1
00:00:24,000 --> 00:00:26,440
We moeten 't beste voor de kinderen doen.
2
00:00:26,920 --> 00:00:30,440
Dat hun moeder geen anderen wipt.
-We moeten afspraken maken.
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,840
Negeer het niet.
4
00:00:36,280 --> 00:00:38,440
Dit kan mij niet overkomen.
5
00:00:42,320 --> 00:00:46,520
We moeten met Luz praten
en haar alles laten regelen.
6
00:00:46,600 --> 00:00:47,560
Echt niet.
7
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
Ze zijn vriendinnen.
Ze zorgt voor Esthers belangen.
8
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Ik heb ook belangen.
9
00:00:52,600 --> 00:00:57,080
Luz is professioneel, maar meiden
helpen elkaar. Ze mogen ons niet.
10
00:00:57,640 --> 00:00:58,920
Nee. Ze is jouw vriendin.
11
00:00:59,000 --> 00:01:01,480
Maak het niet lastiger.
-Het is goedkoper.
12
00:01:01,560 --> 00:01:04,720
Wil je twee aparte advocaten?
-Dat zou beter zijn.
13
00:01:04,800 --> 00:01:06,120
Hoe ga je dat betalen?
14
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
Voor kinderen is bird nesting het beste.
15
00:01:10,280 --> 00:01:13,200
Je woont in 't gezinshuis
als je de kinderen hebt.
16
00:01:13,280 --> 00:01:15,600
En ergens anders als je ze niet hebt.
17
00:01:15,680 --> 00:01:19,360
Maar dat andere huis kost geld.
-Je kunt bij je ouders wonen.
18
00:01:19,440 --> 00:01:22,960
Hoeveel alimentatie moet ik betalen?
-Vraagt iemand daarom?
19
00:01:23,040 --> 00:01:24,520
Ik praat met m'n advocaat.
20
00:01:24,600 --> 00:01:28,440
Je voldoet aan de behoeften
van de kinderen als je bij hen bent.
21
00:01:28,520 --> 00:01:32,680
We kunnen het berekenen.
Degene die meer verdient, draagt meer bij.
22
00:01:33,440 --> 00:01:34,960
We verdienen hetzelfde.
23
00:01:35,040 --> 00:01:38,480
Kom op, zeg. Kreeg ik maar zulke bonussen.
24
00:01:38,560 --> 00:01:41,400
Wie deed de aanbetaling van de auto?
Of de keuken?
25
00:01:41,480 --> 00:01:44,240
Moet ik bonnen
van de boodschappen overleggen?
26
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Hou op.
27
00:01:45,400 --> 00:01:47,720
Weet je wat ik
alleen al aan vis heb betaald?
28
00:01:47,800 --> 00:01:50,520
Ze haten vis.
-Waar halen ze hun omega's uit?
29
00:01:50,600 --> 00:01:54,080
Niet uit je moeders koekjes.
-Die zijn met melk. Zonder palmolie.
30
00:01:54,160 --> 00:01:56,920
Geen ruzies maken die alles verslechteren.
31
00:01:57,400 --> 00:02:00,040
Hoe gaan jullie het de kinderen vertellen?
32
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
Ik ben niet jarig.
-Maak open.
33
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
GELDIG VOOR TRIOOTJE
34
00:02:26,040 --> 00:02:30,040
Een trio? Als mariachi's?
-Voor seks, schat. Jij, ik en een vrouw.
35
00:02:30,120 --> 00:02:32,640
Ik weet hoe het werkt. Maar is dat nodig?
36
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Elke vent zou het geweldig vinden,
en jij protesteert.
37
00:02:35,960 --> 00:02:39,560
Het is geen protest. Ik ben verrast.
38
00:02:39,640 --> 00:02:42,200
Je bent erg avontuurlijk.
39
00:02:42,280 --> 00:02:44,760
Vind je het niet opwindend?
-Ja, heel erg.
40
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
Het is lastig.
-Nee. We moeten een escort betalen.
41
00:02:50,120 --> 00:02:56,040
Dit is fout. Het objectificeert vrouwen.
-Zei je nou 'objectificeert'?
42
00:02:56,120 --> 00:02:58,360
De cursus werkt.
-Je hebt gelijk.
43
00:02:58,440 --> 00:03:00,640
We betalen niet. Ik zoek wel iemand.
44
00:03:00,720 --> 00:03:04,000
Dit is beter. Spannender. Toch, liefste?
45
00:03:06,560 --> 00:03:07,400
Zeker.
46
00:03:07,480 --> 00:03:11,520
Ik ben dol op mijn hydraterende
Golden Flow Nectar-olie.
47
00:03:11,600 --> 00:03:12,800
Deze geur…
48
00:03:13,760 --> 00:03:16,680
…is verslavend.
Gebruik het zo vaak je wilt…
49
00:03:16,760 --> 00:03:22,000
…op je lichaam.
Het geeft je de glans die we nodig hebben.
50
00:03:22,080 --> 00:03:25,880
Ik heb mijn Golden Flow altijd bij me.
51
00:03:26,720 --> 00:03:27,720
Golden…
52
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
Golden Glow. Verdomme.
53
00:03:33,520 --> 00:03:39,240
Ik ben dol op mijn hydraterende
Golden Glow Nectar-olie.
54
00:03:39,320 --> 00:03:45,280
Deze nieuwe Choco Loco Shock-repen
bevatten 30% minder suiker…
55
00:03:45,800 --> 00:03:48,440
…maar smaken nog steeds heerlijk.
56
00:03:54,000 --> 00:03:56,920
Met de nieuwe Therapy Gun-massagetool…
57
00:03:57,000 --> 00:04:00,520
…verminder ik spierpijn
en verhoog ik mijn lymfedrainage.
58
00:04:00,600 --> 00:04:03,120
En als je ergens niet bij kunt…
59
00:04:07,440 --> 00:04:08,960
…vraag het dan je man.
60
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
Au. Dat doet pijn, verdomme.
61
00:04:17,400 --> 00:04:21,320
Breng die jurken terug. Ricardo geeft
er drie. Ik heb niks om aan te trekken.
62
00:04:21,400 --> 00:04:22,400
Ik neem de auto.
63
00:04:22,480 --> 00:04:25,440
Nee, kan niet.
Ik heb een afspraak bij de kapper.
64
00:04:25,520 --> 00:04:29,080
Leven als een diva is vermoeiend.
-Dit past niet op de motor.
65
00:04:29,160 --> 00:04:31,760
Niet op de motor. Dan kreukelen ze.
66
00:04:32,440 --> 00:04:35,360
Patri. Bel een taxi voor Mr Pedro.
67
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
Meteen, mevrouw.
