1 00:00:06,320 --> 00:00:09,080 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Після невдачі з трійничком, 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,200 Лус розслабилася. Їй узагалі не сподобалось. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,800 Було так погано? 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,520 Та ні, чудово. Дівчина була дуже сексі. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,240 Але для Лус це занадто. Вона така сучасна, а на ділі сучасніший я. 7 00:00:26,320 --> 00:00:29,720 Тебе все влаштовує, чи ти знову візьмешся за старе? 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 -Що? -Будеш їй знову зраджувати? 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,600 -Я змінився. -Добре. Це завдяки курсу. 10 00:00:36,560 --> 00:00:39,440 Лус — кохання мого життя. Мені ніхто не потрібен. 11 00:00:39,520 --> 00:00:42,280 Чудово. Але вона має вважати так само. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Годі вже про мене. 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,800 Еники-беники… Як там твій старомодний роман? 14 00:00:47,880 --> 00:00:48,880 Чорт, почалося. 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,360 Ну, між нами не було хімії. Це таке розчарування. 16 00:00:52,960 --> 00:00:57,000 Гей. Сердечка, поцілунки, смайлик. «Побачимось пізніше?» 17 00:00:57,680 --> 00:00:58,520 Ого! 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,080 -Я маю з нею порвати. -Ти казав, вона мила. 19 00:01:01,160 --> 00:01:04,000 Вона така нудна в ліжку. Дуже нудна. 20 00:01:04,080 --> 00:01:07,240 Може, соромиться. Розслабиться. Перший раз завжди дивний. 21 00:01:07,320 --> 00:01:09,640 -А мені подобається. -Нудно стає потім. 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,920 Дай їй час. Це як гра в покер. 23 00:01:12,000 --> 00:01:15,160 -Потрібна карта випадає не одразу. -Вона єдина тобі сподобалась. 24 00:01:15,240 --> 00:01:17,680 Алекс уже знайшла мені іншу пару. 25 00:01:17,760 --> 00:01:19,360 -І що? -Побачення о п'ятій. 26 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 -О п'ятій? -Може, п'є чай, як англійка. 27 00:01:22,440 --> 00:01:24,080 Або грає в бінґо по ночах. 28 00:01:24,160 --> 00:01:28,360 Що написати Євгенії? Вона в мережі й знає, що я бачив повідомлення. 29 00:01:28,440 --> 00:01:31,360 -Палець вгору і сердечка. -Ні. Тільки не сердечка. 30 00:01:31,440 --> 00:01:33,240 Єдинорога, щоб заплутати. 31 00:01:33,320 --> 00:01:36,040 -Що? -Сердечка, танцівницю фламенко, кавалок. 32 00:01:36,120 --> 00:01:38,360 Так вона не зрозуміє, чи ти серйозно. 33 00:01:38,440 --> 00:01:39,280 Кавалок лайна? 34 00:01:39,360 --> 00:01:41,640 -Так, але усміхнений. -Єдинорога. 35 00:01:41,720 --> 00:01:44,040 Що? Та вона мене відшиє. 36 00:01:44,120 --> 00:01:47,080 Подумає, що я зволікаю. Хай буде єдиноріг. 37 00:01:47,160 --> 00:01:48,840 Ти почуваєшся виснаженим? 38 00:01:48,920 --> 00:01:51,400 Цензурованим, пригнобленим, скаліченим? 39 00:01:51,480 --> 00:01:54,200 До біса нову маскулінність і все це лайно! 40 00:01:54,280 --> 00:01:57,400 Хочеш відчути себе новою людною? Справжнім чоловіком? 41 00:01:57,480 --> 00:02:00,040 Пройди мій курс з реконструкції… Чорт! 42 00:02:00,800 --> 00:02:02,720 -Патрісіє, стукай! -Ой, вибачте! 43 00:02:02,800 --> 00:02:05,000 Я стукала ногою. Ви не почули. 44 00:02:06,000 --> 00:02:08,280 Ні… Куди ти зібралася? 45 00:02:08,800 --> 00:02:12,000 Чому не святкуєш день народження? Вони все оплатять! 46 00:02:12,080 --> 00:02:15,800 Уся віртуальна родина чекає на належну тусу. 47 00:02:15,880 --> 00:02:19,200 У тебе крутий будинок. Влаштуй вечірку біля басейну! 48 00:02:19,280 --> 00:02:21,800 -Зарядити дрон? -Мій хлопець проти. 49 00:02:21,880 --> 00:02:24,920 -До біса Педро! Останнє слово за тобою. -Він тут. 50 00:02:25,000 --> 00:02:26,600 Педро! Пішов ти. 51 00:02:26,680 --> 00:02:29,400 Дівчата, я піду. Джорджина дзвонить. 52 00:02:29,480 --> 00:02:31,280 -Бувайте. -Бувай! 53 00:02:32,520 --> 00:02:34,400 Мене бісить твоя сестра. 54 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 Що скажеш? Це морока, так? 55 00:02:36,880 --> 00:02:40,000 Може, орендуєш зал? Вона ж казала, що все оплатять? 56 00:02:40,080 --> 00:02:43,000 Так. Але тут більш душевно. Більш особисто. 57 00:02:43,760 --> 00:02:46,520 Запрошуй, кого хочеш. Але на подвір'я, не в будинок. 58 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 А якщо комусь треба в туалет? 59 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 Можна орендувати одну з тих кабінок. 60 00:02:51,240 --> 00:02:52,840 Напої будуть безплатні. 61 00:02:52,920 --> 00:02:54,920 Хонас подбає про контракти. 62 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Я знайду діджея. Є в підписниках. 63 00:02:58,440 --> 00:03:01,240 А ти можеш організувати кейтеринг. 64 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 Знаєш, як буде круто? 65 00:03:02,560 --> 00:03:05,280 Там нарізатимуть хамон, там — готуватимуть суші… 66 00:03:05,360 --> 00:03:06,880 Кохана, треба поговорити 67 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 про мою посаду помічника. 68 00:03:10,760 --> 00:03:13,360 Ти ж знаєш, що я обожнюю тобі допомагати. 69 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 Я теж це обожнюю. 70 00:03:14,640 --> 00:03:16,960 Але не думаю, що це робота для мене. 71 00:03:17,040 --> 00:03:19,720 Здається, що я марную свої вміння. 72 00:03:20,600 --> 00:03:23,160 Як Мессі, якби він грав у третій лізі. 73 00:03:23,240 --> 00:03:25,760 Може, там він був би щасливіший, ніж у першій. 74 00:03:25,840 --> 00:03:29,800 Не думаю… Хай там як, мені місце в Лізі чемпіонів. 75 00:03:31,640 --> 00:03:33,600 Знаю, це завдасть тобі болю, але… 76 00:03:33,680 --> 00:03:36,880 Ні. Я тебе чудово розумію. 77 00:03:36,960 --> 00:03:41,040 Я розумію. Твоя правда. Ти марнуєш свій талант. 78 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 Я теж це бачу. І мене це засмучує. 79 00:03:44,080 --> 00:03:47,440 Я думав, ти будеш більш розчарована. 80 00:03:48,320 --> 00:03:50,960 Та ні. Звісно я розчарована. 81 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Але ти маєш рацію. Тому… 82 00:03:54,640 --> 00:03:55,920 Тоді чудово! 83 00:04:00,320 --> 00:04:01,760 А що ти тепер робитимеш? 84 00:04:04,040 --> 00:04:05,280 Я щось вигадаю. 85 00:04:06,240 --> 00:04:09,040 Мені лишилося забрати речі, 86 00:04:09,120 --> 00:04:11,320 і я на тиждень буду вільною жінкою. 87 00:04:11,400 --> 00:04:13,480 Здуріти. І де ж ти житимеш? 88 00:04:13,560 --> 00:04:17,920 Мої дівчата пропонують свої квартири. Але я не в захваті. 89 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Живи зі мною. 90 00:04:20,400 --> 00:04:23,880 Та ні. Не хочу, щоб ти почувався зобов'язаним… 91 00:04:23,960 --> 00:04:25,400 Більше будемо разом. 92 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 Зробимо це в ліжку. Я втомився від машини. 93 00:04:27,880 --> 00:04:28,880 Замовкни! 94 00:04:31,440 --> 00:04:34,120 Добре. Побуду кілька ночей. Побачимо, як піде. 95 00:04:34,200 --> 00:04:37,520 Гаразд. Але присідай глибше. Ти лінуєшся. 96 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 Нижче. Так. 97 00:04:40,480 --> 00:04:42,800 Ми сто років не були в кіно. 98 00:04:42,880 --> 00:04:46,680 Усе краще, ніж будь-коли. Наче між нами знову є зв'язок, так? 99 00:04:46,760 --> 00:04:48,720 Точно. 100 00:04:48,800 --> 00:04:52,080 Я хотіла тобі дещо розказати. 101 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 Кажи. 102 00:04:53,680 --> 00:04:56,520 Я хочу переглянути одне з наших правил. 103 00:04:57,280 --> 00:04:58,960 Переспати з деким ще раз. 104 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 Перше правило: 105 00:05:07,680 --> 00:05:10,760 «Без повторів». Ти підписала це перед нотаріусом. 106 00:05:10,840 --> 00:05:13,960 Так, я знаю. Просто прошу тебе бути гнучкішим. 107 00:05:14,040 --> 00:05:16,880 Ти просиш дозволу двічі трахнути одного хлопця. 108 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 Ти закохуєшся? 109 00:05:18,360 --> 00:05:22,640 -Та ні, любий! Я кохаю тебе. -То припини мене змушувати, чорт забирай! 110 00:05:22,720 --> 00:05:23,560 Раулю, я не… 111 00:05:23,640 --> 00:05:24,920 Не випробовуй долю. 112 00:05:25,000 --> 00:05:26,960 Гаразд. Без повторів. 113 00:05:27,040 --> 00:05:28,720 А все так добре було. 114 00:05:36,240 --> 00:05:38,960 -Санті! -Ґала! Радий зустрічі. 115 00:05:40,480 --> 00:05:42,720 -Хто це? -Це Матео. Мій син. 116 00:05:42,800 --> 00:05:44,520 Як справи, здорованю? 117 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 Тебе підвела няня чи… 118 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 Хотіла вас познайомити. Він має тебе схвалити. 119 00:05:53,720 --> 00:05:54,560 Ти серйозно? 120 00:05:54,640 --> 00:05:56,280 Я не шукаю батька. 121 00:05:56,360 --> 00:05:59,280 Мені не знадобився чоловік, щоб стати мамою. А зараз і поготів. 122 00:05:59,360 --> 00:06:03,400 То чому ти на Tinder? Чому ви вдвох на Tinder? 123 00:06:03,480 --> 00:06:06,720 Хто зна, де зустрінеш того самого. Так, сонце? 124 00:06:06,800 --> 00:06:09,240 Буду чесна: чоловік мого життя — мій син. 125 00:06:09,720 --> 00:06:13,880 -У мене донька, яку я теж дуже люблю. -Ти її не привів? Що ти за тато? 126 00:06:13,960 --> 00:06:15,160 Нормальний? 127 00:06:15,640 --> 00:06:20,920 Слухай, це дуже ніякова ситуація. Щось підказує, що мені краще піти. 128 00:06:21,000 --> 00:06:24,080 Нізащо. Я задовбалася з паркуванням. Сиди. 129 00:06:25,160 --> 00:06:27,440 Я в туалет. А ви поки познайомтеся. 130 00:06:33,840 --> 00:06:35,680 Що хочеш? Молочний коктейль? 131 00:06:36,280 --> 00:06:37,960 Я вб'ю тебе уві сні. 132 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 Ти купу разів спав з однією дівчиною, але кохаєш Лус. 133 00:06:46,520 --> 00:06:48,320 Це не те саме. Ми різні. 134 00:06:48,400 --> 00:06:50,520 Дівчата повторюються, бо закохані. 135 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 Але вона заперечує. 136 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Чого ти чекав? Вони брешуть як дихають. 137 00:06:54,320 --> 00:06:56,280 -Вона закохана. -Я б їй дозволив. 138 00:06:56,360 --> 00:06:58,720 Чи вона зациклиться. Ти лише розпалиш інтерес. 139 00:06:58,800 --> 00:06:59,840 Нізащо! 140 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 Хіба весь сенс відкритих стосунків 141 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 не в тому, щоб виключити підозри? 142 00:07:05,600 --> 00:07:07,920 Знаєш, що найкраще у відкритих стосунках? Нічого. 143 00:07:08,000 --> 00:07:10,920 Відкриті стосунки — фігня, лайно, афера. 144 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Як і той курс. 145 00:07:12,520 --> 00:07:13,600 Що? 146 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 Сьогодні говоримо про близькість. 147 00:07:15,440 --> 00:07:17,560 INNOVATRIX БЛИЗЬКІСТЬ 148 00:07:17,640 --> 00:07:21,680 Більшість із вас вважає себе гетеросексуалами, так? 149 00:07:21,760 --> 00:07:25,000 Зрештою, патріархат гетеронормативний. 150 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Але скільки з вас вважають себе гомофобами? 151 00:07:29,960 --> 00:07:31,160 -Підніми руку. -Ні. 152 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 -Підніми! -Ні! 153 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 Ніхто? Брехуни. 154 00:07:34,120 --> 00:07:38,200 Бо один з основних стовпів токсичної маскулінності — це гомофобія. 155 00:07:39,320 --> 00:07:41,520 У мене для вас є ще гірші новини. 156 00:07:42,400 --> 00:07:47,720 Гомофобія викриває ваш таємний страх перед власними гомосексуальними бажаннями. 157 00:07:48,320 --> 00:07:49,880 Це захисний механізм. 158 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 Він тримає на плаву вашу крихку гетеросексуальність. 159 00:07:53,480 --> 00:07:56,240 Лише погляньте на ці стурбовані обличчя! 160 00:07:57,280 --> 00:08:00,680 Гомофобія стає на заваді дружбі між чоловіками. 161 00:08:01,520 --> 00:08:02,480 Спробуймо дещо. 162 00:08:02,560 --> 00:08:03,920 Візьміться за руки. 163 00:08:04,000 --> 00:08:04,920 Я звалюю. 164 00:08:05,440 --> 00:08:07,720 Візьміться за руки! З хлопцем поруч. 165 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 Навіть якщо ви незнайомі. 166 00:08:09,480 --> 00:08:10,720 Отак. Чудово. 167 00:08:11,440 --> 00:08:12,280 Прекрасно. 168 00:08:12,760 --> 00:08:15,120 Вам ніяково, так? Фізичний контакт. 169 00:08:16,520 --> 00:08:18,920 Жінки культивують близькість без проблем. 170 00:08:19,000 --> 00:08:21,440 Але ми, чоловіки, дружимо групками. 171 00:08:21,520 --> 00:08:25,840 Бо так ми нівелюємо будь-які гомосексуальні спокуси. 172 00:08:25,920 --> 00:08:27,480 -Я незгоден. -Несподівано! 173 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 Я тусуюся з друзями, 174 00:08:29,120 --> 00:08:31,520 бо так веселіше, а не тому, що боюся. 175 00:08:31,600 --> 00:08:33,840 Педро, ти вважаєш себе гомофобом? 176 00:08:33,920 --> 00:08:34,880 Та ні. 177 00:08:34,960 --> 00:08:37,040 -Скільки в тебе друзів-ґеїв? -Один! 178 00:08:37,120 --> 00:08:38,560 Недавно познайомились. 179 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 Річ у тім, Патріку, що в нас проблеми, 180 00:08:41,800 --> 00:08:45,240 не через психологічну й культурну хрінь, про яку ти кажеш. 181 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 У мене немає. 182 00:08:46,400 --> 00:08:49,360 Може, у нас проблеми, бо нас тримають за горло. 183 00:08:50,320 --> 00:08:51,680 -Хто? -Суспільство. 184 00:08:51,760 --> 00:08:54,880 Нам товкмачать, що ми поганці, і ми віримо. 185 00:08:54,960 --> 00:08:58,600 Нас учили не бути жіночними, 186 00:08:58,680 --> 00:09:01,480 а виявляється, що ми не повинні бути чоловічими. 187 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 -Ні, не… -Ми вже не знаємо, хто ми в біса такі. 188 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 От чому я хочу представити вам 189 00:09:06,880 --> 00:09:09,680 свій курс з реконструкції мужності. 190 00:09:09,760 --> 00:09:13,080 Попередня реєстрація на сайті www.pedroaguilar.com. 191 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 Як справи, хлопці? 192 00:09:22,960 --> 00:09:26,000 Слухайте, я поверну гроші. Але більше не приходьте. 193 00:09:26,080 --> 00:09:28,720 Ні. Це дуже корисний для мене курс. 194 00:09:28,800 --> 00:09:30,360 Тепер стає цікавіше. 195 00:09:30,440 --> 00:09:32,720 Я приходжу розвіятися, бо розлучився… 196 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 Чому ви тут? Щоб мені піднасрати? 197 00:09:34,880 --> 00:09:38,640 Патріку, гуру емпатії та нової чутливості так не поводяться. 198 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 Перепрошую. 199 00:09:40,480 --> 00:09:42,800 А дати курсу з реконструкції вже є? 200 00:09:42,880 --> 00:09:44,600 Підпишись на мою розсилку. 201 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 -Дякую. -«Розсилка»… 202 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Привіт! 203 00:09:49,360 --> 00:09:52,040 Ти запізнився. Я вже дала їм вечерю. 204 00:09:52,120 --> 00:09:54,120 -Привіт, тату! -Привіт, люба. 205 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Я так за вами скучив. 206 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 Як справи, чемпіоне? Не поцілуєш мене? 207 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 Спортивна форма на сушарці. 208 00:10:02,720 --> 00:10:05,960 Не давай їм макаронів і сосисок, як би не благали. 209 00:10:06,040 --> 00:10:08,880 Не забудь увімкнути зволожувач, інакше Улісес почне кашляти. 210 00:10:08,960 --> 00:10:10,360 Уже вісім років вмикаю. 211 00:10:10,440 --> 00:10:13,640 Я досі хвилююся. Поцілуй мене, любий. 212 00:10:15,360 --> 00:10:18,480 Потім разом почитаєте «Мої батьки тепер друзі», добре? 213 00:10:19,360 --> 00:10:21,280 -Нудятина. -Я пас! 214 00:10:22,000 --> 00:10:23,160 Попий водички. 215 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 Просто чудово. 216 00:10:31,640 --> 00:10:34,640 -Не налаштовуй дітей проти мене. -Коли я таке робив? 217 00:10:34,720 --> 00:10:37,440 -Я пішла. -До того півника з залу? 218 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 -Ні. -Тоді чому купила новий одяг? 219 00:10:40,120 --> 00:10:42,480 Який? Йому щонайменше п'ять років. 220 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Ти бирку не зняла. 221 00:10:45,000 --> 00:10:46,600 Ой. Твоя правда. 222 00:10:46,680 --> 00:10:48,720 Ця нова. На розпродажі взяла. 223 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Бувай. 224 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 -Привіт. -Привіт. 225 00:11:06,120 --> 00:11:08,640 -Важко було припаркуватися? -45 хвилин. 226 00:11:09,520 --> 00:11:12,760 -Я в цьому районі вперше. -Заходь. Я приготував вечерю. 227 00:11:22,760 --> 00:11:23,960 Моя улюблена страва. 228 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 Хочеш ще майонезу? 229 00:11:27,680 --> 00:11:29,200 Ні. Дякую. 230 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 Це кето. Без жиру. 231 00:11:31,080 --> 00:11:33,840 Просто я не дуже голодна. А вино в тебе є? 232 00:11:33,920 --> 00:11:34,920 Ні. 233 00:11:35,520 --> 00:11:38,040 -Хочеш подивитись фільм? -Так. Звісно. 234 00:11:50,200 --> 00:11:52,040 Не знала, що ти носиш окуляри. 235 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 Ношу. 236 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 Ти мовчазний. 237 00:12:04,280 --> 00:12:05,360 Я вечеряю. 238 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Гаразд. 239 00:12:08,200 --> 00:12:09,440 Піду в душ. 240 00:12:32,640 --> 00:12:33,680 ПЕДРО ПРИВІТ, КРАСУНЕ 241 00:12:33,760 --> 00:12:35,960 ПОБАЧИМОСЬ ЗАВТРА, ЧИ ТИ ЗАЙНЯТА? 242 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Телефон забула. 243 00:12:43,360 --> 00:12:45,320 -Від мами? -Ні. По роботі. 244 00:12:45,840 --> 00:12:47,960 -Ти завтра зайнята? -Як зазвичай. 245 00:12:52,760 --> 00:12:54,400 -Чувак, це Педро. -Що? 246 00:12:55,120 --> 00:12:58,000 Той, хто трахає Лус. З яким хоче повтору. Це Педро! 247 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 Ти здурів? Як це може бути Педро? 248 00:13:00,240 --> 00:13:01,840 І я йому так сказав. 249 00:13:01,920 --> 00:13:05,760 До того ж вона б попросила дозволу трахнутись з твоїм другом. 250 00:13:05,840 --> 00:13:08,440 Ні. Бо в угоді написано «знайомі». 251 00:13:08,520 --> 00:13:09,600 А Педро — друг. 252 00:13:09,680 --> 00:13:12,920 Вона так виправдається. Вона ж адвокатка. Усе перекручує! 253 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 -Тихіше, будь ласка! -Серед знайомих є друзі. 254 00:13:15,800 --> 00:13:18,520 Неправда. Знайомий — не друг. 255 00:13:18,600 --> 00:13:20,560 Щоб дружити, треба знати людину. 256 00:13:20,640 --> 00:13:23,680 Ні! Можна дружити, не знаючи один одного. 257 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 Глянь на Педро! 258 00:13:25,520 --> 00:13:28,720 Мене дивує те, що ви підписали це перед нотаріусом. 259 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 Що вона сказала? 260 00:13:29,720 --> 00:13:33,640 Благаю. Я застукав їх, коли вони обіймалися на новосіллі. 261 00:13:33,720 --> 00:13:36,440 -Вони мене газлайтять! -Мій конспект, чорт! 262 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 Який конспект? 263 00:13:39,040 --> 00:13:42,440 Підвищення кваліфікації. Стану офіцером, потім молодшим інспектором. 264 00:13:42,520 --> 00:13:45,360 Набридли вуличні пиятики. Хай плюють на когось іншого. 265 00:13:45,440 --> 00:13:47,200 -Вітаю. -Хіба так можна? 266 00:13:47,280 --> 00:13:48,760 Трахати дружину друга! 267 00:13:48,840 --> 00:13:50,600 Ти трахав дружину Херо. 268 00:13:50,680 --> 00:13:53,680 Херо — бізнес-партнер, а не друг. Ясно? Він знайомий. 269 00:13:53,760 --> 00:13:56,240 Раулю, годі. Нам усім зрадили! Яка різниця? 270 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 Велика різниця! 271 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 Зрада з якимось качком чи з найкращим другом? 272 00:14:00,440 --> 00:14:02,040 Він його найкращий друг! Чув? 273 00:14:02,120 --> 00:14:04,000 -Ні. Я вас однаково люблю. -Ага. 274 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 Доказів немає. Не руйнуй нашу компанію. 275 00:14:06,480 --> 00:14:11,040 -Я не зможу сам. Потону в горі. -Зосередься на іспиті, гаразд? 276 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 Хочеш, я тебе перевірю? 277 00:14:12,560 --> 00:14:15,480 Нащо? Я навіть не читав. У мене фізичний іспит. 278 00:14:15,560 --> 00:14:18,520 Піди у спортзал. Там усі трахаються… 279 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Де пралка? 280 00:14:46,320 --> 00:14:49,080 …не будемо поспішати, усе обдумаємо. 281 00:14:49,840 --> 00:14:52,840 Так. Я теж тебе кохаю. Як тебе можна не кохати? 282 00:14:52,920 --> 00:14:55,040 Усе. Іди відпочинь. Цілую. 283 00:14:55,560 --> 00:14:56,880 Я теж. 284 00:15:00,320 --> 00:15:02,240 Обожнюю запах ладану. 285 00:15:03,400 --> 00:15:05,280 Він завжди нагадуватиме про тебе. 286 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Я читав, що він дуже токсичний. 287 00:15:07,920 --> 00:15:09,280 Хочеш переночувати? 288 00:15:11,600 --> 00:15:14,160 Та мені треба додому, 289 00:15:14,240 --> 00:15:16,560 бо доньці сняться кошмари. 290 00:15:16,640 --> 00:15:18,520 -Скільки їй років? -Шістнадцять. 291 00:15:18,600 --> 00:15:20,480 Її дуже травмувало розлучення. 292 00:15:20,560 --> 00:15:24,160 Їй сниться, що брекети такі тугі, що зуби випадають. 293 00:15:24,240 --> 00:15:26,160 На мене теж вплинуло розлучення… 294 00:15:26,240 --> 00:15:27,760 Я побіг. Ще побачимось. 295 00:15:27,840 --> 00:15:29,000 Поговоримо завтра? 296 00:15:29,080 --> 00:15:31,520 Так. Поговоримо завтра! Відпочивай! 297 00:15:41,040 --> 00:15:44,240 Твоя дупка не трясеться, коли ти миєш посуд. Пружніша. 298 00:15:44,320 --> 00:15:46,640 Лишаєш посуд у раковині — залий водою. 299 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 Бо з'явиться огидна скоринка. 300 00:15:48,600 --> 00:15:50,440 -Хочеш кави? -Так, будь ласка. 301 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Слухай… 302 00:15:57,680 --> 00:16:01,400 А ти завжди ходиш у туалет перед сном? 303 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 Так. Моя травна система працює як годинник. 304 00:16:05,680 --> 00:16:10,120 І ти дуже ніжно щебечеш по телефону з дівчиною, яка… 305 00:16:11,400 --> 00:16:12,480 Роза. Моя колишня. 306 00:16:12,560 --> 00:16:15,000 Бідолашна. Їй дуже важко. 307 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Ви недавно розійшлися? 308 00:16:18,320 --> 00:16:19,480 Місяць тому. 309 00:16:20,120 --> 00:16:22,760 Треба бігти. Заняття зі спінінгу о дев'ятій. 310 00:16:25,240 --> 00:16:26,440 Побачимося в залі. 311 00:16:27,800 --> 00:16:30,320 Роза… 312 00:16:30,400 --> 00:16:32,720 -Глянь. Тут є Роза. -Яка вона? 313 00:16:33,600 --> 00:16:37,240 У них багато спільних фото. І вони в однаковій формі. 314 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Чорт забирай! Вона працює у спортзалі! 315 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 Ми ж трахалися в залі для пілатесу! 316 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Не може бути! 317 00:16:43,720 --> 00:16:46,560 Стережися. Така й голову може відірвати. 318 00:16:46,640 --> 00:16:48,040 Глянь на її руку! 319 00:16:50,200 --> 00:16:51,600 Я її раніше не бачила. 320 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 Може, на лікарняному через депресію. 321 00:16:53,800 --> 00:16:56,040 -Вони розійшлися місяць тому. -Точно? 322 00:16:57,120 --> 00:16:59,400 Глянь, цьому фото два тижні. 323 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 Бачиш? Чорт забирай! 324 00:17:19,680 --> 00:17:20,520 За ними! 325 00:17:20,600 --> 00:17:23,600 -Як? Вони на байку! -Хоча б спробуй! 326 00:17:32,880 --> 00:17:34,720 Не наближайся, вони помітять! 327 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 Ти глянь на нього! Мудак! 328 00:17:36,680 --> 00:17:39,280 Не можна так ширяти між машинами. 329 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 Цього не може бути. Не може! 330 00:17:41,320 --> 00:17:43,760 Як у вас справи? У стосунках. Усе гаразд? 331 00:17:43,840 --> 00:17:45,200 Це не найкращий час… 332 00:17:45,280 --> 00:17:48,240 Звісно. Ти ж завжди зайнята тим дурним інтернетом. 333 00:17:48,320 --> 00:17:50,200 -Перепрошую? -У вас є секс? 334 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 Я не обговорюю наше сексуальне життя. 335 00:17:53,080 --> 00:17:54,600 Я його не бачу! 336 00:17:54,680 --> 00:17:55,720 Там! 337 00:17:59,040 --> 00:18:01,560 Чорт! Тепер він їде на червоний! 338 00:18:01,640 --> 00:18:04,040 Яка недбалість! З ним моя дівчина! 339 00:18:04,120 --> 00:18:07,960 Не знаю, це якось безглуздо. Лус…Йому такі не подобаються. 340 00:18:08,040 --> 00:18:09,520 Лус усім подобається. 341 00:18:09,600 --> 00:18:11,560 Твоєму хлопцю нудно і є вільний час. 342 00:18:11,640 --> 00:18:14,760 -Вони заперечуватимуть. А доказів нема. -Знайдемо. 343 00:18:18,200 --> 00:18:21,200 Як порвати з людиною, щоб її не образити? 344 00:18:21,280 --> 00:18:22,560 Це та старомодна дівчина? 345 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 Вона чудова. Справді. Але в ліжку… 346 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 Може, це ти нудний. 347 00:18:26,680 --> 00:18:29,560 -Вона підлаштовується. -Твоя мама не скаржилася. 348 00:18:29,640 --> 00:18:35,280 -Вона пішла до іншого. Це не натяк? -Може, запитаєш маму, яким я був у ліжку? 349 00:18:35,840 --> 00:18:39,040 -Нащо мені це? -Щоб зняти відповідальність. 350 00:18:39,120 --> 00:18:41,440 -Ти з нею про це говорив? -З мамою? 351 00:18:41,520 --> 00:18:43,920 З Євгенією. Що вона думає про ваш секс? 352 00:18:46,680 --> 00:18:47,720 Мама. 353 00:18:48,920 --> 00:18:52,000 Мені погано, Сантьяґо. Тобі байдуже, але мені погано. 354 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 Не байдуже. Ти мати моєї доньки. 355 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Мені потрібна відпустка. 356 00:18:55,520 --> 00:18:58,160 Авжеж. Чудова думка. Щоб відключитися. 357 00:18:58,240 --> 00:18:59,520 Дивись. Мальдіви. 358 00:19:00,040 --> 00:19:02,360 «Атмосфера Каніфуші Преміум». 359 00:19:02,920 --> 00:19:04,000 «Усе включено». 360 00:19:04,560 --> 00:19:08,240 Приватний острів, екскурсії, чотири ресторани, тепан-які гриль. 361 00:19:08,320 --> 00:19:10,920 Дуже гарно, але дуже дорого. 362 00:19:11,000 --> 00:19:12,360 Можеш заплатити карткою. 363 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 -Хочеш, щоб я заплатив? -Звісно. 364 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 Чекай. 365 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 Гаразд. 366 00:19:21,600 --> 00:19:26,040 Отже, ти зрадила мені зі стоматологом доньки, розлучилася, 367 00:19:26,120 --> 00:19:28,720 забрала квартиру, за яку я досі плачу, 368 00:19:28,800 --> 00:19:30,240 отримуєш аліменти, 369 00:19:30,320 --> 00:19:33,720 і хочеш, щоб я і поїздку на Мальдіви тобі оплатив? 370 00:19:33,800 --> 00:19:35,960 Гарно підсумував. Умієш перекрутити! 371 00:19:36,040 --> 00:19:37,920 Я не хочу тебе образити, 372 00:19:38,000 --> 00:19:40,120 а просто дивуюся: 373 00:19:40,880 --> 00:19:42,800 звідки в тебе стільки наглості? 374 00:19:42,880 --> 00:19:45,040 Наш шлюб розпався через тебе. 375 00:19:45,120 --> 00:19:47,320 Поки ти оцінював хати, наш дім розвалювався. 376 00:19:47,400 --> 00:19:50,520 Хтось мав заробляти гроші, поки ти била байдики! 377 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 -Я присвятила себе доньці. -І турботі про зуби! 378 00:19:54,760 --> 00:19:57,440 Заблокуєш Tinder-хвойд, поки принижуєш мене? 379 00:19:57,520 --> 00:20:01,680 Я не зможу оплатити твою райську відпустку. Я банкрут. 380 00:20:01,760 --> 00:20:05,560 Скажи правду хоч раз у житті. Ти наклав на мене закляття вуду? 381 00:20:05,640 --> 00:20:07,560 -Тримаєш моє фото в морозилці? -Що? 382 00:20:07,640 --> 00:20:10,000 Зарізав курку, щоб зруйнувати моє життя? 383 00:20:10,080 --> 00:20:11,440 Бланко, ти п'єш ліки? 384 00:20:11,520 --> 00:20:12,800 -Ні. -А варто. 385 00:20:17,080 --> 00:20:18,240 А ця була гаряча! 386 00:20:18,800 --> 00:20:21,080 Чорт! 387 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 Чорт. 388 00:20:28,560 --> 00:20:30,280 Естер! Іди сюди. 389 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 -Ти не повіриш. -У що? 390 00:20:31,840 --> 00:20:34,640 Це той коп, який два тижні виписує мені штрафи. 391 00:20:34,720 --> 00:20:36,200 -Хто? -Он. Хлопець у синьому. 392 00:20:36,280 --> 00:20:37,840 У футболці для тенісу. 393 00:20:38,400 --> 00:20:40,640 -Не може бути. -Щодня мене зупиняє. 394 00:20:42,120 --> 00:20:43,440 -Чекай тут. -Ні! 395 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Так. 396 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Чорт. 397 00:21:01,800 --> 00:21:04,160 -Він тебе не турбуватиме. -Що ти сказала? 398 00:21:04,240 --> 00:21:06,720 Відчепитися, інакше залишу його без дітей. 399 00:21:06,800 --> 00:21:07,680 Без… 400 00:21:08,440 --> 00:21:09,520 Це твій чоловік? 401 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Колишній чоловік. 402 00:21:11,120 --> 00:21:13,200 Чому ти не сказала, що він коп? 403 00:21:13,280 --> 00:21:15,280 А ти не казав, що Роза, 404 00:21:15,360 --> 00:21:18,480 колишня, яку ти кинув місяць тому, і з якою гуляв два тижні тому, 405 00:21:18,560 --> 00:21:19,760 теж тут працювала. 406 00:21:19,840 --> 00:21:22,480 Вона на лікарняному. Запалення плеча. 407 00:21:22,560 --> 00:21:25,120 Неправильно, Ґільєрмо! Ми почали неправильно. 408 00:21:28,520 --> 00:21:31,440 Завдяки глибокій ультразвуковій терапії 409 00:21:31,520 --> 00:21:35,280 волокна обличчя руйнуються і вивільняють купу колагену. 410 00:21:35,360 --> 00:21:38,480 А найкраще те, що це цілком безболісно… 411 00:21:38,560 --> 00:21:39,920 Одну хвилинку, Маєлін. 412 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 -Кажи. -Лус кудись пішла. Що робить Педро? 413 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 Казав, що пішов до тебе. 414 00:21:46,160 --> 00:21:48,760 -Він не з тобою? -Вони трахнуться. 415 00:21:48,840 --> 00:21:51,920 Раулю, можна не так відверто? 416 00:21:52,000 --> 00:21:54,920 Я простежу за Лус. Як розвідаю, надішлю локацію. 417 00:21:55,000 --> 00:21:57,240 Ні. Я не піду. Іди сам. Потім розкажеш. 418 00:21:57,320 --> 00:21:59,000 Треба влаштувати скандал. 419 00:21:59,080 --> 00:22:00,480 Я ж його приб'ю! 420 00:22:00,560 --> 00:22:02,200 Гаразд, я буду. Дай знати. 421 00:22:04,320 --> 00:22:06,440 Зменште напругу. Бо дофіга боляче. 422 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 БАР JOTA ERRE 423 00:22:19,840 --> 00:22:20,960 Гаразд. 424 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 -Євгеніє, я… -На. Скуштуй тартар. 425 00:22:27,800 --> 00:22:29,800 Мені з тобою так комфортно. 426 00:22:29,880 --> 00:22:32,360 Це наче як… 427 00:22:32,440 --> 00:22:34,880 Наче ми все життя знайомі, розумієш? 428 00:22:36,040 --> 00:22:37,080 Тут така справа. 429 00:22:39,280 --> 00:22:40,720 Я добре це роблю? 430 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 -Що робиш? -Займаюся коханням. 431 00:22:44,920 --> 00:22:46,480 Авжеж. 432 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 Я в захваті. 433 00:22:48,360 --> 00:22:50,960 Мені подобається, що ти ніжний. 434 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Ясно. 435 00:22:53,960 --> 00:22:55,000 Свиняча щока? 436 00:22:55,080 --> 00:22:56,400 А тобі не подобається. 437 00:22:56,480 --> 00:23:00,560 Та ні. Дуже подобається. Але завжди є, що покращити. 438 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 Значить не подобається. 439 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Ні. Я ж кажу, що подобається. 440 00:23:04,320 --> 00:23:06,360 Ну, може я занадто рано 441 00:23:06,440 --> 00:23:08,680 почала про це хвилюватися. 442 00:23:08,760 --> 00:23:12,800 Може, спробуємо щось нове? Щоб не застоюватися. 443 00:23:13,720 --> 00:23:14,560 Наприклад? 444 00:23:15,640 --> 00:23:18,600 Що тебе збуджує? У тебе є фантазії? 445 00:23:19,200 --> 00:23:20,240 Ну, скажімо… 446 00:23:21,640 --> 00:23:24,400 Та сцена з фільму «З Африки». 447 00:23:24,480 --> 00:23:27,480 Коли Роберт Редфорд миє волосся Меріл Стріп. 448 00:23:27,560 --> 00:23:30,880 Я не пам'ятаю фільм. Це якийсь старий, так? 449 00:23:30,960 --> 00:23:32,800 -Гаразд. «Красуня». -Звісно! 450 00:23:32,880 --> 00:23:37,960 Коли Річард Гір підсаджує Джулію Робертс на піаніно й… 451 00:23:38,040 --> 00:23:42,440 Так. Пам'ятаю той товстий халат. Як з розкішного готелю, так? 452 00:23:42,520 --> 00:23:45,280 Може, зробимо це у ванній? 453 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 У ванній. 454 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Тобто тут? 455 00:23:57,640 --> 00:23:59,080 -Сядь на унітаз. -Що? 456 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 -Сідай. -Це огидно. 457 00:24:00,600 --> 00:24:01,440 Опусти кришку. 458 00:24:01,520 --> 00:24:04,080 Ні, не на туалеті. Прошу. Це огидно. 459 00:24:04,160 --> 00:24:06,960 Чекай. Глянь сюди. Сюди! 460 00:24:07,960 --> 00:24:08,920 Чорт! 461 00:24:11,160 --> 00:24:13,000 -Зайнято! -Нагорі є туалет! 462 00:24:13,080 --> 00:24:15,680 -У мене інвалідність, виродку! -Чорт, облом. 463 00:24:16,200 --> 00:24:17,720 Чорт, як гаряче! 464 00:24:17,800 --> 00:24:20,840 -Гаряче? Ясно. Гаряче. -Так. Гаряче. 465 00:24:22,680 --> 00:24:24,080 Трахни мене в раковині. 466 00:24:24,160 --> 00:24:25,920 -Що? У раковині? -Так. Тут. 467 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 -У раковині? Гаразд. -Так! 468 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Чорт. 469 00:24:33,400 --> 00:24:37,200 -Я кличу адміністратора! -Не смій! Не зупиняйся. 470 00:24:39,760 --> 00:24:42,080 Ні. Тихіше! 471 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 Бляха! 472 00:24:47,200 --> 00:24:48,520 Коли Рауль дізнається… 473 00:24:55,560 --> 00:24:58,200 -Який номер? -Не знаю. Лус зайшла в ліфт. 474 00:24:58,280 --> 00:25:00,600 -Ти не простежив? -Я чекав тебе. 475 00:25:00,680 --> 00:25:03,120 І як ми дізнаємося де вони, Раулю? 476 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Пошукаємо. Іди нагору. Я піду вниз. 477 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 Скільки в цьому готелі номерів? 478 00:25:07,560 --> 00:25:08,600 Забий на люкси. 479 00:25:08,680 --> 00:25:10,880 На перепихон стільки не витрачають. 480 00:25:11,400 --> 00:25:12,600 Це жах якийсь. 481 00:25:13,520 --> 00:25:14,440 Сюди. 482 00:25:14,960 --> 00:25:15,880 Добрий вечір. 483 00:25:21,240 --> 00:25:24,080 Вибачте. Я помилився дверима. Добраніч. 484 00:25:38,080 --> 00:25:39,080 Так? 485 00:25:42,880 --> 00:25:43,800 Вибачте. 486 00:25:46,640 --> 00:25:49,880 Я адміністратор. Дякую, що обрали наш готель. 487 00:25:49,960 --> 00:25:53,440 Вам дуже личить халат. Він ваш. На добраніч. 488 00:25:58,200 --> 00:25:59,040 Добрий вечір. 489 00:26:10,680 --> 00:26:11,960 Перепрошую. 490 00:26:15,400 --> 00:26:18,040 -Привіт! Де цей сучий син? -Що ти тут робиш? 491 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Як ти могла так зі мною вчинити? 492 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Боже. 493 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Що це за хлопець? 494 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Мій партнер. 495 00:26:25,600 --> 00:26:27,280 Так. Але я вже йду. 496 00:26:28,560 --> 00:26:31,720 Я такий радий, що це ти. Рауль. 497 00:26:31,800 --> 00:26:32,880 Дуже приємно. 498 00:26:32,960 --> 00:26:36,320 Я вже піду. Усе, люба, насолоджуйся. Побачимося вдома. 499 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 Молодчина. 500 00:26:39,760 --> 00:26:41,840 Ви не могли б це підписати? 501 00:26:46,480 --> 00:26:48,800 -Так? -Фальшива тривога. Це не Педро. 502 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 Чорт забирай, Раулю. Я так хвилювалася. 503 00:26:52,480 --> 00:26:53,320 До зустрічі. 504 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 А де тоді Педро? Чому він мені збрехав? 505 00:26:55,800 --> 00:26:59,720 Не втягуй мене у ваші проблеми. Я зараз дуже щасливий. 506 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 -Раулю… -Перепрошую? 507 00:27:01,760 --> 00:27:02,800 Ра… 508 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Але… 509 00:27:08,120 --> 00:27:09,760 Як там іспит, Улісесе? 510 00:27:11,120 --> 00:27:13,000 У нього досі мовчазний протест. 511 00:27:13,080 --> 00:27:16,920 Він не заговорить, доки йому не буде 18. Тоді він попросить авто. 512 00:27:17,000 --> 00:27:18,400 А ти як, сонце? 513 00:27:18,480 --> 00:27:22,280 Учора тато влаштував вечірку з друзями. Вони пили пиво. 514 00:27:22,360 --> 00:27:23,560 Ти не забарився! 515 00:27:23,640 --> 00:27:26,120 Яка вечірка? Це була не вечірка! 516 00:27:26,200 --> 00:27:29,080 І ти приготував сосиски на вечерю! 517 00:27:29,160 --> 00:27:31,280 По моєму меню мав бути суп з цукіні! 518 00:27:31,360 --> 00:27:34,240 Вони корисні. Бачиш? 100% індичка. 519 00:27:34,320 --> 00:27:39,000 Це просто суміш дзьобів, шкіри, нігтів і лапок індиків. 520 00:27:40,800 --> 00:27:44,640 Коли буде твоя черга, даватимеш їм скільки завгодно овочів. 521 00:27:44,720 --> 00:27:48,320 Ти намагаєшся купити їхню прихильність нездоровою їжею, осел. 522 00:27:49,360 --> 00:27:51,120 Естер, заради Бога! -Ґільєрмо! 523 00:27:51,200 --> 00:27:52,640 Це хлопець з фото! 524 00:27:53,880 --> 00:27:55,200 Доїдай, доню. 525 00:27:55,280 --> 00:27:57,800 -Я хочу суп з цукіні. -Діти, я подзвоню завтра. 526 00:27:57,880 --> 00:28:01,400 Люблю вас дуже. З'їжте по груші на десерт. Не пудинг! 527 00:28:02,200 --> 00:28:03,240 Луїсе! 528 00:28:07,160 --> 00:28:08,720 Це мамин хлопець? 529 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 Ні, це… 530 00:28:10,840 --> 00:28:12,800 Це її персональний тренер. 531 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Бо мама теж готується до іспиту. Як тато. 532 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Для автошколи? 533 00:28:18,480 --> 00:28:22,880 Гадаю, це був мамин хлопець, бо мама Мартіни записалася на йогу… 534 00:28:22,960 --> 00:28:24,200 Ану марш спати! 535 00:28:24,280 --> 00:28:25,920 Усе. Бігом. 536 00:28:29,640 --> 00:28:32,080 Що ти накоїла, Естер? Глянь, що накоїла. 537 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 Кохана, я замовив суші. 538 00:28:40,280 --> 00:28:41,880 Раулю, треба поговорити. 539 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 Або ні. Повечеряймо. 540 00:28:44,600 --> 00:28:46,520 Відкриті стосунки не працюють. 541 00:28:47,120 --> 00:28:48,640 Ні? Чому? 542 00:28:48,720 --> 00:28:50,840 У тебе вилізло стільки комплексів. 543 00:28:50,920 --> 00:28:52,120 Які комплекси? 544 00:28:52,200 --> 00:28:54,160 Я з Педро? Серйозно? 545 00:28:54,240 --> 00:28:57,440 Коли ти ігноруєш умови й брешеш, я думаю про найгірше. 546 00:28:57,520 --> 00:28:59,680 Це нормально. Це не комплекси. 547 00:28:59,760 --> 00:29:03,120 Слухай, я тебе кохаю. Але ми не отримуємо задоволення. 548 00:29:03,200 --> 00:29:06,640 Краще залишимося звичайною парою, і хай буде, що буде. 549 00:29:06,720 --> 00:29:08,840 Закопаємо себе живцем, як усі інші. 550 00:29:10,560 --> 00:29:13,160 Як скажеш, кохана. 551 00:29:13,240 --> 00:29:17,240 Коли ми втомимося одне від одного — а так і буде — тоді все, прощавай. 552 00:29:17,720 --> 00:29:19,360 Я пішла спати. Втомилася. 553 00:29:19,440 --> 00:29:20,560 А суші? 554 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Де ти була? 555 00:29:32,920 --> 00:29:34,720 Ти збрехав. Тебе не було з Раулем! 556 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 Так. Тобто ні. Як це сказати? 557 00:29:36,880 --> 00:29:38,200 Де ти був? 558 00:29:38,280 --> 00:29:40,480 Даніело, нам треба поговорити. 559 00:29:40,560 --> 00:29:41,960 Я так і знала! 560 00:29:42,040 --> 00:29:43,760 Заспокойся. Нічого поганого. 561 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Я читатиму курс з реконструкції мужності. 562 00:29:47,280 --> 00:29:49,480 -Що? -Як бути альфа-самцем. 563 00:29:49,560 --> 00:29:51,480 Відновити втрачену ідентичність. 564 00:29:53,240 --> 00:29:56,800 Ти проходиш курс з деконструкції сексистів, і це результат? 565 00:29:56,880 --> 00:29:58,640 Це ідея для бізнесу, кохана. 566 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 Глянь. 567 00:30:01,640 --> 00:30:04,120 Твоя картка. Вона мені більше не потрібна. 568 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 І… 569 00:30:06,560 --> 00:30:08,600 Чому ти зустрівся з Лус і не сказав мені? 570 00:30:10,240 --> 00:30:11,880 -Ти стежила? -Ні. Не я. 571 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 Мені Рауль сказав. 572 00:30:13,640 --> 00:30:16,400 Вона допомогла зареєструвати ФОП у нотаріуса. 573 00:30:16,480 --> 00:30:17,800 Я купу бабла зрублю. 574 00:30:19,760 --> 00:30:22,960 -Ти зовсім заплутався. -Вип'єш вина, щоб відсвяткувати? 575 00:30:24,200 --> 00:30:25,200 Ні. 576 00:30:26,320 --> 00:30:27,720 А воно дуже смачне. 577 00:31:40,440 --> 00:31:43,440 Переклад субтитрів: Ірина Кожанова