:14:37,040 --> 00:14:39,880 Ik word er kwaad van. -Weet je wat nog beter is? 264 00:14:39,960 --> 00:14:44,960 Ik verdien niet alleen goed, het is leuk. Ik ben de shit. Daar ben je boos om. 265 00:14:45,040 --> 00:14:45,920 Wat? 266 00:14:46,000 --> 00:14:49,080 Je moet 'n echte man zijn voor een succesvolle vrouw. 267 00:14:51,680 --> 00:14:55,840 Al die aandacht is niet goed voor je. -En dat jij niks krijgt niet voor jou. 268 00:14:57,560 --> 00:15:00,320 Dit is zielig. -Natalia wil ons zien. 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 Trek je buik in. -Welke buik? 270 00:15:03,760 --> 00:15:04,600 Versturen. 271 00:15:04,680 --> 00:15:06,000 Eens zien wat ze zegt. 272 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 Ze gaat nee zeggen. 273 00:15:10,520 --> 00:15:12,080 Het licht is hier slecht. 274 00:15:12,560 --> 00:15:16,080 Hopelijk doet ze niet raar. We zijn sexy. -Stil. Ze typt. 275 00:15:16,760 --> 00:15:18,160 MORGEN LIG IK ERTUSSENIN 276 00:15:18,240 --> 00:15:20,040 Onze eerste, schat. 277 00:15:20,120 --> 00:15:23,040 Cool, hè? -Ja, enorm cool. 278 00:15:26,280 --> 00:15:27,920 Oké, nou… 279 00:15:29,960 --> 00:15:34,520 Typische flat van een gescheiden man. -Wel een beetje, ja. 280 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 Wil je wat drinken? Ik maak lekkere margarita's… 281 00:15:41,960 --> 00:15:47,760 Au. We kunnen… We kunnen naar mijn slaapkamer gaan… 282 00:15:47,840 --> 00:15:49,680 Stil. Broek uit. 283 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 Ja. 284 00:15:52,840 --> 00:15:54,720 Ja, zo. Harder. 285 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 Harder? -Ja. Neuk me. 286 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 Meer. 287 00:16:01,720 --> 00:16:03,680 Je gebruikt de Stairmaster. 288 00:16:03,760 --> 00:16:05,760 Stil. -Wil je de sessie opnemen? 289 00:16:05,840 --> 00:16:08,440 Niet stoppen. -Ik ben ermee bezig. 290 00:16:08,960 --> 00:16:10,360 Ja. -Kom op. 291 00:16:15,680 --> 00:16:17,240 Pap. 292 00:16:17,320 --> 00:16:19,160 Ulises. -Heb je een vriendin? 293 00:16:19,240 --> 00:16:21,720 Wat? Nee. Waarom vraag je dat? 294 00:16:21,800 --> 00:16:26,400 Bosco's vader sliep op de bank omdat hij een blonde vriendin had. 295 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 Papa snurkte veel vannacht. 296 00:16:28,200 --> 00:16:32,000 Kom, kleed je aan. Ik heb een verrassing. -Wat voor verrassing? 297 00:16:32,080 --> 00:16:34,040 Wat vinden jullie hiervan? Blij? 298 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Ja. 299 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Geweldig. 300 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 Weten jullie dat papa en mama van jullie houden? 301 00:16:39,360 --> 00:16:42,200 En dat liefde eeuwig is. 302 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Niet bang zijn. We gaan niet dood. Achtbanen zijn veilig. 303 00:16:45,360 --> 00:16:49,000 We hebben besloten dat we om bepaalde redenen… 304 00:16:52,000 --> 00:16:53,600 O, god. Luis, alsjeblieft. 305 00:16:53,680 --> 00:16:54,760 Wat is dit? 306 00:16:54,840 --> 00:16:57,280 Stop. 307 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Wat je vader en moeder willen zeggen… 308 00:17:07,880 --> 00:17:11,040 Wat mama en papa bedoelen, is dat we 'n gezin blijven. 