68
00:04:38,760 --> 00:04:41,480
De Mini niet nodig. Ammehoela.
69
00:04:41,560 --> 00:04:45,120
Je kreeg ontslag door 'n vrouw.
Nu ben je je vriendins slaaf.
70
00:04:45,200 --> 00:04:48,680
Ik heb 'n contract en betaal belasting.
Ik sta in de boeken.
71
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
En je functietitel?
72
00:04:50,080 --> 00:04:52,360
Thuishulp of snoepje van de week?
73
00:04:53,480 --> 00:04:54,600
Moet je dit zien.
74
00:04:55,760 --> 00:04:58,160
De mannelijke kapstok in al zijn glorie.
75
00:04:58,240 --> 00:05:01,120
Ik zit vast in haar virtuele universum.
76
00:05:01,200 --> 00:05:03,640
Stop er dan mee.
-Dat kan ik niet zeggen.
77
00:05:03,720 --> 00:05:06,560
Ze vindt de samenwerking fijn.
-Samen klopt niet.
78
00:05:06,640 --> 00:05:10,280
Waarom zou je werk leuk moeten zijn?
Dat van mij is niks aan.
79
00:05:11,200 --> 00:05:12,720
Hou jij van je werk?
80
00:05:12,800 --> 00:05:16,240
Kon ik maar duimen draaien
terwijl het geld binnenkomt.
81
00:05:16,320 --> 00:05:17,760
Ja, hoor. En jij, Luis?
82
00:05:17,840 --> 00:05:21,400
Wel toen mensen agenten respecteerden.
Nu spugen ze op ons.
83
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
We werken voor geld. Meer niet.
84
00:05:23,640 --> 00:05:27,120
Fantaseer niet zo over je droombaan.
85
00:05:27,200 --> 00:05:30,080
Oké. Naar de stylist.
86
00:05:31,120 --> 00:05:31,960
Hij…
87
00:05:34,600 --> 00:05:38,400
Ik heb 'n app gedownload voor triootjes.
Ik heb er 'n paar. Zien?
88
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
Wat? Niet hier. Ben je gek?
89
00:05:40,520 --> 00:05:42,320
Waarom niet? Hoi.
-Hé.
90
00:05:42,400 --> 00:05:44,080
Hoe gaat het?
-Hoi.
91
00:05:44,760 --> 00:05:47,720
Moet je die kont zien.
Ze doet vast veel squats.
92
00:05:47,800 --> 00:05:51,120
Ja, ze is sexy.
-'Ik hou van orale seks en strelen.'
93
00:05:51,200 --> 00:05:52,080
Toe maar.
94
00:05:55,720 --> 00:05:57,080
Wat doe je?
95
00:05:57,160 --> 00:05:58,600
Ik word er geil van.
96
00:05:58,680 --> 00:05:59,920
Hier?
-Ja.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,360
Nee. Verdomme, Luz.
98
00:06:01,440 --> 00:06:05,320
Kom op. Ja. Een vluggertje. Kom op.
99
00:06:06,520 --> 00:06:08,120
Wat bezielt je?
100
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
Lieverd, ik wil deze kleren niet kwijt.
101
00:06:11,520 --> 00:06:12,800
Ik heb ruimte nodig.
102
00:06:12,880 --> 00:06:15,360
Dat droeg DiCaprio op de Titanic.
103
00:06:15,440 --> 00:06:16,400
Nee.
104
00:06:16,480 --> 00:06:20,280
Niet m'n cd-verzameling. Echt niet.
-Pap, laat het los.
105
00:06:20,360 --> 00:06:22,880
Je klampt je vast aan slechte dingen,
zoals mama.
106
00:06:22,960 --> 00:06:24,640
Ik heb muzikale pareltjes.
107
00:06:24,720 --> 00:06:27,680
Kijk. Back in Black van AC/DC.
108
00:06:27,760 --> 00:06:30,480
En Physical Graffiti van Led Zeppelin.
-Wie?
109
00:06:30,560 --> 00:06:33,160
Getekend door Robert Plant
tijdens de tour in '95.
110
00:06:33,240 --> 00:06:37,840
Oké. Bewaar die als souvenir.
Maar verkoop de rest. Alles staat online.
111
00:06:37,920 --> 00:06:40,720
Dan hebben wij ruimte
en jij geld voor je dates.
112
00:06:41,680 --> 00:06:43,320
Schat, ik wil iets zeggen.
113
00:06:44,320 --> 00:06:47,280
Ik wil mijn Tinder-account opzeggen.
114
00:06:48,160 --> 00:06:49,720
En de tien lichamen dan?
115
00:06:49,800 --> 00:06:52,040
Ik vind Eugenia gewoon leuk.
116
00:06:52,120 --> 00:06:54,080
Noem me ouderwets…
117
00:06:54,160 --> 00:06:55,080
Wat ouderwets.
118
00:06:55,160 --> 00:06:57,080
…maar ik wil me op haar richten.
119
00:06:58,800 --> 00:07:01,560
Wil je dat ik nee zeg tegen Verónica?
120
00:07:02,360 --> 00:07:05,000
Oké. Maar dit is de laatste.
121
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Hé.
122
00:07:08,480 --> 00:07:13,040
Waar was die 400 euro
bij Emotioneel Welzijn bv voor?
123
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
Ik lette nooit op jouw uitgaven.
124
00:07:16,080 --> 00:07:18,840
Jij nam drie keer per maand
'n huidbehandeling.
125
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
Natuurlijk. Wat is het?
126
00:07:21,440 --> 00:07:24,160
Zo'n massagetent met een happy end?
127
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
Waar heb je het over?
128
00:07:25,960 --> 00:07:28,200
Ik weet 't niet. 'Emotioneel Welzijn.'
129
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Het is iets anders.
130
00:07:31,440 --> 00:07:33,760
Zeg op, of ik zoek het op internet.
131
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
Ik heb me opgegeven voor een cursus
deconstructie van masculiniteit.
132
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
Waarom?
133
00:07:45,040 --> 00:07:50,280
Diego, onze gay vriend, raadde die aan.
-Sinds wanneer heb je een gay vriend?
134
00:07:50,360 --> 00:07:52,120
Ik vond je altijd homofoob.
135
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
Mij? Hoezo?
136
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Je commentaar. Hoe je praat.
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,480
Dat ben ik aan het oplossen.
138
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
Het de kinderen vertellen is cruciaal.
139
00:08:00,880 --> 00:08:04,440
Een breuk heeft
een enorme emotionele impact.
140
00:08:04,520 --> 00:08:07,200
Het voelt alsof hun thuis instort.
141
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Kut.
142
00:08:09,360 --> 00:08:12,760
En ze geven zichzelf de schuld
van de scheiding.
