1
00:00:06,040 --> 00:00:08,040
[música cómica]
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Os digo que después del fracaso del trío,
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,200
Luz está más tranquila.
No le moló nada la movida.
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,800
¿Tan mal salió el experimento?
5
00:00:19,880 --> 00:00:22,560
No, si fue de puta madre.
La tía estaba buenísima.
6
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Pero ella se agobió.
7
00:00:24,120 --> 00:00:26,240
Va de moderna y el único moderno soy yo.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,720
¿Te vale que se quede más tranquila
o vas a volver a las andadas?
9
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
- ¿Cómo?
- Si vas a seguir poniéndole los cuernos.
10
00:00:32,400 --> 00:00:36,480
- He evolucionado, ¿vale?
- Bien, Raúl. Mira, eso es el curso. ¿Mm?
11
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Es la mujer de mi vida.
No necesito estar con nadie más.
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,880
Pues nada.
Solo falta que ella piense lo mismo.
13
00:00:41,960 --> 00:00:44,360
- [risas]
- Bueno, ya hemos hablado de mí.
14
00:00:45,160 --> 00:00:47,800
Pito, pito… ¿Cómo va tu amor analógico?
15
00:00:47,880 --> 00:00:48,800
Joder, ya estamos.
16
00:00:49,360 --> 00:00:52,360
Pues… no hubo mucha química,
la verdad, una pena.
17
00:00:52,440 --> 00:00:55,000
- [mensaje]
- Ey… "Corazón, corazón, besito,
18
00:00:55,080 --> 00:00:57,560
besito, carita sonriente.
¿Quedamos luego?". ¡Uoh!
19
00:00:57,640 --> 00:00:58,520
[asombrado] ¡Oye!
20
00:00:58,600 --> 00:01:01,080
- Ahora cortar, qué pereza.
- ¿No era supermaja?
21
00:01:01,160 --> 00:01:04,000
Es que es muy sosa en la cama. Sosísima.
22
00:01:04,080 --> 00:01:07,240
Igual es tímida y luego se va soltando.
El primer polvo es raro.
23
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
- Me encantan.
- [Luis] Dan más pereza luego.
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,920
Dale tiempo.
Esto es como la pareja del mus.
25
00:01:12,000 --> 00:01:15,160
- La complicidad nunca es inmediata.
- Para una que te gusta…
26
00:01:15,240 --> 00:01:17,520
Álex ya me ha conseguido
otra cita de Tinder.
27
00:01:17,600 --> 00:01:19,360
- ¿Qué tiene que ver?
- A las cinco.
28
00:01:19,960 --> 00:01:22,400
- ¿Quién queda a las cinco?
- Será de merendar.
29
00:01:22,480 --> 00:01:24,040
Trabajará en un bingo de noche.
30
00:01:24,120 --> 00:01:26,000
[aturullado] ¿Qué respondo a Eugenia?
31
00:01:26,080 --> 00:01:28,360
Sigue en línea y ha visto
que lo he visto. Va.
32
00:01:28,440 --> 00:01:31,360
- Pulgar hacia arriba, corazón.
- No, corazón no. [niega]
33
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Métele un unicornio, que despista.
34
00:01:33,320 --> 00:01:36,080
- Corazón, corazón, flamenca, mojón.
- [ríe]
35
00:01:36,160 --> 00:01:38,360
Y le das una de cal y una de arena.
36
00:01:38,440 --> 00:01:39,280
¿La mierda?
37
00:01:39,360 --> 00:01:41,640
- [Pedro] Y con carita sonriente.
- Unicornio.
38
00:01:41,720 --> 00:01:44,000
[Santi]
Vale, pero me va a mandar a la mierda.
39
00:01:44,080 --> 00:01:47,080
Como darle largas.
El unicornio me gusta. ¿Tiene colorinchis?
40
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
¿Te sientes agotado?
41
00:01:48,920 --> 00:01:51,400
¿Censurado, oprimido, mutilado?
42
00:01:51,480 --> 00:01:54,200
¡Basta ya de nuevas masculinidades
y de chorradas!
43
00:01:54,280 --> 00:01:57,400
¿Quieres sentirte un hombre nuevo?
¿Un hombre nuevo de verdad?
44
00:01:57,480 --> 00:01:59,920
Ven a mi curso
de reconstrucción de la vi… ¡Coño!
45
00:02:00,520 --> 00:02:02,680
- ¡Ay! Perdón.
- ¡Haz el favor de llamar!
46
00:02:02,760 --> 00:02:04,640
Di con el pie, pero no me sintió.
47
00:02:05,200 --> 00:02:06,040
[Pedro suspira]
48
00:02:06,120 --> 00:02:08,080
- Ay…
- No… ¿Adónde vas, mujer?
49
00:02:08,800 --> 00:02:12,000
¿Cómo no vas a celebrar el cumple?
Tía, si te lo ponen todo.
50
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
[Jonás] Tu familia virtual quiere
que hagas un fiestorro como Dios manda.
51
00:02:15,880 --> 00:02:19,200
Tía, con esa casa tan chula,
vamos a liarla parda en la piscina.
52
00:02:19,280 --> 00:02:20,320
¿Cargo el dron?
53
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
Mi chico dice que ni de coña.
54
00:02:21,960 --> 00:02:23,880
Que le den. El que ingresa, manda.
55
00:02:23,960 --> 00:02:24,920
No, está delante.
56
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
¡Pedro! Que te den. [ríe]
57
00:02:27,280 --> 00:02:29,400
[Jonás] Chicas, os dejo,
me llama Georgina.
58
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
- Chao.
[besos sonoros]
59
00:02:30,800 --> 00:02:31,640
¡Chao!
60
00:02:32,520 --> 00:02:34,120
Qué mal me cae tu hermana.
61
00:02:35,440 --> 00:02:36,800
¿Cómo lo ves? Perezón, ¿no?
62
00:02:36,880 --> 00:02:40,000
Alquila un garito, ¿no?
¿No dice la otra que te lo ponen todo?
63
00:02:40,080 --> 00:02:43,000
Ya. Pero es más íntimo aquí, ¿no?
Más personal.
64
00:02:43,800 --> 00:02:46,480
Invita a quien quieras,
pero en el jardín. En casa no.
65
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
Ah… ¿Y cómo van al baño?
66
00:02:49,000 --> 00:02:51,160
Ponemos uno de esos portátiles de feria.
67
00:02:51,240 --> 00:02:52,840
La bebida me sale gratis,
68
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Jonás se encarga de las cesiones.
69
00:02:55,480 --> 00:02:57,160
Yo, del DJ, que me siguen varios.
70
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
[Daniela] Mm…
71
00:02:58,440 --> 00:03:01,240
Gestióname tú el tema del… catering.
72
00:03:01,320 --> 00:03:05,240
Molaría como… Mm… Allí, un cortador
de jamón, por allí un sushiman…
73
00:03:05,320 --> 00:03:06,880
Cariño, tenemos que hablar de…
74
00:03:07,520 --> 00:03:10,120
lo del personal assistant. [carraspea]
75
00:03:10,760 --> 00:03:13,360
Tú sabes que estoy encantado de ayudarte.
76
00:03:13,440 --> 00:03:14,560
Y yo de que me ayudes.
77
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Pero no siento que sea mi sitio.
78
00:03:17,040 --> 00:03:19,640
Estoy como… infrautilizado. Es como…
79
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Como si Messi jugara en tercera regional.