309 00:17:11,120 --> 00:17:14,200 Een heel hecht gezin. Wat er ook gebeurt. 310 00:17:14,280 --> 00:17:19,160 Over een paar maanden gaan mama en papa… 311 00:17:19,240 --> 00:17:21,000 Ik word er duizelig van. -Sneller. 312 00:17:21,080 --> 00:17:23,520 Dat hoeft niet. -Is dit voor kinderen? 313 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Wat cool. 314 00:17:25,360 --> 00:17:30,960 Luister. Wat mama steeds probeert te zeggen, is dat… 315 00:17:31,040 --> 00:17:32,800 Ik kan het niet. -Luis, toe. 316 00:17:32,880 --> 00:17:34,680 Wat is er, mama? 317 00:17:35,200 --> 00:17:37,680 Jij zegt 't. Jouw schuld. -Niemands schuld. 318 00:17:37,760 --> 00:17:38,960 Waarom zijn jullie sip? 319 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Omdat papa en mama uit elkaar gaan zoals Simeóns ouders. 320 00:17:42,600 --> 00:17:43,680 Zo. Klaar. 321 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 Je kamer is nog hetzelfde. 322 00:18:21,280 --> 00:18:23,040 Lag oma er maar niet. 323 00:18:24,160 --> 00:18:27,040 Je kunt haar gezelschap houden. Ze verveelt zich. 324 00:18:27,120 --> 00:18:28,520 Praat met haar. 325 00:18:34,800 --> 00:18:38,400 Hij ergert me, maar ik heb ook medelijden. Het komt en gaat. 326 00:18:38,480 --> 00:18:40,560 Mijn leven is een warboel. 327 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Mijn beste en slechtste moment zijn… 328 00:18:43,400 --> 00:18:46,560 Verbetert samenwerken de relatie of verslechtert die? 329 00:18:46,640 --> 00:18:48,080 De relatie verslechtert. 330 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 Als het niet gaat met 'n werknemer, moet je ze ontslaan. 331 00:18:51,520 --> 00:18:54,960 Nee. Dat kan ik niet. Dan verwoest ik z'n zelfvertrouwen. 332 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 Wat ben je? Een zakenvrouw of een ngo? 333 00:19:02,320 --> 00:19:04,600 We maken de lunch. 334 00:19:04,680 --> 00:19:09,280 Gesauteerde bloemkool met chimichurri en kip met sojasaus, honing en citroen. 335 00:19:09,360 --> 00:19:14,160 De vrouw des huizes eet gezond. -Patricia, jij bent toch geen influencer? 336 00:19:14,240 --> 00:19:17,720 Ze heeft mij gevolgd en zorgde voor veel volgers. Al 586. 337 00:19:17,800 --> 00:19:22,120 Gefeliciteerd. Maar film niet in het huis. Voor onze privacy. 338 00:19:22,200 --> 00:19:24,480 Ze heeft het al laten zien. -En straks? 339 00:19:24,560 --> 00:19:26,800 Laten zien hoe wit ons ondergoed is? 340 00:19:26,880 --> 00:19:29,560 Ja, meneer. Nee. Ik wis het meteen. 341 00:19:29,640 --> 00:19:30,480 Graag. 342 00:19:31,520 --> 00:19:33,480 O, nee. Dat was live. 343 00:19:33,560 --> 00:19:37,120 Hoi, Patri. Zullen we eten? Ik heb een advertentie. 344 00:19:37,200 --> 00:19:41,720 Ik moet naar dr. Casado's kliniek om te praten over cryolipolyse. 345 00:19:41,800 --> 00:19:45,760 Vandaag? Ik heb mijn cursus. Je moet zoiets eerder zeggen. 346 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 Geeft niet. Ik ga met Mónica. 347 00:19:47,440 --> 00:19:48,960 Wie is dat? -Mijn coach. 348 00:19:49,040 --> 00:19:51,880 Een coach? -Ik heb haar ontmoet bij die opening. 349 00:19:51,960 --> 00:19:54,720 Ik kan de les overslaan. Santi maakt notities. 