143
00:08:13,280 --> 00:08:15,720
Waarom? Het is haar schuld.
144
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
Jullie moeten ze uitleggen dat…
145
00:08:18,280 --> 00:08:22,320
…jullie liefde voor elkaar
en voor hen niet hetzelfde zijn.
146
00:08:22,400 --> 00:08:26,240
Dat jullie van ze blijven houden.
-Ze weten dat we dol op ze zijn.
147
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
Je beloofde ook eeuwig van mij te houden.
148
00:08:30,160 --> 00:08:31,320
Dat is erg lang.
149
00:08:31,400 --> 00:08:33,920
Dit moeten jullie bij hen vermijden.
150
00:08:34,000 --> 00:08:36,320
Geen verwijten, geen ruzie.
151
00:08:36,400 --> 00:08:40,600
Ze moeten zien dat jullie nog
van elkaar houden, maar dan anders.
152
00:08:43,880 --> 00:08:45,320
Kijk wat je gedaan hebt.
153
00:08:46,160 --> 00:08:47,280
Kijk wat je gedaan hebt.
154
00:08:53,160 --> 00:08:54,280
Jongens.
155
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
We hebben een verhaal
dat we samen gaan lezen.
156
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
Oké?
-Heb je kanker?
157
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
Nee. Waarom zeg je dat?
158
00:09:00,560 --> 00:09:05,080
Martina's moeder las iets nieuws voor
omdat ze kaal wordt.
159
00:09:05,160 --> 00:09:07,640
Dit gaat over een liefhebbend gezin.
160
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
Saai.
-Kom op, jongens. Luister even.
161
00:09:10,160 --> 00:09:13,800
'Er was eens een groene kameleon
die Simeón heette.'
162
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
Laat papa lezen. Hij doet stemmetjes.
-Ja.
163
00:09:17,480 --> 00:09:18,640
Oké.
164
00:09:19,640 --> 00:09:23,040
'Er was eens een groene kameleon
die Simeón heette.
165
00:09:23,120 --> 00:09:27,320
Hij woonde met zijn ouders
in een boom waar ze gelukkig waren.
166
00:09:27,400 --> 00:09:32,400
Op een dag besefte Simeón
dat zijn ouders continu ruzie hadden.
167
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
Ze waren niet meer zo gelukkig.'
168
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
Kameleons eten vliegen.
169
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Zo.
170
00:09:38,560 --> 00:09:40,360
Niet onderbreken.
-Ze zijn beschermd.
171
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Oké.
172
00:09:42,000 --> 00:09:45,240
'Op een ochtend
waren Simeóns ouders niet meer groen.
173
00:09:45,320 --> 00:09:48,400
Ze waren grijs.
Ze hadden geen heldere kleur meer.
174
00:09:48,480 --> 00:09:49,960
Simeón vroeg:
175
00:09:50,480 --> 00:09:55,760
"Pap, mam, waar zijn jullie kleuren?"'
176
00:09:56,440 --> 00:09:58,840
Wat verdrietig.
-Ga verder.
177
00:09:58,920 --> 00:10:05,200
'Zijn moeder zei: "We vragen het Octavia,
de wijze schildpad. Zij helpt wel."'
178
00:10:05,280 --> 00:10:08,520
Dat is vast de bospsycholoog.
179
00:10:08,600 --> 00:10:10,280
Ze lijkt op oma Marga.
180
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
'Zodra ze hen zag, zei de schildpad:
181
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
"Er zit verdriet in jullie hart.
182
00:10:20,840 --> 00:10:25,880
Het is beter om apart te leven,
zodat jullie weer gelukkig kunnen zijn."'
183
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
Wat een stomme schildpad.
184
00:10:28,240 --> 00:10:30,000
Nee, ze is heel wijs.
185
00:10:30,080 --> 00:10:32,680
Als ze uit elkaar gaan,
is het nog verdrietiger.
186
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
Laten ze zich beschilderen
zodat ze niet meer grijs zijn.
187
00:10:36,160 --> 00:10:39,880
Maar dan zijn ze vanbinnen nog verdrietig.
188
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
Een waterballongevecht helpt wel.
189
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
Nee…
-Of een kussengevecht.
190
00:10:44,000 --> 00:10:46,440
We zijn bezig met een verhaal.
-Niet leuk.
191
00:10:46,520 --> 00:10:48,760
Die schildpad is slecht.
-Kom op, zeg.
192
00:10:48,840 --> 00:10:50,920
Hou op.
-Pak aan.
193
00:10:52,560 --> 00:10:54,360
Wie heeft dit geschreven?
194
00:10:55,120 --> 00:10:58,920
Dit is een restaurant, geen ngo.
-Alleen vandaag. Ik ben blut.
195
00:10:59,000 --> 00:11:00,800
Op Tinder eet je meer dan je neukt.
196
00:11:00,880 --> 00:11:03,040
Zet op m'n rekening.
-Ik heb 'n partner.
197
00:11:03,120 --> 00:11:05,920
Hoe verklaar ik eten voor twee?
-Een gratis taxatie.
198
00:11:06,000 --> 00:11:08,560
Ik mag niks kopen.
-Ooit wordt er gesetteld.
199
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Ik geef je twee shotjes.
200
00:11:10,640 --> 00:11:12,960
Niet zo gierig.
-Hoi.
201
00:11:13,880 --> 00:11:14,720
Ben jij Santi?
202
00:11:22,000 --> 00:11:27,760
Ben ik wat je verwachtte?
-Om eerlijk te zijn ben je veel te mooi.
203
00:11:27,840 --> 00:11:29,960
Is er iets wat je me niet vertelt?
204
00:11:30,040 --> 00:11:31,560
Ik hou van gewone mannen.
205
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
Lelijk? Doorsnee?
206
00:11:33,640 --> 00:11:36,040
Jullie zijn dankbaarder. Een tijdje.
207
00:11:36,120 --> 00:11:39,240
Daarna worden jullie arrogant
en worden jullie eikels.
208
00:11:39,320 --> 00:11:40,720
Ja.
-Voor 't mooie stel.
209
00:11:41,800 --> 00:11:45,920
Salmorejo-toast met blauwvintonijn
en een heerlijke zeeduivel-spies.
210
00:11:46,000 --> 00:11:48,160
Wat dacht je van roze champagne?
211
00:11:48,240 --> 00:11:52,800
Ik hou het bij bier. Jij drinkt toch wijn?
-O, ja. Ik ben dol op champagne.
212
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
Zeg maar niets meer. Ik regel het.
213
00:11:56,200 --> 00:11:57,640
Wil je echt niet?