80
00:03:23,240 --> 00:03:25,760
Bueno, igual estaría
más feliz que en primera, ¿eh?
81
00:03:26,360 --> 00:03:27,240
No creo, pero…
82
00:03:27,320 --> 00:03:29,800
Bueno, yo no soy de regional,
soy de Champions.
83
00:03:31,640 --> 00:03:33,920
- Mm…
- Cariño, yo sé que esto te duele, pero…
84
00:03:34,000 --> 00:03:35,160
No, no, no…
85
00:03:35,240 --> 00:03:36,880
No, lo entiendo perfectamente.
86
00:03:36,960 --> 00:03:41,040
Lo entiendo. Es que es verdad,
tu talento está… muy desaprovechado.
87
00:03:41,120 --> 00:03:43,080
Que yo también lo veo. Y me siento mal.
88
00:03:44,080 --> 00:03:47,440
Bueno, pensé que te iba a afectar más.
89
00:03:48,240 --> 00:03:50,960
[masculla] No, no, claro.
Bueno… me afecta,
90
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
pero es que tienes razón,
y como tienes razón, pues…
91
00:03:54,640 --> 00:03:56,560
- [ríe] ¡Genial! Pues nada.
- [asiente]
92
00:04:00,240 --> 00:04:01,760
¿Qué vas a hacer con tu vida?
93
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
[aspira]
94
00:04:03,960 --> 00:04:05,120
Algo se me ocurrirá.
95
00:04:06,240 --> 00:04:09,040
- [música dance de fondo]
- Y en un rato cojo mis cosas
96
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
y soy una mujer libre
durante una semanita.
97
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
Qué fuerte. ¿Y dónde vas a vivir?
98
00:04:13,560 --> 00:04:17,920
Me están ofreciendo su casa mis amigas,
pero no sé… [ríe] Me da un poco de pereza.
99
00:04:18,000 --> 00:04:19,040
Vente a la mía.
100
00:04:20,280 --> 00:04:21,360
No, hombre, no.
101
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
No quiero yo… que te sientas obligado a…
102
00:04:23,960 --> 00:04:25,400
Así paso más tiempo contigo.
103
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
Y lo hacemos en una cama,
que el coche cansa.
104
00:04:27,880 --> 00:04:28,920
[vergonzosa] ¡Calla!
105
00:04:29,960 --> 00:04:31,360
[Guillermo carraspea]
106
00:04:31,440 --> 00:04:34,120
Bueno, puedo ir un par
de noches, a ver qué tal.
107
00:04:34,200 --> 00:04:37,520
Sí, pero hazme una sentadilla completa,
que me estás vagueando.
108
00:04:37,600 --> 00:04:38,800
Baja. Así.
109
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
[se abre una puerta]
110
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Es que hacía mogollón
que no íbamos al cine.
111
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
Estamos en nuestro mejor momento.
112
00:04:44,800 --> 00:04:46,680
Es como que hemos reconectado, ¿no?
113
00:04:46,760 --> 00:04:48,720
Total. Total.
114
00:04:48,800 --> 00:04:52,080
Oye, que… te quería comentar una cosita.
115
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
[animado] Dime.
116
00:04:53,680 --> 00:04:56,520
Eh… Me gustaría renegociar
una de nuestras reglas.
117
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Quiero repetir con una persona.
118
00:05:05,120 --> 00:05:06,400
[alterado] Primera regla.
119
00:05:07,680 --> 00:05:10,760
No se puede repetir.
Está firmado ante notario, coño.
120
00:05:10,840 --> 00:05:13,960
Sí, me la sé, pero solo te pido
que flexibilicemos un poco.
121
00:05:14,040 --> 00:05:16,560
Me estás pidiendo
apretarte al mismo tío dos veces.
122
00:05:17,040 --> 00:05:18,280
¿Qué? ¿Te has enamorado?
123
00:05:18,360 --> 00:05:20,440
¡Qué no, mi amor! Si yo te quiero a ti.
124
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
¡Pues deja de forzar las cosas, hostia!
125
00:05:22,720 --> 00:05:24,920
- Raúl…
- Si tiras de la cuerda, se rompe.
126
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Vale, vale. No repito.
127
00:05:27,040 --> 00:05:28,400
Con lo bien que estábamos…
128
00:05:28,480 --> 00:05:32,400
[música sinfónica festiva]
129
00:05:36,240 --> 00:05:38,960
- ¿Santi?
- ¡Eh, Gala! Encantado, mucho gusto.
130
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
- ¡Ahí va!
- Este es Mateo. Mi hijo.
131
00:05:42,800 --> 00:05:45,320
[Santi] Ah… ¿Qué tal, chavalote? ¿Mm?
132
00:05:46,040 --> 00:05:49,240
- ¿Te ha fallado la canguro o…?
- Lo traigo para que te conozca.
133
00:05:49,320 --> 00:05:50,680
Y te dé su visto bueno.
134
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
[ríe abiertamente]
135
00:05:53,680 --> 00:05:54,560
Ah, ¿es en serio?
136
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
Oye, no voy buscando a un padre.
137
00:05:56,400 --> 00:05:58,680
No lo necesité para ser madre
y ahora tampoco.
138
00:05:59,280 --> 00:06:03,400
[titubea] Ah, y entonces, ¿qué haces
en Tinder? Vamos, ¿qué… hacéis?
139
00:06:03,480 --> 00:06:06,760
Nunca se sabe, igual aparece
alguien especial. ¿Verdad, cariño?
140
00:06:06,840 --> 00:06:09,280
Pero, vamos,
que el hombre de mi vida es mi hijo.
141
00:06:09,760 --> 00:06:11,680
Yo tengo una hija y la quiero mucho.
142
00:06:11,760 --> 00:06:12,920
¿Y no la has traído?
143
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
- ¿Qué clase de padre eres?
- Uno… ¿normal?
144
00:06:15,640 --> 00:06:19,360
La verdad que me parece
bastante rara esta situación
145
00:06:19,440 --> 00:06:20,920
y el cuerpo me pide irme.
146
00:06:21,000 --> 00:06:24,360
No, ya que estamos aquí
y con lo que me costó aparcar, te quedas.
147
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
Voy al baño
y así os vais conociendo un poco.
148
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
[balbucea y carraspea]
149
00:06:31,920 --> 00:06:32,760
[Santi] Mm…
150
00:06:33,840 --> 00:06:35,680
¿Qué te apetece, chaval? ¿Un batido?
151
00:06:36,280 --> 00:06:37,960
Te mataré mientras duermes.
152
00:06:38,560 --> 00:06:40,840
[música inquietante de piano]
153
00:06:43,320 --> 00:06:46,440
Has estado repitiendo un huevo de veces
y quieres mucho a Luz.
154
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
¡No es lo mismo! Somos diferentes.
155
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
Las tías, si repiten, se han pillado.
156
00:06:50,480 --> 00:06:51,800
Le pregunté y dijo que no.
157
00:06:51,880 --> 00:06:54,120
¿Qué te va a decir?
Mienten más que hablan.
158
00:06:54,200 --> 00:06:56,240
- Se ha pillado.
- Yo la dejaba repetir.
159
00:06:56,320 --> 00:06:58,720
Si no, se quedará la obsesión.
Se la alimentarás.
160
00:06:58,800 --> 00:06:59,840
¡Mis cojones repite!
161
00:06:59,920 --> 00:07:03,560
¿No se supone que la ventaja de tener
una relación abierta, precisamente,
162
00:07:03,640 --> 00:07:05,560
es que te ahorras esas paranoias?
163
00:07:05,640 --> 00:07:07,920
¿Sabes lo mejor
de una relación abierta? Nada.
164
00:07:08,000 --> 00:07:10,920
Una relación abierta
es una mierda, un mojón, un timo.
165
00:07:11,000 --> 00:07:11,880
Como este curso.
166
00:07:12,560 --> 00:07:13,600
[Raúl] ¿Eh?
167
00:07:13,680 --> 00:07:15,360
Hoy vamos a hablar de intimidad.
168
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
Un buen porcentaje de vosotros
os definiríais como heterosexuales, ¿no?
169
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
Al fin y al cabo,
el patriarcado es heteronormativo.
170
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
Pero ¿cuántos de vosotros
os consideráis homófobos?
171
00:07:29,960 --> 00:07:31,120
- Levanta la mano.
- No.
172
00:07:31,200 --> 00:07:32,280
- Levántala.
- Que no.
173
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
[Patrick] ¿Nadie? Mentira.
174
00:07:34,120 --> 00:07:37,200
Porque uno de los pilares básicos
de la masculinidad tóxica
175
00:07:37,280 --> 00:07:38,200
es la homofobia.
176
00:07:39,320 --> 00:07:41,520
Y tengo otra mala noticia para vosotros.
177
00:07:42,400 --> 00:07:43,520
La homofobia
178
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
revela el miedo secreto
a vuestros propios deseos homosexuales.
179
00:07:48,320 --> 00:07:49,920
Es un mecanismo de defensa.
180
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Refuerza vuestra frágil heterosexualidad.
181
00:07:53,480 --> 00:07:56,240
[ríe irónico]
Ay, esas miraditas de preocupación.
182
00:07:57,280 --> 00:08:00,680
La homofobia supone un gran obstáculo
para la amistad entre hombres.
183
00:08:01,520 --> 00:08:02,480
Haremos una cosa.
184
00:08:03,080 --> 00:08:04,000
Cogeos de la mano.
185
00:08:04,080 --> 00:08:05,360
- Me piro.
- [Santi] Chs.
186
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
¡Sí, daos la mano!
Con el que tengáis al lado.
187
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
Da igual que no os conozcáis.
188
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
Así, muy bien.
189
00:08:11,440 --> 00:08:12,280
Perfecto.
190
00:08:12,760 --> 00:08:15,800
Qué marrón, ¿eh?
El contacto físico. [suspira]
191
00:08:16,560 --> 00:08:18,920
Las mujeres cultivan
su intimidad sin problema.
192
00:08:19,000 --> 00:08:21,440
Pero los hombres
preferimos vernos en grupo.
193
00:08:21,520 --> 00:08:22,400
Porque así…
194
00:08:23,280 --> 00:08:26,880
- alejamos cualquier tentación homosexual.
- No estoy de acuerdo.
195
00:08:27,480 --> 00:08:29,040
- Qué raro.
- Yo voy en grupo
196
00:08:29,120 --> 00:08:31,520
porque es más divertido,
no porque tema nada.
197
00:08:32,200 --> 00:08:33,840
Pedro, ¿te consideras homófobo?
198
00:08:33,920 --> 00:08:34,880
No, no. Yo no.
199
00:08:34,960 --> 00:08:37,240
- ¿Cuántos amigos gais tienes?
- Eh… Uno.
200
00:08:37,320 --> 00:08:38,560
Lo acabamos de conocer.
201
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
La cosa es
que a lo mejor no estamos jodidos
202
00:08:41,800 --> 00:08:45,240
por todas estas movidas
psicológicas y culturales que nos cuentas.
203
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
Yo, desde luego, no.
204
00:08:46,400 --> 00:08:49,360
A lo mejor estamos jodidos
porque nos tienen acogotados.
205
00:08:50,080 --> 00:08:51,600
- Eh… ¿Quién?
- La sociedad.
206
00:08:51,680 --> 00:08:54,960
Tanto decirnos que somos los malos
de la película, nos lo creímos.
207
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
O sea, nos han educado
para no ser femeninos
208
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
y ahora resulta
que lo que no hay que ser es masculinos.
209
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
- No, a ver, no…
- Ya no sabemos ni quién coño somos.
210
00:09:04,800 --> 00:09:07,120
Por eso, quiero presentaros mi curso
211
00:09:07,200 --> 00:09:09,680
de reconstrucción de la virilidad.
[Raúl ríe]
212
00:09:09,760 --> 00:09:13,080
Preinscripciones en www.pedroaguilar.com.
213
00:09:13,160 --> 00:09:16,120
- [aplausos]
- [suena “La donna è mobile“ de Verdi]
214
00:09:20,240 --> 00:09:21,600
[Patrick] ¿Qué tal, chicos?
215
00:09:22,960 --> 00:09:26,000
Mirad, yo os devuelvo el dinero,
pero no volváis más.
216
00:09:26,080 --> 00:09:28,720
¡No, no! A mí me está resultando
muy útil, de verdad.
217
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Ahora que se ponía interesante.
218
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
Yo me distraigo
porque me acabo de separar y…
219
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
¿A qué habéis venido aquí? ¿A joderme?
220
00:09:34,880 --> 00:09:38,640
Esa no es la actitud de un gurú
de la empatía y de la nueva sensibilidad.
221
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
Eh… perdón, perdón.
222
00:09:40,440 --> 00:09:42,800
¿Ya tienes fechas
para el curso de la virilidad?
223
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
- Pronto en mi newsletter.
- Vale.
224
00:09:44,680 --> 00:09:46,360
- Gracias.
- [Patrick] Newsletter…
225
00:09:46,440 --> 00:09:48,760
- [se cierra una puerta]
- [Luis alegre] ¡Hola!
226
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
[Esther] Llegas tarde.
Les he empezado a dar la cena.
227
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
- ¡Hola, papi!
- Hola, mi amor.
228
00:09:54,200 --> 00:09:55,160
[beso sonoro]
229
00:09:55,240 --> 00:09:57,160
Ay, os he echado mucho de menos.
230
00:09:57,800 --> 00:10:00,560
¿Cómo estás, campeón?
¿No me vas a dar un beso?
231
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
El chándal de gimnasia, en el tendedero.
232
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
No les des de cena ni pasta
ni salchichas por mucho que insistan.
233
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
Y enciende el humidificador,
que si no Ulises tose.
234
00:10:08,960 --> 00:10:11,400
- Llevo haciéndolo ocho años.
- Ya, bueno, no sé.
235
00:10:11,480 --> 00:10:13,640
No me voy tranquila. Dame un beso, cariño.
236
00:10:13,720 --> 00:10:14,880
[besos sonoros]
237
00:10:15,360 --> 00:10:18,800
Luego leéis el cuento
de Mis papás ahora son amigos, ¿vale?
238
00:10:19,360 --> 00:10:20,760
- Es aburridísimo.
- ¡Paso!
239
00:10:21,360 --> 00:10:23,160
[suspira] Bebe agua, anda.
240
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
- [portazo]
- Pues qué bien.
241
00:10:31,680 --> 00:10:34,640
- No malmetas con los críos.
- ¿Cuándo he hecho yo eso?
242
00:10:35,240 --> 00:10:37,440
- Me voy.
- ¿Con el moñas del gimnasio?
243
00:10:37,520 --> 00:10:40,040
- No.
- Entonces, ¿por qué te has comprado ropa?
244
00:10:40,120 --> 00:10:42,480
¿Qué dices?
Si esto tiene lo menos cinco años.
245
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
Llevas la etiqueta.
246
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
¡Ah! Es verdad, sí.
247
00:10:46,680 --> 00:10:48,520
Es el nuevo. Del outlet.
248
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Adiós.
249
00:10:50,160 --> 00:10:53,240
[música sinfónica triste]
250
00:10:57,160 --> 00:10:58,120
[se abre la puerta]
251
00:10:58,880 --> 00:10:59,720
[portazo]
252
00:11:00,920 --> 00:11:01,760
[timbre]
253
00:11:03,080 --> 00:11:04,040
[se abre la puerta]
254
00:11:04,640 --> 00:11:06,040
- Hola.
- Hola.
255
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
- ¿Te ha costado mucho aparcar?
- 45 minutos. [ríe]
256
00:11:09,520 --> 00:11:12,760
- Nunca había estado en este barrio.
- Pasa. He preparado cenita.
257
00:11:22,760 --> 00:11:23,960
[Guillermo] Mi favorito.
258
00:11:24,040 --> 00:11:25,080
[Esther] Mm.
259
00:11:26,040 --> 00:11:27,600
¿Quieres más mayonesa?
260
00:11:27,680 --> 00:11:29,200
No, no, no, gracias. [ríe]
261
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
Es keto, ¿eh? Cero grasa.
262
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
No, es que no tengo
mucha hambre. ¿Vino tienes?
263
00:11:33,920 --> 00:11:35,040
- No.
- Mm.
264
00:11:35,520 --> 00:11:36,720
Oye, ¿pongo una peli?
265
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
Venga. Sí.
266
00:11:44,680 --> 00:11:46,680
[disparos en la televisión]
267
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
Así que usas gafas.
268
00:11:52,200 --> 00:11:53,160
Sí. [ríe]
269
00:12:02,280 --> 00:12:03,320
Estás muy callado.
270
00:12:04,280 --> 00:12:05,200
Estoy cenando.
271
00:12:06,520 --> 00:12:07,360
Bueno.
272
00:12:08,200 --> 00:12:09,120
Me voy a la ducha.
273
00:12:10,800 --> 00:12:11,840
[Luz suspira]
274
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
[mensaje recibido]
275
00:12:22,560 --> 00:12:24,560
[agua corriente de fondo]
276
00:12:26,920 --> 00:12:28,920
[música cómica]
277
00:12:41,240 --> 00:12:42,160
El móvil.
278
00:12:43,360 --> 00:12:45,240
- ¿Tu madre?
- No, del trabajo.
279
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
- ¿Mucho lío mañana?
- Mm. Lo normal.
280
00:12:50,840 --> 00:12:51,800
[timbre]
281
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
- Es Pedro, tío.
- ¿Cómo?
282
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
El que se folla a Luz.
Con el que quiere repetir. Pedro.
283
00:12:58,080 --> 00:13:00,160
[Luis] ¿Se te ha ido la olla? ¿Pedro?
284
00:13:00,240 --> 00:13:01,840
Eso le he dicho yo, joder.
285
00:13:01,920 --> 00:13:05,760
Si te pidió permiso para repetir,
te lo pediría para zumbarse a un amigo.
286
00:13:05,840 --> 00:13:08,440
Pues no, porque en el acuerdo
pusimos conocidos
287
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
y Pedro es amigo.
288
00:13:09,680 --> 00:13:12,920
Se va a enganchar a eso.
Si es abogada. ¡Le da la vuelta a todo!
289
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
- ¡Baja la voz!
- A ver, conocidos incluye amigos.
290
00:13:15,800 --> 00:13:18,600
No es verdad. Un conocido no es un amigo.
291
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
Para ser amigo hay que conocerlo.
292
00:13:20,520 --> 00:13:21,440
[Raúl] ¡No, señor!
293
00:13:21,520 --> 00:13:23,680
Puedes ser amigo de alguien
y no conocerlo.
294
00:13:23,760 --> 00:13:25,440
[asiente] ¡Mira Pedro!
295
00:13:25,520 --> 00:13:28,720
A mí lo que me alucina
es que lo firmarais delante de un notario.
296
00:13:28,800 --> 00:13:29,640
¿Qué cara puso?
297
00:13:29,720 --> 00:13:33,640
Por favor, si les pillé abrazaditos
el día de la inauguración de su casa.
298
00:13:33,720 --> 00:13:36,440
- Me estaban haciendo luz de gas.
- ¡Los apuntes, coño!
299
00:13:36,520 --> 00:13:37,840
¿Qué apuntes, coño?
300
00:13:38,320 --> 00:13:40,120
[suspira] Hay promoción interna.
301
00:13:40,200 --> 00:13:42,600
Me presentaré a oficial
y de ahí a subinspector.
302
00:13:42,680 --> 00:13:45,360
A la mierda los botellones.
Que le escupan a otro.
303
00:13:45,440 --> 00:13:47,800
- Enhorabuena.
- Eso no se hace. Uno no se folla
304
00:13:47,880 --> 00:13:50,600
- a la mujer de un amigo.
- Tú sí a la de Jero.
305
00:13:50,680 --> 00:13:52,800
Jero es mi socio. No es mi amigo. ¿Ves?
306
00:13:52,880 --> 00:13:56,240
- ¡Es un conocido!
- Venga. Todos tenemos cuernos. Da igual.
307
00:13:56,320 --> 00:13:59,120
No es lo mismo
ponértelos con un cachitas follarín
308
00:13:59,200 --> 00:14:00,360
que con tu mejor amigo.
309
00:14:00,440 --> 00:14:02,360
- ¿Ves? Su mejor amigo.
- Que no, coño.
310
00:14:02,440 --> 00:14:04,000
- Os quiero a todos igual.
- Ya.
311
00:14:04,080 --> 00:14:06,360
Además, no tienes pruebas.
No rompas el grupo.
312
00:14:06,440 --> 00:14:08,160
No puedo estar solo, que me hundo.
313
00:14:08,240 --> 00:14:11,040
Va, va, tú…
Tú céntrate en tu examen, ¿vale?
314
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
Eh… Venga, ¿te lo paso?
315
00:14:12,560 --> 00:14:15,480
¿Qué? Ni me lo he mirado.
Y encima tengo pruebas físicas.
316
00:14:15,560 --> 00:14:18,520
Coño, apúntate al gimnasio
que verás como ahí sí que foll…
317
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
[música de vals]
318
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
¿Y la lavadora?
319
00:14:46,400 --> 00:14:49,080
[Guillermo] …tomarnos un tiempo
y aclararnos un poco.
320
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Sí, yo también te quiero mucho,
¿cómo no te voy a querer?
321
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
Venga, duérmete. Un besito.
322
00:14:55,560 --> 00:14:56,640
Y yo. Y yo.
323
00:14:56,720 --> 00:14:58,400
[cadena del váter]
324
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
Me encanta el olor a incienso.
325
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
Me va a recordar siempre a ti.
326
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
He leído que es muy tóxico. Fíjate.
[chista]
327
00:15:07,920 --> 00:15:09,560
¿Te quedas a dormir hoy? ¿Eh?
328
00:15:09,640 --> 00:15:11,560
- [Santi gruñe]
- [ríe]
329
00:15:11,640 --> 00:15:14,160
[aturullado]
Es que me tengo que… ir a casa,
330
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
que… mi hija tiene pesadillas.
331
00:15:16,640 --> 00:15:18,480
- ¿Cuántos años tiene?
- 16 años.
332
00:15:18,560 --> 00:15:20,480
Se quedó traumatizada con el divorcio.
333
00:15:20,560 --> 00:15:24,160
Sueña que le aprietan tanto los brákets
que se le caen los dientes.
334
00:15:24,240 --> 00:15:26,160
A mí también me afectó la separac…
335
00:15:26,240 --> 00:15:27,760
Bueno, me voy, ¿vale? Venga.
336
00:15:27,840 --> 00:15:29,000
Pero ¿hablamos mañana?
337
00:15:29,080 --> 00:15:31,240
¡Sí, sí, sí, claro que hablamos!
¡Descansa!
338
00:15:31,800 --> 00:15:32,640
[abre la puerta]
339
00:15:33,280 --> 00:15:34,160
[portazo]
340
00:15:37,440 --> 00:15:39,160
[grifo abierto]
341
00:15:41,040 --> 00:15:44,240
Oye, no se te menea el glúteo al fregar.
Estás endureciendo, ¿eh?
342
00:15:44,320 --> 00:15:46,640
Si dejas algo en el fregadero,
llénalo de agua,
343
00:15:46,720 --> 00:15:48,520
que si no se hace costra asquerosa.
344
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
- ¿Te hago café?
- Sí, porfa.
345
00:15:55,680 --> 00:15:57,080
Oye. Eh…
346
00:15:57,680 --> 00:15:58,720
Por las noches,
347
00:15:58,800 --> 00:16:01,400
¿te metes en el cuarto de baño
antes de ir a la cama?
348
00:16:01,480 --> 00:16:04,080
Sí, tengo mi aparato digestivo
muy bien entrenado.
349
00:16:04,160 --> 00:16:05,000
[Esther asiente]
350
00:16:05,680 --> 00:16:10,000
Y… hablas por teléfono muy cariñoso
con una chica que es…
351
00:16:10,480 --> 00:16:11,320
Ah…
352
00:16:11,400 --> 00:16:12,480
Rosa. Mi ex.
353
00:16:12,560 --> 00:16:15,000
Sí, la pobre… lo está pasando fatal.
354
00:16:15,920 --> 00:16:17,440
¿También rompisteis hace poco?
355
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Hará como un mes.
356
00:16:20,120 --> 00:16:22,760
Bueno, te dejo
que doy ciclo a las nueve, ¿mm?
357
00:16:25,240 --> 00:16:27,320
Te veo en el gym, ¿vale? [abre la puerta]
358
00:16:27,800 --> 00:16:29,160
- [Luz] Rosa.
- [portazo]
359
00:16:29,240 --> 00:16:30,320
Rosa… Mira.
360
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
- Aquí hay una Rosa.
¿Cómo es? A ver.
361
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
Tienen un montón de fotos juntos.
362
00:16:35,720 --> 00:16:37,240
Y llevan el mismo uniforme.
363
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
¡No jodas! ¡Curra en el gimnasio!
364
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
Me lo tiré donde las pelotas de pilates.
365
00:16:42,080 --> 00:16:42,920
¡Qué dices!
366
00:16:43,640 --> 00:16:46,560
Cuidado, que esta te da
una hostia y te arranca la cabeza.
367
00:16:46,640 --> 00:16:47,800
¡Mira qué brazo tiene!
368
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
Yo no la he visto nunca.
369
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
Igual está de baja por depresión.
370
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
- Como cortaron hace un mes…
- ¿Seguro?
371
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
Pues esta foto es de hace dos semanas.
372
00:16:59,920 --> 00:17:03,720
[música sinfónica alegre]
373
00:17:17,560 --> 00:17:20,520
- ¡Lo ves! ¡Me cago en todo!
- [Daniela] ¡Sígueles!
374
00:17:21,120 --> 00:17:23,600
- ¿Cómo? ¡Que va en moto!
- ¡Pero inténtalo, coño!
375
00:17:32,880 --> 00:17:34,720
¡No te acerques, que nos van a ver!
376
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
[alterado] ¡Mírale! ¡Macarra!
377
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
No se puede ir ahí
metiéndose así entre los coches.
378
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
¡No puede ser verdad esto, tío, no!
379
00:17:41,320 --> 00:17:43,760
¿Vosotros cómo estáis?
Como pareja. ¿Estáis bien?
380
00:17:43,840 --> 00:17:45,240
No es nuestro mejor momento…
381
00:17:45,320 --> 00:17:48,240
Ya, lo estás descuidando
por tus tonterías de Internet.
382
00:17:48,840 --> 00:17:50,200
- ¿Perdona?
- ¿Os acostáis?
383
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
No te voy a hablar de nuestra vida sexual.
384
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
No les veo. ¡No les veo!
385
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
¡Ahí! Ahí, ahí.
386
00:17:56,800 --> 00:17:58,280
[acelerón]
387
00:17:58,360 --> 00:18:01,560
- [frenazo]
- [Raúl] ¡Mierda! Saltándose semáforos…
388
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
¡Qué inconsciente!
¡Y con mi novia de paquete!
389
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
Aquí hay algo
que no me cuadra, ¿eh? Luz, Luz…
390
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
No es su tipo.
391
00:18:08,040 --> 00:18:11,560
Es el tipo de cualquiera. Y tu novio
está aburrido y con tiempo libre.
392
00:18:11,640 --> 00:18:14,760
- Lo van a negar. No tenemos pruebas.
- Hasta que las tengamos.
393
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
¿Cómo se corta con alguien?
Sin hacer daño, me refiero.
394
00:18:21,280 --> 00:18:23,200
- ¿Falla la analógica?
- Es majísima.
395
00:18:23,280 --> 00:18:26,600
- Pero en la cama… Buf…
- A lo mejor el soso eres tú.
396
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
- Y ella se está adaptando.
- Tu madre nunca se quejó.
397
00:18:29,640 --> 00:18:31,520
Te cambió por otro. ¿No es una pista?
398
00:18:31,600 --> 00:18:35,280
¿Y si le preguntas tú… a tu madre…
cómo era yo en la cama?
399
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
¿Cómo le voy a preguntar eso?
400
00:18:37,480 --> 00:18:39,040
Para depurar responsabilidades.
401
00:18:39,120 --> 00:18:41,440
- ¿Lo has hablado con ella?
- ¿Con tu madre?
402
00:18:41,520 --> 00:18:43,920
Con Eugenia.
A ver qué le parece el sexo contigo.
403
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
[mensaje recibido]
404
00:18:45,520 --> 00:18:46,600
[resopla]
405
00:18:46,680 --> 00:18:47,720
Mamá. [ríe]
406
00:18:48,920 --> 00:18:51,920
No estoy bien. Sé que a ti
no te importa, pero no estoy bien.
407
00:18:52,000 --> 00:18:53,880
Me importa. Eres la madre de mi hija.
408
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Necesito unas vacaciones.
409
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
Claro que sí, muy bien. Así desconectas.
410
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
Mira. Maldivas.
411
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
"Atmosphere Kanifushi Premium.
412
00:19:02,920 --> 00:19:03,840
All inclusive".
413
00:19:04,560 --> 00:19:08,200
Isla privada, excursiones, cuatro
restaurantes, parrilla de teppanyaki.
414
00:19:08,280 --> 00:19:10,920
Es muy bonito,
pero no… parece barato. [ríe]
415
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
Con la tarjeta se financia.