350 00:19:54,800 --> 00:19:56,760 Ga maar. Ga jezelf deconstrueren. 351 00:20:04,440 --> 00:20:05,480 Hoi. 352 00:20:06,360 --> 00:20:11,200 Ik kom mijn cd-collectie verkopen. Ik heb m'n hele leven muziek verzameld. 353 00:20:11,880 --> 00:20:13,400 Mijn passie. Maar goed. 354 00:20:13,480 --> 00:20:15,280 Tachtig. -Voor welke? 355 00:20:15,360 --> 00:20:16,960 Allemaal. -Alles? 356 00:20:17,480 --> 00:20:21,040 Nee. Er zitten muzikale pareltjes bij. Deze bijvoorbeeld. 357 00:20:21,120 --> 00:20:24,480 The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, David Bowie. 358 00:20:24,560 --> 00:20:27,200 Daar heb ik er vijf van. -Oké. 359 00:20:27,720 --> 00:20:32,040 Like a Virgin, Madonna. Speciale editie, onuitgebracht nummer. Nog beter: 360 00:20:32,120 --> 00:20:34,560 Handtekening van 'n bodyguard. 'Gregory.' 361 00:20:35,280 --> 00:20:36,440 80 euro voor alles. 362 00:20:42,600 --> 00:20:45,960 Hallo, meiden. Dit is Mónica, mijn coach. -Hoi, dames. 363 00:20:46,040 --> 00:20:48,640 Jij bent de enige man die geen trio's wil. 364 00:20:48,720 --> 00:20:50,000 Dat zei Luz ook al. 365 00:20:50,080 --> 00:20:52,640 Het is 'n probleem. Wat doe je met condooms? 366 00:20:52,720 --> 00:20:55,320 Eentje voor Luz en een andere voor die meid. 367 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 Er heerst syfilis. 368 00:20:57,080 --> 00:20:58,120 Wat een puinhoop. 369 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Ons leven samen was zo rustig. 370 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 Toen jij vreemdging en zij alleen met jou wipte? 371 00:21:03,080 --> 00:21:04,080 Mooie tijd. 372 00:21:04,160 --> 00:21:06,440 Stel je voor, een slappe lul door de stress. 373 00:21:07,400 --> 00:21:09,560 Ander onderwerp, graag. 374 00:21:09,640 --> 00:21:13,240 Wat als zij samen bezig gaan en jou negeren? 375 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 Wat doe je? Kijken? Masturberen? 376 00:21:15,400 --> 00:21:19,000 Het is lomp om te masturberen… -Flikker op, man. 377 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Hé. 378 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Relax. 379 00:21:28,160 --> 00:21:30,840 Welkom bij Deconstructie Seksistische Zwijnen. 380 00:21:30,920 --> 00:21:35,480 Ik heb een vrijwilliger nodig. Een voorbeeld van toxische masculiniteit. 381 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 We bespreken zelfkritiek. Vrijwilligers? 382 00:21:40,920 --> 00:21:43,800 Eens zien. Die man met z'n mobiel. Hallo? 383 00:21:43,880 --> 00:21:46,080 Ja, sorry. Het is m'n werk. 384 00:21:46,160 --> 00:21:50,640 Je vriend heeft je verklikt. Hoe heet je? -Pedro Aguilar. 385 00:21:50,720 --> 00:21:52,520 Wanneer huilde je het laatst? 386 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 Toen Iniesta scoorde voor Spanje. 387 00:21:55,760 --> 00:21:59,000 Ben je dapper genoeg? Ik wil praten over het mannenego. 388 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 Ja, hoor. 389 00:22:01,080 --> 00:22:01,920 Klootzak. 390 00:22:02,400 --> 00:22:03,960 Een applaus voor Pedro. 391 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Je bent geweldig. 