214
00:11:57,720 --> 00:12:02,280
Een lelijke vent als ik
die uit eten is met zo'n stoot als jij…
215
00:12:02,360 --> 00:12:04,960
Ik ben niet perfect. Ik heb een probleem.
216
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
Juist.
217
00:12:07,360 --> 00:12:09,440
Ik ben dol op seks.
218
00:12:09,520 --> 00:12:13,400
Ik wil zelfverzekerde partners.
-Zelfverzekerd.
219
00:12:14,280 --> 00:12:17,360
Zelfvertrouwen is sowieso belangrijk
in het leven.
220
00:12:17,440 --> 00:12:19,760
Alleen seks geeft me
het gevoel dat ik leef.
221
00:12:21,800 --> 00:12:23,640
Zullen we naar jouw huis?
222
00:12:24,920 --> 00:12:27,680
Ja. Raúl, geen cham…
223
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
En wat doe jij, schat?
224
00:12:32,480 --> 00:12:36,480
Ik? Ik was manager bij de tv.
Maar ik ben op zoek naar mezelf.
225
00:12:36,560 --> 00:12:37,920
Hij helpt mij nu.
226
00:12:38,000 --> 00:12:40,280
Wat schattig. Werken jullie samen?
227
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Elías en ik ontwierpen
de vorige collectie samen.
228
00:12:43,360 --> 00:12:46,000
Sindsdien haten we elkaar.
229
00:12:46,080 --> 00:12:48,600
In ons geval is het tijdelijk.
230
00:12:49,280 --> 00:12:52,360
Of niet.
-Asier mag niet voor mij werken.
231
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Hij is te arrogant en koppig.
232
00:12:54,560 --> 00:12:58,120
Jij moet een cursus
deconstructie van masculiniteit doen.
233
00:12:58,200 --> 00:12:59,480
Je zou er veel leren.
234
00:12:59,560 --> 00:13:02,840
Jullie veranderen toch niet,
hoeveel slides je ook ziet.
235
00:13:03,840 --> 00:13:05,800
Ik ben gelukkig.
-Ja?
236
00:13:06,360 --> 00:13:10,800
Een relatie met een influencer is fijn.
Je mag naar premières en feesten.
237
00:13:10,880 --> 00:13:14,600
Je ontmoet boeiende mensen.
Je hebt weinig verantwoordelijkheid.
238
00:13:14,680 --> 00:13:17,680
Zolang je haar tas niet kwijtraakt,
doe je het goed.
239
00:13:17,760 --> 00:13:18,720
Het is meer.
240
00:13:18,800 --> 00:13:22,640
Paris Hilton heeft een chihuahua
en Daniela mij. Hier staat het.
241
00:13:22,720 --> 00:13:24,680
Plus een gast.
242
00:13:24,760 --> 00:13:27,920
Wat de baas maar wil. Geweldig.
243
00:13:28,000 --> 00:13:31,560
Ik ben hogerop getrouwd.
244
00:13:32,320 --> 00:13:34,280
Verdien je zo veel met promotie?
-Ja.
245
00:13:34,360 --> 00:13:36,960
Ik ben een nieuwe Kardashian. Nee.
246
00:13:37,040 --> 00:13:40,520
Wie had dat gedacht,
toen ze een werkloze stewardess was?
247
00:13:40,600 --> 00:13:41,920
Airhostess, bedoel ik.
248
00:13:42,000 --> 00:13:46,280
Veel inclusiever en minder seksistisch.
249
00:13:53,320 --> 00:13:57,800
Waarom gedraag je je zo lullig?
Zag je niet dat ik me onprettig voelde?
250
00:13:57,880 --> 00:14:02,200
Ik? Jij vernederde mij.
-Omdat ik zei dat je met me werkt?
251
00:14:02,280 --> 00:14:04,040
Nee, niet met jou. Voor jou.
252
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
Vraag mijn geld terug.
253
00:14:06,720 --> 00:14:08,600
Die cursus helpt geen reet.
254
00:14:08,680 --> 00:14:13,920
Ik vind dit maar niks. Wat jij wordt.
-Interessant. Wat word ik?
255
00:14:14,000 --> 00:14:16,640
Een belachelijke en oppervlakkige persoon.
256
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Jij was ook geen VN-commissaris.
257
00:14:19,800 --> 00:14:22,960
Je werkte bij de tv.
Jij gaat sowieso naar de hel.
258
00:14:23,040 --> 00:14:25,920
Jij wilt alleen lachen
en een goede indruk maken.
259
00:14:26,000 --> 00:14:29,560
Lief zijn tegen iedereen.
-Dat ben ik niet, dat is m'n rol.
260
00:14:29,640 --> 00:14:32,640
Om dingen te verkopen
moet je heel zuiver overkomen.
261
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
Moet ik dat echt uitleggen?
262
00:14:34,520 --> 00:14:36,960
Het voelt stom om de schijn op te houden.
263
00:14:37,040 --> 00:14:39,880
Ik word er kwaad van.
-Weet je wat nog beter is?
264
00:14:39,960 --> 00:14:44,960
Ik verdien niet alleen goed, het is leuk.
Ik ben de shit. Daar ben je boos om.
265
00:14:45,040 --> 00:14:45,920
Wat?
266
00:14:46,000 --> 00:14:49,080
Je moet 'n echte man zijn
voor een succesvolle vrouw.
267
00:14:51,680 --> 00:14:55,840
Al die aandacht is niet goed voor je.
-En dat jij niks krijgt niet voor jou.
268
00:14:57,560 --> 00:15:00,320
Dit is zielig.
-Natalia wil ons zien.
269
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
Trek je buik in.
-Welke buik?
270
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Versturen.
271
00:15:04,680 --> 00:15:06,000
Eens zien wat ze zegt.
272
00:15:09,160 --> 00:15:10,440
Ze gaat nee zeggen.
273
00:15:10,520 --> 00:15:12,080
Het licht is hier slecht.
274
00:15:12,560 --> 00:15:16,080
Hopelijk doet ze niet raar. We zijn sexy.
-Stil. Ze typt.
275
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
MORGEN LIG IK ERTUSSENIN
276
00:15:18,240 --> 00:15:20,040
Onze eerste, schat.
277
00:15:20,120 --> 00:15:23,040
Cool, hè?
-Ja, enorm cool.
278
00:15:26,280 --> 00:15:27,920
Oké, nou…
279
00:15:29,960 --> 00:15:34,520
Typische flat van een gescheiden man.
-Wel een beetje, ja.
280
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
Wil je wat drinken?
Ik maak lekkere margarita's…
281
00:15:41,960 --> 00:15:47,760
Au. We kunnen…
We kunnen naar mijn slaapkamer gaan…
282
00:15:47,840 --> 00:15:49,680
Stil. Broek uit.
283
00:15:51,080 --> 00:15:52,760
Ja.
284
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
Ja, zo. Harder.
285
00:15:54,800 --> 00:15:56,720
Harder?
-Ja. Neuk me.
286
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Meer.
287
00:16:01,720 --> 00:16:03,680
Je gebruikt de Stairmaster.
288
00:16:03,760 --> 00:16:05,760
Stil.
-Wil je de sessie opnemen?
289
00:16:05,840 --> 00:16:08,440
Niet stoppen.
-Ik ben ermee bezig.
290
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
Ja.
-Kom op.
291
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
Pap.
292
00:16:17,320 --> 00:16:19,160
Ulises.
-Heb je een vriendin?
293
00:16:19,240 --> 00:16:21,720
Wat? Nee. Waarom vraag je dat?
294
00:16:21,800 --> 00:16:26,400
Bosco's vader sliep op de bank
omdat hij een blonde vriendin had.
295
00:16:26,480 --> 00:16:28,120
Papa snurkte veel vannacht.
296
00:16:28,200 --> 00:16:32,000
Kom, kleed je aan. Ik heb een verrassing.
-Wat voor verrassing?
297
00:16:32,080 --> 00:16:34,040
Wat vinden jullie hiervan? Blij?
298
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Ja.
299
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Geweldig.
300
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
Weten jullie
dat papa en mama van jullie houden?
301
00:16:39,360 --> 00:16:42,200
En dat liefde eeuwig is.
302
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
Niet bang zijn. We gaan niet dood.
Achtbanen zijn veilig.
303
00:16:45,360 --> 00:16:49,000
We hebben besloten
dat we om bepaalde redenen…
304
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
O, god. Luis, alsjeblieft.
305
00:16:53,680 --> 00:16:54,760
Wat is dit?
306
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
Stop.
307
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Wat je vader en moeder willen zeggen…
308
00:17:07,880 --> 00:17:11,040
Wat mama en papa bedoelen,
is dat we 'n gezin blijven.
309
00:17:11,120 --> 00:17:14,200
Een heel hecht gezin. Wat er ook gebeurt.
310
00:17:14,280 --> 00:17:19,160
Over een paar maanden
gaan mama en papa…
311
00:17:19,240 --> 00:17:21,000
Ik word er duizelig van.
-Sneller.
312
00:17:21,080 --> 00:17:23,520
Dat hoeft niet.
-Is dit voor kinderen?
313
00:17:23,600 --> 00:17:25,280
Wat cool.
314
00:17:25,360 --> 00:17:30,960
Luister. Wat mama
steeds probeert te zeggen, is dat…
315
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
Ik kan het niet.
-Luis, toe.
316
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
Wat is er, mama?
317
00:17:35,200 --> 00:17:37,680
Jij zegt 't. Jouw schuld.
-Niemands schuld.
318
00:17:37,760 --> 00:17:38,960
Waarom zijn jullie sip?
319
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Omdat papa en mama uit elkaar gaan
zoals Simeóns ouders.
320
00:17:42,600 --> 00:17:43,680
Zo. Klaar.
321
00:18:18,440 --> 00:18:19,920
Je kamer is nog hetzelfde.
322
00:18:21,280 --> 00:18:23,040
Lag oma er maar niet.
323
00:18:24,160 --> 00:18:27,040
Je kunt haar gezelschap houden.
Ze verveelt zich.
324
00:18:27,120 --> 00:18:28,520
Praat met haar.
325
00:18:34,800 --> 00:18:38,400
Hij ergert me, maar ik heb ook medelijden.
Het komt en gaat.
326
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
Mijn leven is een warboel.
327
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Mijn beste en slechtste moment zijn…
328
00:18:43,400 --> 00:18:46,560
Verbetert samenwerken
de relatie of verslechtert die?
329
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
De relatie verslechtert.
330
00:18:48,160 --> 00:18:51,440
Als het niet gaat met 'n werknemer,
moet je ze ontslaan.
331
00:18:51,520 --> 00:18:54,960
Nee. Dat kan ik niet.
Dan verwoest ik z'n zelfvertrouwen.
332
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
Wat ben je? Een zakenvrouw of een ngo?
333
00:19:02,320 --> 00:19:04,600
We maken de lunch.
334
00:19:04,680 --> 00:19:09,280
Gesauteerde bloemkool met chimichurri
en kip met sojasaus, honing en citroen.
335
00:19:09,360 --> 00:19:14,160
De vrouw des huizes eet gezond.
-Patricia, jij bent toch geen influencer?
336
00:19:14,240 --> 00:19:17,720
Ze heeft mij gevolgd
en zorgde voor veel volgers. Al 586.
337
00:19:17,800 --> 00:19:22,120
Gefeliciteerd. Maar film niet in het huis.
Voor onze privacy.
338
00:19:22,200 --> 00:19:24,480
Ze heeft het al laten zien.
-En straks?
339
00:19:24,560 --> 00:19:26,800
Laten zien hoe wit ons ondergoed is?
340
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
Ja, meneer. Nee. Ik wis het meteen.
341
00:19:29,640 --> 00:19:30,480
Graag.
342
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
O, nee. Dat was live.
343
00:19:33,560 --> 00:19:37,120
Hoi, Patri.
Zullen we eten? Ik heb een advertentie.
344
00:19:37,200 --> 00:19:41,720
Ik moet naar dr. Casado's kliniek
om te praten over cryolipolyse.
345
00:19:41,800 --> 00:19:45,760
Vandaag? Ik heb mijn cursus.
Je moet zoiets eerder zeggen.
346
00:19:45,840 --> 00:19:47,360
Geeft niet. Ik ga met Mónica.
347
00:19:47,440 --> 00:19:48,960
Wie is dat?
-Mijn coach.
348
00:19:49,040 --> 00:19:51,880
Een coach?
-Ik heb haar ontmoet bij die opening.
349
00:19:51,960 --> 00:19:54,720
Ik kan de les overslaan.
Santi maakt notities.
350
00:19:54,800 --> 00:19:56,760
Ga maar. Ga jezelf deconstrueren.
351
00:20:04,440 --> 00:20:05,480
Hoi.
352
00:20:06,360 --> 00:20:11,200
Ik kom mijn cd-collectie verkopen.
Ik heb m'n hele leven muziek verzameld.
353
00:20:11,880 --> 00:20:13,400
Mijn passie. Maar goed.
354
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Tachtig.
-Voor welke?
355
00:20:15,360 --> 00:20:16,960
Allemaal.
-Alles?
356
00:20:17,480 --> 00:20:21,040
Nee. Er zitten muzikale pareltjes bij.
Deze bijvoorbeeld.
357
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
The Rise and Fall of Ziggy Stardust
and the Spiders from Mars, David Bowie.
358
00:20:24,560 --> 00:20:27,200
Daar heb ik er vijf van.
-Oké.
359
00:20:27,720 --> 00:20:32,040
Like a Virgin, Madonna. Speciale editie,
onuitgebracht nummer. Nog beter:
360
00:20:32,120 --> 00:20:34,560
Handtekening van 'n bodyguard. 'Gregory.'
361
00:20:35,280 --> 00:20:36,440
80 euro voor alles.
362
00:20:42,600 --> 00:20:45,960
Hallo, meiden. Dit is Mónica, mijn coach.
-Hoi, dames.
363
00:20:46,040 --> 00:20:48,640
Jij bent de enige man die geen trio's wil.
364
00:20:48,720 --> 00:20:50,000
Dat zei Luz ook al.
365
00:20:50,080 --> 00:20:52,640
Het is 'n probleem.
Wat doe je met condooms?
366
00:20:52,720 --> 00:20:55,320
Eentje voor Luz
en een andere voor die meid.
367
00:20:55,400 --> 00:20:57,000
Er heerst syfilis.
368
00:20:57,080 --> 00:20:58,120
Wat een puinhoop.
369
00:20:58,200 --> 00:21:00,040
Ons leven samen was zo rustig.
370
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
Toen jij vreemdging
en zij alleen met jou wipte?
371
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Mooie tijd.
372
00:21:04,160 --> 00:21:06,440
Stel je voor,
een slappe lul door de stress.
373
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
Ander onderwerp, graag.
374
00:21:09,640 --> 00:21:13,240
Wat als zij samen bezig gaan
en jou negeren?
375
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
Wat doe je? Kijken? Masturberen?
376
00:21:15,400 --> 00:21:19,000
Het is lomp om te masturberen…
-Flikker op, man.
377
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Hé.
378
00:21:20,160 --> 00:21:21,160
Relax.
379
00:21:28,160 --> 00:21:30,840
Welkom bij
Deconstructie Seksistische Zwijnen.
380
00:21:30,920 --> 00:21:35,480
Ik heb een vrijwilliger nodig.
Een voorbeeld van toxische masculiniteit.
381
00:21:35,560 --> 00:21:38,160
We bespreken zelfkritiek. Vrijwilligers?
382
00:21:40,920 --> 00:21:43,800
Eens zien. Die man met z'n mobiel. Hallo?
383
00:21:43,880 --> 00:21:46,080
Ja, sorry. Het is m'n werk.
384
00:21:46,160 --> 00:21:50,640
Je vriend heeft je verklikt. Hoe heet je?
-Pedro Aguilar.
385
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Wanneer huilde je het laatst?
386
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
Toen Iniesta scoorde voor Spanje.
387
00:21:55,760 --> 00:21:59,000
Ben je dapper genoeg?
Ik wil praten over het mannenego.
388
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
Ja, hoor.
389
00:22:01,080 --> 00:22:01,920
Klootzak.
390
00:22:02,400 --> 00:22:03,960
Een applaus voor Pedro.
391
00:22:04,040 --> 00:22:05,160
Je bent geweldig.
392
00:22:09,280 --> 00:22:10,400
Hoe gaat het?
-Goed.
393
00:22:10,480 --> 00:22:11,480
Ontspan je.
394
00:22:12,000 --> 00:22:14,600
Hoe ben je met stereotypes? Wat doe je?
395
00:22:14,680 --> 00:22:18,160
Ik ben… was directeur. Ik ben ontslagen.
396
00:22:18,240 --> 00:22:21,560
Ze hebben me vervangen door een vrouw
voor hun imago.
397
00:22:21,640 --> 00:22:24,160
Het glazen plafond is op me gevallen.
398
00:22:25,000 --> 00:22:29,760
Voel je je verbitterd jegens vrouwen?
-Integendeel. Ik werk nu voor m'n meisje.
399
00:22:29,840 --> 00:22:31,920
Sorry, voor m'n partner.
400
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
Goed.
401
00:22:33,280 --> 00:22:37,680
Ze is influencer. Ze heet Daniela Galván.
Volg haar op @lifestylebydaniela.
402
00:22:37,760 --> 00:22:41,480
Heel goed. Zien jullie?
Een voorbeeld van het nieuwe paradigma.
403
00:22:41,560 --> 00:22:43,440
Pedro was vroeger een alfaman.
404
00:22:45,200 --> 00:22:48,600
Hij zag hoe het nieuwe bewustzijn
hem zijn macht afnam.
405
00:22:48,680 --> 00:22:52,720
Wat deed hij? Ging hij ten onder? Nee.
Hij herontdekte zichzelf.
406
00:22:53,240 --> 00:22:56,160
Hij was blij met de ontwikkeling
van z'n vriendin…
407
00:22:56,240 --> 00:23:00,000
…en accepteerde
dat zij de kostwinner werd.
408
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
Ik was niet blij.
Ik accepteerde het niet. Ik moest wel.
409
00:23:04,520 --> 00:23:07,480
Oké. Maar je hebt een balans gevonden.
410
00:23:07,560 --> 00:23:09,920
Patrick, mag ik eerlijk zijn?
411
00:23:10,000 --> 00:23:11,320
Graag.
412
00:23:11,400 --> 00:23:14,080
Ik heb m'n twijfels over deze cursus.
413
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
Dat willen we ook. Je moet nadenken.
414
00:23:16,360 --> 00:23:18,120
Die nieuwe masculiniteit…
415
00:23:18,200 --> 00:23:21,040
Masculiniteiten. Er zijn er meer dan een.
416
00:23:21,120 --> 00:23:23,240
Boeien. Dat is nog erger.
417
00:23:24,040 --> 00:23:28,280
Is het echt een goed doel?
Is dit grondig onderzocht?
418
00:23:28,360 --> 00:23:30,920
Vraag je me of het verlangen van mannen…
419
00:23:31,000 --> 00:23:33,640
…naar 'n egalitaire maatschappij
positief is?
420
00:23:33,720 --> 00:23:35,920
Nee. Gelijkheid is goed.
421
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Ik bedoel iets anders.
422
00:23:39,080 --> 00:23:40,040
Ik volg je niet.
423
00:23:40,960 --> 00:23:42,520
Wacht even. Luis.
424
00:23:43,040 --> 00:23:44,800
Luis, kom even hier.
425
00:23:44,880 --> 00:23:45,840
Ik?
-Ja, verdomme.
426
00:23:45,920 --> 00:23:47,800
Kom, dan snappen ze me.
427
00:23:48,600 --> 00:23:52,320
Luis, kom hier.
Een groot applaus voor Luis.
