1 00:00:13,280 --> 00:00:16,960 Dopo il fallimento della cosa a tre, Luz è più tranquilla. 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,800 - Non le è piaciuta affatto, la cosa! - È andata così male? 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,960 No, è andata a meraviglia. La ragazza era una bomba. 4 00:00:23,040 --> 00:00:26,240 Troppo, per lei! Fa la moderna, ma l'unico moderno sono io! 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 Va meglio, quindi? O tornerai alle vecchie "abitudini"? 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 - Come? - Continuerai a tradirla? 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 - Mi sono evoluto. - Bravo, Raúl! È merito del corso. 8 00:00:36,560 --> 00:00:39,440 È la donna della mia vita. Un'altra non mi serve. 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,280 Ottimo. Serve solo che lei la pensi come te. 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Beh, basta parlare di me. 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,800 Ponte, ponente… Come va il tuo amore analogico? 12 00:00:47,880 --> 00:00:48,880 Ci risiamo. 13 00:00:49,400 --> 00:00:52,360 Beh, non c'è stata molta chimica. Un gran peccato. 14 00:00:52,960 --> 00:00:57,000 Ehi! "Cuore, cuore, bacio, bacio, faccina che ride. Ci vediamo dopo?" 15 00:00:57,680 --> 00:00:58,520 Ehi! 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,080 - Devo rompere, che palle. - Dicevi che era carina. 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 Sì, ma a letto è noiosa. Noiosissima. 18 00:01:04,080 --> 00:01:07,240 Magari è solo timida e si scioglierà. La prima volta è strana. 19 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 - Io le adoro. - Sono le successive, quelle noiose! 20 00:01:09,720 --> 00:01:11,920 Dalle tempo. È come giocare a mus. 21 00:01:12,000 --> 00:01:15,160 - La complicità non è mai immediata. - Finalmente una che ti piace. 22 00:01:15,240 --> 00:01:17,680 Álex mi ha già procurato un altro appuntamento. 23 00:01:17,760 --> 00:01:19,360 - E quindi? - La vedo alle cinque. 24 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 - Un appuntamento alle cinque? - Per merenda? 25 00:01:22,440 --> 00:01:25,880 - Forse lavora al Bingo, la sera. - Che rispondo a Eugenia? 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,360 È ancora online e sa che ho visto il messaggio! 27 00:01:28,440 --> 00:01:31,360 - Pollice in su, cuore, cuore. - No, niente cuore. 28 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Prova con un unicorno, confondila. 29 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 Cuore, cuore, flamenco, cacca. 30 00:01:36,120 --> 00:01:38,360 Fai l'evasivo, non capirà se fai sul serio. 31 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 - L'emoji della merda? - Sì, e faccina sorridente. 32 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 L'unicorno. 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,920 Che? Mi manderà a cagare. 34 00:01:44,000 --> 00:01:47,080 Penserà che stia procrastinando. L'unicorno mi piace. 35 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 Ti senti logorato? 36 00:01:48,920 --> 00:01:51,320 Censurato, oppresso, mutilato? 37 00:01:51,400 --> 00:01:54,200 Basta con le nuove mascolinità e cazzate simili! 38 00:01:54,280 --> 00:01:57,400 Vuoi sentirti un uomo nuovo? Un uomo davvero nuovo? 39 00:01:57,480 --> 00:02:00,160 Iscriviti al mio corso di ricostruzione della viri… Cazzo! 40 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 - Patricia! Perché non bussi mai? - Mi scusi! 41 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Ho bussato col piede, non mi ha sentita. 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,280 No… Dove vai? 43 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 Perché non vuoi festeggiare il compleanno? Ti pagano tutto! 44 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 La tua famiglia virtuale non vede l'ora di festeggiare come Dio comanda. 45 00:02:15,880 --> 00:02:19,200 E hai una casa da far invidia, facciamo una festa in piscina! 46 00:02:19,280 --> 00:02:21,800 - Metto in carica il drone? - Il mio ragazzo dice di no. 47 00:02:21,880 --> 00:02:23,880 Si fottesse! Decide chi porta il pane a casa! 48 00:02:23,960 --> 00:02:24,920 È qui accanto. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Pedro! Fottiti. 50 00:02:26,680 --> 00:02:29,400 Ragazze, vi devo lasciare, mi chiama Georgina. 51 00:02:29,480 --> 00:02:30,320 Ciao. 52 00:02:30,800 --> 00:02:31,640 Ciao! 53 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 Proprio non mi piace, tua sorella. 54 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 Non vuoi che festeggi qui, eh? 55 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Trova una location. Quella lì non dice che è gratis? 56 00:02:40,080 --> 00:02:43,000 Sì. Ma sarebbe più intimo qui. Più personale. 57 00:02:43,760 --> 00:02:46,480 Va bene, invita chi vuoi, ma in giardino. Non in casa! 58 00:02:46,560 --> 00:02:48,400 E se a qualcuno serve il bagno? 59 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 Metteremo un bagno chimico all'esterno. 60 00:02:51,240 --> 00:02:52,840 I drink saranno gratis. 61 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Jonás si occuperà delle adesioni. 62 00:02:55,480 --> 00:02:57,440 E io ho un DJ tra i follower. 63 00:02:58,440 --> 00:03:02,440 Tu potresti occuparti del catering. Sai che sarebbe figo? 64 00:03:02,520 --> 00:03:05,320 Qualcuno che affetta il prosciutto, un sushiman… 65 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 Tesoro, parliamo del… 66 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 ruolo di assistente personale. 67 00:03:10,760 --> 00:03:13,360 Sai bene che sono tanto felice di aiutarti. 68 00:03:13,440 --> 00:03:16,960 - E io che tu mi aiuti. - Ma sento che non è il mio posto. 69 00:03:17,040 --> 00:03:19,720 Mi sento un po' sottosfruttato. 70 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 Come se Messi giocasse in una squadra di dilettanti. 71 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Magari sarebbe più felice che in serie A. 72 00:03:25,840 --> 00:03:29,800 Non credo… Comunque. Io non sono un dilettante, sono da Champions. 73 00:03:31,640 --> 00:03:33,560 So che non ti fa piacere, ma… 74 00:03:33,640 --> 00:03:36,880 No, io capisco perfettamente. 75 00:03:36,960 --> 00:03:41,040 Lo capisco. E hai ragione, il tuo talento è davvero sprecato. 76 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 Me ne rendo conto, e mi fa male. 77 00:03:44,080 --> 00:03:47,440 Pensavo ti avrebbe turbata di più. 78 00:03:48,240 --> 00:03:50,960 No, aspetta, certo che sono turbata. 79 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Ma hai ragione. E dato che hai ragione… 80 00:03:54,640 --> 00:03:55,920 Grandioso, allora! 81 00:04:00,320 --> 00:04:01,760 E cosa farai, adesso? 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,280 Mi inventerò qualcosa. 83 00:04:06,240 --> 00:04:11,320 Più tardi, vado a prendere le mie cose e sarò una donna libera per una settimana. 84 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 Bene, e dove andrai a stare? 85 00:04:13,560 --> 00:04:17,920 Le mie amiche mi hanno offerto casa loro, ma l'idea non mi entusiasma. 86 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Vieni da me. 87 00:04:20,400 --> 00:04:23,880 No, Guillermo. Non devi sentirti obbligato a… 88 00:04:23,960 --> 00:04:27,800 Passerei più tempo con te. E lo faremmo su un letto, non in auto. 89 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Zitto! 90 00:04:31,440 --> 00:04:34,120 Forse una notte o due, vediamo come va. 91 00:04:34,200 --> 00:04:37,520 Sì, ma ora fai uno squat completo, basta imbrogliare. 92 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 Scendi. Così. 93 00:04:40,480 --> 00:04:42,800 Non andavamo al cinema da un secolo. 94 00:04:42,880 --> 00:04:44,720 È il nostro momento migliore. 95 00:04:44,800 --> 00:04:48,720 - È come se ci fossimo riconnessi, no? - È vero. 96 00:04:48,800 --> 00:04:52,080 Senti… volevo dirti una cosa. 97 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 Dimmi. 98 00:04:53,680 --> 00:04:56,520 Mi piacerebbe rinegoziare una delle regole. 99 00:04:57,280 --> 00:04:59,200 Voglio ripetere con una persona. 100 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 Prima regola. 101 00:05:07,680 --> 00:05:10,760 "Non si può ripetere". È firmato dal notaio, cazzo! 102 00:05:10,840 --> 00:05:13,960 Lo so bene. Ti chiedo solo un po' più di flessibilità. 103 00:05:14,040 --> 00:05:16,880 Tu mi stai chiedendo di farti lo stesso tizio due volte. 104 00:05:16,960 --> 00:05:20,440 - Che c'è? Ti sei innamorata? - Ma no, amore! Io amo te! 105 00:05:20,520 --> 00:05:22,640 E perché ora vuoi forzare le cose? 106 00:05:22,720 --> 00:05:24,920 - Raúl, non… - Se tiri troppo, la corda si rompe! 107 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Ok, va bene. Non ripeto. 108 00:05:27,040 --> 00:05:28,720 Andava tutto così bene. 109 00:05:36,240 --> 00:05:38,960 - Santi? - Gala! Che piacere. 110 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 - E lui? - È Mateo, mio figlio. 111 00:05:42,800 --> 00:05:44,520 Come va, ragazzone? 112 00:05:46,040 --> 00:05:47,960 La babysitter non poteva o… 113 00:05:48,040 --> 00:05:50,680 Volevo che ti conoscesse, deve darmi l'approvazione. 114 00:05:53,720 --> 00:05:56,280 - Dici sul serio? - Non gli cerco un padre. 115 00:05:56,360 --> 00:05:59,280 Non mi è servito un uomo per essere madre, figurati ora. 116 00:05:59,360 --> 00:06:03,400 E allora, che ci fai su Tinder? O meglio, che ci fate? 117 00:06:03,480 --> 00:06:06,800 Non si sa mai! Potremmo incontrare una persona speciale! Vero, tesoro? 118 00:06:06,880 --> 00:06:09,640 Però, ecco, l'uomo della mia vita è mio figlio. 119 00:06:09,720 --> 00:06:12,920 - Ho una figlia anch'io, per lei stravedo. - E non l'hai portata? 120 00:06:13,000 --> 00:06:15,560 - Che razza di padre sei? - Uno normale? 121 00:06:15,640 --> 00:06:20,920 In tutta onestà, questa situazione la trovo un po' strana, voglio andarmene. 122 00:06:21,000 --> 00:06:24,080 Non provarci. Parcheggiare è stato un inferno, ora rimani. 123 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 Vado in bagno. Così potete conoscervi. 124 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 Ometto, ti va un frullato? 125 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 Ti ammazzerò mentre dormi! 126 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 Beh, tu hai ripetuto un mare di volte e ami molto Luz. 127 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 Non è uguale. I maschi sono diversi. 128 00:06:48,400 --> 00:06:51,800 - Se le donne ripetono, sono innamorate. - Le ho chiesto e dice di no. 129 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Che doveva dire? Mente, come tutte! 130 00:06:54,320 --> 00:06:56,280 - È innamorata. - Permettile di rivederlo. 131 00:06:56,360 --> 00:06:58,720 O diventerà un'ossessione che tu avrai alimentato. 132 00:06:58,800 --> 00:06:59,840 Non esiste! 133 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 Scusa, ma il vantaggio di avere una relazione aperta 134 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 non è evitare questo tipo di paranoie? 135 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 Sai qual è il vantaggio? Nessuno! 136 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 La relazione aperta è una merda, uno schifo, una truffa. Come questo corso. 137 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 Oggi parliamo di intimità. 138 00:07:15,440 --> 00:07:17,560 INTIMITÀ 139 00:07:17,640 --> 00:07:21,680 Immagino che molti di voi si definiscano eterosessuali, è corretto? 140 00:07:21,760 --> 00:07:25,000 Dopotutto, il patriarcato è eteronormativo. 141 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Ma quanti di voi si definirebbero omofobi? 142 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 - Alza la mano. - No. 143 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 - Alzala! - No! 144 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 Nessuno? Bugiardi. 145 00:07:34,120 --> 00:07:38,560 Perché uno dei pilastri fondamentali della mascolinità tossica è l'omofobia. 146 00:07:39,320 --> 00:07:41,520 E ho un'altra brutta notizia per voi. 147 00:07:42,400 --> 00:07:47,720 L'omofobia rivela la paura segreta dei vostri impulsi omosessuali. 148 00:07:48,320 --> 00:07:49,920 È un meccanismo di difesa. 149 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 Rafforza la vostra fragile eterosessualità. 150 00:07:53,480 --> 00:07:56,240 Quanti sguardi pieni di preoccupazione! 151 00:07:57,280 --> 00:08:00,840 L'omofobia rappresenta un ostacolo, nell'amicizia tra uomini. 152 00:08:01,520 --> 00:08:03,920 Facciamo una cosa: datevi la mano. 153 00:08:04,000 --> 00:08:04,920 Io me ne vado. 154 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 Date la mano alla persona che avete accanto. 155 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 Non importa se non vi conoscete. 156 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Così, molto bene. 157 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 Perfetto. 158 00:08:12,760 --> 00:08:15,120 È imbarazzante, il contatto fisico. 159 00:08:16,560 --> 00:08:18,920 Le donne coltivano l'intimità senza problemi, 160 00:08:19,000 --> 00:08:21,440 gli uomini preferiscono vedersi in gruppo. 161 00:08:21,520 --> 00:08:25,840 Perché così allontaniamo ogni tentazione omosessuale. 162 00:08:25,920 --> 00:08:27,480 - Non sono d'accordo. - Strano! 163 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 Vedo gli amici in gruppo 164 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 perché è più divertente, non perché sia spaventato. 165 00:08:32,120 --> 00:08:34,880 - Pedro, tu ti consideri omofobo? - No, io no. 166 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 - E quanti amici gay hai? - Uno! 167 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 Appena conosciuto. 168 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 La cosa, Patrick, è che forse non siamo incasinati 169 00:08:41,800 --> 00:08:45,240 per tutte le dinamiche psicologiche e culturali di cui ci parli. 170 00:08:45,320 --> 00:08:46,280 Io no di certo. 171 00:08:46,360 --> 00:08:49,360 Forse siamo incasinati perché ci tiene per la gola! 172 00:08:50,320 --> 00:08:51,680 - Chi? - La società. 173 00:08:51,760 --> 00:08:55,600 Non fa che dirci che siamo i cattivi e ci abbiamo creduto. Cioè… 174 00:08:55,680 --> 00:08:58,600 Siamo stati educati a non essere femminili 175 00:08:58,680 --> 00:09:01,840 e adesso emerge che non dovremmo essere mascolini. 176 00:09:01,920 --> 00:09:04,720 - No, non è… - Non sappiamo più chi cazzo siamo. 177 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 Ecco perché voglio presentarvi 178 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 il mio corso di ricostruzione della virilità. 179 00:09:09,760 --> 00:09:13,080 Preiscrizioni su www.pedroaguilar.com. 180 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 Come va, ragazzi? 181 00:09:22,960 --> 00:09:26,000 Sentite, vi restituisco i soldi, ma non venite più. 182 00:09:26,080 --> 00:09:28,720 No, io lo trovo molto utile, davvero. 183 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Ora che si faceva interessante. 184 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 Io vengo per distrarmi: mi sono appena separato… 185 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Perché siete qui? Per fottermi? 186 00:09:34,880 --> 00:09:38,640 Questa reazione non si addice a un guru dell'empatia e della nuova sensibilità. 187 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 Scusate. 188 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 Hai già le date del corso sulla virilità? 189 00:09:42,880 --> 00:09:44,600 A breve. Iscriviti alla newsletter. 190 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 - Grazie. - La newsletter… 191 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Ciao! 192 00:09:49,360 --> 00:09:52,040 Sei in ritardo. Gli ho già dato la cena. 193 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 - Ciao, papà! - Ciao, amore mio. 194 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Mi siete mancati tanto. 195 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 Come stai, campione? Non mi dai un bacio? 196 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 La tuta è sullo stendino. 197 00:10:02,720 --> 00:10:05,960 Non dargli né pasta né würstel, per quanto insistano. 198 00:10:06,040 --> 00:10:08,880 E di notte accendi l'umidificatore, se no Ulises tossisce. 199 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 Lo faccio da otto anni. 200 00:10:10,440 --> 00:10:13,720 Sì, non so, non sono tranquilla. Dammi un bacio, tesoro. 201 00:10:15,360 --> 00:10:18,680 Dopo potete leggere Ora i miei genitori sono amici, ok? 202 00:10:19,360 --> 00:10:21,280 - È noiosissimo. - Passo! 203 00:10:22,000 --> 00:10:23,160 Finisci l'acqua. 204 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 Bene, direi. 205 00:10:31,680 --> 00:10:34,640 - Non mettermi contro i bambini. - Quando mai l'ho fatto? 206 00:10:34,720 --> 00:10:37,400 - Me ne vado. - Col bastardo della palestra? 207 00:10:37,480 --> 00:10:40,040 - No. - Allora perché hai dei vestiti nuovi? 208 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 Che dici? Questa ce l'ho da cinque anni. 209 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Ha ancora l'etichetta. 210 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 Ah, è vero, sì. 211 00:10:46,680 --> 00:10:48,720 È nuova. L'ho presa all'outlet. 212 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Ciao. 213 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 - Ciao. - Ciao. 214 00:11:06,120 --> 00:11:08,760 - È stata dura parcheggiare? - Ben 45 minuti. 215 00:11:09,520 --> 00:11:12,760 - Non conosco il quartiere. - Entra, ti ho preparato la cena. 216 00:11:22,760 --> 00:11:23,960 È il mio piatto preferito. 217 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 Vuoi altra maionese? 218 00:11:27,680 --> 00:11:29,200 No, grazie. 219 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 È chetogenica. Zero grassi. 220 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 No, è che non ho molta fame. Hai del vino? 221 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 No. 222 00:11:35,520 --> 00:11:36,800 Guardiamo un film? 223 00:11:36,880 --> 00:11:38,280 Certo, sì. 224 00:11:50,120 --> 00:11:51,280 Ah, porti gli occhiali? 225 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 Sì. 226 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 Sei silenzioso. 227 00:12:04,280 --> 00:12:05,360 Sto cenando. 228 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Va bene. 229 00:12:08,120 --> 00:12:09,440 Vado a fare la doccia. 230 00:12:32,640 --> 00:12:35,960 CIAO, BELLEZZA. CI VEDIAMO DOMANI O SEI IMPEGNATA? 231 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Il mio telefono. 232 00:12:43,360 --> 00:12:45,320 - Tua madre? - No, è lavoro. 233 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 - Impegnata, domani? - Al solito. 234 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 - È Pedro, amico. - Cosa? 235 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 Quello che si scopa Luz. L'uomo che vuole rivedere. È Pedro! 236 00:12:58,080 --> 00:13:02,000 - Sei matto? Non può essere Pedro. - Gliel'ho detto anch'io, cazzo. 237 00:13:02,080 --> 00:13:05,760 E non ti avrebbe chiesto di rivedere una persona, ma di scoparsi un amico. 238 00:13:05,840 --> 00:13:09,600 No, perché l'accordo contempla i conoscenti, e Pedro è un amico. 239 00:13:09,680 --> 00:13:12,920 Si attaccherà a questo. È un'avvocata, rigira tutto! 240 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 - Abbassa la voce! - I conoscenti includono gli amici. 241 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 Non è vero. Un conoscente non è un amico. 242 00:13:18,600 --> 00:13:20,640 Per essere amico di qualcuno, devi conoscerlo. 243 00:13:20,720 --> 00:13:23,680 Nossignore! Puoi essere amico di qualcuno senza conoscerlo. 244 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 Guarda Pedro! 245 00:13:25,520 --> 00:13:29,640 È assurdo che l'abbiate firmato davanti a un notaio. Come ha reagito? 246 00:13:29,720 --> 00:13:33,640 Dai, li ho beccati ad abbracciarsi la sera dell'inaugurazione della casa. 247 00:13:33,720 --> 00:13:36,440 - Questo si chiama gaslighting! - Gli appunti, cazzo! 248 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Che appunti? 249 00:13:39,040 --> 00:13:42,440 C'è una promozione interna. Mi candido come ufficiale e poi vice ispettore. 250 00:13:42,520 --> 00:13:45,360 Basta multare chi beve. Che sputino a qualcun altro. 251 00:13:45,440 --> 00:13:47,200 - Congratulazioni. - Non si fa così! 252 00:13:47,280 --> 00:13:50,600 - Non ti scopi la donna di un amico! - Tu ti scopavi quella di Jero. 253 00:13:50,680 --> 00:13:53,640 Jero è il mio socio, non un mio amico. Visto? È un conoscente. 254 00:13:53,720 --> 00:13:56,240 Dai. Tutti abbiamo le corna, non importa con chi. 255 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 Non è lo stesso! 256 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 Non è uno stronzo qualsiasi, è il mio migliore amico. 257 00:14:00,440 --> 00:14:02,120 Vedi? Il suo migliore amico? 258 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 - Vi voglio bene allo stesso modo. - Sì. 259 00:14:04,080 --> 00:14:08,160 Non hai prove. E non rovinare il gruppo. Se resto da solo, annego nel tormento. 260 00:14:08,240 --> 00:14:11,040 Tu concentrati sull'esame, ok? 261 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 Ti faccio le domande? 262 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 Di che? Neanche l'ho letto e ho le prove fisiche. 263 00:14:15,560 --> 00:14:18,520 Iscriviti in palestra, lì scopano tutt… 264 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 E la lavatrice? 265 00:14:44,480 --> 00:14:46,240 Anche a me dispiace, 266 00:14:46,320 --> 00:14:49,080 ma è meglio prenderci del tempo e fare un po' di chiarezza. 267 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Sì, anch'io ti amo tanto. Come non potrei? 268 00:14:52,920 --> 00:14:55,040 Dai, va' a dormire. Baci. 269 00:14:55,560 --> 00:14:56,880 Anch'io. 270 00:15:00,240 --> 00:15:02,240 Mi piace l'odore dell'incenso. 271 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 Mi farà sempre pensare a te. 272 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Ho letto che è molto tossico, pensa tu. 273 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 Resti a dormire? 274 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 È che devo andare a casa 275 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 perché mia figlia ha gli incubi. 276 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 - Quanti anni ha? - Sedici. 277 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 È rimasta traumatizzata dal divorzio. 278 00:15:20,560 --> 00:15:24,160 Sogna che il dentista le stringe l'apparecchio e le cadono i denti. 279 00:15:24,240 --> 00:15:27,760 - Anch'io ho risentito della separa… - Vado. A presto, ciao. 280 00:15:27,840 --> 00:15:29,000 Ci sentiamo domani? 281 00:15:29,080 --> 00:15:31,520 Sì. Certo che ci sentiamo. Riposati! 282 00:15:41,040 --> 00:15:44,240 Il sedere non ti si muove, quando lavi i piatti. Sei più soda. 283 00:15:44,320 --> 00:15:46,680 Le stoviglie sporche lasciale in ammollo 284 00:15:46,760 --> 00:15:48,520 o si fanno incrostazioni da nausea. 285 00:15:48,600 --> 00:15:50,600 - Vuoi un caffè? - Sì, per favore. 286 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Senti… 287 00:15:57,680 --> 00:16:01,400 Prima di andare a letto, la sera vai sempre in bagno? 288 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 Sì, il mio apparato digerente è ben allenato. 289 00:16:05,680 --> 00:16:10,120 E parli al telefono in modo affettuoso con una ragazza che è… 290 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 Rosa, la mia ex. 291 00:16:12,560 --> 00:16:15,000 Poverina, sta passando un brutto momento. 292 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Anche voi avete rotto da poco? 293 00:16:18,320 --> 00:16:19,480 Da circa un mese. 294 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Scappo, ho lezione di spinning alle nove. 295 00:16:25,240 --> 00:16:26,600 Ci vediamo in palestra. 296 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 Rosa… 297 00:16:30,400 --> 00:16:32,720 - Guarda, qui c'è una Rosa. - Com'è? 298 00:16:33,600 --> 00:16:37,240 Sono insieme in parecchie foto, vestiti nello stesso modo. 299 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Porca troia! Lavora in palestra! 300 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 E io me lo sono fatto tra le palle di pilates! 301 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Che dici! 302 00:16:43,640 --> 00:16:46,560 Sta' attenta. Questa ti stacca la testa, se vuole. 303 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Guarda che braccio ha! 304 00:16:50,200 --> 00:16:53,720 Io non l'ho mai vista. Magari è in malattia per depressione. 305 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 - Hanno rotto un mese fa. - Sicura? 306 00:16:57,040 --> 00:16:59,520 Guarda, questa foto è di due settimane fa. 307 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 Vedi? Porca di una puttana! 308 00:17:19,680 --> 00:17:20,520 Seguili! 309 00:17:20,600 --> 00:17:23,600 - Come? Sono in moto! - Provaci, cazzo! 310 00:17:32,880 --> 00:17:36,600 - Non avvicinarti troppo o ci vedranno! - Guardalo! Bastardo! 311 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 Non si può fare zig-zag tra le macchine. 312 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 Non può essere vero! 313 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 Voi come state? Come coppia, dico. State bene? 314 00:17:43,840 --> 00:17:45,280 Ci sono stati momenti migliori… 315 00:17:45,360 --> 00:17:48,240 Certo, lo trascuri per fare quelle idiozie su Internet! 316 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 - Scusami? - Fate sesso? 317 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 Non ti parlerò della nostra vita sessuale. 318 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 Non lo vedo! 319 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 Lì! 320 00:17:59,040 --> 00:18:01,560 Merda! Certo, se passa col rosso! 321 00:18:01,640 --> 00:18:04,040 Che incosciente! E con la mia fidanzata dietro! 322 00:18:04,120 --> 00:18:07,960 Non so, qualcosa non quadra. Luz… non è il suo tipo. 323 00:18:08,040 --> 00:18:11,560 Luz è il tipo di chiunque. Pedro è annoiato e ha molto tempo libero! 324 00:18:11,640 --> 00:18:14,760 - Negheranno tutto, non abbiamo prove! - Le troveremo. 325 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 Come rompo con una persona, senza ferirla? 326 00:18:21,280 --> 00:18:25,360 L- 'analogica ti sta deludendo? - Lei è un amore. Ma a letto… 327 00:18:25,440 --> 00:18:27,760 Forse quello noioso sei tu e lei si sta adattando. 328 00:18:27,840 --> 00:18:29,560 Tua madre non si è mai lamentata. 329 00:18:29,640 --> 00:18:31,560 Ha trovato un altro. Non ti dice nulla? 330 00:18:31,640 --> 00:18:35,280 Potresti chiedere a tua madre com'ero io a letto? 331 00:18:35,840 --> 00:18:38,960 - E perché dovrei? - Per capire le responsabilità. 332 00:18:39,040 --> 00:18:41,480 - Ne hai parlato con lei? - Con tua madre? 333 00:18:41,560 --> 00:18:43,920 Con Eugenia. Vedi cosa ne pensa del sesso con te. 334 00:18:46,680 --> 00:18:47,720 Mamma. 335 00:18:48,920 --> 00:18:52,000 Non sto bene, Santiago. So che non ti importa, ma non sto bene. 336 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 Sì, invece. Sei la madre di mia figlia. 337 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Mi serve una vacanza. 338 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Ma certo, è un bene. Così stacchi la spina. 339 00:18:58,240 --> 00:18:59,520 Guarda. Le Maldive. 340 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 "Atmosphere Kanifushi Premium." 341 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 "All inclusive." 342 00:19:04,520 --> 00:19:08,320 Isola privata, escursioni, quattro ristoranti, cucina teppanyaki. 343 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 È fantastico, ma non sembra economico. 344 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 Puoi pagare con la carta. 345 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 - Ah, dovrei pagarlo io? - Certo. 346 00:19:16,440 --> 00:19:17,320 Aspetta. 347 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Ok. 348 00:19:21,600 --> 00:19:25,920 Cioè, mi tradisci con il dentista di nostra figlia, chiedi il divorzio, 349 00:19:26,000 --> 00:19:30,320 ti tieni l'appartamento di cui ancora pago il mutuo, ti verso gli alimenti 350 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 e, per giunta, vuoi che ti paghi un viaggio alle Maldive? 351 00:19:33,800 --> 00:19:36,040 Che sintesi, bel modo di tergiversare! 352 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 Senza alcun risentimento 353 00:19:38,000 --> 00:19:40,120 e con la più assoluta perplessità, 354 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 che faccia tosta che hai! 355 00:19:42,880 --> 00:19:45,040 Il matrimonio è fallito per colpa tua. 356 00:19:45,120 --> 00:19:47,320 Mentre valutavi case, la nostra sprofondava. 357 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 Qualcuno doveva guadagnare mentre tu non facevi un cazzo! 358 00:19:50,600 --> 00:19:54,040 - Crescevo nostra figlia! - E facevi la pulizia dei denti! 359 00:19:54,760 --> 00:19:57,440 Puoi silenziare le tue cagne di Tinder mentre mi umili? 360 00:19:57,520 --> 00:20:01,680 Non posso pagarti una vacanza in una meta paradisiaca. Sono al verde! 361 00:20:01,760 --> 00:20:05,560 Santiago, dimmi la verità, per una volta. Mi fai il malocchio? 362 00:20:05,640 --> 00:20:07,520 Hai una mia foto nel freezer? 363 00:20:07,600 --> 00:20:10,000 Usi il sangue di una gallina sgozzata per tormentarmi? 364 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Blanca, prendi farmaci? 365 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 - No. - Beh, dovresti. 366 00:20:17,080 --> 00:20:18,720 Questo sì che bruciava! 367 00:20:18,800 --> 00:20:21,080 Merda! 368 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 Merda. 369 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 Esther! Vieni. 370 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 - Non ci crederai. - A cosa? 371 00:20:31,840 --> 00:20:34,680 C'è quel poliziotto bastardo che mi fa multe da due settimane! 372 00:20:34,760 --> 00:20:37,840 - Chi? - Quello in blu. Con la maglia del padel. 373 00:20:38,400 --> 00:20:41,000 - Non è possibile! - Mi ferma tutti i giorni. 374 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 - Aspetta qui. - No! 375 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Sì. 376 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Cazzo. 377 00:21:01,800 --> 00:21:04,120 - Fatto! Non ti disturberà più. - Che gli hai detto? 378 00:21:04,200 --> 00:21:06,760 Provaci ancora e ti farò odiare dai bambini. 379 00:21:06,840 --> 00:21:07,720 Dai… 380 00:21:08,360 --> 00:21:09,560 Quello è tuo marito? 381 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Ex marito. 382 00:21:11,120 --> 00:21:13,200 Perché non mi hai detto che è un poliziotto? 383 00:21:13,280 --> 00:21:15,280 Nemmeno tu mi hai detto che Rosa, 384 00:21:15,360 --> 00:21:19,760 ex da un mese con cui facevi trekking due settimane fa, lavora qui. 385 00:21:19,840 --> 00:21:22,480 È in malattia. Tendinite a una spalla. 386 00:21:22,560 --> 00:21:25,120 Male, Guillermo! Cominciamo male. 387 00:21:28,520 --> 00:21:31,400 È un trattamento a ultrasuoni efficacissimo 388 00:21:31,480 --> 00:21:35,280 perché agisce in profondità e stimola la produzione di collagene. 389 00:21:35,360 --> 00:21:38,360 E la cosa più bella è che è del tutto indolore… 390 00:21:38,440 --> 00:21:39,920 Scusa un attimo, Mayelín. 391 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 - Dimmi. - Luz sta uscendo. Che fa Pedro? 392 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 Ha detto che usciva con te. 393 00:21:46,160 --> 00:21:48,760 - Non sei con lui? - Scoperanno. 394 00:21:48,840 --> 00:21:51,840 Raúl, potresti essere meno volgare? 395 00:21:51,920 --> 00:21:54,920 Seguo Luz, scopro dove sono e ti invio la posizione. 396 00:21:55,000 --> 00:21:57,160 No, non vengo. Vai tu, poi mi dici. 397 00:21:57,240 --> 00:22:00,480 - Dovremmo fare casino entrambi. - Se vengo, lo ammazzo! 398 00:22:00,560 --> 00:22:02,200 Ok, vengo. Fammi sapere. 399 00:22:04,320 --> 00:22:06,560 Abbassa l'intensità, fa un male cane. 400 00:22:19,840 --> 00:22:20,960 Ok. 401 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 - Eugenia, io… - Tieni, prova la tartàre. 402 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Con te mi sento così a mio agio. 403 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 È davvero come… 404 00:22:32,440 --> 00:22:35,040 Come se ti conoscessi da una vita, capisci? 405 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Una cosa. 406 00:22:39,280 --> 00:22:40,720 Ti piace come lo faccio? 407 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 - Cosa? - L'amore. 408 00:22:44,920 --> 00:22:46,480 Certo. 409 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 Moltissimo. 410 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 Mi piace perché sei tenero. 411 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Ok. 412 00:22:53,960 --> 00:22:55,000 Carrillera? 413 00:22:55,080 --> 00:22:57,880 - A te non piace come lo faccio io. - Sì, molto. 414 00:22:57,960 --> 00:23:00,560 Ma si può sempre migliorare. 415 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 Quindi, non ti piace. 416 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Sì, ti sto dicendo di sì. 417 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Beh, forse è troppo presto 418 00:23:06,440 --> 00:23:08,680 per preoccuparci di queste cose. 419 00:23:08,760 --> 00:23:12,800 E se provassimo cose nuove? Per non inaridirci. 420 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 Tipo, cosa? 421 00:23:15,640 --> 00:23:18,600 A te, cosa ti eccita? Hai qualche fantasia? 422 00:23:19,200 --> 00:23:20,240 Per esempio… 423 00:23:21,640 --> 00:23:24,400 La scena del film La mia Africa. 424 00:23:24,480 --> 00:23:27,480 Quando Robert Redford lava i capelli a Meryl Streep. 425 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 Non ricordo bene quel film. È vecchio. Vecchissimo, no? 426 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 - Ok. Pretty Woman. - Ma certo! 427 00:23:32,880 --> 00:23:37,960 Sai, quando Richard Gere mette Julia Roberts sul pianoforte e… 428 00:23:38,040 --> 00:23:42,440 Sì, mi ricordo il tessuto spesso dell'accappatoio, da hotel di lusso, sai? 429 00:23:42,520 --> 00:23:45,280 E se lo facessimo nel bagno? 430 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 Nel bagno… 431 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Intendi, qui? 432 00:23:57,640 --> 00:23:59,080 Siediti sul water. 433 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 - Dai. - No, che schifo. 434 00:24:00,600 --> 00:24:04,080 - Abbassa il coperchio. - No, sul water no. Che schifo. 435 00:24:04,160 --> 00:24:06,960 Aspetti. Ok, qui. Qui! 436 00:24:07,960 --> 00:24:08,920 Cazzo! 437 00:24:11,160 --> 00:24:13,080 - Occupato! - C'è un bagno di sopra. 438 00:24:13,160 --> 00:24:16,120 - Sono invalido, coglione! - Non ne va bene una. 439 00:24:16,200 --> 00:24:17,720 Cazzo, che calore fa! 440 00:24:17,800 --> 00:24:20,840 - Calore? Sì, calore. - Sì. Calore. 441 00:24:22,680 --> 00:24:24,000 Scopami nel lavandino. 442 00:24:24,080 --> 00:24:25,960 - Che? Nel lavandino? - Sì, qui. 443 00:24:26,040 --> 00:24:27,520 - Nel lavandino? Ok. - Sì! 444 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Cazzo. 445 00:24:33,400 --> 00:24:34,640 Ora chiamo il proprietario! 446 00:24:34,720 --> 00:24:37,200 Non osare fermarti! Continua. 447 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 No. Abbassa la voce! 448 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 Cazzo! 449 00:24:47,200 --> 00:24:48,480 Se lo sa Raúl. 450 00:24:55,560 --> 00:24:58,200 - In che stanza sono? - Non lo so, Luz è in ascensore. 451 00:24:58,280 --> 00:25:00,600 - Non l'hai seguita? - Ti aspettavo. 452 00:25:00,680 --> 00:25:03,120 E come facciamo a sapere dove sono, Raúl? 453 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Cerchiamoli. Tu vai sopra e io sotto. 454 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 Quante stanze ha questo hotel? 455 00:25:07,560 --> 00:25:10,920 Ignora le suite. Per una sveltina, non spendi così tanto. 456 00:25:11,400 --> 00:25:12,840 Che situazione di merda. 457 00:25:13,520 --> 00:25:14,440 Di qua. 458 00:25:14,960 --> 00:25:15,880 Buonasera. 459 00:25:21,240 --> 00:25:24,080 Mi scusi. Ho sbagliato. Buonanotte. 460 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Sì? 461 00:25:42,880 --> 00:25:43,800 Mi scusi. 462 00:25:46,640 --> 00:25:49,880 Sono il direttore! La ringrazio per averci scelto. 463 00:25:49,960 --> 00:25:53,440 L'accappatoio le cade a pennello. Glielo regalo. Buonanotte. 464 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 Buonasera. 465 00:26:10,600 --> 00:26:11,960 - Con permesso. - Prego. 466 00:26:15,400 --> 00:26:18,040 - Ciao! Dov'è quel figlio di puttana? - Che ci fai qui? 467 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Come hai potuto farmi questo? 468 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Oh, mamma. 469 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 E questo chi è? 470 00:26:24,560 --> 00:26:25,520 Il mio compagno. 471 00:26:25,600 --> 00:26:27,280 Sì, ma stavo andando via. 472 00:26:28,560 --> 00:26:32,880 Sono felice che qui ci sia tu! Raúl, molto lieto. 473 00:26:32,960 --> 00:26:36,320 Vi lascio. Ok, tesoro, divertiti. Ci vediamo a casa, eh? 474 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Ben fatto. 475 00:26:39,760 --> 00:26:41,840 Ho bisogno di una firmetta… 476 00:26:46,480 --> 00:26:48,800 - Sì? - Falso allarme. Non era Pedro. 477 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 Porca di quella troia, Raúl, che sollievo! 478 00:26:52,480 --> 00:26:53,320 Beh, a dopo. 479 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 E dov'è Pedro? Perché mi ha mentito? 480 00:26:55,800 --> 00:26:59,720 Daniela, i vostri problemi non riguardano. Sono un uomo felice. 481 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 - Raúl… - Scusa? 482 00:27:01,760 --> 00:27:02,800 Ra… 483 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Ma… 484 00:27:08,040 --> 00:27:09,760 Com'è andato l'esame, Ulises? 485 00:27:11,080 --> 00:27:12,680 Fa ancora lo sciopero del silenzio. 486 00:27:13,160 --> 00:27:16,920 Ricomincerà a parlarvi a 18 anni per chiedervi la macchina! 487 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 E tu come stai, amore? 488 00:27:18,480 --> 00:27:22,280 Ieri sera, papà ha fatto festa con gli amici e ha bevuto birra. 489 00:27:22,360 --> 00:27:23,560 Non hai perso tempo! 490 00:27:23,640 --> 00:27:26,120 Quale festa? Non era una festa! 491 00:27:26,200 --> 00:27:29,080 E gli hai fatto i würstel per cena! 492 00:27:29,160 --> 00:27:31,360 Sul menu c'era vellutata di zucchine! 493 00:27:31,440 --> 00:27:34,240 Sono sani. Guarda, 100% tacchino. 494 00:27:34,320 --> 00:27:39,000 Quella robaccia contiene il becco, a pelle, le unghie e le zampe di tacchino. 495 00:27:40,800 --> 00:27:44,640 Durante la tua settimana, puoi dargli tutte le verdure che vuoi. 496 00:27:44,720 --> 00:27:48,560 Cerchi di comprare il loro amore con il cibo spazzatura, somaro. 497 00:27:49,320 --> 00:27:50,560 Esther, per Dio! 498 00:27:50,640 --> 00:27:52,640 - Guillermo! - È quello della foto! 499 00:27:53,880 --> 00:27:55,200 Finisci di mangiare. 500 00:27:55,280 --> 00:27:57,800 - Mi fa schifo, voglio la vellutata. - Vi chiamo domani. 501 00:27:57,880 --> 00:28:01,440 Vi voglio bene. Mangiate una pera per dessert. Niente budino! 502 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 Luis! 503 00:28:07,160 --> 00:28:10,760 - Era il fidanzato di mamma? - No, lui è… 504 00:28:10,840 --> 00:28:12,800 È il suo personal trainer. 505 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Perché anche la mamma si sta preparando per un esame, come papà. 506 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Per la scuola guida? 507 00:28:18,480 --> 00:28:22,880 È il suo fidanzato, perché la mamma di Martina si è iscritta a yoga… 508 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Tutti a letto! 509 00:28:24,280 --> 00:28:25,920 Forza, muoviamoci. 510 00:28:29,640 --> 00:28:32,080 Che hai combinato, Esther. Che hai combinato. 511 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Tesoro, ho ordinato il sushi. 512 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Raúl, dobbiamo parlare. 513 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 O no. Ceniamo e basta. 514 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 La relazione aperta non funziona. 515 00:28:47,120 --> 00:28:48,640 Ah, no? Perché? 516 00:28:48,720 --> 00:28:52,120 - Sono emerse tutte le tue insicurezze. - Che insicurezze? 517 00:28:52,200 --> 00:28:54,120 Io e Pedro? Sul serio? 518 00:28:54,200 --> 00:28:57,440 Se inizi a ignorare le regole e a mentire, penso male. 519 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 Avrebbe dubitato chiunque, non sono insicurezze. 520 00:28:59,760 --> 00:29:03,120 Lo sai che ti amo, ma non è divertente per nessuno. 521 00:29:03,200 --> 00:29:06,640 Torniamo una coppia ordinaria e vediamo che succede. 522 00:29:06,720 --> 00:29:08,840 Ci seppelliremo vivi, come tutti! 523 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 Come vuoi tu, tesoro. 524 00:29:13,240 --> 00:29:17,320 Quando saremo stufi l'uno dell'altra, e succederà, ne prenderemo atto. 525 00:29:17,800 --> 00:29:19,360 Vado a letto, sono morta. 526 00:29:19,440 --> 00:29:20,560 E il sushi? 527 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Dov'eri? 528 00:29:32,840 --> 00:29:36,800 - Mi hai mentito, non eri con Raúl! - Sì. Cioè, no. Come te lo dico? 529 00:29:36,880 --> 00:29:38,200 Dov'eri tu? 530 00:29:38,280 --> 00:29:40,480 Daniela, devo parlarti. 531 00:29:40,560 --> 00:29:44,040 - Ecco, lo sapevo! - No, tranquilla, non è niente di grave. 532 00:29:44,520 --> 00:29:47,240 Terrò un corso di ricostruzione della virilità. 533 00:29:47,320 --> 00:29:48,160 Cosa? 534 00:29:48,240 --> 00:29:51,480 Per essere un maschio alfa e recuperare l'essenza che ci hanno tolto. 535 00:29:53,240 --> 00:29:56,800 Segui un corso contro il maschilismo e questo è il risultato? 536 00:29:56,880 --> 00:29:58,640 È una miniera d'oro, tesoro. 537 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Tieni. 538 00:30:01,640 --> 00:30:03,800 La tua carta, non mi serve più. 539 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 E… 540 00:30:06,520 --> 00:30:08,600 perché hai visto Luz e non mi hai detto nulla? 541 00:30:10,160 --> 00:30:11,880 - Mi hai seguito? - No, io no. 542 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 Me l'ha detto Raúl. 543 00:30:13,640 --> 00:30:16,400 Mi ha aiutato con l'impresa individuale, eravamo dal notaio. 544 00:30:16,480 --> 00:30:17,840 Farò un sacco di soldi. 545 00:30:19,760 --> 00:30:23,600 - Non sembri affatto lucido. - Un po' di vino per festeggiare? 546 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 No. 547 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 Beh, è proprio buono. 548 00:31:40,440 --> 00:31:43,440 Sottotitoli: Eva Marano