392 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 Hoe gaat het? -Goed. 393 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Ontspan je. 394 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Hoe ben je met stereotypes? Wat doe je? 395 00:22:14,680 --> 00:22:18,160 Ik ben… was directeur. Ik ben ontslagen. 396 00:22:18,240 --> 00:22:21,560 Ze hebben me vervangen door een vrouw voor hun imago. 397 00:22:21,640 --> 00:22:24,160 Het glazen plafond is op me gevallen. 398 00:22:25,000 --> 00:22:29,760 Voel je je verbitterd jegens vrouwen? -Integendeel. Ik werk nu voor m'n meisje. 399 00:22:29,840 --> 00:22:31,920 Sorry, voor m'n partner. 400 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Goed. 401 00:22:33,280 --> 00:22:37,680 Ze is influencer. Ze heet Daniela Galván. Volg haar op @lifestylebydaniela. 402 00:22:37,760 --> 00:22:41,480 Heel goed. Zien jullie? Een voorbeeld van het nieuwe paradigma. 403 00:22:41,560 --> 00:22:43,440 Pedro was vroeger een alfaman. 404 00:22:45,200 --> 00:22:48,600 Hij zag hoe het nieuwe bewustzijn hem zijn macht afnam. 405 00:22:48,680 --> 00:22:52,720 Wat deed hij? Ging hij ten onder? Nee. Hij herontdekte zichzelf. 406 00:22:53,240 --> 00:22:56,160 Hij was blij met de ontwikkeling van z'n vriendin… 407 00:22:56,240 --> 00:23:00,000 …en accepteerde dat zij de kostwinner werd. 408 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 Ik was niet blij. Ik accepteerde het niet. Ik moest wel. 409 00:23:04,520 --> 00:23:07,480 Oké. Maar je hebt een balans gevonden. 410 00:23:07,560 --> 00:23:09,920 Patrick, mag ik eerlijk zijn? 411 00:23:10,000 --> 00:23:11,320 Graag. 412 00:23:11,400 --> 00:23:14,080 Ik heb m'n twijfels over deze cursus. 413 00:23:14,160 --> 00:23:16,280 Dat willen we ook. Je moet nadenken. 414 00:23:16,360 --> 00:23:18,120 Die nieuwe masculiniteit… 415 00:23:18,200 --> 00:23:21,040 Masculiniteiten. Er zijn er meer dan een. 416 00:23:21,120 --> 00:23:23,240 Boeien. Dat is nog erger. 417 00:23:24,040 --> 00:23:28,280 Is het echt een goed doel? Is dit grondig onderzocht? 418 00:23:28,360 --> 00:23:30,920 Vraag je me of het verlangen van mannen… 419 00:23:31,000 --> 00:23:33,640 …naar 'n egalitaire maatschappij positief is? 420 00:23:33,720 --> 00:23:35,920 Nee. Gelijkheid is goed. 421 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 Ik bedoel iets anders. 422 00:23:39,080 --> 00:23:40,040 Ik volg je niet. 423 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Wacht even. Luis. 424 00:23:43,040 --> 00:23:44,800 Luis, kom even hier. 425 00:23:44,880 --> 00:23:45,840 Ik? -Ja, verdomme. 426 00:23:45,920 --> 00:23:47,800 Kom, dan snappen ze me. 427 00:23:48,600 --> 00:23:52,320 Luis, kom hier. Een groot applaus voor Luis. 428 00:23:55,680 --> 00:23:59,440 Luis en ik zijn al vrienden sinds… Ik weet het niet eens meer. 429 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 Sinds '93. 430 00:24:00,720 --> 00:24:02,720 Juist. Dus ik ken hem goed. 431 00:24:03,240 --> 00:24:06,360 Ik zie hem als een icoon van de nieuwe masculiniteit. 432 00:24:06,440 --> 00:24:09,760 Hij heeft nog nooit iets ongepasts tegen 'n vrouw gezegd. 433 00:24:09,840 --> 00:24:12,720 Of er een geprobeerd te versieren. 434 00:24:13,440 --> 00:24:15,560 Hij kan goed een balans vinden. 435 00:24:15,640 --> 00:24:19,400 Hij is een supervader. Hij doet het halve huishouden. 