428
00:23:55,680 --> 00:23:59,440
Luis en ik zijn al vrienden sinds…
Ik weet het niet eens meer.
429
00:23:59,520 --> 00:24:00,640
Sinds '93.
430
00:24:00,720 --> 00:24:02,720
Juist. Dus ik ken hem goed.
431
00:24:03,240 --> 00:24:06,360
Ik zie hem als een icoon
van de nieuwe masculiniteit.
432
00:24:06,440 --> 00:24:09,760
Hij heeft nog nooit iets ongepasts
tegen 'n vrouw gezegd.
433
00:24:09,840 --> 00:24:12,720
Of er een geprobeerd te versieren.
434
00:24:13,440 --> 00:24:15,560
Hij kan goed een balans vinden.
435
00:24:15,640 --> 00:24:19,400
Hij is een supervader.
Hij doet het halve huishouden.
436
00:24:19,480 --> 00:24:24,520
Wij mogen de vaatwasser niet aanraken,
want niemand kan het zoals hij.
437
00:24:24,600 --> 00:24:28,720
Ze zetten de schalen bij de kopjes,
maar ze horen bij de borden.
438
00:24:28,800 --> 00:24:31,720
Hij doet afstand
van alle patriarchale privileges.
439
00:24:31,800 --> 00:24:35,120
Je vindt geen gram
toxische masculiniteit in zijn lijf.
440
00:24:35,200 --> 00:24:36,440
Hij is 'n fijne vent.
441
00:24:37,520 --> 00:24:38,960
De perfecte echtgenoot.
442
00:24:39,840 --> 00:24:42,080
En hoe betaalt zijn vrouw hem terug?
443
00:24:42,800 --> 00:24:44,920
Door haar trainer te neuken.
444
00:24:45,000 --> 00:24:46,360
Vertel dat nou niet.
445
00:24:46,440 --> 00:24:48,040
Ik heb dus een vraag.
446
00:24:48,560 --> 00:24:51,280
Is die nieuwe masculiniteit
echt iets goeds?
447
00:24:51,800 --> 00:24:54,280
Of naait die ons?
448
00:24:55,080 --> 00:24:55,920
Bravo.
449
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
Bravo. Mijn beste vriend.
450
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Bravo.
451
00:25:06,320 --> 00:25:08,800
Dat kun je niet doen.
-Je ging te ver.
452
00:25:08,880 --> 00:25:10,680
Te dramatisch. Je bent 'n held.
453
00:25:10,760 --> 00:25:13,800
Weet je hoeveel van die losers
dat ook vonden?
454
00:25:13,880 --> 00:25:18,320
Het is mijn privéleven.
-Soms is het goed om te praten.
455
00:25:18,400 --> 00:25:21,520
Voor mij. Niet voor een ander.
-Focus je niet daarop.
456
00:25:21,600 --> 00:25:24,000
Het is duidelijk een bedrijf.
-Hoezo?
457
00:25:24,080 --> 00:25:25,800
Er waren ten minste 100 man.
458
00:25:25,880 --> 00:25:28,840
400 euro per persoon.
En hij biedt veel cursussen.
459
00:25:28,920 --> 00:25:32,440
Hij verdient minstens
een half miljoen per jaar.
460
00:25:32,520 --> 00:25:35,520
Twee dagen per week werken. Lul.
-Steeds hetzelfde.
461
00:25:35,600 --> 00:25:39,440
En? Wil jij ook cursussen aanbieden
over nieuwe masculiniteit?
462
00:25:39,960 --> 00:25:42,160
Niet helemaal.
-Kom, iets drinken.
463
00:25:42,240 --> 00:25:43,600
Ik ga naar huis.
-Hé.
464
00:25:43,680 --> 00:25:44,880
Kom op, maatje.
-Kom.
465
00:25:44,960 --> 00:25:45,840
Kop op.
466
00:25:45,920 --> 00:25:47,520
Je leven is nu beter.
467
00:25:47,600 --> 00:25:50,800
Eén week ben je supervader,
thuis met de kids.
468
00:25:50,880 --> 00:25:53,000
De week erna zit je in je neukflatje.
469
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
Wat voor neukflatje?
Ik slaap naast m'n oma.
470
00:25:55,800 --> 00:25:58,560
Leeft ze nog?
-Die houdt het wel vol.
471
00:25:58,640 --> 00:26:02,320
Luis, gedeelde voogdij is
de toekomst van gezonde relaties.
472
00:26:02,400 --> 00:26:06,400
Weet je zeker dat ze die ander niet
laat komen als het haar week is?
473
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
Dat denk ik niet.
474
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
Is het niet de afspraak
dat die lul niet mag komen?
475
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
Volgens mij niet. Niet aan gedacht.
476
00:26:15,720 --> 00:26:21,720
Denk je echt dat ze die vent
mijn huis in zou laten?
477
00:26:21,800 --> 00:26:25,320
Nee, je bed in.
-Je kinderen in de kamer ernaast.
478
00:26:46,080 --> 00:26:48,960
Wat is ze knap. Mijn god.
-Wel jong.
479
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
Hoi.
-Hoi.
480
00:26:57,440 --> 00:27:01,440
Jullie zijn leuker dan op de foto.
-Ja. Het licht was niet goed.
481
00:27:02,240 --> 00:27:04,800
Halogeenlicht is niet flatteus.
482
00:27:06,800 --> 00:27:09,200
Zal ik drankjes bestellen?
-Ja.
483
00:27:09,720 --> 00:27:10,720
Tequila.
484
00:27:12,840 --> 00:27:15,600
Onze eerste filmdate.
485
00:27:16,520 --> 00:27:19,960
Ik heb droge lippen
van het zout op het popcorn.
486
00:27:20,040 --> 00:27:22,080
Dat doen ze zodat je meer drinkt.
487
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
Ik bedoel…
-Kus me.
488
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
Wat? O.
489
00:27:26,240 --> 00:27:29,760
Je zei dat je lippen prikten, dus…
490
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
Ga je mee naar boven?
-Ja.
491
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
Ja?
-Ja.
492
00:27:38,840 --> 00:27:42,400
Geef haar van jetje. Laat haar lachen.
-Objectificeer haar niet.
493
00:27:42,480 --> 00:27:46,040
Geef me iets. Ik let wel op je Maserati.
-Ik mag jou niet.
494
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
Hoe was het?
-Wat? Lekker.
495
00:27:53,680 --> 00:27:55,880
Mooi.
-We hebben wel chemie.
496
00:27:55,960 --> 00:27:58,440
Ja, we hebben chemie.
497
00:27:58,520 --> 00:28:00,280
Toch?
-Jawel.
498
00:28:00,360 --> 00:28:05,840
De eerste keer kan altijd beter.
