1
00:00:06,320 --> 00:00:09,080
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,480
Після невдачі з трійничком,
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,200
Лус розслабилася.
Їй узагалі не сподобалось.
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,800
Було так погано?
5
00:00:19,880 --> 00:00:22,520
Та ні, чудово. Дівчина була дуже сексі.
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,240
Але для Лус це занадто.
Вона така сучасна, а на ділі сучасніший я.
7
00:00:26,320 --> 00:00:29,720
Тебе все влаштовує,
чи ти знову візьмешся за старе?
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,320
-Що?
-Будеш їй знову зраджувати?
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
-Я змінився.
-Добре. Це завдяки курсу.
10
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Лус — кохання мого життя.
Мені ніхто не потрібен.
11
00:00:39,520 --> 00:00:42,280
Чудово. Але вона має вважати так само.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,440
Годі вже про мене.
13
00:00:45,160 --> 00:00:47,800
Еники-беники…
Як там твій старомодний роман?
14
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
Чорт, почалося.
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,360
Ну, між нами не було хімії.
Це таке розчарування.
16
00:00:52,960 --> 00:00:57,000
Гей. Сердечка, поцілунки, смайлик.
«Побачимось пізніше?»
17
00:00:57,680 --> 00:00:58,520
Ого!
18
00:00:58,600 --> 00:01:01,080
-Я маю з нею порвати.
-Ти казав, вона мила.
19
00:01:01,160 --> 00:01:04,000
Вона така нудна в ліжку. Дуже нудна.
20
00:01:04,080 --> 00:01:07,240
Може, соромиться. Розслабиться.
Перший раз завжди дивний.
21
00:01:07,320 --> 00:01:09,640
-А мені подобається.
-Нудно стає потім.
22
00:01:09,720 --> 00:01:11,920
Дай їй час. Це як гра в покер.
23
00:01:12,000 --> 00:01:15,160
-Потрібна карта випадає не одразу.
-Вона єдина тобі сподобалась.
24
00:01:15,240 --> 00:01:17,680
Алекс уже знайшла мені іншу пару.
25
00:01:17,760 --> 00:01:19,360
-І що?
-Побачення о п'ятій.
26
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
-О п'ятій?
-Може, п'є чай, як англійка.
27
00:01:22,440 --> 00:01:24,080
Або грає в бінґо по ночах.
28
00:01:24,160 --> 00:01:28,360
Що написати Євгенії? Вона в мережі й знає,
що я бачив повідомлення.
29
00:01:28,440 --> 00:01:31,360
-Палець вгору і сердечка.
-Ні. Тільки не сердечка.
30
00:01:31,440 --> 00:01:33,240
Єдинорога, щоб заплутати.
31
00:01:33,320 --> 00:01:36,040
-Що?
-Сердечка, танцівницю фламенко, кавалок.
32
00:01:36,120 --> 00:01:38,360
Так вона не зрозуміє, чи ти серйозно.
33
00:01:38,440 --> 00:01:39,280
Кавалок лайна?
34
00:01:39,360 --> 00:01:41,640
-Так, але усміхнений.
-Єдинорога.
35
00:01:41,720 --> 00:01:44,040
Що? Та вона мене відшиє.
36
00:01:44,120 --> 00:01:47,080
Подумає, що я зволікаю. Хай буде єдиноріг.
37
00:01:47,160 --> 00:01:48,840
Ти почуваєшся виснаженим?
38
00:01:48,920 --> 00:01:51,400
Цензурованим, пригнобленим, скаліченим?
39
00:01:51,480 --> 00:01:54,200
До біса нову маскулінність і все це лайно!
40
00:01:54,280 --> 00:01:57,400
Хочеш відчути себе новою людною?
Справжнім чоловіком?
41
00:01:57,480 --> 00:02:00,040
Пройди мій курс з реконструкції… Чорт!
42
00:02:00,800 --> 00:02:02,720
-Патрісіє, стукай!
-Ой, вибачте!
43
00:02:02,800 --> 00:02:05,000
Я стукала ногою. Ви не почули.
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
Ні… Куди ти зібралася?
45
00:02:08,800 --> 00:02:12,000
Чому не святкуєш день народження?
Вони все оплатять!
46
00:02:12,080 --> 00:02:15,800
Уся віртуальна родина чекає
на належну тусу.
47
00:02:15,880 --> 00:02:19,200
У тебе крутий будинок.
Влаштуй вечірку біля басейну!
48
00:02:19,280 --> 00:02:21,800
-Зарядити дрон?
-Мій хлопець проти.
49
00:02:21,880 --> 00:02:24,920
-До біса Педро! Останнє слово за тобою.
-Він тут.
50
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
Педро! Пішов ти.
51
00:02:26,680 --> 00:02:29,400
Дівчата, я піду. Джорджина дзвонить.
52
00:02:29,480 --> 00:02:31,280
-Бувайте.
-Бувай!
53
00:02:32,520 --> 00:02:34,400
Мене бісить твоя сестра.
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,800
Що скажеш? Це морока, так?
55
00:02:36,880 --> 00:02:40,000
Може, орендуєш зал?
Вона ж казала, що все оплатять?
56
00:02:40,080 --> 00:02:43,000
Так. Але тут більш душевно.
Більш особисто.
57
00:02:43,760 --> 00:02:46,520
Запрошуй, кого хочеш.
Але на подвір'я, не в будинок.
58
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
А якщо комусь треба в туалет?
59
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
Можна орендувати одну з тих кабінок.
60
00:02:51,240 --> 00:02:52,840
Напої будуть безплатні.
61
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Хонас подбає про контракти.
62
00:02:55,440 --> 00:02:57,440
Я знайду діджея. Є в підписниках.
63
00:02:58,440 --> 00:03:01,240
А ти можеш організувати кейтеринг.
64
00:03:01,320 --> 00:03:02,480
Знаєш, як буде круто?
65
00:03:02,560 --> 00:03:05,280
Там нарізатимуть хамон,
там — готуватимуть суші…
66
00:03:05,360 --> 00:03:06,880
Кохана, треба поговорити
67
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
про мою посаду помічника.
68
00:03:10,760 --> 00:03:13,360
Ти ж знаєш, що я обожнюю тобі допомагати.
69
00:03:13,440 --> 00:03:14,560
Я теж це обожнюю.
70
00:03:14,640 --> 00:03:16,960
Але не думаю, що це робота для мене.
71
00:03:17,040 --> 00:03:19,720
Здається, що я марную свої вміння.
72
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
Як Мессі, якби він грав у третій лізі.
73
00:03:23,240 --> 00:03:25,760
Може, там він був би щасливіший,
ніж у першій.
74
00:03:25,840 --> 00:03:29,800
Не думаю… Хай там як,
мені місце в Лізі чемпіонів.
75
00:03:31,640 --> 00:03:33,600
Знаю, це завдасть тобі болю, але…
76
00:03:33,680 --> 00:03:36,880
Ні. Я тебе чудово розумію.
77
00:03:36,960 --> 00:03:41,040
Я розумію. Твоя правда.
Ти марнуєш свій талант.
78
00:03:41,120 --> 00:03:43,200
Я теж це бачу. І мене це засмучує.
79
00:03:44,080 --> 00:03:47,440
Я думав, ти будеш більш розчарована.
80
00:03:48,320 --> 00:03:50,960
Та ні. Звісно я розчарована.
81
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Але ти маєш рацію. Тому…
82
00:03:54,640 --> 00:03:55,920
Тоді чудово!
83
00:04:00,320 --> 00:04:01,760
А що ти тепер робитимеш?
84
00:04:04,040 --> 00:04:05,280
Я щось вигадаю.
85
00:04:06,240 --> 00:04:09,040
Мені лишилося забрати речі,
86
00:04:09,120 --> 00:04:11,320
і я на тиждень буду вільною жінкою.
87
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
Здуріти. І де ж ти житимеш?
88
00:04:13,560 --> 00:04:17,920
Мої дівчата пропонують свої квартири.
Але я не в захваті.
89
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Живи зі мною.
90
00:04:20,400 --> 00:04:23,880
Та ні. Не хочу,
щоб ти почувався зобов'язаним…
91
00:04:23,960 --> 00:04:25,400
Більше будемо разом.
92
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
Зробимо це в ліжку. Я втомився від машини.
93
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Замовкни!
94
00:04:31,440 --> 00:04:34,120
Добре. Побуду кілька ночей.
Побачимо, як піде.
95
00:04:34,200 --> 00:04:37,520
Гаразд. Але присідай глибше. Ти лінуєшся.
96
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
Нижче. Так.
97
00:04:40,480 --> 00:04:42,800
Ми сто років не були в кіно.
98
00:04:42,880 --> 00:04:46,680
Усе краще, ніж будь-коли.
Наче між нами знову є зв'язок, так?
99
00:04:46,760 --> 00:04:48,720
Точно.
100
00:04:48,800 --> 00:04:52,080
Я хотіла тобі дещо розказати.
101
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
Кажи.
102
00:04:53,680 --> 00:04:56,520
Я хочу переглянути одне з наших правил.
103
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Переспати з деким ще раз.
104
00:05:05,120 --> 00:05:06,160
Перше правило:
105
00:05:07,680 --> 00:05:10,760
«Без повторів».
Ти підписала це перед нотаріусом.
106
00:05:10,840 --> 00:05:13,960
Так, я знаю.
Просто прошу тебе бути гнучкішим.
107
00:05:14,040 --> 00:05:16,880
Ти просиш дозволу
двічі трахнути одного хлопця.
108
00:05:16,960 --> 00:05:18,280
Ти закохуєшся?
109
00:05:18,360 --> 00:05:22,640
-Та ні, любий! Я кохаю тебе.
-То припини мене змушувати, чорт забирай!
110
00:05:22,720 --> 00:05:23,560
Раулю, я не…
111
00:05:23,640 --> 00:05:24,920
Не випробовуй долю.
112
00:05:25,000 --> 00:05:26,960
Гаразд. Без повторів.
113
00:05:27,040 --> 00:05:28,720
А все так добре було.
114
00:05:36,240 --> 00:05:38,960
-Санті!
-Ґала! Радий зустрічі.
115
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
-Хто це?
-Це Матео. Мій син.
116
00:05:42,800 --> 00:05:44,520
Як справи, здорованю?
117
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
Тебе підвела няня чи…
118
00:05:48,000 --> 00:05:50,680
Хотіла вас познайомити.
Він має тебе схвалити.
119
00:05:53,720 --> 00:05:54,560
Ти серйозно?
120
00:05:54,640 --> 00:05:56,280
Я не шукаю батька.
121
00:05:56,360 --> 00:05:59,280
Мені не знадобився чоловік,
щоб стати мамою. А зараз і поготів.
122
00:05:59,360 --> 00:06:03,400
То чому ти на Tinder?
Чому ви вдвох на Tinder?
123
00:06:03,480 --> 00:06:06,720
Хто зна, де зустрінеш того самого.
Так, сонце?
124
00:06:06,800 --> 00:06:09,240
Буду чесна: чоловік мого життя — мій син.
125
00:06:09,720 --> 00:06:13,880
-У мене донька, яку я теж дуже люблю.
-Ти її не привів? Що ти за тато?
126
00:06:13,960 --> 00:06:15,160
Нормальний?
127
00:06:15,640 --> 00:06:20,920
Слухай, це дуже ніякова ситуація.
Щось підказує, що мені краще піти.
128
00:06:21,000 --> 00:06:24,080
Нізащо. Я задовбалася з паркуванням. Сиди.
129
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
Я в туалет. А ви поки познайомтеся.
130
00:06:33,840 --> 00:06:35,680
Що хочеш? Молочний коктейль?
131
00:06:36,280 --> 00:06:37,960
Я вб'ю тебе уві сні.
132
00:06:43,320 --> 00:06:46,440
Ти купу разів спав
з однією дівчиною, але кохаєш Лус.
133
00:06:46,520 --> 00:06:48,320
Це не те саме. Ми різні.
134
00:06:48,400 --> 00:06:50,520
Дівчата повторюються, бо закохані.
135
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
Але вона заперечує.
136
00:06:51,880 --> 00:06:54,240
Чого ти чекав? Вони брешуть як дихають.
137
00:06:54,320 --> 00:06:56,280
-Вона закохана.
-Я б їй дозволив.
138
00:06:56,360 --> 00:06:58,720
Чи вона зациклиться.
Ти лише розпалиш інтерес.
139
00:06:58,800 --> 00:06:59,840
Нізащо!
140
00:06:59,920 --> 00:07:03,560
Хіба весь сенс відкритих стосунків
141
00:07:03,640 --> 00:07:05,520
не в тому, щоб виключити підозри?
142
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
Знаєш, що найкраще
у відкритих стосунках? Нічого.
143
00:07:08,000 --> 00:07:10,920
Відкриті стосунки — фігня, лайно, афера.
144
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Як і той курс.
145
00:07:12,520 --> 00:07:13,600
Що?
146
00:07:13,680 --> 00:07:15,360
Сьогодні говоримо про близькість.
147
00:07:15,440 --> 00:07:17,560
INNOVATRIX
БЛИЗЬКІСТЬ
148
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
Більшість із вас
вважає себе гетеросексуалами, так?
149
00:07:21,760 --> 00:07:25,000
Зрештою, патріархат гетеронормативний.
150
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
Але скільки з вас
вважають себе гомофобами?
151
00:07:29,960 --> 00:07:31,160
-Підніми руку.
-Ні.
152
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
-Підніми!
-Ні!
153
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
Ніхто? Брехуни.
154
00:07:34,120 --> 00:07:38,200
Бо один з основних стовпів
токсичної маскулінності — це гомофобія.
155
00:07:39,320 --> 00:07:41,520
У мене для вас є ще гірші новини.
156
00:07:42,400 --> 00:07:47,720
Гомофобія викриває ваш таємний страх
перед власними гомосексуальними бажаннями.
157
00:07:48,320 --> 00:07:49,880
Це захисний механізм.
158
00:07:49,960 --> 00:07:52,960
Він тримає на плаву
вашу крихку гетеросексуальність.
159
00:07:53,480 --> 00:07:56,240
Лише погляньте на ці стурбовані обличчя!
160
00:07:57,280 --> 00:08:00,680
Гомофобія стає на заваді
дружбі між чоловіками.
161
00:08:01,520 --> 00:08:02,480
Спробуймо дещо.
162
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
Візьміться за руки.
163
00:08:04,000 --> 00:08:04,920
Я звалюю.
164
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Візьміться за руки! З хлопцем поруч.
165
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
Навіть якщо ви незнайомі.
166
00:08:09,480 --> 00:08:10,720
Отак. Чудово.
167
00:08:11,440 --> 00:08:12,280
Прекрасно.
168
00:08:12,760 --> 00:08:15,120
Вам ніяково, так? Фізичний контакт.
169
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
Жінки культивують близькість без проблем.
170
00:08:19,000 --> 00:08:21,440
Але ми, чоловіки, дружимо групками.
171
00:08:21,520 --> 00:08:25,840
Бо так ми нівелюємо
будь-які гомосексуальні спокуси.
172
00:08:25,920 --> 00:08:27,480
-Я незгоден.
-Несподівано!
173
00:08:27,560 --> 00:08:29,040
Я тусуюся з друзями,
174
00:08:29,120 --> 00:08:31,520
бо так веселіше, а не тому, що боюся.
175
00:08:31,600 --> 00:08:33,840
Педро, ти вважаєш себе гомофобом?
176
00:08:33,920 --> 00:08:34,880
Та ні.
177
00:08:34,960 --> 00:08:37,040
-Скільки в тебе друзів-ґеїв?
-Один!
178
00:08:37,120 --> 00:08:38,560
Недавно познайомились.
179
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
Річ у тім, Патріку, що в нас проблеми,
180
00:08:41,800 --> 00:08:45,240
не через психологічну
й культурну хрінь, про яку ти кажеш.
181
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
У мене немає.
182
00:08:46,400 --> 00:08:49,360
Може, у нас проблеми,
бо нас тримають за горло.
183
00:08:50,320 --> 00:08:51,680
-Хто?
-Суспільство.
184
00:08:51,760 --> 00:08:54,880
Нам товкмачать,
що ми поганці, і ми віримо.
185
00:08:54,960 --> 00:08:58,600
Нас учили не бути жіночними,
186
00:08:58,680 --> 00:09:01,480
а виявляється,
що ми не повинні бути чоловічими.
187
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
-Ні, не…
-Ми вже не знаємо, хто ми в біса такі.
188
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
От чому я хочу представити вам
189
00:09:06,880 --> 00:09:09,680
свій курс з реконструкції мужності.
190
00:09:09,760 --> 00:09:13,080
Попередня реєстрація
на сайті www.pedroaguilar.com.
191
00:09:20,240 --> 00:09:21,560
Як справи, хлопці?
192
00:09:22,960 --> 00:09:26,000
Слухайте, я поверну гроші.
Але більше не приходьте.
193
00:09:26,080 --> 00:09:28,720
Ні. Це дуже корисний для мене курс.
194
00:09:28,800 --> 00:09:30,360
Тепер стає цікавіше.
195
00:09:30,440 --> 00:09:32,720
Я приходжу розвіятися, бо розлучився…
196
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Чому ви тут? Щоб мені піднасрати?
197
00:09:34,880 --> 00:09:38,640
Патріку, гуру емпатії
та нової чутливості так не поводяться.
198
00:09:38,720 --> 00:09:40,400
Перепрошую.
199
00:09:40,480 --> 00:09:42,800
А дати курсу з реконструкції вже є?
200
00:09:42,880 --> 00:09:44,600
Підпишись на мою розсилку.
201
00:09:44,680 --> 00:09:46,200
-Дякую.
-«Розсилка»…
202
00:09:47,320 --> 00:09:48,520
Привіт!
203
00:09:49,360 --> 00:09:52,040
Ти запізнився. Я вже дала їм вечерю.
204
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
-Привіт, тату!
-Привіт, люба.
205
00:09:55,720 --> 00:09:57,160
Я так за вами скучив.
206
00:09:57,800 --> 00:10:00,560
Як справи, чемпіоне? Не поцілуєш мене?
207
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
Спортивна форма на сушарці.
208
00:10:02,720 --> 00:10:05,960
Не давай їм макаронів і сосисок,
як би не благали.
209
00:10:06,040 --> 00:10:08,880
Не забудь увімкнути зволожувач,
інакше Улісес почне кашляти.
210
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
Уже вісім років вмикаю.
211
00:10:10,440 --> 00:10:13,640
Я досі хвилююся. Поцілуй мене, любий.
212
00:10:15,360 --> 00:10:18,480
Потім разом почитаєте
«Мої батьки тепер друзі», добре?
213
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
-Нудятина.
-Я пас!
214
00:10:22,000 --> 00:10:23,160
Попий водички.
215
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
Просто чудово.
216
00:10:31,640 --> 00:10:34,640
-Не налаштовуй дітей проти мене.
-Коли я таке робив?
217
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
-Я пішла.
-До того півника з залу?
218
00:10:37,520 --> 00:10:40,040
-Ні.
-Тоді чому купила новий одяг?
219
00:10:40,120 --> 00:10:42,480
Який? Йому щонайменше п'ять років.
220
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
Ти бирку не зняла.
221
00:10:45,000 --> 00:10:46,600
Ой. Твоя правда.
222
00:10:46,680 --> 00:10:48,720
Ця нова. На розпродажі взяла.
223
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Бувай.
224
00:11:04,640 --> 00:11:06,040
-Привіт.
-Привіт.
225
00:11:06,120 --> 00:11:08,640
-Важко було припаркуватися?
-45 хвилин.
226
00:11:09,520 --> 00:11:12,760
-Я в цьому районі вперше.
-Заходь. Я приготував вечерю.
227
00:11:22,760 --> 00:11:23,960
Моя улюблена страва.
228
00:11:26,320 --> 00:11:27,600
Хочеш ще майонезу?
229
00:11:27,680 --> 00:11:29,200
Ні. Дякую.
230
00:11:29,280 --> 00:11:31,000
Це кето. Без жиру.
231
00:11:31,080 --> 00:11:33,840
Просто я не дуже голодна. А вино в тебе є?
232
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Ні.
233
00:11:35,520 --> 00:11:38,040
-Хочеш подивитись фільм?
-Так. Звісно.
234
00:11:50,200 --> 00:11:52,040
Не знала, що ти носиш окуляри.
235
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
Ношу.
236
00:12:02,280 --> 00:12:03,320
Ти мовчазний.
237
00:12:04,280 --> 00:12:05,360
Я вечеряю.
238
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
Гаразд.
239
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Піду в душ.
240
00:12:32,640 --> 00:12:33,680
ПЕДРО
ПРИВІТ, КРАСУНЕ
241
00:12:33,760 --> 00:12:35,960
ПОБАЧИМОСЬ ЗАВТРА, ЧИ ТИ ЗАЙНЯТА?
242
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Телефон забула.
243
00:12:43,360 --> 00:12:45,320
-Від мами?
-Ні. По роботі.
244
00:12:45,840 --> 00:12:47,960
-Ти завтра зайнята?
-Як зазвичай.
245
00:12:52,760 --> 00:12:54,400
-Чувак, це Педро.
-Що?
246
00:12:55,120 --> 00:12:58,000
Той, хто трахає Лус.
З яким хоче повтору. Це Педро!
247
00:12:58,080 --> 00:13:00,160
Ти здурів? Як це може бути Педро?
248
00:13:00,240 --> 00:13:01,840
І я йому так сказав.
249
00:13:01,920 --> 00:13:05,760
До того ж вона б попросила дозволу
трахнутись з твоїм другом.
250
00:13:05,840 --> 00:13:08,440
Ні. Бо в угоді написано «знайомі».
251
00:13:08,520 --> 00:13:09,600
А Педро — друг.
252
00:13:09,680 --> 00:13:12,920
Вона так виправдається.
Вона ж адвокатка. Усе перекручує!
253
00:13:13,000 --> 00:13:15,720
-Тихіше, будь ласка!
-Серед знайомих є друзі.
254
00:13:15,800 --> 00:13:18,520
Неправда. Знайомий — не друг.
255
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
Щоб дружити, треба знати людину.
256
00:13:20,640 --> 00:13:23,680
Ні! Можна дружити, не знаючи один одного.
257
00:13:23,760 --> 00:13:25,440
Глянь на Педро!
258
00:13:25,520 --> 00:13:28,720
Мене дивує те,
що ви підписали це перед нотаріусом.
259
00:13:28,800 --> 00:13:29,640
Що вона сказала?
260
00:13:29,720 --> 00:13:33,640
Благаю. Я застукав їх,
коли вони обіймалися на новосіллі.
261
00:13:33,720 --> 00:13:36,440
-Вони мене газлайтять!
-Мій конспект, чорт!
262
00:13:36,520 --> 00:13:37,840
Який конспект?
263
00:13:39,040 --> 00:13:42,440
Підвищення кваліфікації. Стану офіцером,
потім молодшим інспектором.
264
00:13:42,520 --> 00:13:45,360
Набридли вуличні пиятики.
Хай плюють на когось іншого.
265
00:13:45,440 --> 00:13:47,200
-Вітаю.
-Хіба так можна?
266
00:13:47,280 --> 00:13:48,760
Трахати дружину друга!
267
00:13:48,840 --> 00:13:50,600
Ти трахав дружину Херо.
268
00:13:50,680 --> 00:13:53,680
Херо — бізнес-партнер, а не друг.
Ясно? Він знайомий.
269
00:13:53,760 --> 00:13:56,240
Раулю, годі.
Нам усім зрадили! Яка різниця?
270
00:13:56,320 --> 00:13:57,560
Велика різниця!
271
00:13:57,640 --> 00:14:00,360
Зрада з якимось качком
чи з найкращим другом?
272
00:14:00,440 --> 00:14:02,040
Він його найкращий друг! Чув?
273
00:14:02,120 --> 00:14:04,000
-Ні. Я вас однаково люблю.
-Ага.
274
00:14:04,080 --> 00:14:06,400
Доказів немає. Не руйнуй нашу компанію.
275
00:14:06,480 --> 00:14:11,040
-Я не зможу сам. Потону в горі.
-Зосередься на іспиті, гаразд?
276
00:14:11,120 --> 00:14:12,480
Хочеш, я тебе перевірю?
277
00:14:12,560 --> 00:14:15,480
Нащо? Я навіть не читав.
У мене фізичний іспит.
278
00:14:15,560 --> 00:14:18,520
Піди у спортзал. Там усі трахаються…
279
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Де пралка?
280
00:14:46,320 --> 00:14:49,080
…не будемо поспішати, усе обдумаємо.
281
00:14:49,840 --> 00:14:52,840
Так. Я теж тебе кохаю.
Як тебе можна не кохати?
282
00:14:52,920 --> 00:14:55,040
Усе. Іди відпочинь. Цілую.
283
00:14:55,560 --> 00:14:56,880
Я теж.
284
00:15:00,320 --> 00:15:02,240
Обожнюю запах ладану.
285
00:15:03,400 --> 00:15:05,280
Він завжди нагадуватиме про тебе.
286
00:15:05,360 --> 00:15:07,840
Я читав, що він дуже токсичний.
287
00:15:07,920 --> 00:15:09,280
Хочеш переночувати?
288
00:15:11,600 --> 00:15:14,160
Та мені треба додому,
289
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
бо доньці сняться кошмари.
290
00:15:16,640 --> 00:15:18,520
-Скільки їй років?
-Шістнадцять.
291
00:15:18,600 --> 00:15:20,480
Її дуже травмувало розлучення.
292
00:15:20,560 --> 00:15:24,160
Їй сниться, що брекети такі тугі,
що зуби випадають.
293
00:15:24,240 --> 00:15:26,160
На мене теж вплинуло розлучення…
294
00:15:26,240 --> 00:15:27,760
Я побіг. Ще побачимось.
295
00:15:27,840 --> 00:15:29,000
Поговоримо завтра?
296
00:15:29,080 --> 00:15:31,520
Так. Поговоримо завтра! Відпочивай!
297
00:15:41,040 --> 00:15:44,240
Твоя дупка не трясеться,
коли ти миєш посуд. Пружніша.
298
00:15:44,320 --> 00:15:46,640
Лишаєш посуд у раковині — залий водою.
299
00:15:46,720 --> 00:15:48,520
Бо з'явиться огидна скоринка.
300
00:15:48,600 --> 00:15:50,440
-Хочеш кави?
-Так, будь ласка.
301
00:15:55,680 --> 00:15:56,640
Слухай…
302
00:15:57,680 --> 00:16:01,400
А ти завжди ходиш у туалет перед сном?
303
00:16:01,480 --> 00:16:04,240
Так. Моя травна система
працює як годинник.
304
00:16:05,680 --> 00:16:10,120
І ти дуже ніжно щебечеш по телефону
з дівчиною, яка…
305
00:16:11,400 --> 00:16:12,480
Роза. Моя колишня.
306
00:16:12,560 --> 00:16:15,000
Бідолашна. Їй дуже важко.
307
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
Ви недавно розійшлися?
308
00:16:18,320 --> 00:16:19,480
Місяць тому.
309
00:16:20,120 --> 00:16:22,760
Треба бігти.
Заняття зі спінінгу о дев'ятій.
310
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
Побачимося в залі.
311
00:16:27,800 --> 00:16:30,320
Роза…
312
00:16:30,400 --> 00:16:32,720
-Глянь. Тут є Роза.
-Яка вона?
313
00:16:33,600 --> 00:16:37,240
У них багато спільних фото.
І вони в однаковій формі.
314
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Чорт забирай! Вона працює у спортзалі!
315
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
Ми ж трахалися в залі для пілатесу!
316
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
Не може бути!
317
00:16:43,720 --> 00:16:46,560
Стережися. Така й голову може відірвати.
318
00:16:46,640 --> 00:16:48,040
Глянь на її руку!
319
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
Я її раніше не бачила.
320
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
Може, на лікарняному через депресію.
321
00:16:53,800 --> 00:16:56,040
-Вони розійшлися місяць тому.
-Точно?
322
00:16:57,120 --> 00:16:59,400
Глянь, цьому фото два тижні.
323
00:17:17,560 --> 00:17:19,600
Бачиш? Чорт забирай!
324
00:17:19,680 --> 00:17:20,520
За ними!
325
00:17:20,600 --> 00:17:23,600
-Як? Вони на байку!
-Хоча б спробуй!
326
00:17:32,880 --> 00:17:34,720
Не наближайся, вони помітять!
327
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
Ти глянь на нього! Мудак!
328
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
Не можна так ширяти між машинами.
329
00:17:39,360 --> 00:17:41,240
Цього не може бути. Не може!
330
00:17:41,320 --> 00:17:43,760
Як у вас справи? У стосунках. Усе гаразд?
331
00:17:43,840 --> 00:17:45,200
Це не найкращий час…
332
00:17:45,280 --> 00:17:48,240
Звісно. Ти ж завжди зайнята
тим дурним інтернетом.
333
00:17:48,320 --> 00:17:50,200
-Перепрошую?
-У вас є секс?
334
00:17:50,880 --> 00:17:53,000
Я не обговорюю наше сексуальне життя.
335
00:17:53,080 --> 00:17:54,600
Я його не бачу!
336
00:17:54,680 --> 00:17:55,720
Там!
337
00:17:59,040 --> 00:18:01,560
Чорт! Тепер він їде на червоний!
338
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
Яка недбалість! З ним моя дівчина!
339
00:18:04,120 --> 00:18:07,960
Не знаю, це якось безглуздо.
Лус…Йому такі не подобаються.
340
00:18:08,040 --> 00:18:09,520
Лус усім подобається.
341
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
Твоєму хлопцю нудно і є вільний час.
342
00:18:11,640 --> 00:18:14,760
-Вони заперечуватимуть. А доказів нема.
-Знайдемо.
343
00:18:18,200 --> 00:18:21,200
Як порвати з людиною, щоб її не образити?
344
00:18:21,280 --> 00:18:22,560
Це та старомодна дівчина?
345
00:18:22,640 --> 00:18:25,400
Вона чудова. Справді. Але в ліжку…
346
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
Може, це ти нудний.
347
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
-Вона підлаштовується.
-Твоя мама не скаржилася.
348
00:18:29,640 --> 00:18:35,280
-Вона пішла до іншого. Це не натяк?
-Може, запитаєш маму, яким я був у ліжку?
349
00:18:35,840 --> 00:18:39,040
-Нащо мені це?
-Щоб зняти відповідальність.
350
00:18:39,120 --> 00:18:41,440
-Ти з нею про це говорив?
-З мамою?
351
00:18:41,520 --> 00:18:43,920
З Євгенією. Що вона думає про ваш секс?
352
00:18:46,680 --> 00:18:47,720
Мама.
353
00:18:48,920 --> 00:18:52,000
Мені погано, Сантьяґо.
Тобі байдуже, але мені погано.
354
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
Не байдуже. Ти мати моєї доньки.
355
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Мені потрібна відпустка.
356
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
Авжеж. Чудова думка. Щоб відключитися.
357
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
Дивись. Мальдіви.
358
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
«Атмосфера Каніфуші Преміум».
359
00:19:02,920 --> 00:19:04,000
«Усе включено».
360
00:19:04,560 --> 00:19:08,240
Приватний острів, екскурсії,
чотири ресторани, тепан-які гриль.
361
00:19:08,320 --> 00:19:10,920
Дуже гарно, але дуже дорого.
362
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
Можеш заплатити карткою.
363
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
-Хочеш, щоб я заплатив?
-Звісно.
364
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
Чекай.
365
00:19:20,560 --> 00:19:21,520
Гаразд.
366
00:19:21,600 --> 00:19:26,040
Отже, ти зрадила мені
зі стоматологом доньки, розлучилася,
367
00:19:26,120 --> 00:19:28,720
забрала квартиру, за яку я досі плачу,
368
00:19:28,800 --> 00:19:30,240
отримуєш аліменти,
369
00:19:30,320 --> 00:19:33,720
і хочеш,
щоб я і поїздку на Мальдіви тобі оплатив?
370
00:19:33,800 --> 00:19:35,960
Гарно підсумував. Умієш перекрутити!
371
00:19:36,040 --> 00:19:37,920
Я не хочу тебе образити,
372
00:19:38,000 --> 00:19:40,120
а просто дивуюся:
373
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
звідки в тебе стільки наглості?
374
00:19:42,880 --> 00:19:45,040
Наш шлюб розпався через тебе.
375
00:19:45,120 --> 00:19:47,320
Поки ти оцінював хати,
наш дім розвалювався.
376
00:19:47,400 --> 00:19:50,520
Хтось мав заробляти гроші,
поки ти била байдики!
377
00:19:50,600 --> 00:19:53,600
-Я присвятила себе доньці.
-І турботі про зуби!
378
00:19:54,760 --> 00:19:57,440
Заблокуєш Tinder-хвойд,
поки принижуєш мене?
379
00:19:57,520 --> 00:20:01,680
Я не зможу оплатити
твою райську відпустку. Я банкрут.
380
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
Скажи правду хоч раз у житті.
Ти наклав на мене закляття вуду?
381
00:20:05,640 --> 00:20:07,560
-Тримаєш моє фото в морозилці?
-Що?
382
00:20:07,640 --> 00:20:10,000
Зарізав курку, щоб зруйнувати моє життя?
383
00:20:10,080 --> 00:20:11,440
Бланко, ти п'єш ліки?
384
00:20:11,520 --> 00:20:12,800
-Ні.
-А варто.
385
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
А ця була гаряча!
386
00:20:18,800 --> 00:20:21,080
Чорт!
387
00:20:21,160 --> 00:20:22,000
Чорт.
388
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
Естер! Іди сюди.
389
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
-Ти не повіриш.
-У що?
390
00:20:31,840 --> 00:20:34,640
Це той коп, який два тижні
виписує мені штрафи.
391
00:20:34,720 --> 00:20:36,200
-Хто?
-Он. Хлопець у синьому.
392
00:20:36,280 --> 00:20:37,840
У футболці для тенісу.
393
00:20:38,400 --> 00:20:40,640
-Не може бути.
-Щодня мене зупиняє.
394
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
-Чекай тут.
-Ні!
395
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Так.
396
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Чорт.
397
00:21:01,800 --> 00:21:04,160
-Він тебе не турбуватиме.
-Що ти сказала?
398
00:21:04,240 --> 00:21:06,720
Відчепитися, інакше залишу його без дітей.
399
00:21:06,800 --> 00:21:07,680
Без…
400
00:21:08,440 --> 00:21:09,520
Це твій чоловік?
401
00:21:10,040 --> 00:21:11,040
Колишній чоловік.
402
00:21:11,120 --> 00:21:13,200
Чому ти не сказала, що він коп?
403
00:21:13,280 --> 00:21:15,280
А ти не казав, що Роза,
404
00:21:15,360 --> 00:21:18,480
колишня, яку ти кинув місяць тому,
і з якою гуляв два тижні тому,
405
00:21:18,560 --> 00:21:19,760
теж тут працювала.
406
00:21:19,840 --> 00:21:22,480
Вона на лікарняному. Запалення плеча.
407
00:21:22,560 --> 00:21:25,120
Неправильно, Ґільєрмо!
Ми почали неправильно.
408
00:21:28,520 --> 00:21:31,440
Завдяки глибокій ультразвуковій терапії
409
00:21:31,520 --> 00:21:35,280
волокна обличчя руйнуються
і вивільняють купу колагену.
410
00:21:35,360 --> 00:21:38,480
А найкраще те, що це цілком безболісно…
411
00:21:38,560 --> 00:21:39,920
Одну хвилинку, Маєлін.
412
00:21:41,280 --> 00:21:43,720
-Кажи.
-Лус кудись пішла. Що робить Педро?
413
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
Казав, що пішов до тебе.
414
00:21:46,160 --> 00:21:48,760
-Він не з тобою?
-Вони трахнуться.
415
00:21:48,840 --> 00:21:51,920
Раулю, можна не так відверто?
416
00:21:52,000 --> 00:21:54,920
Я простежу за Лус.
Як розвідаю, надішлю локацію.
417
00:21:55,000 --> 00:21:57,240
Ні. Я не піду. Іди сам. Потім розкажеш.
418
00:21:57,320 --> 00:21:59,000
Треба влаштувати скандал.
419
00:21:59,080 --> 00:22:00,480
Я ж його приб'ю!
420
00:22:00,560 --> 00:22:02,200
Гаразд, я буду. Дай знати.
421
00:22:04,320 --> 00:22:06,440
Зменште напругу. Бо дофіга боляче.
422
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
БАР JOTA ERRE
423
00:22:19,840 --> 00:22:20,960
Гаразд.
424
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
-Євгеніє, я…
-На. Скуштуй тартар.
425
00:22:27,800 --> 00:22:29,800
Мені з тобою так комфортно.
426
00:22:29,880 --> 00:22:32,360
Це наче як…
427
00:22:32,440 --> 00:22:34,880
Наче ми все життя знайомі, розумієш?
428
00:22:36,040 --> 00:22:37,080
Тут така справа.
429
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
Я добре це роблю?
430
00:22:41,440 --> 00:22:43,680
-Що робиш?
-Займаюся коханням.
431
00:22:44,920 --> 00:22:46,480
Авжеж.
432
00:22:47,040 --> 00:22:48,280
Я в захваті.
433
00:22:48,360 --> 00:22:50,960
Мені подобається, що ти ніжний.
434
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Ясно.
435
00:22:53,960 --> 00:22:55,000
Свиняча щока?
436
00:22:55,080 --> 00:22:56,400
А тобі не подобається.
437
00:22:56,480 --> 00:23:00,560
Та ні. Дуже подобається.
Але завжди є, що покращити.
438
00:23:00,640 --> 00:23:02,160
Значить не подобається.
439
00:23:02,240 --> 00:23:04,240
Ні. Я ж кажу, що подобається.
440
00:23:04,320 --> 00:23:06,360
Ну, може я занадто рано
441
00:23:06,440 --> 00:23:08,680
почала про це хвилюватися.
442
00:23:08,760 --> 00:23:12,800
Може, спробуємо щось нове?
Щоб не застоюватися.
443
00:23:13,720 --> 00:23:14,560
Наприклад?
444
00:23:15,640 --> 00:23:18,600
Що тебе збуджує? У тебе є фантазії?
445
00:23:19,200 --> 00:23:20,240
Ну, скажімо…
446
00:23:21,640 --> 00:23:24,400
Та сцена з фільму «З Африки».
447
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
Коли Роберт Редфорд
миє волосся Меріл Стріп.
448
00:23:27,560 --> 00:23:30,880
Я не пам'ятаю фільм.
Це якийсь старий, так?
449
00:23:30,960 --> 00:23:32,800
-Гаразд. «Красуня».
-Звісно!
450
00:23:32,880 --> 00:23:37,960
Коли Річард Гір
підсаджує Джулію Робертс на піаніно й…
451
00:23:38,040 --> 00:23:42,440
Так. Пам'ятаю той товстий халат.
Як з розкішного готелю, так?
452
00:23:42,520 --> 00:23:45,280
Може, зробимо це у ванній?
453
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
У ванній.
454
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
Тобто тут?
455
00:23:57,640 --> 00:23:59,080
-Сядь на унітаз.
-Що?
456
00:23:59,160 --> 00:24:00,520
-Сідай.
-Це огидно.
457
00:24:00,600 --> 00:24:01,440
Опусти кришку.
458
00:24:01,520 --> 00:24:04,080
Ні, не на туалеті. Прошу. Це огидно.
459
00:24:04,160 --> 00:24:06,960
Чекай. Глянь сюди. Сюди!
460
00:24:07,960 --> 00:24:08,920
Чорт!
461
00:24:11,160 --> 00:24:13,000
-Зайнято!
-Нагорі є туалет!
462
00:24:13,080 --> 00:24:15,680
-У мене інвалідність, виродку!
-Чорт, облом.
463
00:24:16,200 --> 00:24:17,720
Чорт, як гаряче!
464
00:24:17,800 --> 00:24:20,840
-Гаряче? Ясно. Гаряче.
-Так. Гаряче.
465
00:24:22,680 --> 00:24:24,080
Трахни мене в раковині.
466
00:24:24,160 --> 00:24:25,920
-Що? У раковині?
-Так. Тут.
467
00:24:26,000 --> 00:24:27,520
-У раковині? Гаразд.
-Так!
468
00:24:27,600 --> 00:24:28,640
Чорт.
469
00:24:33,400 --> 00:24:37,200
-Я кличу адміністратора!
-Не смій! Не зупиняйся.
470
00:24:39,760 --> 00:24:42,080
Ні. Тихіше!
471
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
Бляха!
472
00:24:47,200 --> 00:24:48,520
Коли Рауль дізнається…
473
00:24:55,560 --> 00:24:58,200
-Який номер?
-Не знаю. Лус зайшла в ліфт.
474
00:24:58,280 --> 00:25:00,600
-Ти не простежив?
-Я чекав тебе.
475
00:25:00,680 --> 00:25:03,120
І як ми дізнаємося де вони, Раулю?
476
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Пошукаємо. Іди нагору. Я піду вниз.
477
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
Скільки в цьому готелі номерів?
478
00:25:07,560 --> 00:25:08,600
Забий на люкси.
479
00:25:08,680 --> 00:25:10,880
На перепихон стільки не витрачають.
480
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
Це жах якийсь.
481
00:25:13,520 --> 00:25:14,440
Сюди.
482
00:25:14,960 --> 00:25:15,880
Добрий вечір.
483
00:25:21,240 --> 00:25:24,080
Вибачте. Я помилився дверима. Добраніч.
484
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Так?
485
00:25:42,880 --> 00:25:43,800
Вибачте.
486
00:25:46,640 --> 00:25:49,880
Я адміністратор.
Дякую, що обрали наш готель.
487
00:25:49,960 --> 00:25:53,440
Вам дуже личить халат.
Він ваш. На добраніч.
488
00:25:58,200 --> 00:25:59,040
Добрий вечір.
489
00:26:10,680 --> 00:26:11,960
Перепрошую.
490
00:26:15,400 --> 00:26:18,040
-Привіт! Де цей сучий син?
-Що ти тут робиш?
491
00:26:18,120 --> 00:26:20,320
Як ти могла так зі мною вчинити?
492
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Боже.
493
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
Що це за хлопець?
494
00:26:24,600 --> 00:26:25,520
Мій партнер.
495
00:26:25,600 --> 00:26:27,280
Так. Але я вже йду.
496
00:26:28,560 --> 00:26:31,720
Я такий радий, що це ти. Рауль.
497
00:26:31,800 --> 00:26:32,880
Дуже приємно.
498
00:26:32,960 --> 00:26:36,320
Я вже піду.
Усе, люба, насолоджуйся. Побачимося вдома.
499
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
Молодчина.
500
00:26:39,760 --> 00:26:41,840
Ви не могли б це підписати?
501
00:26:46,480 --> 00:26:48,800
-Так?
-Фальшива тривога. Це не Педро.
502
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
Чорт забирай, Раулю. Я так хвилювалася.
503
00:26:52,480 --> 00:26:53,320
До зустрічі.
504
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
А де тоді Педро? Чому він мені збрехав?
505
00:26:55,800 --> 00:26:59,720
Не втягуй мене у ваші проблеми.
Я зараз дуже щасливий.
506
00:26:59,800 --> 00:27:01,680
-Раулю…
-Перепрошую?
507
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
Ра…
508
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Але…
509
00:27:08,120 --> 00:27:09,760
Як там іспит, Улісесе?
510
00:27:11,120 --> 00:27:13,000
У нього досі мовчазний протест.
511
00:27:13,080 --> 00:27:16,920
Він не заговорить, доки йому не буде 18.
Тоді він попросить авто.
512
00:27:17,000 --> 00:27:18,400
А ти як, сонце?
513
00:27:18,480 --> 00:27:22,280
Учора тато влаштував вечірку з друзями.
Вони пили пиво.
514
00:27:22,360 --> 00:27:23,560
Ти не забарився!
515
00:27:23,640 --> 00:27:26,120
Яка вечірка? Це була не вечірка!
516
00:27:26,200 --> 00:27:29,080
І ти приготував сосиски на вечерю!
517
00:27:29,160 --> 00:27:31,280
По моєму меню мав бути суп з цукіні!
518
00:27:31,360 --> 00:27:34,240
Вони корисні. Бачиш? 100% індичка.
519
00:27:34,320 --> 00:27:39,000
Це просто суміш дзьобів,
шкіри, нігтів і лапок індиків.
520
00:27:40,800 --> 00:27:44,640
Коли буде твоя черга,
даватимеш їм скільки завгодно овочів.
521
00:27:44,720 --> 00:27:48,320
Ти намагаєшся купити їхню прихильність
нездоровою їжею, осел.
522
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Естер, заради Бога!
-Ґільєрмо!
523
00:27:51,200 --> 00:27:52,640
Це хлопець з фото!
524
00:27:53,880 --> 00:27:55,200
Доїдай, доню.
525
00:27:55,280 --> 00:27:57,800
-Я хочу суп з цукіні.
-Діти, я подзвоню завтра.
526
00:27:57,880 --> 00:28:01,400
Люблю вас дуже.
З'їжте по груші на десерт. Не пудинг!
527
00:28:02,200 --> 00:28:03,240
Луїсе!
528
00:28:07,160 --> 00:28:08,720
Це мамин хлопець?
529
00:28:08,800 --> 00:28:10,760
Ні, це…
530
00:28:10,840 --> 00:28:12,800
Це її персональний тренер.
531
00:28:12,880 --> 00:28:17,120
Бо мама теж готується до іспиту. Як тато.
532
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Для автошколи?
533
00:28:18,480 --> 00:28:22,880
Гадаю, це був мамин хлопець,
бо мама Мартіни записалася на йогу…
534
00:28:22,960 --> 00:28:24,200
Ану марш спати!
535
00:28:24,280 --> 00:28:25,920
Усе. Бігом.
536
00:28:29,640 --> 00:28:32,080
Що ти накоїла, Естер? Глянь, що накоїла.
537
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
Кохана, я замовив суші.
538
00:28:40,280 --> 00:28:41,880
Раулю, треба поговорити.
539
00:28:42,920 --> 00:28:44,520
Або ні. Повечеряймо.
540
00:28:44,600 --> 00:28:46,520
Відкриті стосунки не працюють.
541
00:28:47,120 --> 00:28:48,640
Ні? Чому?
542
00:28:48,720 --> 00:28:50,840
У тебе вилізло стільки комплексів.
543
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
Які комплекси?
544
00:28:52,200 --> 00:28:54,160
Я з Педро? Серйозно?
545
00:28:54,240 --> 00:28:57,440
Коли ти ігноруєш умови й брешеш,
я думаю про найгірше.
546
00:28:57,520 --> 00:28:59,680
Це нормально. Це не комплекси.
547
00:28:59,760 --> 00:29:03,120
Слухай, я тебе кохаю.
Але ми не отримуємо задоволення.
548
00:29:03,200 --> 00:29:06,640
Краще залишимося звичайною парою,
і хай буде, що буде.
549
00:29:06,720 --> 00:29:08,840
Закопаємо себе живцем, як усі інші.
550
00:29:10,560 --> 00:29:13,160
Як скажеш, кохана.
551
00:29:13,240 --> 00:29:17,240
Коли ми втомимося одне від одного —
а так і буде — тоді все, прощавай.
552
00:29:17,720 --> 00:29:19,360
Я пішла спати. Втомилася.
553
00:29:19,440 --> 00:29:20,560
А суші?
554
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Де ти була?
555
00:29:32,920 --> 00:29:34,720
Ти збрехав. Тебе не було з Раулем!
556
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Так. Тобто ні. Як це сказати?
557
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
Де ти був?
558
00:29:38,280 --> 00:29:40,480
Даніело, нам треба поговорити.
559
00:29:40,560 --> 00:29:41,960
Я так і знала!
560
00:29:42,040 --> 00:29:43,760
Заспокойся. Нічого поганого.
561
00:29:44,520 --> 00:29:47,200
Я читатиму курс з реконструкції мужності.
562
00:29:47,280 --> 00:29:49,480
-Що?
-Як бути альфа-самцем.
563
00:29:49,560 --> 00:29:51,480
Відновити втрачену ідентичність.
564
00:29:53,240 --> 00:29:56,800
Ти проходиш курс з деконструкції
сексистів, і це результат?
565
00:29:56,880 --> 00:29:58,640
Це ідея для бізнесу, кохана.
566
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Глянь.
567
00:30:01,640 --> 00:30:04,120
Твоя картка. Вона мені більше не потрібна.
568
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
І…
569
00:30:06,560 --> 00:30:08,600
Чому ти зустрівся з Лус і не сказав мені?
570
00:30:10,240 --> 00:30:11,880
-Ти стежила?
-Ні. Не я.
571
00:30:11,960 --> 00:30:13,560
Мені Рауль сказав.
572
00:30:13,640 --> 00:30:16,400
Вона допомогла
зареєструвати ФОП у нотаріуса.
573
00:30:16,480 --> 00:30:17,800
Я купу бабла зрублю.
574
00:30:19,760 --> 00:30:22,960
-Ти зовсім заплутався.
-Вип'єш вина, щоб відсвяткувати?
575
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
Ні.
576
00:30:26,320 --> 00:30:27,720
А воно дуже смачне.
577
00:31:40,440 --> 00:31:43,440
Переклад субтитрів: Ірина Кожанова