436 00:24:19,480 --> 00:24:24,520 Wij mogen de vaatwasser niet aanraken, want niemand kan het zoals hij. 437 00:24:24,600 --> 00:24:28,720 Ze zetten de schalen bij de kopjes, maar ze horen bij de borden. 438 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 Hij doet afstand van alle patriarchale privileges. 439 00:24:31,800 --> 00:24:35,120 Je vindt geen gram toxische masculiniteit in zijn lijf. 440 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 Hij is 'n fijne vent. 441 00:24:37,520 --> 00:24:38,960 De perfecte echtgenoot. 442 00:24:39,840 --> 00:24:42,080 En hoe betaalt zijn vrouw hem terug? 443 00:24:42,800 --> 00:24:44,920 Door haar trainer te neuken. 444 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 Vertel dat nou niet. 445 00:24:46,440 --> 00:24:48,040 Ik heb dus een vraag. 446 00:24:48,560 --> 00:24:51,280 Is die nieuwe masculiniteit echt iets goeds? 447 00:24:51,800 --> 00:24:54,280 Of naait die ons? 448 00:24:55,080 --> 00:24:55,920 Bravo. 449 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 Bravo. Mijn beste vriend. 450 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Bravo. 451 00:25:06,320 --> 00:25:08,800 Dat kun je niet doen. -Je ging te ver. 452 00:25:08,880 --> 00:25:10,680 Te dramatisch. Je bent 'n held. 453 00:25:10,760 --> 00:25:13,800 Weet je hoeveel van die losers dat ook vonden? 454 00:25:13,880 --> 00:25:18,320 Het is mijn privéleven. -Soms is het goed om te praten. 455 00:25:18,400 --> 00:25:21,520 Voor mij. Niet voor een ander. -Focus je niet daarop. 456 00:25:21,600 --> 00:25:24,000 Het is duidelijk een bedrijf. -Hoezo? 457 00:25:24,080 --> 00:25:25,800 Er waren ten minste 100 man. 458 00:25:25,880 --> 00:25:28,840 400 euro per persoon. En hij biedt veel cursussen. 459 00:25:28,920 --> 00:25:32,440 Hij verdient minstens een half miljoen per jaar. 460 00:25:32,520 --> 00:25:35,520 Twee dagen per week werken. Lul. -Steeds hetzelfde. 461 00:25:35,600 --> 00:25:39,440 En? Wil jij ook cursussen aanbieden over nieuwe masculiniteit? 462 00:25:39,960 --> 00:25:42,160 Niet helemaal. -Kom, iets drinken. 463 00:25:42,240 --> 00:25:43,600 Ik ga naar huis. -Hé. 464 00:25:43,680 --> 00:25:44,880 Kom op, maatje. -Kom. 465 00:25:44,960 --> 00:25:45,840 Kop op. 466 00:25:45,920 --> 00:25:47,520 Je leven is nu beter. 467 00:25:47,600 --> 00:25:50,800 Eén week ben je supervader, thuis met de kids. 468 00:25:50,880 --> 00:25:53,000 De week erna zit je in je neukflatje. 469 00:25:53,080 --> 00:25:55,720 Wat voor neukflatje? Ik slaap naast m'n oma. 470 00:25:55,800 --> 00:25:58,560 Leeft ze nog? -Die houdt het wel vol. 471 00:25:58,640 --> 00:26:02,320 Luis, gedeelde voogdij is de toekomst van gezonde relaties. 472 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 Weet je zeker dat ze die ander niet laat komen als het haar week is? 473 00:26:06,480 --> 00:26:07,680 Dat denk ik niet. 474 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 Is het niet de afspraak dat die lul niet mag komen? 475 00:26:11,080 --> 00:26:13,760 Volgens mij niet. Niet aan gedacht. 476 00:26:15,720 --> 00:26:21,720 Denk je echt dat ze die vent mijn huis in zou laten? 477 00:26:21,800 --> 00:26:25,320 Nee, je bed in. -Je kinderen in de kamer ernaast. 