416
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
- Ah, ¿lo tengo que pagar yo?
Claro.
417
00:19:16,440 --> 00:19:17,880
Espera. [se aclara la voz]
418
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
Vale.
419
00:19:21,600 --> 00:19:26,040
O sea que… me engañas
con el dentista de la niña, te divorcias,
420
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
te quedas el piso
del cual sigo pagando la hipoteca,
421
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
me sacas una pensión
422
00:19:30,320 --> 00:19:33,720
y encima pretendes que te pague
el viaje a Maldivas. [ríe irónico]
423
00:19:33,800 --> 00:19:35,920
Jo, qué resumen.
Qué manera de tergiversar.
424
00:19:36,000 --> 00:19:37,920
[ríe] Sin ningún tipo de inquina
425
00:19:38,000 --> 00:19:40,120
y desde la más absoluta perplejidad,
426
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
¿cómo puedes tener tanto morro?
427
00:19:42,880 --> 00:19:45,040
Este matrimonio fracasó por tu culpa.
428
00:19:45,120 --> 00:19:47,320
Tú tasabas casas
y nuestro hogar se hundía.
429
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
Tenía que ganar dinero
mientras te tocabas el coño a dos manos.
430
00:19:50,600 --> 00:19:53,520
- Crie a nuestra hija.
- Y te hacías limpiezas dentales.
431
00:19:53,600 --> 00:19:54,640
[mensaje recibido]
432
00:19:54,720 --> 00:19:57,440
¿Pones en silencio
a tus zorritas mientras me humillas?
433
00:19:57,520 --> 00:20:01,680
Blanca, no puedo pagarte unas vacaciones
a destinos paradisiacos. Estoy tieso.
434
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
Santiago, dime la verdad por una vez
en tu vida. ¿Me has hecho vudú?
435
00:20:05,640 --> 00:20:07,600
- ¿Está mi foto en el congelador?
- ¿Eh?
436
00:20:07,680 --> 00:20:10,000
¿Viertes sangre de gallina
para fastidiarme?
437
00:20:10,080 --> 00:20:11,440
Blanca, ¿tú te medicas?
438
00:20:11,520 --> 00:20:12,800
- Yo no.
- Pues medícate.
439
00:20:15,800 --> 00:20:17,000
[Santi] ¡Oh!
440
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
¡Esta sí que quema!
441
00:20:18,760 --> 00:20:21,080
¡Hostia! Hostia.
442
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
Hostia.
443
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
[música tranquila de piano]
444
00:20:28,560 --> 00:20:30,200
¡Esther! Ven, ven, ven.
445
00:20:30,280 --> 00:20:31,800
- No te lo vas a creer.
- ¿Qué?
446
00:20:31,880 --> 00:20:34,720
Ahí está el poli cabrón
que lleva multándome dos semanas.
447
00:20:34,800 --> 00:20:36,200
- ¿Quién?
- Ese, el de azul.
448
00:20:36,280 --> 00:20:37,840
El de la camiseta de pádel.
449
00:20:38,400 --> 00:20:40,880
- [Esther] No puede ser.
- Me para todos los días.
450
00:20:42,080 --> 00:20:43,440
- Espera aquí.
- No, no, no.
451
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
[Esther] Sí, sí.
452
00:20:54,080 --> 00:20:55,000
Joder.
453
00:21:01,760 --> 00:21:04,120
- Ya no te va a molestar más.
- ¿Qué le dijiste?
454
00:21:04,200 --> 00:21:06,680
Que o te deja en paz
o le puteo con los niños.
455
00:21:06,760 --> 00:21:07,680
Con los…
456
00:21:08,440 --> 00:21:09,400
¿Ese es tu marido?
457
00:21:10,040 --> 00:21:13,200
- Exmarido.
- ¿Cómo no me dices que tu marido es poli?
458
00:21:13,280 --> 00:21:15,240
Bueno, tú tampoco me dijiste que Rosa,
459
00:21:15,320 --> 00:21:18,480
tu ex, con la que lo dejaste,
pero hiciste trekking hace nada,
460
00:21:18,560 --> 00:21:20,080
también curra aquí.
461
00:21:20,160 --> 00:21:22,480
Eh… Está de baja. Tendinitis en un hombro.
462
00:21:22,560 --> 00:21:25,120
¡Mal, Guillermo! Empezamos mal.
463
00:21:25,200 --> 00:21:26,880
[Esther jadea por el esfuerzo]
464
00:21:28,520 --> 00:21:31,440
Con este tratamiento
de ultrasonido profundo,
465
00:21:31,520 --> 00:21:33,960
pues se rompen nuestras fibras faciales
466
00:21:34,040 --> 00:21:36,160
y generan mucho colágeno. Lo mejor de todo
467
00:21:36,640 --> 00:21:38,240
es que es superindoloro…
468
00:21:38,320 --> 00:21:39,920
- [llamada entrante]
- Perdóname.
469
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
- Dime.
- Luz va a salir. ¿Qué va a hacer Pedro?
470
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
Dijo que había quedado contigo.
471
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
- ¿No habéis quedado?
- Van a follar. Van a follar.
472
00:21:48,840 --> 00:21:51,960
[titubea] Raúl, Raúl, ¿podrías ser
un poquito menos bestia?
473
00:21:52,040 --> 00:21:54,920
Sigo a Luz y cuando sepa dónde están,
te mando ubicación.
474
00:21:55,000 --> 00:21:57,160
No, yo no voy.
Ve tú y luego me lo cuentas.
475
00:21:57,240 --> 00:22:00,080
- ¡Montamos el número los dos!
- ¡Es que si voy, le mato!
476
00:22:00,560 --> 00:22:02,000
Vale, venga, voy. Avísame.
477
00:22:04,320 --> 00:22:06,720
Baja la intensidad,
que esto duele que te cagas.
478
00:22:06,800 --> 00:22:08,440
[música sinfónica alegre]
479
00:22:19,840 --> 00:22:21,560
[Santi] A ver… [aspira]
480
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
- Eugenia…
- Ten, prueba. Prueba el tartar.
481
00:22:23,840 --> 00:22:25,880
[Santi] Mm. [asiente con gusto]
482
00:22:26,440 --> 00:22:27,720
[ríen]
483
00:22:27,800 --> 00:22:32,360
Es que estoy tan a gusto contigo,
que realmente es como…
484
00:22:32,440 --> 00:22:34,880
Como si te conociera
de toda la vida. No sé si…
485
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
[Santi asiente]
486
00:22:36,040 --> 00:22:37,800
Eh, una cosa. Eh…
487
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
¿A ti te gusta cómo lo hago?
488
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
- ¿El qué?
- El… amor.
489
00:22:43,760 --> 00:22:44,840
[ríe]
490
00:22:44,920 --> 00:22:46,480
Claro.
491
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
De hecho, me encanta.
492
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
Me encanta porque eres… tierno.
493
00:22:52,040 --> 00:22:52,880
Vale.
494
00:22:53,960 --> 00:22:56,400
- ¿Carrilleras?
- No te gusta cómo lo hago yo.
495
00:22:56,480 --> 00:23:00,560
Sí, sí. Mucho. Sí. Pero bueno,
que siempre se puede mejorar. [ríe]
496
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
O sea, no te gusta del todo.
497
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
Sí, te estoy diciendo que sí.
498
00:23:04,320 --> 00:23:08,680
Bueno, a lo mejor es un poco pronto
para… preocuparnos por estas cosas, ¿no?
499
00:23:08,760 --> 00:23:12,800
¿Y si probamos cosas nuevas?
Para no estancarnos.
500
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
¿Como qué?
501
00:23:15,160 --> 00:23:18,600
Mm… ¿A ti qué te pone?
¿Tienes alguna… fantasía?
502
00:23:19,160 --> 00:23:20,200
Pues, por ejemplo…
503
00:23:21,080 --> 00:23:24,400
[aspira] Mira, la escena de…
Memorias de África.
504
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
Cuando Robert Redford
le lava el pelo a Meryl Streep.
505
00:23:27,560 --> 00:23:30,880
Tengo un poco… borrosa aquella peli.
Es vieja, es antigua esa peli.
506
00:23:30,960 --> 00:23:32,800
- Cuidado, Pretty Woman.
- ¡Hombre!
507
00:23:32,880 --> 00:23:35,240
Cuando Richard Gere pone a Julia Roberts
508
00:23:35,320 --> 00:23:37,960
[ríe] ahí encima del piano
y, bueno, ahí… [ríe]
509
00:23:38,040 --> 00:23:42,440
Ya. Yo recuerdo ese albornoz gordo.
O sea, como de hotel bueno, ¿no?
510
00:23:42,520 --> 00:23:45,280
Oye, ¿y si lo hacemos en el baño?
511
00:23:45,360 --> 00:23:46,240
¿En el ba…?
512
00:23:47,360 --> 00:23:48,400
¿En el de aquí?
513
00:23:54,040 --> 00:23:56,040
[jadean]
514
00:23:57,560 --> 00:23:59,080
- Siéntate en el váter.
- ¿Qué?
515
00:23:59,160 --> 00:24:00,440
- En el váter.
- Qué asco.
516
00:24:00,520 --> 00:24:01,680
[Eugenia] Baja la tapa.
517
00:24:01,760 --> 00:24:03,640
En el váter no. Por favor. Qué asco.
518
00:24:03,720 --> 00:24:06,480
- Vale, pues, espera. Mira, aquí.
- ¿Aquí?
519
00:24:06,560 --> 00:24:07,760
- [Santi] Uf.
- [secador]
520
00:24:07,840 --> 00:24:08,720
Joder.
521
00:24:09,280 --> 00:24:10,360
[tocan a la puerta]
522
00:24:11,120 --> 00:24:12,800
- ¡Ocupado!
- ¡Hay un baño arriba!
523
00:24:12,880 --> 00:24:15,760
- [hombre] Soy minusválido, gilipollas.
- Qué mala suerte.
524
00:24:16,240 --> 00:24:18,160
- ¡Hostia, qué calor!
- ¿Calor?
525
00:24:18,240 --> 00:24:20,840
- Sí.
- Vale. ¡Calor!
526
00:24:20,920 --> 00:24:22,680
[jadean]
527
00:24:22,760 --> 00:24:24,080
Fóllame aquí en el lavabo.
528
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
- Aquí.
- ¿Eh? ¿En el lavabo?
529
00:24:25,680 --> 00:24:27,520
- Sí, aquí. Que sí.
- ¿En el lavabo?
530
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
Joder.
531
00:24:28,760 --> 00:24:30,400
[gimen]
532
00:24:30,480 --> 00:24:31,440
¡Ahí va!
533
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
[tocan a la puerta]
534
00:24:34,000 --> 00:24:37,480
- [hombre] Voy a llamar al encargado.
- ¡Ni se te ocurra parar! Sigue.
535
00:24:37,560 --> 00:24:39,680
[gimen y jadean]
536
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
- [Eugenia gime]
- Shh… ¡Baja la voz! Shh…
537
00:24:42,160 --> 00:24:43,760
¡Ah!
538
00:24:45,600 --> 00:24:46,520
¡Hostia!
539
00:24:47,200 --> 00:24:48,040
Verás Raúl.
540
00:24:48,880 --> 00:24:50,800
- [Eugenia ríe]
- [grito nervioso]
541
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
[música cómica]
542
00:24:55,560 --> 00:24:58,120
- ¿En qué habitación?
- No sé, Luz fue al ascensor.
543
00:24:58,200 --> 00:25:00,120
- ¿No la sigues?
- Te estaba esperando.
544
00:25:00,640 --> 00:25:03,000
Que ¿cómo sabemos dónde están ahora, Raúl?
545
00:25:03,080 --> 00:25:05,400
Vamos probando.
Tú, por arriba y yo, por abajo.
546
00:25:05,480 --> 00:25:07,600
[Daniela]
¿Cuántas habitaciones tiene esto?
547
00:25:07,680 --> 00:25:08,560
Pasa de la suite.
548
00:25:08,640 --> 00:25:11,320
- Para echar un kiki, no te gastas tanto.
- [ascensor]
549
00:25:11,400 --> 00:25:13,080
- Jo, qué mierda todo.
- [resopla]
550
00:25:13,560 --> 00:25:14,400
Por aquí.
551
00:25:14,960 --> 00:25:16,040
[Raúl] Buenas noches.
552
00:25:16,120 --> 00:25:19,640
[suena "El barbero de Sevilla" de Rossini
en la versión de Bugs Bunny]
553
00:25:21,240 --> 00:25:24,080
Disculpe. Me he equivocado.
Buenas noches. ¿Mm?
554
00:25:26,240 --> 00:25:27,080
[portazo]
555
00:25:32,240 --> 00:25:36,040
[conversación ininteligible]
556
00:25:36,760 --> 00:25:37,760
[tocan a la puerta]
557
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
[hombre] ¿Sí?
558
00:25:39,160 --> 00:25:40,400
[tocan a la puerta]
559
00:25:41,560 --> 00:25:42,840
[tocan a la puerta]
560
00:25:42,920 --> 00:25:43,800
Perdón.
561
00:25:46,640 --> 00:25:49,880
Soy… el gerente.
Enhorabuena por elegir nuestro hotel.
562
00:25:49,960 --> 00:25:53,440
El albornoz le queda maravilloso.
Se lo regalo. Buenas noches.
563
00:25:55,160 --> 00:25:56,240
[ascensor en planta]
564
00:25:58,200 --> 00:25:59,040
Buenas noches.
565
00:26:10,600 --> 00:26:11,960
- Con permiso.
- [Luz] Pase.
566
00:26:15,400 --> 00:26:17,960
- ¡Hola! ¿Y ese hijo de puta?
- ¿Qué haces aquí?
567
00:26:18,040 --> 00:26:20,320
[desquiciado]
¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
568
00:26:20,400 --> 00:26:21,240
Ahí va.
569
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
¿Y este quién es?
570
00:26:24,120 --> 00:26:27,320
- [balbucea] Mi pareja.
- Sí, pero ya me iba.
571
00:26:27,400 --> 00:26:28,480
[Raúl] ¿Eh? ¡Eh!
572
00:26:28,560 --> 00:26:32,880
Oye, me alegro un montón
de que seas tú. Raúl. Encantado.
573
00:26:32,960 --> 00:26:36,240
Os dejo. Hala, cariño, a disfrutar.
Te veo en casa, ¿eh?
574
00:26:37,160 --> 00:26:38,240
[susurra] Fuerza ahí.
575
00:26:40,280 --> 00:26:41,840
Si me echa una firmita…
576
00:26:42,440 --> 00:26:43,920
[llamada entrante]
577
00:26:46,480 --> 00:26:48,760
- Dime.
- Falsa alarma. No era Pedro.
578
00:26:49,240 --> 00:26:52,400
[suspira] Me cago en tu puta madre,
Raúl, qué susto, tío.
579
00:26:52,480 --> 00:26:53,320
Hasta luego.
580
00:26:53,920 --> 00:26:55,720
¿Y Pedro? ¿Por qué me ha mentido?
581
00:26:55,800 --> 00:26:59,720
Daniela, a mí no me metas en tus mierdas.
Que yo estoy muy feliz.
582
00:26:59,800 --> 00:27:01,680
- Eh… Raúl…
- ¿Perdona?
583
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
Ra…
584
00:27:03,960 --> 00:27:04,800
Pe…
585
00:27:08,120 --> 00:27:09,760
¿Y qué tal el examen, Ulises?
586
00:27:11,120 --> 00:27:12,520
Sigue en huelga de silencio.
587
00:27:13,160 --> 00:27:16,920
Dice que no os va a hablar hasta los 18
para pediros un coche.
588
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
¿Y tú, qué tal, mi amor?
589
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Anoche papá montó una fiesta
con sus amigos y bebieron cerveza.
590
00:27:22,360 --> 00:27:23,480
¡Anda que has tardado!
591
00:27:23,560 --> 00:27:26,120
No, a ver… ¿Qué fiesta ni qué fiesta?
592
00:27:26,200 --> 00:27:29,080
¡Les has hecho salchichas para cenar!
593
00:27:29,160 --> 00:27:31,280
¡En el menú tocaba crema de calabacín!
594
00:27:31,360 --> 00:27:34,240
Son sanas. Mira, ¿ves? Cien por cien pavo.
595
00:27:34,320 --> 00:27:36,560
Eso es un conglomerado de los picos,
596
00:27:36,640 --> 00:27:39,160
la piel, las uñas
y las patas de los bichos.
597
00:27:40,800 --> 00:27:44,640
Eh… Cuando te toque tu semana,
les das toda la verdura que quieras. ¿Mm?
598
00:27:44,720 --> 00:27:48,320
Estás intentando comprar su cariño
con comida basura, tío cutre.
599
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
- ¡Esther, por Dios!
- ¡Guillermo!
600
00:27:51,200 --> 00:27:52,440
¡Ese es el de la foto!
601
00:27:53,080 --> 00:27:55,200
[titubea] Eh… Acábate eso, cariño, va.
602
00:27:55,280 --> 00:27:57,800
- Me da asco, quiero crema.
- Mañana os llamo.
603
00:27:57,880 --> 00:28:01,400
Os quiero mucho. Tomaos una perita
de postre. ¡Nada de natillas!
604
00:28:02,200 --> 00:28:03,240
[enfadada] ¡Luis!
605
00:28:07,160 --> 00:28:08,720
¿Ese es el novio de mamá?
606
00:28:08,800 --> 00:28:10,760
Eh… No, es… Eh…
607
00:28:10,840 --> 00:28:12,800
[titubea] Es su entrenador personal.
608
00:28:12,880 --> 00:28:17,120
Porque mamá también está preparándose
un… examen, como papá.
609
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
¿Para la autoescuela?
610
00:28:18,480 --> 00:28:22,800
Creo que es el novio de mamá porque
la mamá de Martina se apuntó a yoga…
611
00:28:22,880 --> 00:28:24,200
[Luis] ¡A la cama, hombre!
612
00:28:24,280 --> 00:28:25,920
Venga, desfilando.
613
00:28:26,000 --> 00:28:29,560
[música sinfónica tranquila]
614
00:28:29,640 --> 00:28:32,280
[susurra] La que has liado, Esther.
La que has liado.
615
00:28:34,400 --> 00:28:35,480
[portazo]
616
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
Cariño, he encargado sushi.
617
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Raúl, tenemos que hablar.
618
00:28:42,960 --> 00:28:44,520
O no. Cenamos y ya está.
619
00:28:44,600 --> 00:28:46,520
Lo de la pareja abierta no funciona.
620
00:28:47,080 --> 00:28:48,640
Ah, ¿no? ¿Por qué?
621
00:28:48,720 --> 00:28:50,680
Se te han disparado las inseguridades.
622
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
¿Qué inseguridades?
623
00:28:52,200 --> 00:28:54,160
¿Yo con Pedro? ¿En serio?
624
00:28:54,240 --> 00:28:57,320
Si te empiezas a saltar cláusulas
y a mentirme, pienso mal.
625
00:28:57,400 --> 00:28:59,680
Le pasaría a cualquiera.
No son inseguridades.
626
00:28:59,760 --> 00:29:03,120
Mira, yo te quiero.
Y aquí no está disfrutando nadie.
627
00:29:03,200 --> 00:29:06,640
Mejor que seamos una pareja al uso
y que pase lo que tenga que pasar.
628
00:29:06,720 --> 00:29:08,880
Nos enterramos en vida como todo el mundo.
629
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
Eh… Lo que tú decidas, cariño.
630
00:29:13,240 --> 00:29:15,600
Cuando nos hartemos, que nos hartaremos,
631
00:29:15,680 --> 00:29:17,240
pues hasta luego, Mari Carmen.
632
00:29:17,720 --> 00:29:20,320
- Me voy a la cama, que estoy muerta.
- ¿Y el sushi?
633
00:29:20,400 --> 00:29:22,400
[música cómica]
634
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
- [portazo]
- ¿Dónde estabas?
635
00:29:32,920 --> 00:29:34,720
¡Me mentiste, no quedaste con Raúl!
636
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Sí. Digo, no. Espera. ¿Cómo te cuento?
637
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
¿Dónde estabas tú?
638
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Daniela, tengo que hablar contigo.
639
00:29:40,560 --> 00:29:43,760
- ¡Ay, cómo lo sabía!
- ¡Que no, tranquila, que no es nada malo!
640
00:29:44,520 --> 00:29:47,200
Voy a dar cursos
de reconstrucción de la virilidad.
641
00:29:47,280 --> 00:29:49,480
- ¿Cómo?
- [ríe] De cómo ser un macho alfa.
642
00:29:49,560 --> 00:29:51,480
Recuperar la esencia que nos quitaron.
643
00:29:53,240 --> 00:29:56,800
¿Vas a un curso de deconstrucción
de machirulos y tu conclusión es esta?
644
00:29:56,880 --> 00:29:59,240
Aquí hay negocio, cariño. Toma.
645
00:30:01,640 --> 00:30:03,200
Tu tarjeta, ya no la necesito.
646
00:30:04,200 --> 00:30:05,040
Y…
647
00:30:06,480 --> 00:30:08,600
¿Por qué quedas con Luz
y no me dices nada?
648
00:30:10,240 --> 00:30:11,880
- ¿Me has seguido?
- No. Yo no.
649
00:30:11,960 --> 00:30:13,560
Raúl… me lo ha contado.
650
00:30:13,640 --> 00:30:16,400
Me ayudó con la sociedad unipersonal,
fuimos al notario.
651
00:30:16,480 --> 00:30:18,440
Me voy a forrar. [ríe con sorna]
652
00:30:19,760 --> 00:30:22,920
- De verdad, estás más perdido…
- ¿Un vinito para celebrarlo?
653
00:30:24,200 --> 00:30:26,240
- No.
- [saborea] Ah…
654
00:30:26,320 --> 00:30:27,560
Pues está bien rico.
655
00:30:27,640 --> 00:30:31,040
[música instrumental]