1
00:00:13,280 --> 00:00:16,960
Dopo il fallimento della cosa a tre,
Luz è più tranquilla.
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,800
- Non le è piaciuta affatto, la cosa!
- È andata così male?
3
00:00:19,880 --> 00:00:22,960
No, è andata a meraviglia.
La ragazza era una bomba.
4
00:00:23,040 --> 00:00:26,240
Troppo, per lei!
Fa la moderna, ma l'unico moderno sono io!
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,720
Va meglio, quindi?
O tornerai alle vecchie "abitudini"?
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
- Come?
- Continuerai a tradirla?
7
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
- Mi sono evoluto.
- Bravo, Raúl! È merito del corso.
8
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
È la donna della mia vita.
Un'altra non mi serve.
9
00:00:39,520 --> 00:00:42,280
Ottimo. Serve solo
che lei la pensi come te.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,440
Beh, basta parlare di me.
11
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
Ponte, ponente…
Come va il tuo amore analogico?
12
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
Ci risiamo.
13
00:00:49,400 --> 00:00:52,360
Beh, non c'è stata molta chimica.
Un gran peccato.
14
00:00:52,960 --> 00:00:57,000
Ehi! "Cuore, cuore, bacio, bacio,
faccina che ride. Ci vediamo dopo?"
15
00:00:57,680 --> 00:00:58,520
Ehi!
16
00:00:58,600 --> 00:01:01,080
- Devo rompere, che palle.
- Dicevi che era carina.
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,000
Sì, ma a letto è noiosa. Noiosissima.
18
00:01:04,080 --> 00:01:07,240
Magari è solo timida e si scioglierà.
La prima volta è strana.
19
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
- Io le adoro.
- Sono le successive, quelle noiose!
20
00:01:09,720 --> 00:01:11,920
Dalle tempo. È come giocare a mus.
21
00:01:12,000 --> 00:01:15,160
- La complicità non è mai immediata.
- Finalmente una che ti piace.
22
00:01:15,240 --> 00:01:17,680
Álex mi ha già procurato
un altro appuntamento.
23
00:01:17,760 --> 00:01:19,360
- E quindi?
- La vedo alle cinque.
24
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
- Un appuntamento alle cinque?
- Per merenda?
25
00:01:22,440 --> 00:01:25,880
- Forse lavora al Bingo, la sera.
- Che rispondo a Eugenia?
26
00:01:25,960 --> 00:01:28,360
È ancora online
e sa che ho visto il messaggio!
27
00:01:28,440 --> 00:01:31,360
- Pollice in su, cuore, cuore.
- No, niente cuore.
28
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Prova con un unicorno, confondila.
29
00:01:33,840 --> 00:01:36,040
Cuore, cuore, flamenco, cacca.
30
00:01:36,120 --> 00:01:38,360
Fai l'evasivo,
non capirà se fai sul serio.
31
00:01:38,440 --> 00:01:40,720
- L'emoji della merda?
- Sì, e faccina sorridente.
32
00:01:40,800 --> 00:01:41,640
L'unicorno.
33
00:01:41,720 --> 00:01:43,920
Che? Mi manderà a cagare.
34
00:01:44,000 --> 00:01:47,080
Penserà che stia procrastinando.
L'unicorno mi piace.
35
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
Ti senti logorato?
36
00:01:48,920 --> 00:01:51,320
Censurato, oppresso, mutilato?
37
00:01:51,400 --> 00:01:54,200
Basta con le nuove mascolinità
e cazzate simili!
38
00:01:54,280 --> 00:01:57,400
Vuoi sentirti un uomo nuovo?
Un uomo davvero nuovo?
39
00:01:57,480 --> 00:02:00,160
Iscriviti al mio corso
di ricostruzione della viri… Cazzo!
40
00:02:00,760 --> 00:02:02,760
- Patricia! Perché non bussi mai?
- Mi scusi!
41
00:02:02,840 --> 00:02:05,040
Ho bussato col piede, non mi ha sentita.
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
No… Dove vai?
43
00:02:08,800 --> 00:02:12,000
Perché non vuoi festeggiare il compleanno?
Ti pagano tutto!
44
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
La tua famiglia virtuale non vede l'ora
di festeggiare come Dio comanda.
45
00:02:15,880 --> 00:02:19,200
E hai una casa da far invidia,
facciamo una festa in piscina!
46
00:02:19,280 --> 00:02:21,800
- Metto in carica il drone?
- Il mio ragazzo dice di no.
47
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
Si fottesse!
Decide chi porta il pane a casa!
48
00:02:23,960 --> 00:02:24,920
È qui accanto.
49
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Pedro! Fottiti.
50
00:02:26,680 --> 00:02:29,400
Ragazze, vi devo lasciare,
mi chiama Georgina.
51
00:02:29,480 --> 00:02:30,320
Ciao.
52
00:02:30,800 --> 00:02:31,640
Ciao!
53
00:02:32,520 --> 00:02:34,400
Proprio non mi piace, tua sorella.
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,800
Non vuoi che festeggi qui, eh?
55
00:02:36,880 --> 00:02:40,000
Trova una location.
Quella lì non dice che è gratis?
56
00:02:40,080 --> 00:02:43,000
Sì. Ma sarebbe più intimo qui.
Più personale.
57
00:02:43,760 --> 00:02:46,480
Va bene, invita chi vuoi, ma in giardino.
Non in casa!
58
00:02:46,560 --> 00:02:48,400
E se a qualcuno serve il bagno?
59
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
Metteremo un bagno chimico all'esterno.
60
00:02:51,240 --> 00:02:52,840
I drink saranno gratis.
61
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Jonás si occuperà delle adesioni.
62
00:02:55,480 --> 00:02:57,440
E io ho un DJ tra i follower.
63
00:02:58,440 --> 00:03:02,440
Tu potresti occuparti del catering.
Sai che sarebbe figo?
64
00:03:02,520 --> 00:03:05,320
Qualcuno che affetta il prosciutto,
un sushiman…
65
00:03:05,400 --> 00:03:06,880
Tesoro, parliamo del…
66
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
ruolo di assistente personale.
67
00:03:10,760 --> 00:03:13,360
Sai bene
che sono tanto felice di aiutarti.
68
00:03:13,440 --> 00:03:16,960
- E io che tu mi aiuti.
- Ma sento che non è il mio posto.
69
00:03:17,040 --> 00:03:19,720
Mi sento un po' sottosfruttato.
70
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Come se Messi giocasse
in una squadra di dilettanti.
71
00:03:23,240 --> 00:03:25,760
Magari sarebbe più felice che in serie A.
72
00:03:25,840 --> 00:03:29,800
Non credo… Comunque. Io non sono
un dilettante, sono da Champions.
73
00:03:31,640 --> 00:03:33,560
So che non ti fa piacere, ma…
74
00:03:33,640 --> 00:03:36,880
No, io capisco perfettamente.
75
00:03:36,960 --> 00:03:41,040
Lo capisco. E hai ragione,
il tuo talento è davvero sprecato.
76
00:03:41,120 --> 00:03:43,200
Me ne rendo conto, e mi fa male.
77
00:03:44,080 --> 00:03:47,440
Pensavo ti avrebbe turbata di più.
78
00:03:48,240 --> 00:03:50,960
No, aspetta, certo che sono turbata.
79
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Ma hai ragione. E dato che hai ragione…
80
00:03:54,640 --> 00:03:55,920
Grandioso, allora!
81
00:04:00,320 --> 00:04:01,760
E cosa farai, adesso?
82
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
Mi inventerò qualcosa.
83
00:04:06,240 --> 00:04:11,320
Più tardi, vado a prendere le mie cose
e sarò una donna libera per una settimana.
84
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
Bene, e dove andrai a stare?
85
00:04:13,560 --> 00:04:17,920
Le mie amiche mi hanno offerto casa loro,
ma l'idea non mi entusiasma.
86
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Vieni da me.
87
00:04:20,400 --> 00:04:23,880
No, Guillermo.
Non devi sentirti obbligato a…
88
00:04:23,960 --> 00:04:27,800
Passerei più tempo con te.
E lo faremmo su un letto, non in auto.
89
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Zitto!
90
00:04:31,440 --> 00:04:34,120
Forse una notte o due, vediamo come va.
91
00:04:34,200 --> 00:04:37,520
Sì, ma ora fai uno squat completo,
basta imbrogliare.
92
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
Scendi. Così.
93
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Non andavamo al cinema da un secolo.
94
00:04:42,880 --> 00:04:44,720
È il nostro momento migliore.
95
00:04:44,800 --> 00:04:48,720
- È come se ci fossimo riconnessi, no?
- È vero.
96
00:04:48,800 --> 00:04:52,080
Senti… volevo dirti una cosa.
97
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
Dimmi.
98
00:04:53,680 --> 00:04:56,520
Mi piacerebbe rinegoziare
una delle regole.
99
00:04:57,280 --> 00:04:59,200
Voglio ripetere con una persona.
100
00:05:05,120 --> 00:05:06,160
Prima regola.
101
00:05:07,680 --> 00:05:10,760
"Non si può ripetere".
È firmato dal notaio, cazzo!
102
00:05:10,840 --> 00:05:13,960
Lo so bene.
Ti chiedo solo un po' più di flessibilità.
103
00:05:14,040 --> 00:05:16,880
Tu mi stai chiedendo
di farti lo stesso tizio due volte.
104
00:05:16,960 --> 00:05:20,440
- Che c'è? Ti sei innamorata?
- Ma no, amore! Io amo te!
105
00:05:20,520 --> 00:05:22,640
E perché ora vuoi forzare le cose?
106
00:05:22,720 --> 00:05:24,920
- Raúl, non…
- Se tiri troppo, la corda si rompe!
107
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Ok, va bene. Non ripeto.
108
00:05:27,040 --> 00:05:28,720
Andava tutto così bene.
109
00:05:36,240 --> 00:05:38,960
- Santi?
- Gala! Che piacere.
110
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
- E lui?
- È Mateo, mio figlio.
111
00:05:42,800 --> 00:05:44,520
Come va, ragazzone?
112
00:05:46,040 --> 00:05:47,960
La babysitter non poteva o…
113
00:05:48,040 --> 00:05:50,680
Volevo che ti conoscesse,
deve darmi l'approvazione.
114
00:05:53,720 --> 00:05:56,280
- Dici sul serio?
- Non gli cerco un padre.
115
00:05:56,360 --> 00:05:59,280
Non mi è servito un uomo
per essere madre, figurati ora.
116
00:05:59,360 --> 00:06:03,400
E allora, che ci fai su Tinder?
O meglio, che ci fate?
117
00:06:03,480 --> 00:06:06,800
Non si sa mai! Potremmo incontrare
una persona speciale! Vero, tesoro?
118
00:06:06,880 --> 00:06:09,640
Però, ecco,
l'uomo della mia vita è mio figlio.
119
00:06:09,720 --> 00:06:12,920
- Ho una figlia anch'io, per lei stravedo.
- E non l'hai portata?
120
00:06:13,000 --> 00:06:15,560
- Che razza di padre sei?
- Uno normale?
121
00:06:15,640 --> 00:06:20,920
In tutta onestà, questa situazione
la trovo un po' strana, voglio andarmene.
122
00:06:21,000 --> 00:06:24,080
Non provarci. Parcheggiare è stato
un inferno, ora rimani.
123
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
Vado in bagno. Così potete conoscervi.
124
00:06:33,840 --> 00:06:35,680
Ometto, ti va un frullato?
125
00:06:36,280 --> 00:06:37,960
Ti ammazzerò mentre dormi!
126
00:06:43,320 --> 00:06:46,440
Beh, tu hai ripetuto un mare di volte
e ami molto Luz.
127
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
Non è uguale. I maschi sono diversi.
128
00:06:48,400 --> 00:06:51,800
- Se le donne ripetono, sono innamorate.
- Le ho chiesto e dice di no.
129
00:06:51,880 --> 00:06:54,240
Che doveva dire? Mente, come tutte!
130
00:06:54,320 --> 00:06:56,280
- È innamorata.
- Permettile di rivederlo.
131
00:06:56,360 --> 00:06:58,720
O diventerà un'ossessione
che tu avrai alimentato.
132
00:06:58,800 --> 00:06:59,840
Non esiste!
133
00:06:59,920 --> 00:07:03,560
Scusa, ma il vantaggio
di avere una relazione aperta
134
00:07:03,640 --> 00:07:05,520
non è evitare questo tipo di paranoie?
135
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
Sai qual è il vantaggio? Nessuno!
136
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
La relazione aperta è una merda,
uno schifo, una truffa. Come questo corso.
137
00:07:13,680 --> 00:07:15,360
Oggi parliamo di intimità.
138
00:07:15,440 --> 00:07:17,560
INTIMITÀ
139
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
Immagino che molti di voi
si definiscano eterosessuali, è corretto?
140
00:07:21,760 --> 00:07:25,000
Dopotutto, il patriarcato
è eteronormativo.
141
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
Ma quanti di voi si definirebbero omofobi?
142
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
- Alza la mano.
- No.
143
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
- Alzala!
- No!
144
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
Nessuno? Bugiardi.
145
00:07:34,120 --> 00:07:38,560
Perché uno dei pilastri fondamentali
della mascolinità tossica è l'omofobia.
146
00:07:39,320 --> 00:07:41,520
E ho un'altra brutta notizia per voi.
147
00:07:42,400 --> 00:07:47,720
L'omofobia rivela la paura segreta
dei vostri impulsi omosessuali.
148
00:07:48,320 --> 00:07:49,920
È un meccanismo di difesa.
149
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Rafforza
la vostra fragile eterosessualità.
150
00:07:53,480 --> 00:07:56,240
Quanti sguardi pieni di preoccupazione!
151
00:07:57,280 --> 00:08:00,840
L'omofobia rappresenta un ostacolo,
nell'amicizia tra uomini.
152
00:08:01,520 --> 00:08:03,920
Facciamo una cosa: datevi la mano.
153
00:08:04,000 --> 00:08:04,920
Io me ne vado.
154
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Date la mano alla persona
che avete accanto.
155
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
Non importa se non vi conoscete.
156
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
Così, molto bene.
157
00:08:11,440 --> 00:08:12,280
Perfetto.
158
00:08:12,760 --> 00:08:15,120
È imbarazzante, il contatto fisico.
159
00:08:16,560 --> 00:08:18,920
Le donne coltivano l'intimità
senza problemi,
160
00:08:19,000 --> 00:08:21,440
gli uomini preferiscono vedersi in gruppo.
161
00:08:21,520 --> 00:08:25,840
Perché così allontaniamo
ogni tentazione omosessuale.
162
00:08:25,920 --> 00:08:27,480
- Non sono d'accordo.
- Strano!
163
00:08:27,560 --> 00:08:29,040
Vedo gli amici in gruppo
164
00:08:29,120 --> 00:08:31,520
perché è più divertente,
non perché sia spaventato.
165
00:08:32,120 --> 00:08:34,880
- Pedro, tu ti consideri omofobo?
- No, io no.
166
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
- E quanti amici gay hai?
- Uno!
167
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
Appena conosciuto.
168
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
La cosa, Patrick,
è che forse non siamo incasinati
169
00:08:41,800 --> 00:08:45,240
per tutte le dinamiche psicologiche
e culturali di cui ci parli.
170
00:08:45,320 --> 00:08:46,280
Io no di certo.
171
00:08:46,360 --> 00:08:49,360
Forse siamo incasinati
perché ci tiene per la gola!
172
00:08:50,320 --> 00:08:51,680
- Chi?
- La società.
173
00:08:51,760 --> 00:08:55,600
Non fa che dirci che siamo i cattivi
e ci abbiamo creduto. Cioè…
174
00:08:55,680 --> 00:08:58,600
Siamo stati educati a non essere femminili
175
00:08:58,680 --> 00:09:01,840
e adesso emerge
che non dovremmo essere mascolini.
176
00:09:01,920 --> 00:09:04,720
- No, non è…
- Non sappiamo più chi cazzo siamo.
177
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
Ecco perché voglio presentarvi
178
00:09:06,880 --> 00:09:09,680
il mio corso
di ricostruzione della virilità.
179
00:09:09,760 --> 00:09:13,080
Preiscrizioni su www.pedroaguilar.com.
180
00:09:20,240 --> 00:09:21,560
Come va, ragazzi?
181
00:09:22,960 --> 00:09:26,000
Sentite, vi restituisco i soldi,
ma non venite più.
182
00:09:26,080 --> 00:09:28,720
No, io lo trovo molto utile, davvero.
183
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Ora che si faceva interessante.
184
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
Io vengo per distrarmi:
mi sono appena separato…
185
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Perché siete qui? Per fottermi?
186
00:09:34,880 --> 00:09:38,640
Questa reazione non si addice a un guru
dell'empatia e della nuova sensibilità.
187
00:09:38,720 --> 00:09:40,400
Scusate.
188
00:09:40,480 --> 00:09:42,800
Hai già le date del corso sulla virilità?
189
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
A breve. Iscriviti alla newsletter.
190
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
- Grazie.
- La newsletter…
191
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
Ciao!
192
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
Sei in ritardo. Gli ho già dato la cena.
193
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
- Ciao, papà!
- Ciao, amore mio.
194
00:09:55,720 --> 00:09:57,160
Mi siete mancati tanto.
195
00:09:57,800 --> 00:10:00,560
Come stai, campione? Non mi dai un bacio?
196
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
La tuta è sullo stendino.
197
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
Non dargli né pasta né würstel,
per quanto insistano.
198
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
E di notte accendi l'umidificatore,
se no Ulises tossisce.
199
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
Lo faccio da otto anni.
200
00:10:10,440 --> 00:10:13,720
Sì, non so, non sono tranquilla.
Dammi un bacio, tesoro.
201
00:10:15,360 --> 00:10:18,680
Dopo potete leggere
Ora i miei genitori sono amici, ok?
202
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
- È noiosissimo.
- Passo!
203
00:10:22,000 --> 00:10:23,160
Finisci l'acqua.
204
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Bene, direi.
205
00:10:31,680 --> 00:10:34,640
- Non mettermi contro i bambini.
- Quando mai l'ho fatto?
206
00:10:34,720 --> 00:10:37,400
- Me ne vado.
- Col bastardo della palestra?
207
00:10:37,480 --> 00:10:40,040
- No.
- Allora perché hai dei vestiti nuovi?
208
00:10:40,120 --> 00:10:42,480
Che dici? Questa ce l'ho da cinque anni.
209
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
Ha ancora l'etichetta.
210
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
Ah, è vero, sì.
211
00:10:46,680 --> 00:10:48,720
È nuova. L'ho presa all'outlet.
212
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Ciao.
213
00:11:04,640 --> 00:11:06,040
- Ciao.
- Ciao.
214
00:11:06,120 --> 00:11:08,760
- È stata dura parcheggiare?
- Ben 45 minuti.
215
00:11:09,520 --> 00:11:12,760
- Non conosco il quartiere.
- Entra, ti ho preparato la cena.
216
00:11:22,760 --> 00:11:23,960
È il mio piatto preferito.
217
00:11:26,320 --> 00:11:27,600
Vuoi altra maionese?
218
00:11:27,680 --> 00:11:29,200
No, grazie.
219
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
È chetogenica. Zero grassi.
220
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
No, è che non ho molta fame. Hai del vino?
221
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
No.
222
00:11:35,520 --> 00:11:36,800
Guardiamo un film?
223
00:11:36,880 --> 00:11:38,280
Certo, sì.
224
00:11:50,120 --> 00:11:51,280
Ah, porti gli occhiali?
225
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
Sì.
226
00:12:02,280 --> 00:12:03,320
Sei silenzioso.
227
00:12:04,280 --> 00:12:05,360
Sto cenando.
228
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Va bene.
229
00:12:08,120 --> 00:12:09,440
Vado a fare la doccia.
230
00:12:32,640 --> 00:12:35,960
CIAO, BELLEZZA.
CI VEDIAMO DOMANI O SEI IMPEGNATA?
231
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Il mio telefono.
232
00:12:43,360 --> 00:12:45,320
- Tua madre?
- No, è lavoro.
233
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
- Impegnata, domani?
- Al solito.
234
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
- È Pedro, amico.
- Cosa?
235
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
Quello che si scopa Luz.
L'uomo che vuole rivedere. È Pedro!
236
00:12:58,080 --> 00:13:02,000
- Sei matto? Non può essere Pedro.
- Gliel'ho detto anch'io, cazzo.
237
00:13:02,080 --> 00:13:05,760
E non ti avrebbe chiesto di rivedere
una persona, ma di scoparsi un amico.
238
00:13:05,840 --> 00:13:09,600
No, perché l'accordo contempla
i conoscenti, e Pedro è un amico.
239
00:13:09,680 --> 00:13:12,920
Si attaccherà a questo.
È un'avvocata, rigira tutto!
240
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
- Abbassa la voce!
- I conoscenti includono gli amici.
241
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
Non è vero. Un conoscente non è un amico.
242
00:13:18,600 --> 00:13:20,640
Per essere amico di qualcuno,
devi conoscerlo.
243
00:13:20,720 --> 00:13:23,680
Nossignore! Puoi essere amico di qualcuno
senza conoscerlo.
244
00:13:23,760 --> 00:13:25,440
Guarda Pedro!
245
00:13:25,520 --> 00:13:29,640
È assurdo che l'abbiate firmato
davanti a un notaio. Come ha reagito?
246
00:13:29,720 --> 00:13:33,640
Dai, li ho beccati ad abbracciarsi
la sera dell'inaugurazione della casa.
247
00:13:33,720 --> 00:13:36,440
- Questo si chiama gaslighting!
- Gli appunti, cazzo!
248
00:13:36,520 --> 00:13:37,840
Che appunti?
249
00:13:39,040 --> 00:13:42,440
C'è una promozione interna. Mi candido
come ufficiale e poi vice ispettore.
250
00:13:42,520 --> 00:13:45,360
Basta multare chi beve.
Che sputino a qualcun altro.
251
00:13:45,440 --> 00:13:47,200
- Congratulazioni.
- Non si fa così!
252
00:13:47,280 --> 00:13:50,600
- Non ti scopi la donna di un amico!
- Tu ti scopavi quella di Jero.
253
00:13:50,680 --> 00:13:53,640
Jero è il mio socio, non un mio amico.
Visto? È un conoscente.
254
00:13:53,720 --> 00:13:56,240
Dai. Tutti abbiamo le corna,
non importa con chi.
255
00:13:56,320 --> 00:13:57,560
Non è lo stesso!
256
00:13:57,640 --> 00:14:00,360
Non è uno stronzo qualsiasi,
è il mio migliore amico.
257
00:14:00,440 --> 00:14:02,120
Vedi? Il suo migliore amico?
258
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
- Vi voglio bene allo stesso modo.
- Sì.
259
00:14:04,080 --> 00:14:08,160
Non hai prove. E non rovinare il gruppo.
Se resto da solo, annego nel tormento.
260
00:14:08,240 --> 00:14:11,040
Tu concentrati sull'esame, ok?
261
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
Ti faccio le domande?
262
00:14:12,560 --> 00:14:15,480
Di che? Neanche l'ho letto
e ho le prove fisiche.
263
00:14:15,560 --> 00:14:18,520
Iscriviti in palestra, lì scopano tutt…
264
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
E la lavatrice?
265
00:14:44,480 --> 00:14:46,240
Anche a me dispiace,
266
00:14:46,320 --> 00:14:49,080
ma è meglio prenderci del tempo
e fare un po' di chiarezza.
267
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Sì, anch'io ti amo tanto. Come non potrei?
268
00:14:52,920 --> 00:14:55,040
Dai, va' a dormire. Baci.
269
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
Anch'io.
270
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
Mi piace l'odore dell'incenso.
271
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
Mi farà sempre pensare a te.
272
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
Ho letto che è molto tossico, pensa tu.
273
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
Resti a dormire?
274
00:15:11,600 --> 00:15:14,160
È che devo andare a casa
275
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
perché mia figlia ha gli incubi.
276
00:15:16,640 --> 00:15:18,520
- Quanti anni ha?
- Sedici.
277
00:15:18,600 --> 00:15:20,480
È rimasta traumatizzata dal divorzio.
278
00:15:20,560 --> 00:15:24,160
Sogna che il dentista le stringe
l'apparecchio e le cadono i denti.
279
00:15:24,240 --> 00:15:27,760
- Anch'io ho risentito della separa…
- Vado. A presto, ciao.
280
00:15:27,840 --> 00:15:29,000
Ci sentiamo domani?
281
00:15:29,080 --> 00:15:31,520
Sì. Certo che ci sentiamo. Riposati!
282
00:15:41,040 --> 00:15:44,240
Il sedere non ti si muove,
quando lavi i piatti. Sei più soda.
283
00:15:44,320 --> 00:15:46,680
Le stoviglie sporche lasciale in ammollo
284
00:15:46,760 --> 00:15:48,520
o si fanno incrostazioni da nausea.
285
00:15:48,600 --> 00:15:50,600
- Vuoi un caffè?
- Sì, per favore.
286
00:15:55,680 --> 00:15:56,640
Senti…
287
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
Prima di andare a letto,
la sera vai sempre in bagno?
288
00:16:01,480 --> 00:16:04,240
Sì, il mio apparato digerente
è ben allenato.
289
00:16:05,680 --> 00:16:10,120
E parli al telefono in modo affettuoso
con una ragazza che è…
290
00:16:11,400 --> 00:16:12,480
Rosa, la mia ex.
291
00:16:12,560 --> 00:16:15,000
Poverina, sta passando un brutto momento.
292
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
Anche voi avete rotto da poco?
293
00:16:18,320 --> 00:16:19,480
Da circa un mese.
294
00:16:20,120 --> 00:16:22,760
Scappo, ho lezione di spinning alle nove.
295
00:16:25,240 --> 00:16:26,600
Ci vediamo in palestra.
296
00:16:27,800 --> 00:16:30,320
Rosa…
297
00:16:30,400 --> 00:16:32,720
- Guarda, qui c'è una Rosa.
- Com'è?
298
00:16:33,600 --> 00:16:37,240
Sono insieme in parecchie foto,
vestiti nello stesso modo.
299
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Porca troia! Lavora in palestra!
300
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
E io me lo sono fatto
tra le palle di pilates!
301
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
Che dici!
302
00:16:43,640 --> 00:16:46,560
Sta' attenta.
Questa ti stacca la testa, se vuole.
303
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Guarda che braccio ha!
304
00:16:50,200 --> 00:16:53,720
Io non l'ho mai vista.
Magari è in malattia per depressione.
305
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
- Hanno rotto un mese fa.
- Sicura?
306
00:16:57,040 --> 00:16:59,520
Guarda, questa foto è di due settimane fa.
307
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
Vedi? Porca di una puttana!
308
00:17:19,680 --> 00:17:20,520
Seguili!
309
00:17:20,600 --> 00:17:23,600
- Come? Sono in moto!
- Provaci, cazzo!
310
00:17:32,880 --> 00:17:36,600
- Non avvicinarti troppo o ci vedranno!
- Guardalo! Bastardo!
311
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
Non si può fare zig-zag tra le macchine.
312
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
Non può essere vero!
313
00:17:41,320 --> 00:17:43,760
Voi come state?
Come coppia, dico. State bene?
314
00:17:43,840 --> 00:17:45,280
Ci sono stati momenti migliori…
315
00:17:45,360 --> 00:17:48,240
Certo, lo trascuri
per fare quelle idiozie su Internet!
316
00:17:48,320 --> 00:17:50,200
- Scusami?
- Fate sesso?
317
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
Non ti parlerò della nostra vita sessuale.
318
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
Non lo vedo!
319
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
Lì!
320
00:17:59,040 --> 00:18:01,560
Merda! Certo, se passa col rosso!
321
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
Che incosciente!
E con la mia fidanzata dietro!
322
00:18:04,120 --> 00:18:07,960
Non so, qualcosa non quadra.
Luz… non è il suo tipo.
323
00:18:08,040 --> 00:18:11,560
Luz è il tipo di chiunque.
Pedro è annoiato e ha molto tempo libero!
324
00:18:11,640 --> 00:18:14,760
- Negheranno tutto, non abbiamo prove!
- Le troveremo.
325
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
Come rompo con una persona, senza ferirla?
326
00:18:21,280 --> 00:18:25,360
L- 'analogica ti sta deludendo?
- Lei è un amore. Ma a letto…
327
00:18:25,440 --> 00:18:27,760
Forse quello noioso sei tu
e lei si sta adattando.
328
00:18:27,840 --> 00:18:29,560
Tua madre non si è mai lamentata.
329
00:18:29,640 --> 00:18:31,560
Ha trovato un altro. Non ti dice nulla?
330
00:18:31,640 --> 00:18:35,280
Potresti chiedere a tua madre
com'ero io a letto?
331
00:18:35,840 --> 00:18:38,960
- E perché dovrei?
- Per capire le responsabilità.
332
00:18:39,040 --> 00:18:41,480
- Ne hai parlato con lei?
- Con tua madre?
333
00:18:41,560 --> 00:18:43,920
Con Eugenia.
Vedi cosa ne pensa del sesso con te.
334
00:18:46,680 --> 00:18:47,720
Mamma.
335
00:18:48,920 --> 00:18:52,000
Non sto bene, Santiago.
So che non ti importa, ma non sto bene.
336
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
Sì, invece. Sei la madre di mia figlia.
337
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Mi serve una vacanza.
338
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
Ma certo, è un bene.
Così stacchi la spina.
339
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
Guarda. Le Maldive.
340
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
"Atmosphere Kanifushi Premium."
341
00:19:02,920 --> 00:19:04,000
"All inclusive."
342
00:19:04,520 --> 00:19:08,320
Isola privata, escursioni,
quattro ristoranti, cucina teppanyaki.
343
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
È fantastico, ma non sembra economico.
344
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
Puoi pagare con la carta.
345
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
- Ah, dovrei pagarlo io?
- Certo.
346
00:19:16,440 --> 00:19:17,320
Aspetta.
347
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
Ok.
348
00:19:21,600 --> 00:19:25,920
Cioè, mi tradisci con il dentista
di nostra figlia, chiedi il divorzio,
349
00:19:26,000 --> 00:19:30,320
ti tieni l'appartamento di cui ancora pago
il mutuo, ti verso gli alimenti
350
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
e, per giunta, vuoi che ti paghi
un viaggio alle Maldive?
351
00:19:33,800 --> 00:19:36,040
Che sintesi, bel modo di tergiversare!
352
00:19:36,120 --> 00:19:37,920
Senza alcun risentimento
353
00:19:38,000 --> 00:19:40,120
e con la più assoluta perplessità,
354
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
che faccia tosta che hai!
355
00:19:42,880 --> 00:19:45,040
Il matrimonio è fallito per colpa tua.
356
00:19:45,120 --> 00:19:47,320
Mentre valutavi case,
la nostra sprofondava.
357
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
Qualcuno doveva guadagnare
mentre tu non facevi un cazzo!
358
00:19:50,600 --> 00:19:54,040
- Crescevo nostra figlia!
- E facevi la pulizia dei denti!
359
00:19:54,760 --> 00:19:57,440
Puoi silenziare le tue cagne di Tinder
mentre mi umili?
360
00:19:57,520 --> 00:20:01,680
Non posso pagarti una vacanza
in una meta paradisiaca. Sono al verde!
361
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
Santiago, dimmi la verità, per una volta.
Mi fai il malocchio?
362
00:20:05,640 --> 00:20:07,520
Hai una mia foto nel freezer?
363
00:20:07,600 --> 00:20:10,000
Usi il sangue di una gallina sgozzata
per tormentarmi?
364
00:20:10,080 --> 00:20:11,440
Blanca, prendi farmaci?
365
00:20:11,520 --> 00:20:12,800
- No.
- Beh, dovresti.
366
00:20:17,080 --> 00:20:18,720
Questo sì che bruciava!
367
00:20:18,800 --> 00:20:21,080
Merda!
368
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
Merda.
369
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
Esther! Vieni.
370
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
- Non ci crederai.
- A cosa?
371
00:20:31,840 --> 00:20:34,680
C'è quel poliziotto bastardo
che mi fa multe da due settimane!
372
00:20:34,760 --> 00:20:37,840
- Chi?
- Quello in blu. Con la maglia del padel.
373
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
- Non è possibile!
- Mi ferma tutti i giorni.
374
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
- Aspetta qui.
- No!
375
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Sì.
376
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Cazzo.
377
00:21:01,800 --> 00:21:04,120
- Fatto! Non ti disturberà più.
- Che gli hai detto?
378
00:21:04,200 --> 00:21:06,760
Provaci ancora
e ti farò odiare dai bambini.
379
00:21:06,840 --> 00:21:07,720
Dai…
380
00:21:08,360 --> 00:21:09,560
Quello è tuo marito?
381
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Ex marito.
382
00:21:11,120 --> 00:21:13,200
Perché non mi hai detto
che è un poliziotto?
383
00:21:13,280 --> 00:21:15,280
Nemmeno tu mi hai detto che Rosa,
384
00:21:15,360 --> 00:21:19,760
ex da un mese con cui facevi trekking
due settimane fa, lavora qui.
385
00:21:19,840 --> 00:21:22,480
È in malattia. Tendinite a una spalla.
386
00:21:22,560 --> 00:21:25,120
Male, Guillermo! Cominciamo male.
387
00:21:28,520 --> 00:21:31,400
È un trattamento
a ultrasuoni efficacissimo
388
00:21:31,480 --> 00:21:35,280
perché agisce in profondità
e stimola la produzione di collagene.
389
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
E la cosa più bella
è che è del tutto indolore…
390
00:21:38,440 --> 00:21:39,920
Scusa un attimo, Mayelín.
391
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
- Dimmi.
- Luz sta uscendo. Che fa Pedro?
392
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
Ha detto che usciva con te.
393
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
- Non sei con lui?
- Scoperanno.
394
00:21:48,840 --> 00:21:51,840
Raúl, potresti essere meno volgare?
395
00:21:51,920 --> 00:21:54,920
Seguo Luz, scopro dove sono
e ti invio la posizione.
396
00:21:55,000 --> 00:21:57,160
No, non vengo. Vai tu, poi mi dici.
397
00:21:57,240 --> 00:22:00,480
- Dovremmo fare casino entrambi.
- Se vengo, lo ammazzo!
398
00:22:00,560 --> 00:22:02,200
Ok, vengo. Fammi sapere.
399
00:22:04,320 --> 00:22:06,560
Abbassa l'intensità, fa un male cane.
400
00:22:19,840 --> 00:22:20,960
Ok.
401
00:22:21,640 --> 00:22:24,000
- Eugenia, io…
- Tieni, prova la tartàre.
402
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Con te mi sento così a mio agio.
403
00:22:29,880 --> 00:22:32,360
È davvero come…
404
00:22:32,440 --> 00:22:35,040
Come se ti conoscessi
da una vita, capisci?
405
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Una cosa.
406
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
Ti piace come lo faccio?
407
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
- Cosa?
- L'amore.
408
00:22:44,920 --> 00:22:46,480
Certo.
409
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
Moltissimo.
410
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
Mi piace perché sei tenero.
411
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Ok.
412
00:22:53,960 --> 00:22:55,000
Carrillera?
413
00:22:55,080 --> 00:22:57,880
- A te non piace come lo faccio io.
- Sì, molto.
414
00:22:57,960 --> 00:23:00,560
Ma si può sempre migliorare.
415
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
Quindi, non ti piace.
416
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
Sì, ti sto dicendo di sì.
417
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Beh, forse è troppo presto
418
00:23:06,440 --> 00:23:08,680
per preoccuparci di queste cose.
419
00:23:08,760 --> 00:23:12,800
E se provassimo cose nuove?
Per non inaridirci.
420
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
Tipo, cosa?
421
00:23:15,640 --> 00:23:18,600
A te, cosa ti eccita?
Hai qualche fantasia?
422
00:23:19,200 --> 00:23:20,240
Per esempio…
423
00:23:21,640 --> 00:23:24,400
La scena del film La mia Africa.
424
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
Quando Robert Redford
lava i capelli a Meryl Streep.
425
00:23:27,560 --> 00:23:30,880
Non ricordo bene quel film.
È vecchio. Vecchissimo, no?
426
00:23:30,960 --> 00:23:32,800
- Ok. Pretty Woman.
- Ma certo!
427
00:23:32,880 --> 00:23:37,960
Sai, quando Richard Gere
mette Julia Roberts sul pianoforte e…
428
00:23:38,040 --> 00:23:42,440
Sì, mi ricordo il tessuto spesso
dell'accappatoio, da hotel di lusso, sai?
429
00:23:42,520 --> 00:23:45,280
E se lo facessimo nel bagno?
430
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
Nel bagno…
431
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Intendi, qui?
432
00:23:57,640 --> 00:23:59,080
Siediti sul water.
433
00:23:59,160 --> 00:24:00,520
- Dai.
- No, che schifo.
434
00:24:00,600 --> 00:24:04,080
- Abbassa il coperchio.
- No, sul water no. Che schifo.
435
00:24:04,160 --> 00:24:06,960
Aspetti. Ok, qui. Qui!
436
00:24:07,960 --> 00:24:08,920
Cazzo!
437
00:24:11,160 --> 00:24:13,080
- Occupato!
- C'è un bagno di sopra.
438
00:24:13,160 --> 00:24:16,120
- Sono invalido, coglione!
- Non ne va bene una.
439
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
Cazzo, che calore fa!
440
00:24:17,800 --> 00:24:20,840
- Calore? Sì, calore.
- Sì. Calore.
441
00:24:22,680 --> 00:24:24,000
Scopami nel lavandino.
442
00:24:24,080 --> 00:24:25,960
- Che? Nel lavandino?
- Sì, qui.
443
00:24:26,040 --> 00:24:27,520
- Nel lavandino? Ok.
- Sì!
444
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Cazzo.
445
00:24:33,400 --> 00:24:34,640
Ora chiamo il proprietario!
446
00:24:34,720 --> 00:24:37,200
Non osare fermarti! Continua.
447
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
No. Abbassa la voce!
448
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Cazzo!
449
00:24:47,200 --> 00:24:48,480
Se lo sa Raúl.
450
00:24:55,560 --> 00:24:58,200
- In che stanza sono?
- Non lo so, Luz è in ascensore.
451
00:24:58,280 --> 00:25:00,600
- Non l'hai seguita?
- Ti aspettavo.
452
00:25:00,680 --> 00:25:03,120
E come facciamo a sapere dove sono, Raúl?
453
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Cerchiamoli. Tu vai sopra e io sotto.
454
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
Quante stanze ha questo hotel?
455
00:25:07,560 --> 00:25:10,920
Ignora le suite. Per una sveltina,
non spendi così tanto.
456
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
Che situazione di merda.
457
00:25:13,520 --> 00:25:14,440
Di qua.
458
00:25:14,960 --> 00:25:15,880
Buonasera.
459
00:25:21,240 --> 00:25:24,080
Mi scusi. Ho sbagliato. Buonanotte.
460
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Sì?
461
00:25:42,880 --> 00:25:43,800
Mi scusi.
462
00:25:46,640 --> 00:25:49,880
Sono il direttore!
La ringrazio per averci scelto.
463
00:25:49,960 --> 00:25:53,440
L'accappatoio le cade a pennello.
Glielo regalo. Buonanotte.
464
00:25:58,200 --> 00:25:59,040
Buonasera.
465
00:26:10,600 --> 00:26:11,960
- Con permesso.
- Prego.
466
00:26:15,400 --> 00:26:18,040
- Ciao! Dov'è quel figlio di puttana?
- Che ci fai qui?
467
00:26:18,120 --> 00:26:20,320
Come hai potuto farmi questo?
468
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Oh, mamma.
469
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
E questo chi è?
470
00:26:24,560 --> 00:26:25,520
Il mio compagno.
471
00:26:25,600 --> 00:26:27,280
Sì, ma stavo andando via.
472
00:26:28,560 --> 00:26:32,880
Sono felice che qui ci sia tu!
Raúl, molto lieto.
473
00:26:32,960 --> 00:26:36,320
Vi lascio. Ok, tesoro, divertiti.
Ci vediamo a casa, eh?
474
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Ben fatto.
475
00:26:39,760 --> 00:26:41,840
Ho bisogno di una firmetta…
476
00:26:46,480 --> 00:26:48,800
- Sì?
- Falso allarme. Non era Pedro.
477
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
Porca di quella troia, Raúl, che sollievo!
478
00:26:52,480 --> 00:26:53,320
Beh, a dopo.
479
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
E dov'è Pedro? Perché mi ha mentito?
480
00:26:55,800 --> 00:26:59,720
Daniela, i vostri problemi non riguardano.
Sono un uomo felice.
481
00:26:59,800 --> 00:27:01,680
- Raúl…
- Scusa?
482
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
Ra…
483
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Ma…
484
00:27:08,040 --> 00:27:09,760
Com'è andato l'esame, Ulises?
485
00:27:11,080 --> 00:27:12,680
Fa ancora lo sciopero del silenzio.
486
00:27:13,160 --> 00:27:16,920
Ricomincerà a parlarvi a 18 anni
per chiedervi la macchina!
487
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
E tu come stai, amore?
488
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Ieri sera, papà ha fatto festa
con gli amici e ha bevuto birra.
489
00:27:22,360 --> 00:27:23,560
Non hai perso tempo!
490
00:27:23,640 --> 00:27:26,120
Quale festa? Non era una festa!
491
00:27:26,200 --> 00:27:29,080
E gli hai fatto i würstel per cena!
492
00:27:29,160 --> 00:27:31,360
Sul menu c'era vellutata di zucchine!
493
00:27:31,440 --> 00:27:34,240
Sono sani. Guarda, 100% tacchino.
494
00:27:34,320 --> 00:27:39,000
Quella robaccia contiene il becco,
a pelle, le unghie e le zampe di tacchino.
495
00:27:40,800 --> 00:27:44,640
Durante la tua settimana,
puoi dargli tutte le verdure che vuoi.
496
00:27:44,720 --> 00:27:48,560
Cerchi di comprare il loro amore
con il cibo spazzatura, somaro.
497
00:27:49,320 --> 00:27:50,560
Esther, per Dio!
498
00:27:50,640 --> 00:27:52,640
- Guillermo!
- È quello della foto!
499
00:27:53,880 --> 00:27:55,200
Finisci di mangiare.
500
00:27:55,280 --> 00:27:57,800
- Mi fa schifo, voglio la vellutata.
- Vi chiamo domani.
501
00:27:57,880 --> 00:28:01,440
Vi voglio bene. Mangiate una pera
per dessert. Niente budino!
502
00:28:02,200 --> 00:28:03,240
Luis!
503
00:28:07,160 --> 00:28:10,760
- Era il fidanzato di mamma?
- No, lui è…
504
00:28:10,840 --> 00:28:12,800
È il suo personal trainer.
505
00:28:12,880 --> 00:28:17,120
Perché anche la mamma
si sta preparando per un esame, come papà.
506
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Per la scuola guida?
507
00:28:18,480 --> 00:28:22,880
È il suo fidanzato, perché la mamma
di Martina si è iscritta a yoga…
508
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Tutti a letto!
509
00:28:24,280 --> 00:28:25,920
Forza, muoviamoci.
510
00:28:29,640 --> 00:28:32,080
Che hai combinato, Esther.
Che hai combinato.
511
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
Tesoro, ho ordinato il sushi.
512
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Raúl, dobbiamo parlare.
513
00:28:42,920 --> 00:28:44,520
O no. Ceniamo e basta.
514
00:28:44,600 --> 00:28:46,520
La relazione aperta non funziona.
515
00:28:47,120 --> 00:28:48,640
Ah, no? Perché?
516
00:28:48,720 --> 00:28:52,120
- Sono emerse tutte le tue insicurezze.
- Che insicurezze?
517
00:28:52,200 --> 00:28:54,120
Io e Pedro? Sul serio?
518
00:28:54,200 --> 00:28:57,440
Se inizi a ignorare le regole
e a mentire, penso male.
519
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
Avrebbe dubitato chiunque,
non sono insicurezze.
520
00:28:59,760 --> 00:29:03,120
Lo sai che ti amo,
ma non è divertente per nessuno.
521
00:29:03,200 --> 00:29:06,640
Torniamo una coppia ordinaria
e vediamo che succede.
522
00:29:06,720 --> 00:29:08,840
Ci seppelliremo vivi, come tutti!
523
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
Come vuoi tu, tesoro.
524
00:29:13,240 --> 00:29:17,320
Quando saremo stufi l'uno dell'altra,
e succederà, ne prenderemo atto.
525
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
Vado a letto, sono morta.
526
00:29:19,440 --> 00:29:20,560
E il sushi?
527
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Dov'eri?
528
00:29:32,840 --> 00:29:36,800
- Mi hai mentito, non eri con Raúl!
- Sì. Cioè, no. Come te lo dico?
529
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
Dov'eri tu?
530
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Daniela, devo parlarti.
531
00:29:40,560 --> 00:29:44,040
- Ecco, lo sapevo!
- No, tranquilla, non è niente di grave.
532
00:29:44,520 --> 00:29:47,240
Terrò un corso
di ricostruzione della virilità.
533
00:29:47,320 --> 00:29:48,160
Cosa?
534
00:29:48,240 --> 00:29:51,480
Per essere un maschio alfa
e recuperare l'essenza che ci hanno tolto.
535
00:29:53,240 --> 00:29:56,800
Segui un corso contro il maschilismo
e questo è il risultato?
536
00:29:56,880 --> 00:29:58,640
È una miniera d'oro, tesoro.
537
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Tieni.
538
00:30:01,640 --> 00:30:03,800
La tua carta, non mi serve più.
539
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
E…
540
00:30:06,520 --> 00:30:08,600
perché hai visto Luz
e non mi hai detto nulla?
541
00:30:10,160 --> 00:30:11,880
- Mi hai seguito?
- No, io no.
542
00:30:11,960 --> 00:30:13,560
Me l'ha detto Raúl.
543
00:30:13,640 --> 00:30:16,400
Mi ha aiutato con l'impresa individuale,
eravamo dal notaio.
544
00:30:16,480 --> 00:30:17,840
Farò un sacco di soldi.
545
00:30:19,760 --> 00:30:23,600
- Non sembri affatto lucido.
- Un po' di vino per festeggiare?
546
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
No.
547
00:30:26,320 --> 00:30:27,720
Beh, è proprio buono.
548
00:31:40,440 --> 00:31:43,440
Sottotitoli: Eva Marano