478 00:26:46,080 --> 00:26:48,960 Wat is ze knap. Mijn god. -Wel jong. 479 00:26:50,760 --> 00:26:52,360 Hoi. -Hoi. 480 00:26:57,440 --> 00:27:01,440 Jullie zijn leuker dan op de foto. -Ja. Het licht was niet goed. 481 00:27:02,240 --> 00:27:04,800 Halogeenlicht is niet flatteus. 482 00:27:06,800 --> 00:27:09,200 Zal ik drankjes bestellen? -Ja. 483 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Tequila. 484 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 Onze eerste filmdate. 485 00:27:16,520 --> 00:27:19,960 Ik heb droge lippen van het zout op het popcorn. 486 00:27:20,040 --> 00:27:22,080 Dat doen ze zodat je meer drinkt. 487 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 Ik bedoel… -Kus me. 488 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 Wat? O. 489 00:27:26,240 --> 00:27:29,760 Je zei dat je lippen prikten, dus… 490 00:27:33,600 --> 00:27:35,120 Ga je mee naar boven? -Ja. 491 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Ja? -Ja. 492 00:27:38,840 --> 00:27:42,400 Geef haar van jetje. Laat haar lachen. -Objectificeer haar niet. 493 00:27:42,480 --> 00:27:46,040 Geef me iets. Ik let wel op je Maserati. -Ik mag jou niet. 494 00:27:51,320 --> 00:27:53,600 Hoe was het? -Wat? Lekker. 495 00:27:53,680 --> 00:27:55,880 Mooi. -We hebben wel chemie. 496 00:27:55,960 --> 00:27:58,440 Ja, we hebben chemie. 497 00:27:58,520 --> 00:28:00,280 Toch? -Jawel. 498 00:28:00,360 --> 00:28:05,840 De eerste keer kan altijd beter. Maar over het algemeen was het goed. 499 00:28:09,600 --> 00:28:11,240 Ik moet gaan. 500 00:28:11,320 --> 00:28:15,840 Je mag blijven slapen als je wilt. -Dat wil ik, maar mijn dochter is alleen. 501 00:28:15,920 --> 00:28:18,920 En de nutsverkrachter loopt nog vrij rond. -Wie? 502 00:28:19,000 --> 00:28:22,520 Iemand die met 'n vals identiteitsbewijs binnenkomt. Pas op. 503 00:28:22,600 --> 00:28:26,880 Ik heb een elektrische boiler. -Dan ben jij veilig. 504 00:28:33,880 --> 00:28:35,760 Dat was snel. Zo slecht? 505 00:28:35,840 --> 00:28:39,280 Laat me met rust. -Geef me iets, krent. Je hebt seks gehad. 506 00:28:46,480 --> 00:28:47,920 Hier. Pak aan. 507 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Wat is dit? Dit is afzichtelijk. 508 00:28:55,600 --> 00:28:57,960 Ruiten zijn dit seizoen niet in de mode. 509 00:28:58,800 --> 00:29:01,000 En hier. -Hier. 510 00:29:01,080 --> 00:29:04,120 Waarom zou ik je zooi willen? -Verkoop 't op straat. 511 00:29:04,200 --> 00:29:05,680 Wat een klootzak. 512 00:29:06,200 --> 00:29:09,160 Allemachtig, AC/DC. Heb je een discman? 513 00:29:38,640 --> 00:29:39,840 Papa. 514 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 Niet schreeuwen. 515 00:29:42,400 --> 00:29:45,160 Uli, papa is thuis. -Ik wil hem niet zien. 516 00:29:45,240 --> 00:29:47,360 Mijn hemel. -Wat is er? 517 00:29:48,080 --> 00:29:51,840 Niks. Ik leg haar in bed. -Wat doe je hier? Ik schrok van je. 518 00:29:51,920 --> 00:29:56,760 Ik heb m'n bitje laten liggen. En met al die stress kon ik niet slapen. 519 00:29:56,840 --> 00:29:59,840 Je hebt 'm twee jaar niet gebruikt. -Ik verander. 520 00:29:59,920 --> 00:30:02,880 Denk je dat ik gek ben? Je kwam me bespioneren. 521 00:30:06,720 --> 00:30:08,960 Ja. Ik vertrouw je voor geen meter. 522 00:30:09,040 --> 00:30:13,400 Denk je dat ik hem meeneem? Ben je gek? -Je doet recent rare dingen. 523 00:30:13,480 --> 00:30:15,520 Laten we proberen aardig te zijn. 524 00:30:15,600 --> 00:30:17,400 Ik smeek 't je. -Dat is lastig. 525 00:30:17,480 --> 00:30:20,000 En vergeet Guillermo. 526 00:30:20,800 --> 00:30:23,000 Alsof die lul me kan schelen. 527 00:30:31,840 --> 00:30:34,240 Stop hier. -Niet te geloven. 528 00:30:36,960 --> 00:30:38,240 Hallo. -Wat nou weer? 529 00:30:38,320 --> 00:30:42,000 U reed over een doorgetrokken streep. -Welke? Ik reed net weg. 530 00:30:42,080 --> 00:30:46,560 Uw banden zijn wel wat glad. -Dat kan niet. Ze zijn van vorig jaar. 531 00:30:46,640 --> 00:30:49,680 Je krijgt waarvoor je betaalt. -Heb ik u iets gedaan? 532 00:30:49,760 --> 00:30:50,920 Teken het rapport. 533 00:30:51,000 --> 00:30:53,760 Nee. -Rij dan maar door. 534 00:30:56,120 --> 00:30:58,640 Na dit jaar heb je geen punten meer. 535 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 Hè? -Niks. Iets persoonlijks. 536 00:31:09,560 --> 00:31:12,120 Ik wek haar en stuur haar weg. -Waarom bleef ze? 537 00:31:12,200 --> 00:31:15,360 Het is toch bang, boem, en weg? -Of ze wil een lift. 538 00:31:15,440 --> 00:31:16,760 Ze kan een Uber nemen. 539 00:31:16,840 --> 00:31:20,240 We hebben haar drankjes betaald. Ik wil douchen. 540 00:31:20,320 --> 00:31:24,200 Ik kan anoniem bellen. -Haar telefoon staat vast op stil. 541 00:31:25,240 --> 00:31:26,320 Goedemorgen. 542 00:31:26,400 --> 00:31:31,560 Hoi. Hoe gaat het? Hoe heb je geslapen? -Niet goed. De matras is te hard. 543 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 We houden van stevig. -Wil je koffie? Een Uber? 544 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Dit was jullie eerste keer? 545 00:31:36,680 --> 00:31:41,520 Nee, we doen al langer trio's dan Los Panchos. 546 00:31:41,600 --> 00:31:44,280 Het was leuk. Bedankt voor alles. 547 00:31:44,360 --> 00:31:45,360 Graag gedaan. 548 00:31:46,000 --> 00:31:48,240 Misschien kunnen we elkaar weer zien. 549 00:31:48,760 --> 00:31:52,160 Ik doe het altijd maar één keer. Anders krijg je gedoe. 550 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 Prima. -Oké, jongens. 551 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Dag. 552 00:32:01,360 --> 00:32:02,760 Ze vond ons niet leuk. 553 00:32:02,840 --> 00:32:05,920 Je was heel verlegen. -Het is onnatuurlijk. 554 00:32:06,000 --> 00:32:09,720 Je doet het terwijl je vriendin kijkt. Net een talentenshow. 555 00:32:10,600 --> 00:32:15,000 Ik was een beetje teleurgesteld. Ik weet 't niet. Het stelt niet veel voor. 556 00:32:15,080 --> 00:32:18,000 Seksueel avontuurlijk zijn zou dingen beter maken… 557 00:32:18,080 --> 00:32:20,200 …maar het oude liedje is het beste. 558 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Misschien moet het met een man. 559 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Echt niet. 560 00:32:27,600 --> 00:32:28,760 Doe ik niet. -Wat? 561 00:32:28,840 --> 00:32:30,200 Waarom niet? Hé. -Nee. 562 00:32:30,280 --> 00:32:32,400 Hoe weet je dat het niks is? 563 00:32:32,480 --> 00:32:33,360 Nee. -Schat. 564 00:32:33,440 --> 00:32:34,280 Nee, zei ik. 565 00:33:35,560 --> 00:33:38,160 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk