1 00:00:06,040 --> 00:00:08,040 [música cómica] 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Os digo que después del fracaso del trío, 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,200 Luz está más tranquila. No le moló nada la movida. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,800 ¿Tan mal salió el experimento? 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 No, si fue de puta madre. La tía estaba buenísima. 6 00:00:23,040 --> 00:00:24,040 Pero ella se agobió. 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,240 Va de moderna y el único moderno soy yo. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 ¿Te vale que se quede más tranquila o vas a volver a las andadas? 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 - ¿Cómo? - Si vas a seguir poniéndole los cuernos. 10 00:00:32,400 --> 00:00:36,480 - He evolucionado, ¿vale? - Bien, Raúl. Mira, eso es el curso. ¿Mm? 11 00:00:36,560 --> 00:00:39,440 Es la mujer de mi vida. No necesito estar con nadie más. 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,880 Pues nada. Solo falta que ella piense lo mismo. 13 00:00:41,960 --> 00:00:44,360 - [risas] - Bueno, ya hemos hablado de mí. 14 00:00:45,160 --> 00:00:47,800 Pito, pito… ¿Cómo va tu amor analógico? 15 00:00:47,880 --> 00:00:48,800 Joder, ya estamos. 16 00:00:49,360 --> 00:00:52,360 Pues… no hubo mucha química, la verdad, una pena. 17 00:00:52,440 --> 00:00:55,000 - [mensaje] - Ey… "Corazón, corazón, besito, 18 00:00:55,080 --> 00:00:57,560 besito, carita sonriente. ¿Quedamos luego?". ¡Uoh! 19 00:00:57,640 --> 00:00:58,520 [asombrado] ¡Oye! 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,080 - Ahora cortar, qué pereza. - ¿No era supermaja? 21 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 Es que es muy sosa en la cama. Sosísima. 22 00:01:04,080 --> 00:01:07,240 Igual es tímida y luego se va soltando. El primer polvo es raro. 23 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 - Me encantan. - [Luis] Dan más pereza luego. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,920 Dale tiempo. Esto es como la pareja del mus. 25 00:01:12,000 --> 00:01:15,160 - La complicidad nunca es inmediata. - Para una que te gusta… 26 00:01:15,240 --> 00:01:17,520 Álex ya me ha conseguido otra cita de Tinder. 27 00:01:17,600 --> 00:01:19,360 - ¿Qué tiene que ver? - A las cinco. 28 00:01:19,960 --> 00:01:22,400 - ¿Quién queda a las cinco? - Será de merendar. 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,040 Trabajará en un bingo de noche. 30 00:01:24,120 --> 00:01:26,000 [aturullado] ¿Qué respondo a Eugenia? 31 00:01:26,080 --> 00:01:28,360 Sigue en línea y ha visto que lo he visto. Va. 32 00:01:28,440 --> 00:01:31,360 - Pulgar hacia arriba, corazón. - No, corazón no. [niega] 33 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Métele un unicornio, que despista. 34 00:01:33,320 --> 00:01:36,080 - Corazón, corazón, flamenca, mojón. - [ríe] 35 00:01:36,160 --> 00:01:38,360 Y le das una de cal y una de arena. 36 00:01:38,440 --> 00:01:39,280 ¿La mierda? 37 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 - [Pedro] Y con carita sonriente. - Unicornio. 38 00:01:41,720 --> 00:01:44,000 [Santi] Vale, pero me va a mandar a la mierda. 39 00:01:44,080 --> 00:01:47,080 Como darle largas. El unicornio me gusta. ¿Tiene colorinchis? 40 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 ¿Te sientes agotado? 41 00:01:48,920 --> 00:01:51,400 ¿Censurado, oprimido, mutilado? 42 00:01:51,480 --> 00:01:54,200 ¡Basta ya de nuevas masculinidades y de chorradas! 43 00:01:54,280 --> 00:01:57,400 ¿Quieres sentirte un hombre nuevo? ¿Un hombre nuevo de verdad? 44 00:01:57,480 --> 00:01:59,920 Ven a mi curso de reconstrucción de la vi… ¡Coño! 45 00:02:00,520 --> 00:02:02,680 - ¡Ay! Perdón. - ¡Haz el favor de llamar! 46 00:02:02,760 --> 00:02:04,640 Di con el pie, pero no me sintió. 47 00:02:05,200 --> 00:02:06,040 [Pedro suspira] 48 00:02:06,120 --> 00:02:08,080 - Ay… - No… ¿Adónde vas, mujer? 49 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 ¿Cómo no vas a celebrar el cumple? Tía, si te lo ponen todo. 50 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 [Jonás] Tu familia virtual quiere que hagas un fiestorro como Dios manda. 51 00:02:15,880 --> 00:02:19,200 Tía, con esa casa tan chula, vamos a liarla parda en la piscina. 52 00:02:19,280 --> 00:02:20,320 ¿Cargo el dron? 53 00:02:20,400 --> 00:02:21,880 Mi chico dice que ni de coña. 54 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 Que le den. El que ingresa, manda. 55 00:02:23,960 --> 00:02:24,920 No, está delante. 56 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 ¡Pedro! Que te den. [ríe] 57 00:02:27,280 --> 00:02:29,400 [Jonás] Chicas, os dejo, me llama Georgina. 58 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 - Chao. [besos sonoros] 59 00:02:30,800 --> 00:02:31,640 ¡Chao! 60 00:02:32,520 --> 00:02:34,120 Qué mal me cae tu hermana. 61 00:02:35,440 --> 00:02:36,800 ¿Cómo lo ves? Perezón, ¿no? 62 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Alquila un garito, ¿no? ¿No dice la otra que te lo ponen todo? 63 00:02:40,080 --> 00:02:43,000 Ya. Pero es más íntimo aquí, ¿no? Más personal. 64 00:02:43,800 --> 00:02:46,480 Invita a quien quieras, pero en el jardín. En casa no. 65 00:02:46,560 --> 00:02:48,400 Ah… ¿Y cómo van al baño? 66 00:02:49,000 --> 00:02:51,160 Ponemos uno de esos portátiles de feria. 67 00:02:51,240 --> 00:02:52,840 La bebida me sale gratis, 68 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Jonás se encarga de las cesiones. 69 00:02:55,480 --> 00:02:57,160 Yo, del DJ, que me siguen varios. 70 00:02:57,240 --> 00:02:58,360 [Daniela] Mm… 71 00:02:58,440 --> 00:03:01,240 Gestióname tú el tema del… catering. 72 00:03:01,320 --> 00:03:05,240 Molaría como… Mm… Allí, un cortador de jamón, por allí un sushiman… 73 00:03:05,320 --> 00:03:06,880 Cariño, tenemos que hablar de… 74 00:03:07,520 --> 00:03:10,120 lo del personal assistant. [carraspea] 75 00:03:10,760 --> 00:03:13,360 Tú sabes que estoy encantado de ayudarte. 76 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 Y yo de que me ayudes. 77 00:03:14,640 --> 00:03:16,960 Pero no siento que sea mi sitio. 78 00:03:17,040 --> 00:03:19,640 Estoy como… infrautilizado. Es como… 79 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 Como si Messi jugara en tercera regional. 80 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Bueno, igual estaría más feliz que en primera, ¿eh? 81 00:03:26,360 --> 00:03:27,240 No creo, pero… 82 00:03:27,320 --> 00:03:29,800 Bueno, yo no soy de regional, soy de Champions. 83 00:03:31,640 --> 00:03:33,920 - Mm… - Cariño, yo sé que esto te duele, pero… 84 00:03:34,000 --> 00:03:35,160 No, no, no… 85 00:03:35,240 --> 00:03:36,880 No, lo entiendo perfectamente. 86 00:03:36,960 --> 00:03:41,040 Lo entiendo. Es que es verdad, tu talento está… muy desaprovechado. 87 00:03:41,120 --> 00:03:43,080 Que yo también lo veo. Y me siento mal. 88 00:03:44,080 --> 00:03:47,440 Bueno, pensé que te iba a afectar más. 89 00:03:48,240 --> 00:03:50,960 [masculla] No, no, claro. Bueno… me afecta, 90 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 pero es que tienes razón, y como tienes razón, pues… 91 00:03:54,640 --> 00:03:56,560 - [ríe] ¡Genial! Pues nada. - [asiente] 92 00:04:00,240 --> 00:04:01,760 ¿Qué vas a hacer con tu vida? 93 00:04:03,040 --> 00:04:03,880 [aspira] 94 00:04:03,960 --> 00:04:05,120 Algo se me ocurrirá. 95 00:04:06,240 --> 00:04:09,040 - [música dance de fondo] - Y en un rato cojo mis cosas 96 00:04:09,120 --> 00:04:11,320 y soy una mujer libre durante una semanita. 97 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 Qué fuerte. ¿Y dónde vas a vivir? 98 00:04:13,560 --> 00:04:17,920 Me están ofreciendo su casa mis amigas, pero no sé… [ríe] Me da un poco de pereza. 99 00:04:18,000 --> 00:04:19,040 Vente a la mía. 100 00:04:20,280 --> 00:04:21,360 No, hombre, no. 101 00:04:21,440 --> 00:04:23,880 No quiero yo… que te sientas obligado a… 102 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 Así paso más tiempo contigo. 103 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 Y lo hacemos en una cama, que el coche cansa. 104 00:04:27,880 --> 00:04:28,920 [vergonzosa] ¡Calla! 105 00:04:29,960 --> 00:04:31,360 [Guillermo carraspea] 106 00:04:31,440 --> 00:04:34,120 Bueno, puedo ir un par de noches, a ver qué tal. 107 00:04:34,200 --> 00:04:37,520 Sí, pero hazme una sentadilla completa, que me estás vagueando. 108 00:04:37,600 --> 00:04:38,800 Baja. Así. 109 00:04:38,880 --> 00:04:39,880 [se abre una puerta] 110 00:04:40,480 --> 00:04:42,800 Es que hacía mogollón que no íbamos al cine. 111 00:04:42,880 --> 00:04:44,720 Estamos en nuestro mejor momento. 112 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Es como que hemos reconectado, ¿no? 113 00:04:46,760 --> 00:04:48,720 Total. Total. 114 00:04:48,800 --> 00:04:52,080 Oye, que… te quería comentar una cosita. 115 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 [animado] Dime. 116 00:04:53,680 --> 00:04:56,520 Eh… Me gustaría renegociar una de nuestras reglas. 117 00:04:57,280 --> 00:04:58,960 Quiero repetir con una persona. 118 00:05:05,120 --> 00:05:06,400 [alterado] Primera regla. 119 00:05:07,680 --> 00:05:10,760 No se puede repetir. Está firmado ante notario, coño. 120 00:05:10,840 --> 00:05:13,960 Sí, me la sé, pero solo te pido que flexibilicemos un poco. 121 00:05:14,040 --> 00:05:16,560 Me estás pidiendo apretarte al mismo tío dos veces. 122 00:05:17,040 --> 00:05:18,280 ¿Qué? ¿Te has enamorado? 123 00:05:18,360 --> 00:05:20,440 ¡Qué no, mi amor! Si yo te quiero a ti. 124 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 ¡Pues deja de forzar las cosas, hostia! 125 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 - Raúl… - Si tiras de la cuerda, se rompe. 126 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Vale, vale. No repito. 127 00:05:27,040 --> 00:05:28,400 Con lo bien que estábamos… 128 00:05:28,480 --> 00:05:32,400 [música sinfónica festiva] 129 00:05:36,240 --> 00:05:38,960 - ¿Santi? - ¡Eh, Gala! Encantado, mucho gusto. 130 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 - ¡Ahí va! - Este es Mateo. Mi hijo. 131 00:05:42,800 --> 00:05:45,320 [Santi] Ah… ¿Qué tal, chavalote? ¿Mm? 132 00:05:46,040 --> 00:05:49,240 - ¿Te ha fallado la canguro o…? - Lo traigo para que te conozca. 133 00:05:49,320 --> 00:05:50,680 Y te dé su visto bueno. 134 00:05:50,760 --> 00:05:52,240 [ríe abiertamente] 135 00:05:53,680 --> 00:05:54,560 Ah, ¿es en serio? 136 00:05:54,640 --> 00:05:56,320 Oye, no voy buscando a un padre. 137 00:05:56,400 --> 00:05:58,680 No lo necesité para ser madre y ahora tampoco. 138 00:05:59,280 --> 00:06:03,400 [titubea] Ah, y entonces, ¿qué haces en Tinder? Vamos, ¿qué… hacéis? 139 00:06:03,480 --> 00:06:06,760 Nunca se sabe, igual aparece alguien especial. ¿Verdad, cariño? 140 00:06:06,840 --> 00:06:09,280 Pero, vamos, que el hombre de mi vida es mi hijo. 141 00:06:09,760 --> 00:06:11,680 Yo tengo una hija y la quiero mucho. 142 00:06:11,760 --> 00:06:12,920 ¿Y no la has traído? 143 00:06:13,000 --> 00:06:15,160 - ¿Qué clase de padre eres? - Uno… ¿normal? 144 00:06:15,640 --> 00:06:19,360 La verdad que me parece bastante rara esta situación 145 00:06:19,440 --> 00:06:20,920 y el cuerpo me pide irme. 146 00:06:21,000 --> 00:06:24,360 No, ya que estamos aquí y con lo que me costó aparcar, te quedas. 147 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 Voy al baño y así os vais conociendo un poco. 148 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 [balbucea y carraspea] 149 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 [Santi] Mm… 150 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 ¿Qué te apetece, chaval? ¿Un batido? 151 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 Te mataré mientras duermes. 152 00:06:38,560 --> 00:06:40,840 [música inquietante de piano] 153 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 Has estado repitiendo un huevo de veces y quieres mucho a Luz. 154 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 ¡No es lo mismo! Somos diferentes. 155 00:06:48,400 --> 00:06:50,400 Las tías, si repiten, se han pillado. 156 00:06:50,480 --> 00:06:51,800 Le pregunté y dijo que no. 157 00:06:51,880 --> 00:06:54,120 ¿Qué te va a decir? Mienten más que hablan. 158 00:06:54,200 --> 00:06:56,240 - Se ha pillado. - Yo la dejaba repetir. 159 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 Si no, se quedará la obsesión. Se la alimentarás. 160 00:06:58,800 --> 00:06:59,840 ¡Mis cojones repite! 161 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 ¿No se supone que la ventaja de tener una relación abierta, precisamente, 162 00:07:03,640 --> 00:07:05,560 es que te ahorras esas paranoias? 163 00:07:05,640 --> 00:07:07,920 ¿Sabes lo mejor de una relación abierta? Nada. 164 00:07:08,000 --> 00:07:10,920 Una relación abierta es una mierda, un mojón, un timo. 165 00:07:11,000 --> 00:07:11,880 Como este curso. 166 00:07:12,560 --> 00:07:13,600 [Raúl] ¿Eh? 167 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 Hoy vamos a hablar de intimidad. 168 00:07:17,640 --> 00:07:21,680 Un buen porcentaje de vosotros os definiríais como heterosexuales, ¿no? 169 00:07:22,280 --> 00:07:25,000 Al fin y al cabo, el patriarcado es heteronormativo. 170 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Pero ¿cuántos de vosotros os consideráis homófobos? 171 00:07:29,960 --> 00:07:31,120 - Levanta la mano. - No. 172 00:07:31,200 --> 00:07:32,280 - Levántala. - Que no. 173 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 [Patrick] ¿Nadie? Mentira. 174 00:07:34,120 --> 00:07:37,200 Porque uno de los pilares básicos de la masculinidad tóxica 175 00:07:37,280 --> 00:07:38,200 es la homofobia. 176 00:07:39,320 --> 00:07:41,520 Y tengo otra mala noticia para vosotros. 177 00:07:42,400 --> 00:07:43,520 La homofobia 178 00:07:44,120 --> 00:07:47,720 revela el miedo secreto a vuestros propios deseos homosexuales. 179 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 Es un mecanismo de defensa. 180 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 Refuerza vuestra frágil heterosexualidad. 181 00:07:53,480 --> 00:07:56,240 [ríe irónico] Ay, esas miraditas de preocupación. 182 00:07:57,280 --> 00:08:00,680 La homofobia supone un gran obstáculo para la amistad entre hombres. 183 00:08:01,520 --> 00:08:02,480 Haremos una cosa. 184 00:08:03,080 --> 00:08:04,000 Cogeos de la mano. 185 00:08:04,080 --> 00:08:05,360 - Me piro. - [Santi] Chs. 186 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 ¡Sí, daos la mano! Con el que tengáis al lado. 187 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 Da igual que no os conozcáis. 188 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Así, muy bien. 189 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 Perfecto. 190 00:08:12,760 --> 00:08:15,800 Qué marrón, ¿eh? El contacto físico. [suspira] 191 00:08:16,560 --> 00:08:18,920 Las mujeres cultivan su intimidad sin problema. 192 00:08:19,000 --> 00:08:21,440 Pero los hombres preferimos vernos en grupo. 193 00:08:21,520 --> 00:08:22,400 Porque así… 194 00:08:23,280 --> 00:08:26,880 - alejamos cualquier tentación homosexual. - No estoy de acuerdo. 195 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 - Qué raro. - Yo voy en grupo 196 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 porque es más divertido, no porque tema nada. 197 00:08:32,200 --> 00:08:33,840 Pedro, ¿te consideras homófobo? 198 00:08:33,920 --> 00:08:34,880 No, no. Yo no. 199 00:08:34,960 --> 00:08:37,240 - ¿Cuántos amigos gais tienes? - Eh… Uno. 200 00:08:37,320 --> 00:08:38,560 Lo acabamos de conocer. 201 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 La cosa es que a lo mejor no estamos jodidos 202 00:08:41,800 --> 00:08:45,240 por todas estas movidas psicológicas y culturales que nos cuentas. 203 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 Yo, desde luego, no. 204 00:08:46,400 --> 00:08:49,360 A lo mejor estamos jodidos porque nos tienen acogotados. 205 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 - Eh… ¿Quién? - La sociedad. 206 00:08:51,680 --> 00:08:54,960 Tanto decirnos que somos los malos de la película, nos lo creímos. 207 00:08:55,040 --> 00:08:58,600 O sea, nos han educado para no ser femeninos 208 00:08:58,680 --> 00:09:01,480 y ahora resulta que lo que no hay que ser es masculinos. 209 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 - No, a ver, no… - Ya no sabemos ni quién coño somos. 210 00:09:04,800 --> 00:09:07,120 Por eso, quiero presentaros mi curso 211 00:09:07,200 --> 00:09:09,680 de reconstrucción de la virilidad. [Raúl ríe] 212 00:09:09,760 --> 00:09:13,080 Preinscripciones en www.pedroaguilar.com. 213 00:09:13,160 --> 00:09:16,120 - [aplausos] - [suena “La donna è mobile“ de Verdi] 214 00:09:20,240 --> 00:09:21,600 [Patrick] ¿Qué tal, chicos? 215 00:09:22,960 --> 00:09:26,000 Mirad, yo os devuelvo el dinero, pero no volváis más. 216 00:09:26,080 --> 00:09:28,720 ¡No, no! A mí me está resultando muy útil, de verdad. 217 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Ahora que se ponía interesante. 218 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 Yo me distraigo porque me acabo de separar y… 219 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 ¿A qué habéis venido aquí? ¿A joderme? 220 00:09:34,880 --> 00:09:38,640 Esa no es la actitud de un gurú de la empatía y de la nueva sensibilidad. 221 00:09:38,720 --> 00:09:40,360 Eh… perdón, perdón. 222 00:09:40,440 --> 00:09:42,800 ¿Ya tienes fechas para el curso de la virilidad? 223 00:09:42,880 --> 00:09:44,600 - Pronto en mi newsletter. - Vale. 224 00:09:44,680 --> 00:09:46,360 - Gracias. - [Patrick] Newsletter… 225 00:09:46,440 --> 00:09:48,760 - [se cierra una puerta] - [Luis alegre] ¡Hola! 226 00:09:49,400 --> 00:09:52,040 [Esther] Llegas tarde. Les he empezado a dar la cena. 227 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 - ¡Hola, papi! - Hola, mi amor. 228 00:09:54,200 --> 00:09:55,160 [beso sonoro] 229 00:09:55,240 --> 00:09:57,160 Ay, os he echado mucho de menos. 230 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 ¿Cómo estás, campeón? ¿No me vas a dar un beso? 231 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 El chándal de gimnasia, en el tendedero. 232 00:10:02,720 --> 00:10:05,960 No les des de cena ni pasta ni salchichas por mucho que insistan. 233 00:10:06,040 --> 00:10:08,880 Y enciende el humidificador, que si no Ulises tose. 234 00:10:08,960 --> 00:10:11,400 - Llevo haciéndolo ocho años. - Ya, bueno, no sé. 235 00:10:11,480 --> 00:10:13,640 No me voy tranquila. Dame un beso, cariño. 236 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 [besos sonoros] 237 00:10:15,360 --> 00:10:18,800 Luego leéis el cuento de Mis papás ahora son amigos, ¿vale? 238 00:10:19,360 --> 00:10:20,760 - Es aburridísimo. - ¡Paso! 239 00:10:21,360 --> 00:10:23,160 [suspira] Bebe agua, anda. 240 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 - [portazo] - Pues qué bien. 241 00:10:31,680 --> 00:10:34,640 - No malmetas con los críos. - ¿Cuándo he hecho yo eso? 242 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 - Me voy. - ¿Con el moñas del gimnasio? 243 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 - No. - Entonces, ¿por qué te has comprado ropa? 244 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 ¿Qué dices? Si esto tiene lo menos cinco años. 245 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Llevas la etiqueta. 246 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 ¡Ah! Es verdad, sí. 247 00:10:46,680 --> 00:10:48,520 Es el nuevo. Del outlet. 248 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Adiós. 249 00:10:50,160 --> 00:10:53,240 [música sinfónica triste] 250 00:10:57,160 --> 00:10:58,120 [se abre la puerta] 251 00:10:58,880 --> 00:10:59,720 [portazo] 252 00:11:00,920 --> 00:11:01,760 [timbre] 253 00:11:03,080 --> 00:11:04,040 [se abre la puerta] 254 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 - Hola. - Hola. 255 00:11:06,120 --> 00:11:08,640 - ¿Te ha costado mucho aparcar? - 45 minutos. [ríe] 256 00:11:09,520 --> 00:11:12,760 - Nunca había estado en este barrio. - Pasa. He preparado cenita. 257 00:11:22,760 --> 00:11:23,960 [Guillermo] Mi favorito. 258 00:11:24,040 --> 00:11:25,080 [Esther] Mm. 259 00:11:26,040 --> 00:11:27,600 ¿Quieres más mayonesa? 260 00:11:27,680 --> 00:11:29,200 No, no, no, gracias. [ríe] 261 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 Es keto, ¿eh? Cero grasa. 262 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 No, es que no tengo mucha hambre. ¿Vino tienes? 263 00:11:33,920 --> 00:11:35,040 - No. - Mm. 264 00:11:35,520 --> 00:11:36,720 Oye, ¿pongo una peli? 265 00:11:36,800 --> 00:11:37,880 Venga. Sí. 266 00:11:44,680 --> 00:11:46,680 [disparos en la televisión] 267 00:11:50,120 --> 00:11:51,280 Así que usas gafas. 268 00:11:52,200 --> 00:11:53,160 Sí. [ríe] 269 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 Estás muy callado. 270 00:12:04,280 --> 00:12:05,200 Estoy cenando. 271 00:12:06,520 --> 00:12:07,360 Bueno. 272 00:12:08,200 --> 00:12:09,120 Me voy a la ducha. 273 00:12:10,800 --> 00:12:11,840 [Luz suspira] 274 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 [mensaje recibido] 275 00:12:22,560 --> 00:12:24,560 [agua corriente de fondo] 276 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 [música cómica] 277 00:12:41,240 --> 00:12:42,160 El móvil. 278 00:12:43,360 --> 00:12:45,240 - ¿Tu madre? - No, del trabajo. 279 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 - ¿Mucho lío mañana? - Mm. Lo normal. 280 00:12:50,840 --> 00:12:51,800 [timbre] 281 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 - Es Pedro, tío. - ¿Cómo? 282 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 El que se folla a Luz. Con el que quiere repetir. Pedro. 283 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 [Luis] ¿Se te ha ido la olla? ¿Pedro? 284 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 Eso le he dicho yo, joder. 285 00:13:01,920 --> 00:13:05,760 Si te pidió permiso para repetir, te lo pediría para zumbarse a un amigo. 286 00:13:05,840 --> 00:13:08,440 Pues no, porque en el acuerdo pusimos conocidos 287 00:13:08,520 --> 00:13:09,600 y Pedro es amigo. 288 00:13:09,680 --> 00:13:12,920 Se va a enganchar a eso. Si es abogada. ¡Le da la vuelta a todo! 289 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 - ¡Baja la voz! - A ver, conocidos incluye amigos. 290 00:13:15,800 --> 00:13:18,600 No es verdad. Un conocido no es un amigo. 291 00:13:18,680 --> 00:13:20,440 Para ser amigo hay que conocerlo. 292 00:13:20,520 --> 00:13:21,440 [Raúl] ¡No, señor! 293 00:13:21,520 --> 00:13:23,680 Puedes ser amigo de alguien y no conocerlo. 294 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 [asiente] ¡Mira Pedro! 295 00:13:25,520 --> 00:13:28,720 A mí lo que me alucina es que lo firmarais delante de un notario. 296 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 ¿Qué cara puso? 297 00:13:29,720 --> 00:13:33,640 Por favor, si les pillé abrazaditos el día de la inauguración de su casa. 298 00:13:33,720 --> 00:13:36,440 - Me estaban haciendo luz de gas. - ¡Los apuntes, coño! 299 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 ¿Qué apuntes, coño? 300 00:13:38,320 --> 00:13:40,120 [suspira] Hay promoción interna. 301 00:13:40,200 --> 00:13:42,600 Me presentaré a oficial y de ahí a subinspector. 302 00:13:42,680 --> 00:13:45,360 A la mierda los botellones. Que le escupan a otro. 303 00:13:45,440 --> 00:13:47,800 - Enhorabuena. - Eso no se hace. Uno no se folla 304 00:13:47,880 --> 00:13:50,600 - a la mujer de un amigo. - Tú sí a la de Jero. 305 00:13:50,680 --> 00:13:52,800 Jero es mi socio. No es mi amigo. ¿Ves? 306 00:13:52,880 --> 00:13:56,240 - ¡Es un conocido! - Venga. Todos tenemos cuernos. Da igual. 307 00:13:56,320 --> 00:13:59,120 No es lo mismo ponértelos con un cachitas follarín 308 00:13:59,200 --> 00:14:00,360 que con tu mejor amigo. 309 00:14:00,440 --> 00:14:02,360 - ¿Ves? Su mejor amigo. - Que no, coño. 310 00:14:02,440 --> 00:14:04,000 - Os quiero a todos igual. - Ya. 311 00:14:04,080 --> 00:14:06,360 Además, no tienes pruebas. No rompas el grupo. 312 00:14:06,440 --> 00:14:08,160 No puedo estar solo, que me hundo. 313 00:14:08,240 --> 00:14:11,040 Va, va, tú… Tú céntrate en tu examen, ¿vale? 314 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 Eh… Venga, ¿te lo paso? 315 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 ¿Qué? Ni me lo he mirado. Y encima tengo pruebas físicas. 316 00:14:15,560 --> 00:14:18,520 Coño, apúntate al gimnasio que verás como ahí sí que foll… 317 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 [música de vals] 318 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 ¿Y la lavadora? 319 00:14:46,400 --> 00:14:49,080 [Guillermo] …tomarnos un tiempo y aclararnos un poco. 320 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Sí, yo también te quiero mucho, ¿cómo no te voy a querer? 321 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 Venga, duérmete. Un besito. 322 00:14:55,560 --> 00:14:56,640 Y yo. Y yo. 323 00:14:56,720 --> 00:14:58,400 [cadena del váter] 324 00:15:00,240 --> 00:15:02,240 Me encanta el olor a incienso. 325 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 Me va a recordar siempre a ti. 326 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 He leído que es muy tóxico. Fíjate. [chista] 327 00:15:07,920 --> 00:15:09,560 ¿Te quedas a dormir hoy? ¿Eh? 328 00:15:09,640 --> 00:15:11,560 - [Santi gruñe] - [ríe] 329 00:15:11,640 --> 00:15:14,160 [aturullado] Es que me tengo que… ir a casa, 330 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 que… mi hija tiene pesadillas. 331 00:15:16,640 --> 00:15:18,480 - ¿Cuántos años tiene? - 16 años. 332 00:15:18,560 --> 00:15:20,480 Se quedó traumatizada con el divorcio. 333 00:15:20,560 --> 00:15:24,160 Sueña que le aprietan tanto los brákets que se le caen los dientes. 334 00:15:24,240 --> 00:15:26,160 A mí también me afectó la separac… 335 00:15:26,240 --> 00:15:27,760 Bueno, me voy, ¿vale? Venga. 336 00:15:27,840 --> 00:15:29,000 Pero ¿hablamos mañana? 337 00:15:29,080 --> 00:15:31,240 ¡Sí, sí, sí, claro que hablamos! ¡Descansa! 338 00:15:31,800 --> 00:15:32,640 [abre la puerta] 339 00:15:33,280 --> 00:15:34,160 [portazo] 340 00:15:37,440 --> 00:15:39,160 [grifo abierto] 341 00:15:41,040 --> 00:15:44,240 Oye, no se te menea el glúteo al fregar. Estás endureciendo, ¿eh? 342 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 Si dejas algo en el fregadero, llénalo de agua, 343 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 que si no se hace costra asquerosa. 344 00:15:48,600 --> 00:15:50,400 - ¿Te hago café? - Sí, porfa. 345 00:15:55,680 --> 00:15:57,080 Oye. Eh… 346 00:15:57,680 --> 00:15:58,720 Por las noches, 347 00:15:58,800 --> 00:16:01,400 ¿te metes en el cuarto de baño antes de ir a la cama? 348 00:16:01,480 --> 00:16:04,080 Sí, tengo mi aparato digestivo muy bien entrenado. 349 00:16:04,160 --> 00:16:05,000 [Esther asiente] 350 00:16:05,680 --> 00:16:10,000 Y… hablas por teléfono muy cariñoso con una chica que es… 351 00:16:10,480 --> 00:16:11,320 Ah… 352 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 Rosa. Mi ex. 353 00:16:12,560 --> 00:16:15,000 Sí, la pobre… lo está pasando fatal. 354 00:16:15,920 --> 00:16:17,440 ¿También rompisteis hace poco? 355 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Hará como un mes. 356 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Bueno, te dejo que doy ciclo a las nueve, ¿mm? 357 00:16:25,240 --> 00:16:27,320 Te veo en el gym, ¿vale? [abre la puerta] 358 00:16:27,800 --> 00:16:29,160 - [Luz] Rosa. - [portazo] 359 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 Rosa… Mira. 360 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 - Aquí hay una Rosa. ¿Cómo es? A ver. 361 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 Tienen un montón de fotos juntos. 362 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 Y llevan el mismo uniforme. 363 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 ¡No jodas! ¡Curra en el gimnasio! 364 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 Me lo tiré donde las pelotas de pilates. 365 00:16:42,080 --> 00:16:42,920 ¡Qué dices! 366 00:16:43,640 --> 00:16:46,560 Cuidado, que esta te da una hostia y te arranca la cabeza. 367 00:16:46,640 --> 00:16:47,800 ¡Mira qué brazo tiene! 368 00:16:50,200 --> 00:16:51,600 Yo no la he visto nunca. 369 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 Igual está de baja por depresión. 370 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 - Como cortaron hace un mes… - ¿Seguro? 371 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 Pues esta foto es de hace dos semanas. 372 00:16:59,920 --> 00:17:03,720 [música sinfónica alegre] 373 00:17:17,560 --> 00:17:20,520 - ¡Lo ves! ¡Me cago en todo! - [Daniela] ¡Sígueles! 374 00:17:21,120 --> 00:17:23,600 - ¿Cómo? ¡Que va en moto! - ¡Pero inténtalo, coño! 375 00:17:32,880 --> 00:17:34,720 ¡No te acerques, que nos van a ver! 376 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 [alterado] ¡Mírale! ¡Macarra! 377 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 No se puede ir ahí metiéndose así entre los coches. 378 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 ¡No puede ser verdad esto, tío, no! 379 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 ¿Vosotros cómo estáis? Como pareja. ¿Estáis bien? 380 00:17:43,840 --> 00:17:45,240 No es nuestro mejor momento… 381 00:17:45,320 --> 00:17:48,240 Ya, lo estás descuidando por tus tonterías de Internet. 382 00:17:48,840 --> 00:17:50,200 - ¿Perdona? - ¿Os acostáis? 383 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 No te voy a hablar de nuestra vida sexual. 384 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 No les veo. ¡No les veo! 385 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 ¡Ahí! Ahí, ahí. 386 00:17:56,800 --> 00:17:58,280 [acelerón] 387 00:17:58,360 --> 00:18:01,560 - [frenazo] - [Raúl] ¡Mierda! Saltándose semáforos… 388 00:18:01,640 --> 00:18:04,040 ¡Qué inconsciente! ¡Y con mi novia de paquete! 389 00:18:04,120 --> 00:18:06,600 Aquí hay algo que no me cuadra, ¿eh? Luz, Luz… 390 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 No es su tipo. 391 00:18:08,040 --> 00:18:11,560 Es el tipo de cualquiera. Y tu novio está aburrido y con tiempo libre. 392 00:18:11,640 --> 00:18:14,760 - Lo van a negar. No tenemos pruebas. - Hasta que las tengamos. 393 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 ¿Cómo se corta con alguien? Sin hacer daño, me refiero. 394 00:18:21,280 --> 00:18:23,200 - ¿Falla la analógica? - Es majísima. 395 00:18:23,280 --> 00:18:26,600 - Pero en la cama… Buf… - A lo mejor el soso eres tú. 396 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 - Y ella se está adaptando. - Tu madre nunca se quejó. 397 00:18:29,640 --> 00:18:31,520 Te cambió por otro. ¿No es una pista? 398 00:18:31,600 --> 00:18:35,280 ¿Y si le preguntas tú… a tu madre… cómo era yo en la cama? 399 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 ¿Cómo le voy a preguntar eso? 400 00:18:37,480 --> 00:18:39,040 Para depurar responsabilidades. 401 00:18:39,120 --> 00:18:41,440 - ¿Lo has hablado con ella? - ¿Con tu madre? 402 00:18:41,520 --> 00:18:43,920 Con Eugenia. A ver qué le parece el sexo contigo. 403 00:18:44,000 --> 00:18:45,440 [mensaje recibido] 404 00:18:45,520 --> 00:18:46,600 [resopla] 405 00:18:46,680 --> 00:18:47,720 Mamá. [ríe] 406 00:18:48,920 --> 00:18:51,920 No estoy bien. Sé que a ti no te importa, pero no estoy bien. 407 00:18:52,000 --> 00:18:53,880 Me importa. Eres la madre de mi hija. 408 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Necesito unas vacaciones. 409 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Claro que sí, muy bien. Así desconectas. 410 00:18:58,240 --> 00:18:59,520 Mira. Maldivas. 411 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 "Atmosphere Kanifushi Premium. 412 00:19:02,920 --> 00:19:03,840 All inclusive". 413 00:19:04,560 --> 00:19:08,200 Isla privada, excursiones, cuatro restaurantes, parrilla de teppanyaki. 414 00:19:08,280 --> 00:19:10,920 Es muy bonito, pero no… parece barato. [ríe] 415 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 Con la tarjeta se financia. 416 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 - Ah, ¿lo tengo que pagar yo? Claro. 417 00:19:16,440 --> 00:19:17,880 Espera. [se aclara la voz] 418 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Vale. 419 00:19:21,600 --> 00:19:26,040 O sea que… me engañas con el dentista de la niña, te divorcias, 420 00:19:26,120 --> 00:19:28,720 te quedas el piso del cual sigo pagando la hipoteca, 421 00:19:28,800 --> 00:19:30,240 me sacas una pensión 422 00:19:30,320 --> 00:19:33,720 y encima pretendes que te pague el viaje a Maldivas. [ríe irónico] 423 00:19:33,800 --> 00:19:35,920 Jo, qué resumen. Qué manera de tergiversar. 424 00:19:36,000 --> 00:19:37,920 [ríe] Sin ningún tipo de inquina 425 00:19:38,000 --> 00:19:40,120 y desde la más absoluta perplejidad, 426 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 ¿cómo puedes tener tanto morro? 427 00:19:42,880 --> 00:19:45,040 Este matrimonio fracasó por tu culpa. 428 00:19:45,120 --> 00:19:47,320 Tú tasabas casas y nuestro hogar se hundía. 429 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 Tenía que ganar dinero mientras te tocabas el coño a dos manos. 430 00:19:50,600 --> 00:19:53,520 - Crie a nuestra hija. - Y te hacías limpiezas dentales. 431 00:19:53,600 --> 00:19:54,640 [mensaje recibido] 432 00:19:54,720 --> 00:19:57,440 ¿Pones en silencio a tus zorritas mientras me humillas? 433 00:19:57,520 --> 00:20:01,680 Blanca, no puedo pagarte unas vacaciones a destinos paradisiacos. Estoy tieso. 434 00:20:01,760 --> 00:20:05,560 Santiago, dime la verdad por una vez en tu vida. ¿Me has hecho vudú? 435 00:20:05,640 --> 00:20:07,600 - ¿Está mi foto en el congelador? - ¿Eh? 436 00:20:07,680 --> 00:20:10,000 ¿Viertes sangre de gallina para fastidiarme? 437 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Blanca, ¿tú te medicas? 438 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 - Yo no. - Pues medícate. 439 00:20:15,800 --> 00:20:17,000 [Santi] ¡Oh! 440 00:20:17,080 --> 00:20:18,240 ¡Esta sí que quema! 441 00:20:18,760 --> 00:20:21,080 ¡Hostia! Hostia. 442 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 Hostia. 443 00:20:22,080 --> 00:20:24,080 [música tranquila de piano] 444 00:20:28,560 --> 00:20:30,200 ¡Esther! Ven, ven, ven. 445 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 - No te lo vas a creer. - ¿Qué? 446 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 Ahí está el poli cabrón que lleva multándome dos semanas. 447 00:20:34,800 --> 00:20:36,200 - ¿Quién? - Ese, el de azul. 448 00:20:36,280 --> 00:20:37,840 El de la camiseta de pádel. 449 00:20:38,400 --> 00:20:40,880 - [Esther] No puede ser. - Me para todos los días. 450 00:20:42,080 --> 00:20:43,440 - Espera aquí. - No, no, no. 451 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 [Esther] Sí, sí. 452 00:20:54,080 --> 00:20:55,000 Joder. 453 00:21:01,760 --> 00:21:04,120 - Ya no te va a molestar más. - ¿Qué le dijiste? 454 00:21:04,200 --> 00:21:06,680 Que o te deja en paz o le puteo con los niños. 455 00:21:06,760 --> 00:21:07,680 Con los… 456 00:21:08,440 --> 00:21:09,400 ¿Ese es tu marido? 457 00:21:10,040 --> 00:21:13,200 - Exmarido. - ¿Cómo no me dices que tu marido es poli? 458 00:21:13,280 --> 00:21:15,240 Bueno, tú tampoco me dijiste que Rosa, 459 00:21:15,320 --> 00:21:18,480 tu ex, con la que lo dejaste, pero hiciste trekking hace nada, 460 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 también curra aquí. 461 00:21:20,160 --> 00:21:22,480 Eh… Está de baja. Tendinitis en un hombro. 462 00:21:22,560 --> 00:21:25,120 ¡Mal, Guillermo! Empezamos mal. 463 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 [Esther jadea por el esfuerzo] 464 00:21:28,520 --> 00:21:31,440 Con este tratamiento de ultrasonido profundo, 465 00:21:31,520 --> 00:21:33,960 pues se rompen nuestras fibras faciales 466 00:21:34,040 --> 00:21:36,160 y generan mucho colágeno. Lo mejor de todo 467 00:21:36,640 --> 00:21:38,240 es que es superindoloro… 468 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 - [llamada entrante] - Perdóname. 469 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 - Dime. - Luz va a salir. ¿Qué va a hacer Pedro? 470 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 Dijo que había quedado contigo. 471 00:21:46,160 --> 00:21:48,760 - ¿No habéis quedado? - Van a follar. Van a follar. 472 00:21:48,840 --> 00:21:51,960 [titubea] Raúl, Raúl, ¿podrías ser un poquito menos bestia? 473 00:21:52,040 --> 00:21:54,920 Sigo a Luz y cuando sepa dónde están, te mando ubicación. 474 00:21:55,000 --> 00:21:57,160 No, yo no voy. Ve tú y luego me lo cuentas. 475 00:21:57,240 --> 00:22:00,080 - ¡Montamos el número los dos! - ¡Es que si voy, le mato! 476 00:22:00,560 --> 00:22:02,000 Vale, venga, voy. Avísame. 477 00:22:04,320 --> 00:22:06,720 Baja la intensidad, que esto duele que te cagas. 478 00:22:06,800 --> 00:22:08,440 [música sinfónica alegre] 479 00:22:19,840 --> 00:22:21,560 [Santi] A ver… [aspira] 480 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 - Eugenia… - Ten, prueba. Prueba el tartar. 481 00:22:23,840 --> 00:22:25,880 [Santi] Mm. [asiente con gusto] 482 00:22:26,440 --> 00:22:27,720 [ríen] 483 00:22:27,800 --> 00:22:32,360 Es que estoy tan a gusto contigo, que realmente es como… 484 00:22:32,440 --> 00:22:34,880 Como si te conociera de toda la vida. No sé si… 485 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 [Santi asiente] 486 00:22:36,040 --> 00:22:37,800 Eh, una cosa. Eh… 487 00:22:39,280 --> 00:22:40,720 ¿A ti te gusta cómo lo hago? 488 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 - ¿El qué? - El… amor. 489 00:22:43,760 --> 00:22:44,840 [ríe] 490 00:22:44,920 --> 00:22:46,480 Claro. 491 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 De hecho, me encanta. 492 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 Me encanta porque eres… tierno. 493 00:22:52,040 --> 00:22:52,880 Vale. 494 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 - ¿Carrilleras? - No te gusta cómo lo hago yo. 495 00:22:56,480 --> 00:23:00,560 Sí, sí. Mucho. Sí. Pero bueno, que siempre se puede mejorar. [ríe] 496 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 O sea, no te gusta del todo. 497 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Sí, te estoy diciendo que sí. 498 00:23:04,320 --> 00:23:08,680 Bueno, a lo mejor es un poco pronto para… preocuparnos por estas cosas, ¿no? 499 00:23:08,760 --> 00:23:12,800 ¿Y si probamos cosas nuevas? Para no estancarnos. 500 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 ¿Como qué? 501 00:23:15,160 --> 00:23:18,600 Mm… ¿A ti qué te pone? ¿Tienes alguna… fantasía? 502 00:23:19,160 --> 00:23:20,200 Pues, por ejemplo… 503 00:23:21,080 --> 00:23:24,400 [aspira] Mira, la escena de… Memorias de África. 504 00:23:24,480 --> 00:23:27,480 Cuando Robert Redford le lava el pelo a Meryl Streep. 505 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 Tengo un poco… borrosa aquella peli. Es vieja, es antigua esa peli. 506 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 - Cuidado, Pretty Woman. - ¡Hombre! 507 00:23:32,880 --> 00:23:35,240 Cuando Richard Gere pone a Julia Roberts 508 00:23:35,320 --> 00:23:37,960 [ríe] ahí encima del piano y, bueno, ahí… [ríe] 509 00:23:38,040 --> 00:23:42,440 Ya. Yo recuerdo ese albornoz gordo. O sea, como de hotel bueno, ¿no? 510 00:23:42,520 --> 00:23:45,280 Oye, ¿y si lo hacemos en el baño? 511 00:23:45,360 --> 00:23:46,240 ¿En el ba…? 512 00:23:47,360 --> 00:23:48,400 ¿En el de aquí? 513 00:23:54,040 --> 00:23:56,040 [jadean] 514 00:23:57,560 --> 00:23:59,080 - Siéntate en el váter. - ¿Qué? 515 00:23:59,160 --> 00:24:00,440 - En el váter. - Qué asco. 516 00:24:00,520 --> 00:24:01,680 [Eugenia] Baja la tapa. 517 00:24:01,760 --> 00:24:03,640 En el váter no. Por favor. Qué asco. 518 00:24:03,720 --> 00:24:06,480 - Vale, pues, espera. Mira, aquí. - ¿Aquí? 519 00:24:06,560 --> 00:24:07,760 - [Santi] Uf. - [secador] 520 00:24:07,840 --> 00:24:08,720 Joder. 521 00:24:09,280 --> 00:24:10,360 [tocan a la puerta] 522 00:24:11,120 --> 00:24:12,800 - ¡Ocupado! - ¡Hay un baño arriba! 523 00:24:12,880 --> 00:24:15,760 - [hombre] Soy minusválido, gilipollas. - Qué mala suerte. 524 00:24:16,240 --> 00:24:18,160 - ¡Hostia, qué calor! - ¿Calor? 525 00:24:18,240 --> 00:24:20,840 - Sí. - Vale. ¡Calor! 526 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 [jadean] 527 00:24:22,760 --> 00:24:24,080 Fóllame aquí en el lavabo. 528 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 - Aquí. - ¿Eh? ¿En el lavabo? 529 00:24:25,680 --> 00:24:27,520 - Sí, aquí. Que sí. - ¿En el lavabo? 530 00:24:27,600 --> 00:24:28,680 Joder. 531 00:24:28,760 --> 00:24:30,400 [gimen] 532 00:24:30,480 --> 00:24:31,440 ¡Ahí va! 533 00:24:32,880 --> 00:24:33,920 [tocan a la puerta] 534 00:24:34,000 --> 00:24:37,480 - [hombre] Voy a llamar al encargado. - ¡Ni se te ocurra parar! Sigue. 535 00:24:37,560 --> 00:24:39,680 [gimen y jadean] 536 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 - [Eugenia gime] - Shh… ¡Baja la voz! Shh… 537 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 ¡Ah! 538 00:24:45,600 --> 00:24:46,520 ¡Hostia! 539 00:24:47,200 --> 00:24:48,040 Verás Raúl. 540 00:24:48,880 --> 00:24:50,800 - [Eugenia ríe] - [grito nervioso] 541 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 [música cómica] 542 00:24:55,560 --> 00:24:58,120 - ¿En qué habitación? - No sé, Luz fue al ascensor. 543 00:24:58,200 --> 00:25:00,120 - ¿No la sigues? - Te estaba esperando. 544 00:25:00,640 --> 00:25:03,000 Que ¿cómo sabemos dónde están ahora, Raúl? 545 00:25:03,080 --> 00:25:05,400 Vamos probando. Tú, por arriba y yo, por abajo. 546 00:25:05,480 --> 00:25:07,600 [Daniela] ¿Cuántas habitaciones tiene esto? 547 00:25:07,680 --> 00:25:08,560 Pasa de la suite. 548 00:25:08,640 --> 00:25:11,320 - Para echar un kiki, no te gastas tanto. - [ascensor] 549 00:25:11,400 --> 00:25:13,080 - Jo, qué mierda todo. - [resopla] 550 00:25:13,560 --> 00:25:14,400 Por aquí. 551 00:25:14,960 --> 00:25:16,040 [Raúl] Buenas noches. 552 00:25:16,120 --> 00:25:19,640 [suena "El barbero de Sevilla" de Rossini en la versión de Bugs Bunny] 553 00:25:21,240 --> 00:25:24,080 Disculpe. Me he equivocado. Buenas noches. ¿Mm? 554 00:25:26,240 --> 00:25:27,080 [portazo] 555 00:25:32,240 --> 00:25:36,040 [conversación ininteligible] 556 00:25:36,760 --> 00:25:37,760 [tocan a la puerta] 557 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 [hombre] ¿Sí? 558 00:25:39,160 --> 00:25:40,400 [tocan a la puerta] 559 00:25:41,560 --> 00:25:42,840 [tocan a la puerta] 560 00:25:42,920 --> 00:25:43,800 Perdón. 561 00:25:46,640 --> 00:25:49,880 Soy… el gerente. Enhorabuena por elegir nuestro hotel. 562 00:25:49,960 --> 00:25:53,440 El albornoz le queda maravilloso. Se lo regalo. Buenas noches. 563 00:25:55,160 --> 00:25:56,240 [ascensor en planta] 564 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 Buenas noches. 565 00:26:10,600 --> 00:26:11,960 - Con permiso. - [Luz] Pase. 566 00:26:15,400 --> 00:26:17,960 - ¡Hola! ¿Y ese hijo de puta? - ¿Qué haces aquí? 567 00:26:18,040 --> 00:26:20,320 [desquiciado] ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? 568 00:26:20,400 --> 00:26:21,240 Ahí va. 569 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 ¿Y este quién es? 570 00:26:24,120 --> 00:26:27,320 - [balbucea] Mi pareja. - Sí, pero ya me iba. 571 00:26:27,400 --> 00:26:28,480 [Raúl] ¿Eh? ¡Eh! 572 00:26:28,560 --> 00:26:32,880 Oye, me alegro un montón de que seas tú. Raúl. Encantado. 573 00:26:32,960 --> 00:26:36,240 Os dejo. Hala, cariño, a disfrutar. Te veo en casa, ¿eh? 574 00:26:37,160 --> 00:26:38,240 [susurra] Fuerza ahí. 575 00:26:40,280 --> 00:26:41,840 Si me echa una firmita… 576 00:26:42,440 --> 00:26:43,920 [llamada entrante] 577 00:26:46,480 --> 00:26:48,760 - Dime. - Falsa alarma. No era Pedro. 578 00:26:49,240 --> 00:26:52,400 [suspira] Me cago en tu puta madre, Raúl, qué susto, tío. 579 00:26:52,480 --> 00:26:53,320 Hasta luego. 580 00:26:53,920 --> 00:26:55,720 ¿Y Pedro? ¿Por qué me ha mentido? 581 00:26:55,800 --> 00:26:59,720 Daniela, a mí no me metas en tus mierdas. Que yo estoy muy feliz. 582 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 - Eh… Raúl… - ¿Perdona? 583 00:27:01,760 --> 00:27:02,800 Ra… 584 00:27:03,960 --> 00:27:04,800 Pe… 585 00:27:08,120 --> 00:27:09,760 ¿Y qué tal el examen, Ulises? 586 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 Sigue en huelga de silencio. 587 00:27:13,160 --> 00:27:16,920 Dice que no os va a hablar hasta los 18 para pediros un coche. 588 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 ¿Y tú, qué tal, mi amor? 589 00:27:18,480 --> 00:27:22,280 Anoche papá montó una fiesta con sus amigos y bebieron cerveza. 590 00:27:22,360 --> 00:27:23,480 ¡Anda que has tardado! 591 00:27:23,560 --> 00:27:26,120 No, a ver… ¿Qué fiesta ni qué fiesta? 592 00:27:26,200 --> 00:27:29,080 ¡Les has hecho salchichas para cenar! 593 00:27:29,160 --> 00:27:31,280 ¡En el menú tocaba crema de calabacín! 594 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 Son sanas. Mira, ¿ves? Cien por cien pavo. 595 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 Eso es un conglomerado de los picos, 596 00:27:36,640 --> 00:27:39,160 la piel, las uñas y las patas de los bichos. 597 00:27:40,800 --> 00:27:44,640 Eh… Cuando te toque tu semana, les das toda la verdura que quieras. ¿Mm? 598 00:27:44,720 --> 00:27:48,320 Estás intentando comprar su cariño con comida basura, tío cutre. 599 00:27:49,360 --> 00:27:51,120 - ¡Esther, por Dios! - ¡Guillermo! 600 00:27:51,200 --> 00:27:52,440 ¡Ese es el de la foto! 601 00:27:53,080 --> 00:27:55,200 [titubea] Eh… Acábate eso, cariño, va. 602 00:27:55,280 --> 00:27:57,800 - Me da asco, quiero crema. - Mañana os llamo. 603 00:27:57,880 --> 00:28:01,400 Os quiero mucho. Tomaos una perita de postre. ¡Nada de natillas! 604 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 [enfadada] ¡Luis! 605 00:28:07,160 --> 00:28:08,720 ¿Ese es el novio de mamá? 606 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 Eh… No, es… Eh… 607 00:28:10,840 --> 00:28:12,800 [titubea] Es su entrenador personal. 608 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Porque mamá también está preparándose un… examen, como papá. 609 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 ¿Para la autoescuela? 610 00:28:18,480 --> 00:28:22,800 Creo que es el novio de mamá porque la mamá de Martina se apuntó a yoga… 611 00:28:22,880 --> 00:28:24,200 [Luis] ¡A la cama, hombre! 612 00:28:24,280 --> 00:28:25,920 Venga, desfilando. 613 00:28:26,000 --> 00:28:29,560 [música sinfónica tranquila] 614 00:28:29,640 --> 00:28:32,280 [susurra] La que has liado, Esther. La que has liado. 615 00:28:34,400 --> 00:28:35,480 [portazo] 616 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Cariño, he encargado sushi. 617 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Raúl, tenemos que hablar. 618 00:28:42,960 --> 00:28:44,520 O no. Cenamos y ya está. 619 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 Lo de la pareja abierta no funciona. 620 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 Ah, ¿no? ¿Por qué? 621 00:28:48,720 --> 00:28:50,680 Se te han disparado las inseguridades. 622 00:28:50,760 --> 00:28:52,120 ¿Qué inseguridades? 623 00:28:52,200 --> 00:28:54,160 ¿Yo con Pedro? ¿En serio? 624 00:28:54,240 --> 00:28:57,320 Si te empiezas a saltar cláusulas y a mentirme, pienso mal. 625 00:28:57,400 --> 00:28:59,680 Le pasaría a cualquiera. No son inseguridades. 626 00:28:59,760 --> 00:29:03,120 Mira, yo te quiero. Y aquí no está disfrutando nadie. 627 00:29:03,200 --> 00:29:06,640 Mejor que seamos una pareja al uso y que pase lo que tenga que pasar. 628 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 Nos enterramos en vida como todo el mundo. 629 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 Eh… Lo que tú decidas, cariño. 630 00:29:13,240 --> 00:29:15,600 Cuando nos hartemos, que nos hartaremos, 631 00:29:15,680 --> 00:29:17,240 pues hasta luego, Mari Carmen. 632 00:29:17,720 --> 00:29:20,320 - Me voy a la cama, que estoy muerta. - ¿Y el sushi? 633 00:29:20,400 --> 00:29:22,400 [música cómica] 634 00:29:28,320 --> 00:29:29,920 - [portazo] - ¿Dónde estabas? 635 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 ¡Me mentiste, no quedaste con Raúl! 636 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Sí. Digo, no. Espera. ¿Cómo te cuento? 637 00:29:36,880 --> 00:29:38,200 ¿Dónde estabas tú? 638 00:29:38,280 --> 00:29:40,480 Daniela, tengo que hablar contigo. 639 00:29:40,560 --> 00:29:43,760 - ¡Ay, cómo lo sabía! - ¡Que no, tranquila, que no es nada malo! 640 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Voy a dar cursos de reconstrucción de la virilidad. 641 00:29:47,280 --> 00:29:49,480 - ¿Cómo? - [ríe] De cómo ser un macho alfa. 642 00:29:49,560 --> 00:29:51,480 Recuperar la esencia que nos quitaron. 643 00:29:53,240 --> 00:29:56,800 ¿Vas a un curso de deconstrucción de machirulos y tu conclusión es esta? 644 00:29:56,880 --> 00:29:59,240 Aquí hay negocio, cariño. Toma. 645 00:30:01,640 --> 00:30:03,200 Tu tarjeta, ya no la necesito. 646 00:30:04,200 --> 00:30:05,040 Y… 647 00:30:06,480 --> 00:30:08,600 ¿Por qué quedas con Luz y no me dices nada? 648 00:30:10,240 --> 00:30:11,880 - ¿Me has seguido? - No. Yo no. 649 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 Raúl… me lo ha contado. 650 00:30:13,640 --> 00:30:16,400 Me ayudó con la sociedad unipersonal, fuimos al notario. 651 00:30:16,480 --> 00:30:18,440 Me voy a forrar. [ríe con sorna] 652 00:30:19,760 --> 00:30:22,920 - De verdad, estás más perdido… - ¿Un vinito para celebrarlo? 653 00:30:24,200 --> 00:30:26,240 - No. - [saborea] Ah… 654 00:30:26,320 --> 00:30:27,560 Pues está bien rico. 655 00:30:27,640 --> 00:30:31,040 [música instrumental]