Maar over het algemeen was het goed.
499
00:28:09,600 --> 00:28:11,240
Ik moet gaan.
500
00:28:11,320 --> 00:28:15,840
Je mag blijven slapen als je wilt.
-Dat wil ik, maar mijn dochter is alleen.
501
00:28:15,920 --> 00:28:18,920
En de nutsverkrachter loopt nog vrij rond.
-Wie?
502
00:28:19,000 --> 00:28:22,520
Iemand die met 'n vals
identiteitsbewijs binnenkomt. Pas op.
503
00:28:22,600 --> 00:28:26,880
Ik heb een elektrische boiler.
-Dan ben jij veilig.
504
00:28:33,880 --> 00:28:35,760
Dat was snel. Zo slecht?
505
00:28:35,840 --> 00:28:39,280
Laat me met rust.
-Geef me iets, krent. Je hebt seks gehad.
506
00:28:46,480 --> 00:28:47,920
Hier. Pak aan.
507
00:28:48,440 --> 00:28:50,680
Wat is dit? Dit is afzichtelijk.
508
00:28:55,600 --> 00:28:57,960
Ruiten zijn dit seizoen niet in de mode.
509
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
En hier.
-Hier.
510
00:29:01,080 --> 00:29:04,120
Waarom zou ik je zooi willen?
-Verkoop 't op straat.
511
00:29:04,200 --> 00:29:05,680
Wat een klootzak.
512
00:29:06,200 --> 00:29:09,160
Allemachtig, AC/DC. Heb je een discman?
513
00:29:38,640 --> 00:29:39,840
Papa.
514
00:29:40,360 --> 00:29:41,520
Niet schreeuwen.
515
00:29:42,400 --> 00:29:45,160
Uli, papa is thuis.
-Ik wil hem niet zien.
516
00:29:45,240 --> 00:29:47,360
Mijn hemel.
-Wat is er?
517
00:29:48,080 --> 00:29:51,840
Niks. Ik leg haar in bed.
-Wat doe je hier? Ik schrok van je.
518
00:29:51,920 --> 00:29:56,760
Ik heb m'n bitje laten liggen.
En met al die stress kon ik niet slapen.
519
00:29:56,840 --> 00:29:59,840
Je hebt 'm twee jaar niet gebruikt.
-Ik verander.
520
00:29:59,920 --> 00:30:02,880
Denk je dat ik gek ben?
Je kwam me bespioneren.
521
00:30:06,720 --> 00:30:08,960
Ja. Ik vertrouw je voor geen meter.
522
00:30:09,040 --> 00:30:13,400
Denk je dat ik hem meeneem? Ben je gek?
-Je doet recent rare dingen.
523
00:30:13,480 --> 00:30:15,520
Laten we proberen aardig te zijn.
524
00:30:15,600 --> 00:30:17,400
Ik smeek 't je.
-Dat is lastig.
525
00:30:17,480 --> 00:30:20,000
En vergeet Guillermo.
526
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
Alsof die lul me kan schelen.
527
00:30:31,840 --> 00:30:34,240
Stop hier.
-Niet te geloven.
528
00:30:36,960 --> 00:30:38,240
Hallo.
-Wat nou weer?
529
00:30:38,320 --> 00:30:42,000
U reed over een doorgetrokken streep.
-Welke? Ik reed net weg.
530
00:30:42,080 --> 00:30:46,560
Uw banden zijn wel wat glad.
-Dat kan niet. Ze zijn van vorig jaar.
531
00:30:46,640 --> 00:30:49,680
Je krijgt waarvoor je betaalt.
-Heb ik u iets gedaan?
532
00:30:49,760 --> 00:30:50,920
Teken het rapport.
533
00:30:51,000 --> 00:30:53,760
Nee.
-Rij dan maar door.
534
00:30:56,120 --> 00:30:58,640
Na dit jaar heb je geen punten meer.
535
00:31:02,000 --> 00:31:04,320
Hè?
-Niks. Iets persoonlijks.
536
00:31:09,560 --> 00:31:12,120
Ik wek haar en stuur haar weg.
-Waarom bleef ze?
537
00:31:12,200 --> 00:31:15,360
Het is toch bang, boem, en weg?
-Of ze wil een lift.
538
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
Ze kan een Uber nemen.
539
00:31:16,840 --> 00:31:20,240
We hebben haar drankjes betaald.
Ik wil douchen.
540
00:31:20,320 --> 00:31:24,200
Ik kan anoniem bellen.
-Haar telefoon staat vast op stil.
541
00:31:25,240 --> 00:31:26,320
Goedemorgen.
542
00:31:26,400 --> 00:31:31,560
Hoi. Hoe gaat het? Hoe heb je geslapen?
-Niet goed. De matras is te hard.
543
00:31:31,640 --> 00:31:34,360
We houden van stevig.
-Wil je koffie? Een Uber?
544
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Dit was jullie eerste keer?
545
00:31:36,680 --> 00:31:41,520
Nee, we doen al langer trio's
dan Los Panchos.
546
00:31:41,600 --> 00:31:44,280
Het was leuk. Bedankt voor alles.
547
00:31:44,360 --> 00:31:45,360
Graag gedaan.
548
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
Misschien kunnen we elkaar weer zien.
549
00:31:48,760 --> 00:31:52,160
Ik doe het altijd maar één keer.
Anders krijg je gedoe.
550
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
Prima.
-Oké, jongens.
551
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Dag.
552
00:32:01,360 --> 00:32:02,760
Ze vond ons niet leuk.
553
00:32:02,840 --> 00:32:05,920
Je was heel verlegen.
-Het is onnatuurlijk.
554
00:32:06,000 --> 00:32:09,720
Je doet het terwijl je vriendin kijkt.
Net een talentenshow.
555
00:32:10,600 --> 00:32:15,000
Ik was een beetje teleurgesteld.
Ik weet 't niet. Het stelt niet veel voor.
556
00:32:15,080 --> 00:32:18,000
Seksueel avontuurlijk zijn
zou dingen beter maken…
557
00:32:18,080 --> 00:32:20,200
…maar het oude liedje is het beste.
558
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Misschien moet het met een man.
559
00:32:26,680 --> 00:32:27,520
Echt niet.
560
00:32:27,600 --> 00:32:28,760
Doe ik niet.
-Wat?
561
00:32:28,840 --> 00:32:30,200
Waarom niet? Hé.
-Nee.
562
00:32:30,280 --> 00:32:32,400
Hoe weet je dat het niks is?
563
00:32:32,480 --> 00:32:33,360
Nee.
-Schat.
564
00:32:33,440 --> 00:32:34,280
Nee, zei ik.
565
00:33:35,560 --> 00:33:38,160
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk