1 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 [música sensual] 2 00:00:13,880 --> 00:00:14,840 Que sí. 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,320 Que somos un desastre. 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,720 Que nos deconstruyamos. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,200 Pero luego, ¿qué quieren ellas? 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,480 ¿Qué desean realmente las mujeres? 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,440 ¿A quién quieren meter en su cama? 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,600 ¿Al deconstruido 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,400 o al maromo cuadrado del anuncio de colonia 10 00:00:28,480 --> 00:00:32,080 que salta desde lo alto del acantilado y trepa a la barca de su amada, 11 00:00:32,160 --> 00:00:35,040 marcando paquete con su bañador Dolce & Gabbana? 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,280 ¡Joder! 13 00:00:36,360 --> 00:00:40,160 Si no lo deseasen, no nos pondrían el mismo puñetero anuncio todos los años. 14 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 ¿Por qué no anuncian colonia con un amo de casa 15 00:00:42,640 --> 00:00:45,400 poniendo una lavadora mientras da de cenar a los niños? 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,080 Porque eso no le pone a nadie. 17 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 Conciliar es justo, 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,160 pero no es erótico. 19 00:00:51,240 --> 00:00:54,880 ¡No deconstruyen nuestra masculinidad! ¡Destruyen nuestra virilidad! 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 Te invito a recuperarla en mi curso. 21 00:00:57,480 --> 00:01:00,400 Inscripciones en www.pedroaguilar.com. 22 00:01:00,920 --> 00:01:02,040 Plazas limitadas. 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,840 - Qué fracaso. - [Pedro] ¿Fracaso? 24 00:01:05,480 --> 00:01:07,880 Mira las reproducciones. ¡Se está haciendo viral! 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,240 Verdades como puños. 26 00:01:09,320 --> 00:01:12,240 [ríe] Te van a caer hostias por todos lados. 27 00:01:12,320 --> 00:01:13,160 También. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,280 Gracias, tío. 29 00:01:15,360 --> 00:01:18,320 Nunca te podré agradecer bastante el ir a ese curso. 30 00:01:18,400 --> 00:01:21,600 No, no me abraces. No me des un abrazo. ¡Que no, tío, que no! 31 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Quería que mejoráramos, no que te agilipollaras más. 32 00:01:24,320 --> 00:01:26,400 Rescataré a los hombres de su esclavitud. 33 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 Seré el Moisés de los machirulos. [ríe] Y me voy a forrar. 34 00:01:29,560 --> 00:01:33,280 [suena "Concierto para fagot en si bemol mayor" de Mozart] 35 00:01:38,360 --> 00:01:39,320 [Álex ríe] 36 00:01:39,400 --> 00:01:42,480 ¡No te rías, que lo pasé fatal dando explicaciones a todos! 37 00:01:42,560 --> 00:01:45,000 Y el minusválido, asesinándome con la mirada. 38 00:01:45,080 --> 00:01:46,800 ¡Tu primer polvo en un baño, papá! 39 00:01:46,880 --> 00:01:48,600 - Estoy superorgullosa de ti. - Sí. 40 00:01:48,680 --> 00:01:51,160 - Y la analógica ¿qué tal? - Encantada de la vida, 41 00:01:51,240 --> 00:01:53,320 - viviendo aventuras. - [mensaje recibido] 42 00:01:53,400 --> 00:01:55,680 - ¿Aventuras contigo? Sí ha vivido poco. - Mm. 43 00:01:56,200 --> 00:01:59,320 [agobiado] Joder, ya estamos con las sorpresitas. Pff. 44 00:01:59,400 --> 00:02:01,600 De verdad, que yo a esto no le veo futuro. 45 00:02:01,680 --> 00:02:04,320 Corta con ella, tengo tres matchs en rampa de salida. 46 00:02:04,400 --> 00:02:06,120 ¿Ahora quieres que corte con ella? 47 00:02:06,200 --> 00:02:09,400 Lo que quería hacer al principio, lo haré ahora más tarde y peor. 48 00:02:09,480 --> 00:02:10,640 [indignado] ¡Muy bien! 49 00:02:10,720 --> 00:02:12,160 Sandra. 41. 50 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 Impredecible, espontánea y enamorada de la vida. 51 00:02:15,240 --> 00:02:17,280 [resignado] Vale, corto. 52 00:02:18,160 --> 00:02:20,680 Tienes que ser honesto, pero no cruel. 53 00:02:20,760 --> 00:02:22,120 Directo, pero no brusco. 54 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 Amable, pero firme. 55 00:02:23,720 --> 00:02:25,480 ¿Y eso en qué se traduce? 56 00:02:25,560 --> 00:02:28,960 Empieza hablándole de sus cualidades. De qué te hizo fijarte en ella. 57 00:02:29,040 --> 00:02:32,400 ¡Ah! Así, sí… Suavizando, ¿no? 58 00:02:32,480 --> 00:02:35,800 Vale, mira, sí. Le voy a decir que… podemos ser amigos. 59 00:02:35,880 --> 00:02:37,360 - ¿Quieres ser su amigo? - No. 60 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 ¡Pues no le digas chorradas! 61 00:02:39,280 --> 00:02:42,480 Bueno, yo escribo el WhatsApp y tú lo repasas antes de enviarlo. 62 00:02:44,040 --> 00:02:45,240 Papá, en persona. 63 00:02:45,320 --> 00:02:48,960 ¿Sabes qué privilegio es que con tu edad y tu físico se interesen por ti? 64 00:02:49,560 --> 00:02:53,080 Hija, ¿tú me quieres? Es que a veces me dices unas cosas muy feas. 65 00:02:53,160 --> 00:02:55,480 Esa mujer merece que cortes con ella a la cara. 66 00:02:55,560 --> 00:02:56,720 En un sitio bonito. 67 00:02:56,800 --> 00:02:59,200 Mientras, te monto plan esta noche con Sandra. 68 00:02:59,280 --> 00:03:01,120 - ¿Hoy? - Para que pases página. 69 00:03:01,200 --> 00:03:03,240 - Que enseguida te atascas. - Pero… 70 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 [resopla agobiado] 71 00:03:05,720 --> 00:03:07,720 [música tranquila de ambiente] 72 00:03:12,120 --> 00:03:14,160 - ¿Qué haces aquí? - Tenemos que hablar. 73 00:03:14,960 --> 00:03:18,320 ¿Otra vez? No quiero más líos. ¿Qué se te ha ocurrido ahora? 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,840 Me ofrecen un puesto en la sede de Ámsterdam. 75 00:03:20,920 --> 00:03:23,480 - 400 000 netos al año. - ¡Jodó! 76 00:03:23,560 --> 00:03:24,520 ¿Vendrías conmigo? 77 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 ¿Yo? 78 00:03:26,880 --> 00:03:28,360 - ¿Ahora? - No, en tres meses. 79 00:03:28,440 --> 00:03:29,360 ¡Hostias! 80 00:03:30,640 --> 00:03:32,560 Es que irme así de repente… 81 00:03:33,360 --> 00:03:34,520 Aquí lo tengo todo. 82 00:03:35,040 --> 00:03:37,680 El curro, los colegas, la familia… 83 00:03:37,760 --> 00:03:38,600 Amor, 84 00:03:38,680 --> 00:03:41,840 no te quiero presionar, pero tengo que responder cuanto antes. 85 00:03:42,440 --> 00:03:43,880 ¿Qué hago yo en Ámsterdam? 86 00:03:43,960 --> 00:03:46,520 No puedo depender de ti. En dos días me pillas asco. 87 00:03:46,600 --> 00:03:50,240 Bueno, pues podemos montar un restaurante español. ¿Mm? 88 00:03:50,320 --> 00:03:51,240 Con lo que ganaré… 89 00:03:51,840 --> 00:03:53,560 - ¿Me lo puedo pensar? - Sí, claro. 90 00:03:54,960 --> 00:03:55,840 Pero no mucho. 91 00:03:56,560 --> 00:03:57,800 [Luz] ¿Mm? 92 00:03:57,880 --> 00:03:59,720 [pasos alejándose] 93 00:04:00,200 --> 00:04:02,800 No te vayas. Después lo dejáis y te quedas solo 94 00:04:02,880 --> 00:04:04,520 y muerto de hambre en otro país. 95 00:04:04,600 --> 00:04:06,520 - [Luis] ¿En qué hablarás? - En inglés. 96 00:04:06,600 --> 00:04:08,360 - Se hablará inglés. - No el tuyo. 97 00:04:08,440 --> 00:04:09,320 [Luis ríe] 98 00:04:09,400 --> 00:04:12,520 ¿Y sabes andar en bici? Porque ahí van en bici a todas partes. 99 00:04:12,600 --> 00:04:15,120 - Y te enganchaste a los porros. - Y a las putas. 100 00:04:15,200 --> 00:04:17,960 - [Luis] Shh. - [Raúl] No sabía que era puta, ¿vale? 101 00:04:18,040 --> 00:04:19,880 - [Luis] ¡Y dale! - Llevaba datáfono. 102 00:04:19,960 --> 00:04:22,080 Creí que era controladora de parquímetros. 103 00:04:22,160 --> 00:04:23,240 [Pedro y Luis ríen] 104 00:04:23,320 --> 00:04:25,480 - ¡Papá, quiero un helado! - ¡Y yo! 105 00:04:25,560 --> 00:04:27,040 Ahora sí que me hablas, ¿no? 106 00:04:27,120 --> 00:04:28,280 [Raúl] Pero ¿dónde vas? 107 00:04:28,360 --> 00:04:30,280 A ganármelo. Está mosqueado conmigo. 108 00:04:30,360 --> 00:04:31,600 Con la vida, en general. 109 00:04:31,680 --> 00:04:34,160 También es verdad que, como no te vayas con Luz… 110 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 [resopla] …te va a abrir la pareja echando hostias 111 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 con un rubio de dos metros y un buen culo. 112 00:04:39,040 --> 00:04:41,400 Ahí te pones un peto vaquero y eres un minion. 113 00:04:41,480 --> 00:04:42,840 [Pedro y Santi ríen] 114 00:04:42,920 --> 00:04:45,720 Puedes ir en la cesta de la bici, en plan E.T. 115 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 [Pedro y Santi ríen] 116 00:04:46,880 --> 00:04:49,880 - Da gusto hablar con vosotros. - ¿Para qué están los amigos? 117 00:04:49,960 --> 00:04:51,600 ¡Chiquitín! ¡Ay! 118 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 [Pedro y Santi ríen] 119 00:04:54,760 --> 00:04:55,840 [se abre una puerta] 120 00:04:55,920 --> 00:04:57,240 [Pedro silba] 121 00:05:00,280 --> 00:05:02,840 - [Pedro] Soy Pedro Aguilar… - ¿Esto es en serio? 122 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 Machirulos en apuros es una realidad. 123 00:05:05,200 --> 00:05:06,640 No le has puesto ese nombre. 124 00:05:06,720 --> 00:05:08,520 Estoy dándole vueltas al logo. 125 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 Estaba pensando en un pene acorralado, 126 00:05:10,680 --> 00:05:13,360 - pero igual es demasiado gráfico. - [Daniela tose] 127 00:05:18,400 --> 00:05:20,760 Se te ha subido el fracaso a la cabeza, ¿no? 128 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 Es broma. No pondré eso. 129 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 Deja de subir mierdas, que se están viralizando. 130 00:05:24,800 --> 00:05:27,000 De eso se trata. Los dos petándolo en redes. 131 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 No. 132 00:05:28,080 --> 00:05:29,600 Tú, vendiendo cosas de chicas, 133 00:05:29,680 --> 00:05:32,360 y yo, relojes o champús anticaspa o yo qué sé. 134 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 Con mi marca de jamón ibérico. 135 00:05:34,080 --> 00:05:38,520 No, mejor serrano y de una macrogranja en la que sufran cientos de animales. 136 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 ¿Estás celosa? 137 00:05:39,680 --> 00:05:41,360 - Preocupada. - Aconséjame. 138 00:05:43,360 --> 00:05:45,760 ¿Qué traje da más virilidad? Es para el curso. 139 00:05:45,840 --> 00:05:48,320 No te conozco. Y no hablo con desconocidos. 140 00:05:48,840 --> 00:05:50,280 [música frenética de violín] 141 00:05:50,360 --> 00:05:51,320 Pues este. 142 00:05:53,440 --> 00:05:57,000 [Esther] ¡Ah! ¡Madre mía! ¡Ay, madre mía! 143 00:05:57,080 --> 00:05:58,840 [grita y gime] 144 00:05:58,920 --> 00:06:00,200 ¡Madre mía! 145 00:06:00,280 --> 00:06:01,240 [suspiran] 146 00:06:01,320 --> 00:06:03,280 - [Esther] Me he mareado y todo. - [ríe] 147 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 [Esther suspira relajada] 148 00:06:06,040 --> 00:06:08,320 - Veo luces. [suspira] - [ríe] 149 00:06:08,800 --> 00:06:10,960 [Esther y Guillermo suspiran] 150 00:06:13,640 --> 00:06:16,200 - Me voy, que me quiero meter en crossfit. - Vale. 151 00:06:16,720 --> 00:06:18,240 ¡Ah! ¡Ah! 152 00:06:18,320 --> 00:06:20,840 ¡Ay! Se me ha montado el gemelo. ¡Ah! ¡Ah! 153 00:06:20,920 --> 00:06:22,120 Date una duchita. 154 00:06:22,200 --> 00:06:24,640 No, no te preocupes. Si yo ya me ducho en casa, 155 00:06:24,720 --> 00:06:26,880 que tengo mi mascarilla de pelo fino. 156 00:06:26,960 --> 00:06:28,760 Se me ha pasado la semana volando. 157 00:06:28,840 --> 00:06:30,600 - ¿Sí? - ¿A ti no? 158 00:06:30,680 --> 00:06:32,080 Sí. Sí, sí. 159 00:06:32,680 --> 00:06:33,600 Ni me he enterado. 160 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 [susurra memorizando] "Plazo de suspensión de dos a cinco años…". 161 00:06:44,400 --> 00:06:47,680 - Joder, qué susto. ¿Qué haces aquí? - Hola, ¿eh? 162 00:06:47,760 --> 00:06:50,120 - Siempre cambiamos por la tarde. - Pues hoy no. 163 00:06:53,040 --> 00:06:53,880 ¿Qué haces? 164 00:06:54,360 --> 00:06:55,680 Voy a opositar a oficial. 165 00:06:55,760 --> 00:06:56,600 Anda. 166 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 No habías dicho nada. 167 00:06:58,400 --> 00:07:01,480 Bueno, en esta casa todos tenemos nuestros secretitos, ¿mm? 168 00:07:02,080 --> 00:07:04,560 Yo, lo de mi oposición. Tú, lo de tu entrenador. 169 00:07:04,640 --> 00:07:06,480 ¿Hasta cuándo me lo echarás en cara? 170 00:07:06,560 --> 00:07:08,400 Pff… Pues no te queda… 171 00:07:09,960 --> 00:07:11,200 ¿Este bote de proteínas? 172 00:07:11,280 --> 00:07:13,160 Para ponerme en forma para el examen. 173 00:07:13,240 --> 00:07:15,560 Y para mí, claro, que he vuelto al mercado. 174 00:07:15,640 --> 00:07:16,480 Empujado, 175 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 pero he vuelto. 176 00:07:18,840 --> 00:07:19,920 Me voy a correr. 177 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 - ¿Correr? - Diez kilómetros. 178 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Ponte gorra, que te quemas las entradas. 179 00:07:24,080 --> 00:07:25,400 Por poco tiempo. ¿Mm? 180 00:07:26,720 --> 00:07:27,800 Voy a ponerme pelo. 181 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 ¿Pelo? 182 00:07:34,200 --> 00:07:37,680 [música sinfónica de violines] 183 00:07:45,400 --> 00:07:46,720 [solloza] 184 00:07:47,760 --> 00:07:48,720 [timbre] 185 00:07:48,800 --> 00:07:50,080 [hombre] ¿Qué pasa, Luis? 186 00:07:50,760 --> 00:07:52,200 Aquí, a correr un poquito. 187 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 Muy bien. Venga, chao. 188 00:08:02,880 --> 00:08:04,880 [jadea agotado] 189 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 [respira con dificultad] 190 00:08:11,520 --> 00:08:12,720 [pitido cronómetro] 191 00:08:12,800 --> 00:08:14,960 [respira fuerte] 192 00:08:17,560 --> 00:08:18,480 [agotado] ¡Jefe! 193 00:08:18,560 --> 00:08:20,600 Cafelito con leche en vaso y dos porras. 194 00:08:21,240 --> 00:08:22,960 [recupera el aliento] 195 00:08:27,400 --> 00:08:28,600 [mastica ruidoso] 196 00:08:28,680 --> 00:08:30,200 - Hola, amore. [beso] - Mm. 197 00:08:30,280 --> 00:08:33,200 Perdona el retraso. Fui a la estación a recoger a mi madre. 198 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 [golpe musical] 199 00:08:34,200 --> 00:08:35,280 - Inma, Santi. - Hola. 200 00:08:35,360 --> 00:08:36,920 - [ríen] - [golpe musical] 201 00:08:37,000 --> 00:08:38,080 [balbucea] Encantado. 202 00:08:38,760 --> 00:08:41,920 ¡Oy! Qué alto. No te imaginaba tan alto. 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,200 - Ha venido desde Lugo para… conocerte. - ¡Anda! 204 00:08:45,280 --> 00:08:46,600 [Eugenia] En el autobús. 205 00:08:47,200 --> 00:08:48,880 En el de las siete. [ríe] 206 00:08:49,680 --> 00:08:51,560 [Santi mastica y balbucea] 207 00:08:51,640 --> 00:08:52,600 [música cómica] 208 00:08:55,000 --> 00:08:57,480 Y aquí, la niña con su padre en el Puente Romano. 209 00:08:57,560 --> 00:09:00,320 Iba a venir, pero tenía ensayo con la charanga 210 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 para San Froilán. 211 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 ¡Qué pena! 212 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 - [Inma] Mira, que toca muy bien la gaita. - [ríe] 213 00:09:05,440 --> 00:09:06,800 - [ríe ilusionada] - [gaita] 214 00:09:06,880 --> 00:09:07,800 ¿Tocas la gaita? 215 00:09:07,880 --> 00:09:09,960 - De momento, no. - Mamá, no le agobies. 216 00:09:10,040 --> 00:09:10,960 Ya está. 217 00:09:11,600 --> 00:09:13,560 - Hacéis muy buena pareja. - [Santi] Mm. 218 00:09:13,640 --> 00:09:15,320 ¿Cuándo os vais a vivir juntos? 219 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 Ay, mamá, si no tenemos prisa. 220 00:09:17,480 --> 00:09:19,960 Que nos queda toda la vida, ¿verdad? 221 00:09:20,040 --> 00:09:23,440 La niña tuvo muy mala experiencia con su marido. 222 00:09:23,960 --> 00:09:25,840 No había hecho un año de la boda 223 00:09:25,920 --> 00:09:28,240 y ya se había liado con una fresca del trabajo. 224 00:09:28,320 --> 00:09:29,240 Anda. 225 00:09:29,320 --> 00:09:31,240 Ese era un bala perdida. 226 00:09:31,320 --> 00:09:34,760 - En cambio, tú tienes la mirada limpia. - [mensaje recibido] 227 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 Yo tengo ojo con los hombres. 228 00:09:36,400 --> 00:09:38,680 Sí… Un segundo, que es un mensaje de mi hija. 229 00:09:38,760 --> 00:09:41,840 [Eugenia] Ya la hora que es, podíamos pedir algo para picar. 230 00:09:41,920 --> 00:09:44,120 Yo, hambre, lo que es hambre no tengo, no. 231 00:09:44,640 --> 00:09:45,480 ¡Oye! 232 00:09:45,560 --> 00:09:46,680 ¡Chs! ¡Chs! ¡Chs! 233 00:09:46,760 --> 00:09:48,840 - ¡Oye! ¡Oye! - Ya te ha oído. Viene. 234 00:09:48,920 --> 00:09:50,160 Va a venir. Vendrá. Sí. 235 00:09:50,960 --> 00:09:53,640 Ámsterdam es una ciudad preciosa. Y muy divertida. 236 00:09:54,240 --> 00:09:56,960 - ¡Las drogas están legalizadas! - ¡Y las prostitutas! 237 00:09:57,040 --> 00:09:59,120 - No os veré mucho. - Si no vienes nunca. 238 00:09:59,200 --> 00:10:01,960 - Ya. - A ver, ¿te saco un arroz con leche? 239 00:10:03,080 --> 00:10:04,280 [triste] Venga. 240 00:10:04,360 --> 00:10:06,800 ¿Qué te iba a decir? ¿Te vas a quedar mucho rato? 241 00:10:06,880 --> 00:10:08,640 Tenemos fiesta hawaiana en casa. 242 00:10:08,720 --> 00:10:09,880 ¡Aloha! 243 00:10:10,480 --> 00:10:11,680 [Ramón] ¡Aloha! 244 00:10:11,760 --> 00:10:14,960 ¡Venga, ánimo! ¡Un brindis! ¡Por Ámsterdam! 245 00:10:15,040 --> 00:10:17,240 ¡Así me gusta, verte animado! [ríe] 246 00:10:17,320 --> 00:10:19,400 Hola, familia virtual. Quería celebrar 247 00:10:19,480 --> 00:10:22,440 el millón de followers, pero hoy no estoy muy allá. 248 00:10:22,960 --> 00:10:24,560 Es que nos encanta 249 00:10:24,640 --> 00:10:26,960 compartir en las redes cómo todo es maravilloso 250 00:10:27,040 --> 00:10:29,480 y cómo nuestras vidas son increíbles, pero… 251 00:10:29,560 --> 00:10:30,840 A veces son una mierda. 252 00:10:30,920 --> 00:10:35,000 O sea, hay un montón de días que… [suspira] te sientes fatal. Al menos yo. 253 00:10:35,080 --> 00:10:38,280 Como si el éxito no fuera sinónimo de felicidad, ¿sabes? 254 00:10:38,360 --> 00:10:41,400 Sí, te arregla muchas cosas, pero te jode otras y… 255 00:10:42,440 --> 00:10:44,200 [suspira] En fin, que… 256 00:10:44,720 --> 00:10:46,160 Que… os quiero mucho. 257 00:10:46,240 --> 00:10:47,240 Y gracias por todo… 258 00:10:47,320 --> 00:10:49,400 La ministra de Igualdad critica mi vídeo. 259 00:10:49,480 --> 00:10:51,600 Joder, con lo bien que me estaba quedando. 260 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 - ¿Qué te pasa? - Intentaba celebrar el millón… 261 00:10:54,200 --> 00:10:56,240 Yo ya tengo hasta haters desquiciados. 262 00:10:56,320 --> 00:10:59,400 Me entran al trapo como miuras. Mira. Mira esta fea. 263 00:10:59,480 --> 00:11:02,320 Charini, de Gran Canaria. "No te quiero en mi cama". 264 00:11:02,400 --> 00:11:05,120 Estarás orgulloso. Hasta el Gobierno está en tu contra. 265 00:11:05,200 --> 00:11:08,320 Si es que se me están disparando los seguidores. ¡Joder! [ríe] 266 00:11:08,400 --> 00:11:12,080 ¡Y sin comprarlos! Ahora te entiendo. ¡Qué subidón! ¡Me siento vivo! 267 00:11:12,160 --> 00:11:15,200 Enhorabuena por la resurrección. ¿Me dejas hacer mi vídeo? 268 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 [chasquea la lengua] 269 00:11:18,160 --> 00:11:21,080 - ¿Lo… celebramos con un meneíto? - ¿Un meneíto? 270 00:11:21,160 --> 00:11:22,240 ¿Qué te está pasando? 271 00:11:22,840 --> 00:11:24,400 [ríe] 272 00:11:24,480 --> 00:11:25,560 Joder, la Charini. 273 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 [música de ambiente] 274 00:11:29,160 --> 00:11:33,760 Eh… ¿Sandra? En serio, perdona, he tenido un problema con el coche. 275 00:11:33,840 --> 00:11:36,360 [balbucea] Tranquilo. Si yo ya estoy casi borracha. 276 00:11:36,880 --> 00:11:38,760 Pero estoy en esa buena fase 277 00:11:38,840 --> 00:11:41,880 en la que veo a todo el mundo mucho más guapo de lo que es. 278 00:11:42,480 --> 00:11:45,120 Bueno, pues entonces, he hecho bien en llegar tarde. 279 00:11:45,200 --> 00:11:46,120 Qué bueno estás. 280 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 ¿Eh? Sí, ¿no? 281 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 Amor, mira qué pisazo en Huidenstraat. 282 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 O mando la reserva ya o lo perdemos. 283 00:11:56,240 --> 00:11:57,760 No puedo decidirme tan rápido. 284 00:11:57,840 --> 00:11:58,880 No pasa nada. 285 00:11:59,360 --> 00:12:01,840 Me voy yo primero y nos vemos cuando libres. ¿Mm? 286 00:12:01,920 --> 00:12:03,600 - Y te decides. - ¿Tú allí sola? 287 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 - No, no, no. - [ríe] ¿Qué pasa? ¿No te fías de mí? 288 00:12:07,080 --> 00:12:11,320 Está lleno de drogas y de delincuencia. De las ciudades más peligrosas del mundo. 289 00:12:11,880 --> 00:12:13,080 - ¿Ámsterdam? - [asiente] 290 00:12:13,160 --> 00:12:16,960 Los canales están llenos de muertos. Es muy fácil deshacerte de un cadáver. 291 00:12:18,400 --> 00:12:20,520 Y… que me vas a echar de menos. 292 00:12:20,600 --> 00:12:23,160 Bueno, eso es bonito también. 293 00:12:23,240 --> 00:12:25,160 Los reencuentros son la bomba. ¿Mm? 294 00:12:27,480 --> 00:12:29,080 ¡Pues me voy contigo! ¡Qué coño! 295 00:12:29,160 --> 00:12:31,400 [emocionada] ¡Claro que sí, cariño! 296 00:12:31,480 --> 00:12:32,320 [Luz] ¡Ah! 297 00:12:33,040 --> 00:12:34,760 ¡Ah! ¡Oh! [ríe] 298 00:12:36,000 --> 00:12:38,600 Mira, y si no nos adaptamos, nos volvemos. 299 00:12:38,680 --> 00:12:39,960 Total, está aquí al lado. 300 00:12:40,520 --> 00:12:42,600 Al lado, al lado… Al lado está Cuenca. 301 00:12:43,320 --> 00:12:44,600 Y no he ido nunca. 302 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 [ríe] 303 00:12:46,880 --> 00:12:47,840 Yo te llevo. 304 00:12:47,920 --> 00:12:50,680 Gabriel, llevas en primera desde que salimos de tu casa. 305 00:12:50,760 --> 00:12:52,920 Perdón, a veces olvido cambiar de marcha. 306 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 No entiendo que no te saques el carné de automático. 307 00:12:55,680 --> 00:12:57,760 Porque me quedaré el Yaris de mi madre. 308 00:12:57,840 --> 00:12:58,960 ¿El Yaris? 309 00:13:00,040 --> 00:13:01,720 [Esther] Madre mía. El Yaris… 310 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 [música cómica] 311 00:13:04,280 --> 00:13:06,480 - Para. ¡Para, para! - ¿Aquí? No se puede. 312 00:13:06,560 --> 00:13:09,160 - ¡Que pares, coño! ¡Pon los warnings! - ¿Música? 313 00:13:09,240 --> 00:13:11,720 - ¡Los intermitentes de emergencia! - ¡Ah! 314 00:13:12,760 --> 00:13:15,040 Joder, que no los veo bien. ¡Joder! 315 00:13:15,120 --> 00:13:16,160 Gira, da la vuelta. 316 00:13:16,240 --> 00:13:18,160 - ¿Puedo? - Le quiero pillar de frente. 317 00:13:18,240 --> 00:13:21,000 - ¿Seguro? - ¡Que le des, que no viene nadie, coño! 318 00:13:21,080 --> 00:13:23,000 Joder. ¡Hijo, venga, dale! 319 00:13:23,080 --> 00:13:24,040 [claxon y pitidos] 320 00:13:24,120 --> 00:13:25,840 - [Esther] Un momentito. - ¡Perdón! 321 00:13:25,920 --> 00:13:27,080 Hijo, pero más rápido. 322 00:13:27,160 --> 00:13:29,080 [Gabriel] La multa la vas a pagar tú. 323 00:13:29,160 --> 00:13:31,000 [Esther] Venga. ¡Tira, tira, tira! 324 00:13:31,600 --> 00:13:34,040 ¡Qué hijo de puta! 325 00:13:34,120 --> 00:13:36,040 - ¿Y ese quién es? - ¡Un mierda! 326 00:13:36,120 --> 00:13:37,040 [disparos de foto] 327 00:13:37,120 --> 00:13:39,440 ¿Para esto he roto yo mi matrimonio? ¿Eh? 328 00:13:40,120 --> 00:13:40,960 [Esther] ¿Eh? 329 00:13:41,960 --> 00:13:44,040 - O por esto. - Pero ¿qué haces? 330 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 Estoy enamorado de ti. Del todo. 331 00:13:46,360 --> 00:13:48,920 [balbucea] ¿De mí por qué? ¡Si te trato fatal! 332 00:13:49,000 --> 00:13:50,360 Es lo que me ha enganchado. 333 00:13:50,440 --> 00:13:52,920 Y aquí estoy, dejándome un dineral en clases. 334 00:13:53,000 --> 00:13:54,200 No, te hacen falta, ¿eh? 335 00:13:54,280 --> 00:13:55,800 Qué va, conduzco fenomenal. 336 00:13:55,880 --> 00:13:59,080 - Me enseñó mi abuelo con ocho años. - Gabriel, no conduces bien. 337 00:13:59,160 --> 00:14:01,560 ¡Ese hijo de puta es un mierda y tú, un inútil! 338 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 [música cómica] 339 00:14:02,720 --> 00:14:03,920 Ay, por favor. 340 00:14:04,680 --> 00:14:06,360 [Esther] ¡Ah! 341 00:14:06,440 --> 00:14:09,120 [grita] ¿Qué haces? Gabriel, ¿dónde vas? ¡Ah! 342 00:14:09,200 --> 00:14:11,880 ¡Gabriel, por favor! ¡Santa Loreto, sálvame! 343 00:14:11,960 --> 00:14:13,240 Pero ¿qué estás haciendo? 344 00:14:14,200 --> 00:14:16,080 ¡Que vas en dirección contraria! 345 00:14:16,160 --> 00:14:17,520 Pero ¿qué haces? 346 00:14:17,600 --> 00:14:19,320 ¿Estás loco? ¡Ah! 347 00:14:19,400 --> 00:14:20,760 [respira con dificultad] 348 00:14:22,040 --> 00:14:24,680 Entonces… ¿el lunes te presento al examen? 349 00:14:26,120 --> 00:14:27,640 [Santi] ¡Buenos días! 350 00:14:27,720 --> 00:14:29,440 ¿Qué tal? ¿Noche intensa? 351 00:14:29,520 --> 00:14:30,880 Shh… 352 00:14:31,880 --> 00:14:34,360 Que sigue… Todavía sigue en la habitación. [ríe] 353 00:14:34,960 --> 00:14:38,040 Sandra, doble check. Llevas nueve. Te queda una. 354 00:14:38,120 --> 00:14:39,160 [suspira] Tacatá. 355 00:14:39,240 --> 00:14:41,040 [ríe y suspira] 356 00:14:41,120 --> 00:14:43,800 Ay… Qué fácil es el sexo cuando funciona, hija. 357 00:14:43,880 --> 00:14:46,000 - No… hay que hablar nada. - [telefonillo] 358 00:14:46,080 --> 00:14:47,960 - Todo fluye. - ¿Y por qué sigue aquí? 359 00:14:48,040 --> 00:14:50,600 - Después de hacerla esperar anoche… - [telefonillo] 360 00:14:50,680 --> 00:14:52,520 …me parecía como feo echarla, ¿no? 361 00:14:53,480 --> 00:14:55,240 ¿Sí? ¿Hola? 362 00:14:57,600 --> 00:14:58,480 Adiós. 363 00:14:58,560 --> 00:15:00,960 - ¿Qué tal se lo tomó la analógica? - ¿El qué? 364 00:15:01,040 --> 00:15:02,240 - ¿No cortaste? - Casi. 365 00:15:02,320 --> 00:15:05,240 - [timbre] - Tenía el discurso preparado, pero… Uf… 366 00:15:05,320 --> 00:15:07,840 Apareció ahí en la cafetería con su madre. ¡Buah! 367 00:15:07,920 --> 00:15:10,680 Una señora de Lugo que no callaba ni debajo del agua. 368 00:15:10,760 --> 00:15:12,320 Una cosa tremenda… ¡Ey! 369 00:15:12,400 --> 00:15:15,040 [nervioso] ¿Qué…? ¿Qué pasa? ¿Qué hacéis aquí? 370 00:15:15,120 --> 00:15:16,680 ¿Es esa tu hija? ¡Hola! 371 00:15:17,680 --> 00:15:19,480 Soy Inma, tu abuelastra. 372 00:15:19,560 --> 00:15:21,680 Mi madre vuelve a Lugo y quería despedirse. 373 00:15:21,760 --> 00:15:24,680 - Ah… Ya. Sí. Qué pena. Qué corto, ¿no? - [Eugenia] Sí, ya. 374 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Bueno, y para ver tu casa. Que se sabe mucho de la gente 375 00:15:27,800 --> 00:15:30,240 - viendo su casa. - [Santi susurra ininteligible] 376 00:15:30,320 --> 00:15:31,840 Eh… Bueno, gracias. 377 00:15:31,920 --> 00:15:34,280 - No tenía que traer nada. - No, si es para mí. 378 00:15:34,360 --> 00:15:36,680 - Para el viaje, que es largo. - Que aproveche. 379 00:15:36,760 --> 00:15:37,800 [Álex susurra] Hola. 380 00:15:38,280 --> 00:15:39,200 Sandra. 381 00:15:43,760 --> 00:15:45,720 - [susurra] ¿Tú quién eres? - Álex. 382 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 No salgas, está la novia de mi padre con la suegra. 383 00:15:48,400 --> 00:15:49,240 Ah… 384 00:15:49,320 --> 00:15:51,400 No, si yo tengo una resaca… 385 00:15:51,480 --> 00:15:54,080 Me voy a quedar aquí un poquito más durmiendo, ¿vale? 386 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 [música sinfónica rápida] 387 00:16:00,280 --> 00:16:02,560 - Aquí en verano hará calor, ¿no? - Sí. 388 00:16:02,640 --> 00:16:04,640 - [Inma] ¿Sin toldo? - No llegamos, mamá. 389 00:16:04,720 --> 00:16:07,160 - [Santi] ¿Y no es mejor el tren? - No, más caro. 390 00:16:07,240 --> 00:16:10,280 Y no puedes hablar con nadie. Todo el mundo va con el móvil. 391 00:16:10,360 --> 00:16:12,160 - Anda. - En el bus se hacen amigos. 392 00:16:12,240 --> 00:16:13,080 ¡Mira! 393 00:16:13,160 --> 00:16:15,920 Mira, yo todavía conservo el contacto de Lourdes. 394 00:16:16,000 --> 00:16:17,760 - Lourdes. - Que la conocí en el 92. 395 00:16:17,840 --> 00:16:20,400 - [Santi] Ajá. - Yendo a Sevilla para la Expo. 396 00:16:20,480 --> 00:16:22,040 Ven, venga. Eh… Hablamos luego. 397 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 - Sí. Bueno, venga. - Luego hablamos. 398 00:16:24,160 --> 00:16:25,560 Buen viaje. ¡Venga! 399 00:16:26,160 --> 00:16:28,440 ¡Ay! Eres un amor de hombre. 400 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 ¡Me voy muy contenta! 401 00:16:30,600 --> 00:16:32,040 [Santi] Adiós. Adiós. 402 00:16:34,960 --> 00:16:37,160 - Esto no es vida, hija. - [ríe] 403 00:16:39,280 --> 00:16:41,800 Qué bien que el señor también se hizo famoso. 404 00:16:41,880 --> 00:16:43,840 Dice cosas interesantes en sus videos. 405 00:16:43,920 --> 00:16:45,000 Dice mierdas, Patri. 406 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 ¿Usted cree? 407 00:16:46,160 --> 00:16:47,840 ¿Tú sabes lo que es un machirulo? 408 00:16:48,560 --> 00:16:50,240 - [niega] - [palmada] ¡Bueno! 409 00:16:50,320 --> 00:16:51,160 Esto. 410 00:16:52,000 --> 00:16:53,920 - ¿Cómo estoy? - Muy elegante, señor. 411 00:16:54,000 --> 00:16:55,360 [ríe y suspira] 412 00:16:55,440 --> 00:16:58,360 Sé que no estás de acuerdo con mi discurso, pero… [suspira] 413 00:16:58,920 --> 00:17:00,960 …me haría ilusión que vinieses a verme. 414 00:17:01,040 --> 00:17:02,080 - Tengo evento. - Ya. 415 00:17:02,160 --> 00:17:03,640 ¿Y vas con tu amiga la coach? 416 00:17:03,720 --> 00:17:07,120 Sí. Da gusto ir con alguien equilibrado a los sitios. Da una paz… 417 00:17:07,200 --> 00:17:08,040 ¡Estás picada! 418 00:17:08,560 --> 00:17:09,640 Lo entiendo. [aspira] 419 00:17:09,720 --> 00:17:12,480 Hay que ser muy mujer para estar con un hombre de éxito. 420 00:17:12,560 --> 00:17:14,760 [indignada] Mira… mira. 421 00:17:16,120 --> 00:17:18,800 - Los señores discutieron otra vez. - Patri. 422 00:17:18,880 --> 00:17:20,040 [música cómica] 423 00:17:22,200 --> 00:17:23,240 [portazo] 424 00:17:25,960 --> 00:17:26,800 ¡Guille! 425 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 - Hola. - ¿Qué tal? 426 00:17:29,040 --> 00:17:30,960 - Bien. - ¿No tienes nada que contarme? 427 00:17:31,680 --> 00:17:33,640 Pues mira, sí. He vuelto con mi novia. 428 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 ¿Cómo? 429 00:17:35,960 --> 00:17:36,800 Lo siento. 430 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 [música cómica] 431 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 [resopla] 432 00:17:48,120 --> 00:17:49,680 Pero decid algo, cabrones. 433 00:17:50,280 --> 00:17:53,040 - [Pedro] Que te follen. - En Holanda no hay pádel, ¿eh? 434 00:17:53,640 --> 00:17:54,880 ¿Cómo que no hay pádel? 435 00:17:54,960 --> 00:17:57,920 No, pero siempre puedes jugar al fierljeppen. 436 00:17:58,000 --> 00:17:58,920 ¿Al qué? 437 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 [publicación con sonido] 438 00:18:00,280 --> 00:18:02,560 Saltan sobre una pértiga clavada en un canal 439 00:18:02,640 --> 00:18:05,120 y trepan hasta que se caen. 440 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Eso es Humor amarillo, ¿no? 441 00:18:09,840 --> 00:18:10,880 [aplausos] 442 00:18:10,960 --> 00:18:13,080 ¡Gracias! Gracias. ¿Qué tal? 443 00:18:14,360 --> 00:18:17,000 Bueno, hoy vamos a hablar de estrategias… 444 00:18:17,080 --> 00:18:19,080 [música cómica] 445 00:18:20,720 --> 00:18:23,840 Hoy vamos a hablar de estrategias para la conciliación. 446 00:18:30,560 --> 00:18:31,880 [Patrick] ¿Qué pasa? 447 00:18:31,960 --> 00:18:33,840 ¿No había más sitios para tu cursito? 448 00:18:33,920 --> 00:18:37,280 Salgo del tuyo, me tomo un café y entro en el mío. Lo tengo petado. 449 00:18:38,600 --> 00:18:39,840 [susurra] Gilipollas. 450 00:18:39,920 --> 00:18:42,640 Pues vaya gestión emocional. Os quedaréis a verme, ¿no? 451 00:18:42,720 --> 00:18:43,680 ¿Otras dos horas? 452 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 - Esperamos en algún lado. - Yo sí. 453 00:18:45,600 --> 00:18:46,560 Yo sí me quedo, sí. 454 00:18:46,640 --> 00:18:48,360 - [aplausos] - ¿Qué tal? 455 00:18:48,440 --> 00:18:50,280 ¡Esa buena gente! 456 00:18:51,360 --> 00:18:53,040 ¡Bienvenidos, amigos! 457 00:18:53,560 --> 00:18:55,920 [música de percusión motivadora] 458 00:18:56,000 --> 00:18:57,640 ¿Qué pasa, machotes? 459 00:18:57,720 --> 00:18:58,640 Soy Pedro Aguilar 460 00:18:58,720 --> 00:19:01,840 y os podría soltar un rollo eterno para presentaros este curso, 461 00:19:02,320 --> 00:19:05,800 pero mejor… os voy a poner unas imágenes. 462 00:19:07,840 --> 00:19:11,720 Siempre… he detestado… al hombre blandengue. 463 00:19:11,800 --> 00:19:15,160 Ese hombre de la bolsa de la compra y… 464 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 ¿Qué te voy a decir yo? El carro del niño, con el coche… 465 00:19:18,080 --> 00:19:22,320 El hombre no debe blandenguear. Debe… estar ahí… Porque además, la mujer 466 00:19:22,400 --> 00:19:25,240 abusa mucho de eso, de la debilidad del hombre. 467 00:19:25,320 --> 00:19:27,880 Por eso digo que el hombre debe… estar en su sitio 468 00:19:27,960 --> 00:19:31,280 y la mujer en el suyo, sin duda. Porque la mujer se lo merece todo. 469 00:19:31,360 --> 00:19:34,440 Y creo que la mujer necesita ese… pedazo de tío ahí. 470 00:19:36,440 --> 00:19:40,360 Esto se lo dijo a toda España, porque antes no había más canales, 471 00:19:40,440 --> 00:19:44,120 un tipo feo como él solo y que medía metro cincuenta. 472 00:19:44,720 --> 00:19:46,880 Sin botines, probablemente ni eso. 473 00:19:48,320 --> 00:19:50,880 ¿Le veis algún problema de autoestima a este hombre? 474 00:19:51,640 --> 00:19:52,480 No. 475 00:19:53,080 --> 00:19:57,040 Porque El Fary sabía quién era. A El Fary no le hables de deconstrucciones 476 00:19:57,120 --> 00:19:59,360 porque te hubiese mandado a tomar por culo. 477 00:20:05,160 --> 00:20:07,960 ¿Cuántos de los aquí presentes habláis con vuestro pene? 478 00:20:08,680 --> 00:20:10,360 Muy pocos. 479 00:20:10,440 --> 00:20:11,920 Con un colega se habla. 480 00:20:12,400 --> 00:20:15,160 Y vuestro pene es vuestro mejor amigo. 481 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 Siempre está ahí. Sois un equipo. 482 00:20:17,760 --> 00:20:21,560 Si descuidáis la relación más importante de vuestra vida, mal. 483 00:20:22,320 --> 00:20:23,800 Vamos a hacer un ejercicio. 484 00:20:23,880 --> 00:20:24,840 Poneos de pie. 485 00:20:24,920 --> 00:20:27,320 [música sinfónica alegre y motivadora] 486 00:20:28,160 --> 00:20:29,600 Ahora cerrad los ojos. 487 00:20:29,680 --> 00:20:32,840 Quiero que reconectéis con vuestros testículos. 488 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 Focalizad la atención en ellos. 489 00:20:37,800 --> 00:20:39,400 Muy bien. Y ahora, saltad. 490 00:20:40,720 --> 00:20:43,280 Venga, coño, venga, saltad. ¡Saltad! [ríe] 491 00:20:43,360 --> 00:20:44,760 ¡Eso es, saltad! 492 00:20:45,280 --> 00:20:46,640 Venga, ahí. Venga, saltad. 493 00:20:46,720 --> 00:20:48,880 ¡Saltad! ¡Sentid su peso! 494 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 [agresivo] Claro que sí. Es el peso de vuestra virilidad. 495 00:20:53,160 --> 00:20:56,640 [grita] ¡Están ahí pidiendo que les hagáis caso! 496 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 ¿Qué somos? 497 00:20:58,240 --> 00:21:00,200 - [todos] ¡Machos alfa! - ¿Qué somos? 498 00:21:00,280 --> 00:21:01,360 ¡Machos alfa! 499 00:21:01,440 --> 00:21:03,480 - ¿Qué somos? - ¡Machos alfa! 500 00:21:03,560 --> 00:21:05,240 Ya podemos empezar el curso. 501 00:21:05,720 --> 00:21:06,840 ¡Qué cabrón! 502 00:21:07,360 --> 00:21:09,360 Seguro que no lo habían dejado del todo. 503 00:21:09,840 --> 00:21:12,000 - ¿Quién es cabrón? - ¡Iris! ¡Los deberes! 504 00:21:12,080 --> 00:21:12,960 Tira para dentro. 505 00:21:13,040 --> 00:21:13,880 ¡Vamos! 506 00:21:15,320 --> 00:21:18,240 Baja la voz que es que estos lo escuchan todo. Son X-Men. 507 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Estaban de bachecillo y te pilló a ti por el medio. 508 00:21:20,960 --> 00:21:22,320 ¿Qué he hecho con mi vida? 509 00:21:22,400 --> 00:21:24,640 - Esther, no eras feliz. - Ni ahora tampoco. 510 00:21:24,720 --> 00:21:25,920 Bueno, no estás tan mal. 511 00:21:26,000 --> 00:21:27,920 - [balbucea] - Tu cerebro te engaña. 512 00:21:28,000 --> 00:21:32,200 ¿Cómo me pude enamorar de este imbécil? Le huelen los armarios a chancleta mojada. 513 00:21:32,280 --> 00:21:35,120 Tenías carencias y como alguien te hizo un poco de caso… 514 00:21:35,200 --> 00:21:37,840 No, no, no. Esa no era yo. Esa era otra Esther. 515 00:21:37,920 --> 00:21:40,480 No hables en tercera persona, que das mucho miedo. 516 00:21:40,560 --> 00:21:42,680 ¡Mamá, ayúdame con este problema! 517 00:21:42,760 --> 00:21:44,880 Espera, que me están ayudando con el mío. 518 00:21:45,800 --> 00:21:47,160 [llorosa] La que he liado. 519 00:21:47,240 --> 00:21:49,040 [aspira] Luis, fatal. 520 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 Ulises, traumatizado. 521 00:21:51,040 --> 00:21:52,320 Tranquila, ya está hecho. 522 00:21:52,920 --> 00:21:55,560 Te ayudó a dar un paso que no te atrevías a dar sola, 523 00:21:55,640 --> 00:21:56,760 que era dejar a Luis. 524 00:21:57,840 --> 00:21:59,320 - Ay, Luis… - ¿Qué? 525 00:22:00,080 --> 00:22:01,880 - Está de guapo… - ¿Qué dices? 526 00:22:01,960 --> 00:22:04,280 Se está poniendo en forma. Se va a poner pelo. 527 00:22:05,520 --> 00:22:07,520 - Habrá conocido a alguien. - No, hombre. 528 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 Una policía buenorra. Entran muchas en el cuerpo. 529 00:22:10,320 --> 00:22:11,560 No entres en pánico. 530 00:22:11,640 --> 00:22:14,040 ¿Cómo que no? ¿Y qué hago yo ahora? ¿Eh? 531 00:22:14,120 --> 00:22:15,760 Tienes tus hijos y tu familia. 532 00:22:15,840 --> 00:22:17,360 No, familia ya no, solo hijos. 533 00:22:17,440 --> 00:22:19,160 Y me odiarán cuando lo sepan todo. 534 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 No tienen por qué enterarse. 535 00:22:20,720 --> 00:22:22,400 Yo, si fuera Luis, se lo contaba. 536 00:22:23,680 --> 00:22:25,520 Mira, yo creo que él está feliz. 537 00:22:25,600 --> 00:22:26,800 [música de violines] 538 00:22:26,880 --> 00:22:28,760 Seguro que ya está con alguna guarra. 539 00:22:29,360 --> 00:22:30,200 Papá, sales tú. 540 00:22:30,280 --> 00:22:31,720 Perdón, ¿a qué vamos? 541 00:22:31,800 --> 00:22:33,120 [resignado] A copas. 542 00:22:33,200 --> 00:22:35,120 Vaya mierda de cartas me han tocado. 543 00:22:35,200 --> 00:22:38,280 - Deja de quejarte y tira algo. - Bueno, tú déjame tranquilo. 544 00:22:38,360 --> 00:22:40,120 ¿Por qué discutís por todo? 545 00:22:45,400 --> 00:22:46,600 [se abre la puerta] 546 00:22:47,360 --> 00:22:48,320 [Luz] ¡Amor! 547 00:22:48,840 --> 00:22:50,360 Ya he pagado la reserva. 548 00:22:50,440 --> 00:22:52,800 Estupendo. Menos mal que no nos lo han quitado. 549 00:22:52,880 --> 00:22:55,360 - ¿Se lo dijiste a Jero? - Le sentó como el culo. 550 00:22:55,440 --> 00:22:58,360 Dice que es un mogollón, que hay que hacer mucho papeleo… 551 00:22:58,440 --> 00:23:00,920 Bueno, no te preocupes. Yo me encargo de todo. 552 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Cariño, que no nos vamos a Australia. 553 00:23:04,080 --> 00:23:06,760 Ya, pero voy a echar mucho de menos a mis colegas. 554 00:23:06,840 --> 00:23:09,160 Yo no sabía que quería tanto a estos cabrones. 555 00:23:09,240 --> 00:23:10,760 Ven aquí, anda, tonto. 556 00:23:10,840 --> 00:23:13,440 No, no, no… Que tengo un dolor aquí. 557 00:23:14,800 --> 00:23:15,880 Igual es una úlcera. 558 00:23:15,960 --> 00:23:17,400 ¿Seguro que quieres venirte? 559 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 [asiente] Si me encanta Ámsterdam. 560 00:23:21,080 --> 00:23:22,160 Pero ¿allí qué hay? 561 00:23:28,680 --> 00:23:31,000 - ¡Hola! - Tengo un plan que te va a encantar. 562 00:23:31,080 --> 00:23:31,960 Qué bien. 563 00:23:32,040 --> 00:23:33,720 [Eugenia ríe entusiasmada] 564 00:23:38,360 --> 00:23:40,920 Es una sorpresa. Bueno, mira, te lo cuento. 565 00:23:41,000 --> 00:23:43,240 Es un restaurante completamente a oscuras. 566 00:23:43,320 --> 00:23:44,960 Así los sentidos se potencian 567 00:23:45,040 --> 00:23:48,080 y la cena se convierte en una experiencia sensorial única. 568 00:23:48,160 --> 00:23:49,880 - Los camareros son ciegos. - Anda. 569 00:23:49,960 --> 00:23:53,120 Luego vamos a un bar cubano a tomar un cóctel, que es una playa. 570 00:23:53,200 --> 00:23:55,520 - Tiene su arena y luego… - Eugenia. 571 00:23:55,600 --> 00:23:58,000 Y tengo un plan para el finde que vas a alucinar. 572 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 Un hotel especial. 573 00:23:59,080 --> 00:24:01,600 Las habitaciones tienen cúpula transparente y así… 574 00:24:01,680 --> 00:24:02,600 Lo quiero dejar. 575 00:24:03,400 --> 00:24:04,840 - ¿Cómo? - [música de terror] 576 00:24:04,920 --> 00:24:07,200 Eres… de verdad, una mujer maravillosa. 577 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 Encantadora, guapísima, cariñosa… 578 00:24:10,240 --> 00:24:12,240 Te conocí y dije: "Joder, esta sí". 579 00:24:12,320 --> 00:24:15,120 Pero es que… O sea, hay algo que no. 580 00:24:15,840 --> 00:24:17,440 - Mira adelante, por favor. - Sí. 581 00:24:22,720 --> 00:24:24,480 [titubea] Santi, ¿me estás dejando? 582 00:24:26,200 --> 00:24:27,560 Podemos ser amigos. 583 00:24:28,720 --> 00:24:30,680 - ¿Estás bien? - Sí. [ríe resignada] 584 00:24:30,760 --> 00:24:31,600 [sorbe] 585 00:24:32,360 --> 00:24:33,240 Es solo que… 586 00:24:34,360 --> 00:24:35,440 Que me sorprende. 587 00:24:36,840 --> 00:24:39,440 [nerviosa] Pero bueno, es lo que hay, ¿no? [ríe] 588 00:24:39,520 --> 00:24:40,640 [sorbe] 589 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 Puedes dejarme en el semáforo. 590 00:24:45,800 --> 00:24:47,120 Sí, o si quieres cenamos. 591 00:24:47,640 --> 00:24:50,400 No sé, es un poco raro. A mí el cuerpo me pide irme. 592 00:24:50,480 --> 00:24:52,960 Es que no quiero que acabemos mal. 593 00:24:53,040 --> 00:24:55,440 No, si te apetece, cenamos, claro. 594 00:24:55,520 --> 00:24:56,640 ¿Sabes qué te digo? 595 00:24:58,080 --> 00:25:00,080 ¡Que sí me lo voy a tomar mal! 596 00:25:00,160 --> 00:25:01,200 [acelerón] 597 00:25:01,280 --> 00:25:02,680 [grita] Eugenia, ¿qué haces? 598 00:25:02,760 --> 00:25:04,440 Eres un estafador, como todos. 599 00:25:04,520 --> 00:25:07,400 - ¿Qué querías, echarme un polvo? - ¡No, muchos polvos! 600 00:25:07,480 --> 00:25:09,960 - ¡Pero no hay química! - Sí, porque tú lo digas. 601 00:25:10,880 --> 00:25:12,720 ¡Joder, que nos damos una hostia! 602 00:25:12,800 --> 00:25:15,040 ¿Y qué? ¡Me has quitado las ganas de vivir! 603 00:25:15,120 --> 00:25:17,800 - ¡Te conocí hace tres días! - ¡Han sido muy bonitos! 604 00:25:17,880 --> 00:25:20,160 ¡Ya conocerás a alguien! ¡Para, puta loca! 605 00:25:20,240 --> 00:25:21,520 ¡No seas condescendiente! 606 00:25:21,600 --> 00:25:23,040 [música frenética] 607 00:25:23,120 --> 00:25:24,320 ¡Joder! 608 00:25:24,400 --> 00:25:25,320 [Eugenia] Mierda. 609 00:25:26,880 --> 00:25:27,920 No tengo seguro. 610 00:25:28,880 --> 00:25:31,320 - Agente, no tiene seguro. - ¡Cállate, cabrón! 611 00:25:31,920 --> 00:25:32,880 Documentación. 612 00:25:34,640 --> 00:25:35,480 [portazo] 613 00:25:35,560 --> 00:25:36,400 [pasos rápidos] 614 00:25:36,480 --> 00:25:38,640 [alterado] Odio ser soltero. ¡Lo odio! 615 00:25:38,720 --> 00:25:40,240 [televisión de fondo] 616 00:25:40,320 --> 00:25:42,000 [murmullo y disparos de foto] 617 00:25:42,080 --> 00:25:44,040 [música sinfónica suave] 618 00:25:49,800 --> 00:25:51,920 - Gracias. - [periodista] Unas preguntitas. 619 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 - Sí. ¿Qué tal? - Buenas noches. 620 00:25:53,920 --> 00:25:56,880 ¿Qué opinas de la repentina popularidad de tu novio? 621 00:25:56,960 --> 00:25:58,320 - ¿Cómo? - Pedro Aguilar, 622 00:25:58,400 --> 00:26:01,000 el nuevo gurú de la masculinidad tóxica. 623 00:26:01,080 --> 00:26:02,200 Sois pareja, ¿no? 624 00:26:04,040 --> 00:26:06,160 Yo no hablo de mi vida privada. Lo siento. 625 00:26:06,240 --> 00:26:08,640 - ¿Cómo? Si no hablas de otra cosa. - Gracias. 626 00:26:08,720 --> 00:26:11,080 [periodista] ¡Daniela! ¿Cómo estás con ese? 627 00:26:11,160 --> 00:26:12,160 [se abre una puerta] 628 00:26:13,200 --> 00:26:14,240 [portazo] 629 00:26:18,280 --> 00:26:19,400 - [descorche] - ¡Ah! 630 00:26:19,480 --> 00:26:22,000 Qué éxito el curso, amor. Menuda ovación me dieron. 631 00:26:22,080 --> 00:26:23,960 - A mí me insultaron. - ¿A ti por qué? 632 00:26:24,040 --> 00:26:27,440 Por ser tu novia. Saltó la noticia y me están bajando los seguidores. 633 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 Me siguen subiendo. 634 00:26:28,600 --> 00:26:31,960 ¿Te has parado a pensar que eso que haces me podría perjudicar? 635 00:26:32,040 --> 00:26:37,320 Bueno, quizá es que tu familia virtual no es tan familia como pensabas. 636 00:26:37,400 --> 00:26:41,040 Me achicharran a mensajes… "Cómo puedo estar contigo". Ni que lo supiera. 637 00:26:41,120 --> 00:26:44,240 Si no hubieras regalado tu vida, no me habrían puesto cara. 638 00:26:44,320 --> 00:26:45,640 Sería como los Daft Punk. 639 00:26:45,720 --> 00:26:47,520 [llorosa] Joder, me siguen bajando. 640 00:26:47,600 --> 00:26:49,960 - Todavía más. - No te agobies, cielo. 641 00:26:50,040 --> 00:26:51,920 Serán las cuatro feminazis de turno. 642 00:26:52,880 --> 00:26:54,640 - ¿Qué haces? - Borrar tus fotos. 643 00:26:54,720 --> 00:26:57,520 - Yo acabo de subir una contigo. - ¿Cómo? No, bórrala. 644 00:26:58,040 --> 00:27:00,000 Bórrala. En serio. Dame eso. Bórrala. 645 00:27:00,080 --> 00:27:02,560 Me pixelas. Me pones un puto tomate en la cara. 646 00:27:03,120 --> 00:27:05,440 ¡Qué necesidad de la mierda de virilidad esa! 647 00:27:06,200 --> 00:27:07,120 [suspira] 648 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 ¿Tú no querías que me reinventase? 649 00:27:09,400 --> 00:27:10,320 Pues eso he hecho. 650 00:27:11,800 --> 00:27:13,720 - ¿No brindamos? - ¡Vete a la mierda! 651 00:27:24,200 --> 00:27:25,080 [caen las llaves] 652 00:27:25,160 --> 00:27:26,080 [susurra] Joder. 653 00:27:26,920 --> 00:27:28,040 Shh… 654 00:27:31,560 --> 00:27:32,440 [Marga] ¿Luis? 655 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 - ¡Ay, cómo vienes! - ¿Qué haces despierta? 656 00:27:38,680 --> 00:27:41,920 Anda, ven. Te hago un café y me cuentas tus cosas. 657 00:27:42,000 --> 00:27:44,120 [balbucea] ¿Qué? No. Me voy a la cama. 658 00:27:44,200 --> 00:27:47,520 No, no, no. Vamos al baño. Te meto los dedos y te quedas nuevo. 659 00:27:47,600 --> 00:27:50,560 - Que no, que no. Qué asco. - El demonio, mejor fuera. 660 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 [Joaquín] ¿Qué hacéis? 661 00:27:51,840 --> 00:27:53,280 Nada, el niño viene mareado. 662 00:27:53,360 --> 00:27:55,440 - Anda que… - Venga, a la cama, por favor. 663 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 [Marga] Que sí, vamos. 664 00:27:56,960 --> 00:27:58,000 ¡Hola, abuela! 665 00:27:59,800 --> 00:28:01,880 ¿Quieres ponerte el oxígeno de la abuela? 666 00:28:02,680 --> 00:28:05,480 Yo me lo pongo a veces y me duelen menos las rodillas. 667 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 ¿Por qué no me quiere Esther? 668 00:28:07,680 --> 00:28:08,800 Que sí te quiere… 669 00:28:09,400 --> 00:28:10,920 Ya verás como todo se arregla. 670 00:28:11,440 --> 00:28:12,560 [Luis] Mm… 671 00:28:12,640 --> 00:28:14,200 ¿Tú crees que va a volver? 672 00:28:15,200 --> 00:28:16,080 Duérmete, cariño. 673 00:28:16,560 --> 00:28:18,720 Ya verás como mañana lo ves todo distinto. 674 00:28:20,400 --> 00:28:23,200 Bueno, igual mañana no, pero pasado, seguro. 675 00:28:23,280 --> 00:28:25,120 [música sinfónica festiva] 676 00:28:25,200 --> 00:28:26,120 [portazo] 677 00:28:38,720 --> 00:28:40,320 [llamada entrante] 678 00:28:41,560 --> 00:28:43,280 - Dime, Jero. - Ven al restaurante, 679 00:28:43,360 --> 00:28:45,480 que ha reventado una tubería y se ha liado. 680 00:28:46,120 --> 00:28:48,160 ¡Joder, es que es una detrás de otra! 681 00:28:52,880 --> 00:28:54,400 Pero ¿qué es esto? 682 00:28:54,480 --> 00:28:56,720 [todos] ¡Sorpresa! [ríen] 683 00:28:57,280 --> 00:28:59,120 Ese hijoputa desertor. 684 00:29:01,560 --> 00:29:04,200 ¡Ay, que se nos va el chiquitín! ¡Ay! 685 00:29:05,600 --> 00:29:06,440 [Santi] Ay… 686 00:29:06,520 --> 00:29:08,120 Nos dejas solos, cabronazo. 687 00:29:08,200 --> 00:29:11,080 - Os voy a echar mucho de menos. A todos. - [Luis solloza] 688 00:29:11,160 --> 00:29:13,600 - ¡Hasta a ti! - [Pili] Anímate, iremos a verte. 689 00:29:13,680 --> 00:29:16,720 Estamos pensando ir un mes. Como no conocemos Holanda. [ríe] 690 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 - [Esther] ¡Luz! - ¡Hola! 691 00:29:18,560 --> 00:29:21,800 - Pero ¿tú sabías esto? - Sí. Pero… falsa alarma. 692 00:29:22,280 --> 00:29:24,320 - Al final no acepté el puesto. - ¿Cómo? 693 00:29:24,400 --> 00:29:26,680 Hiciste muchos esfuerzos para estar conmigo y… 694 00:29:27,360 --> 00:29:29,520 - quiero apostar por ti. - Qué bonito, ¿eh? 695 00:29:29,600 --> 00:29:31,520 - Superbonito. - ¿Y el piso y la señal? 696 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 ¡Que le den por culo a la señal! 697 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 [todos] Oh… 698 00:29:34,960 --> 00:29:36,680 Luego decís que el amor no existe. 699 00:29:36,760 --> 00:29:38,160 ¡El sacrificio que hizo Luz! 700 00:29:38,240 --> 00:29:41,120 También influye que no soporto al jefe que me tocaba allí. 701 00:29:41,200 --> 00:29:43,840 - ¡De puta madre! ¡Que no te vas! - ¡Que no me voy! 702 00:29:43,920 --> 00:29:45,480 - [todos] ¡Ah! - ¡Que no me voy! 703 00:29:45,560 --> 00:29:48,440 ¡Hala! Y yo me he perdido el partido por despedirte. 704 00:29:48,520 --> 00:29:51,160 - Luego lo ves en diferido. - Tres dos han quedado. 705 00:29:51,240 --> 00:29:53,240 [música alegre] 706 00:29:54,320 --> 00:29:56,000 [Luis] Vamos a tomar una cerveza. 707 00:29:56,080 --> 00:29:58,400 ¡No me voy y no tengo que jugar al jefenkuflen! 708 00:29:58,480 --> 00:29:59,600 [todos ríen] 709 00:29:59,680 --> 00:30:01,240 [golpe musical] 710 00:30:01,920 --> 00:30:05,560 [suena "Concierto para violín en re mayor Opus 61" de Beethoven]