1
00:00:11,960 --> 00:00:14,080
[pájaros]
2
00:00:14,800 --> 00:00:16,560
[Luis] Tienes un jardín muy bonito.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,800
[Pedro] Planté grama inglesa.
Es cojonuda, pero no agarra bien.
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,200
Hay que regarla mogollón.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
Y la piscina también mola.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
[Pedro]
¡Es de sal! Mejor que las de cloro.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
Es la casa perfecta
para celebrar el cumpleaños de Ulises.
8
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
- ¿Perdón?
- Quiero un fiestón para ganármelo.
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,680
Está cabreado con el divorcio.
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,880
¿Y tengo que pagar el pato de tus movidas?
11
00:00:36,960 --> 00:00:41,080
Déjasela, tío. El sentido de un casoplón
es compartirlo con la gente que quieres.
12
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
Lo dice el del piso de mierda.
13
00:00:42,880 --> 00:00:45,200
Por lo menos es mío.
Tú vives con tu chica.
14
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
[Luis] Quiero un castillo hinchable
y un tobogán en el agua.
15
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
¿Y si le organizas la fiesta
16
00:00:49,920 --> 00:00:52,160
en un sitio de bolas de colores,
como todos?
17
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Hombre, aquí mola mucho más.
18
00:00:54,320 --> 00:00:57,400
Venga, no te preocupes.
Yo me encargo de que se porten bien.
19
00:00:59,040 --> 00:00:59,880
[suspira]
20
00:01:00,920 --> 00:01:01,880
¿Cuántos niños son?
21
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
Pocos. Veinte.
22
00:01:04,360 --> 00:01:07,640
- ¿Veinte? Ni de coña, se comen el césped.
- Son niños, no cabras.
23
00:01:07,720 --> 00:01:10,200
- [Raúl ríe]
- No lo pediría si no hiciera falta.
24
00:01:10,800 --> 00:01:11,880
Vale, 20. Ni uno más.
25
00:01:11,960 --> 00:01:13,720
Bueno, vendrán con sus padres.
26
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
- Los padres no se bañan.
- Vale.
27
00:01:16,720 --> 00:01:18,720
[música cómica]
28
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
SOS.
29
00:01:22,200 --> 00:01:25,160
Se nos han caído cuatro de las cinco
publis de esta semana.
30
00:01:25,240 --> 00:01:27,000
[mensaje recibido]
31
00:01:27,880 --> 00:01:29,160
- Las cinco.
- ¡Ah!
32
00:01:29,240 --> 00:01:32,200
Y además, te acaban de cancelar
tu invitación de los Goya.
33
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
¿Qué? Si ya tenía el vestido.
34
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
Se lo han llevado.
35
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
¿Y qué hacemos?
Borré lo que tenía con Pedro.
36
00:01:37,360 --> 00:01:38,600
Estás señalada, cariño.
37
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Como en La letra escarlata.
38
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
[enfadada] Y a mí me está salpicando
vuestra mierda, ¿vale?
39
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
Ya he dicho que me parece que es
un gilipollas. Dame like, que algo hará.
40
00:01:47,440 --> 00:01:50,000
Dile al pollavieja
que tienes como novio que no suba
41
00:01:50,080 --> 00:01:51,920
chorradas neorrancias, que te hunde.
42
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
O… corta con él.
43
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
- Le quiero.
- Eso es ahora. Luego se te olvida.
44
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
El desamor se pasa. Que te cancelen, no.
45
00:01:58,080 --> 00:01:59,360
Y…
46
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
si subo un vídeo a Instagram
diciendo que soy superfeminista, pero…
47
00:02:04,080 --> 00:02:05,880
que los polos opuestos se atraen o…
48
00:02:05,960 --> 00:02:08,080
- No hagas eso. No contestes a nadie.
- No.
49
00:02:08,160 --> 00:02:09,600
Deja que se pase el tsunami.
50
00:02:09,680 --> 00:02:10,760
[Jonás] Cibercoma.
51
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
¿Quieres estar con un tío
que piensa esas cosas?
52
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
- Es que no las piensa.
- ¿Seguro?
53
00:02:16,480 --> 00:02:18,480
[música instrumental de bajo]
54
00:02:24,360 --> 00:02:25,760
- [Raúl] ¡Duna!
- ¿Qué?
55
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
- ¿Tienes un piercing en la boca?
- Sí. ¿No lo ves?
56
00:02:30,160 --> 00:02:33,000
Esto no es un garito punki.
Es un restaurante de lujo.
57
00:02:33,080 --> 00:02:34,360
Buah… de lujo.
58
00:02:34,840 --> 00:02:36,520
Se acabaron las macarradas, ¿eh?
59
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
[llamada entrante]
60
00:02:40,240 --> 00:02:42,200
- ¿Sí?
- [Carmen] Raúl, soy yo.
61
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
- ¿Quién?
- Carmen, coño.
62
00:02:44,440 --> 00:02:45,280
¡Ah!
63
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
Hola. No, como me estabas
puteando con lo del gatillazo,
64
00:02:48,880 --> 00:02:50,080
te borré de la agenda.
65
00:02:50,160 --> 00:02:51,840
¿Donde siempre en media hora?
66
00:02:52,800 --> 00:02:54,880
Es que… estoy muy liado.
67
00:02:54,960 --> 00:02:56,840
Es importante. Quiero hablar contigo.
68
00:02:57,360 --> 00:02:58,640
[llamada finalizada]
69
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
¿Qué quiere esta ahora?
70
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
"Jimena. 43. Activa.
71
00:03:04,360 --> 00:03:07,080
Amante de los deportes
de aventura, gimnasio, bailar…".
72
00:03:07,160 --> 00:03:09,440
No tenéis nada en común,
pero nunca se sabe.
73
00:03:10,520 --> 00:03:12,600
- ¡Hostia! Vamos, ven.
- ¿Qué pasa? ¿Mamá?
74
00:03:12,680 --> 00:03:14,680
- No. Nagore, la borracha. Ven.
- ¡Sebas!
75
00:03:14,760 --> 00:03:16,080
Papá, que nos ha visto.
76
00:03:16,560 --> 00:03:18,440
¡Sebas! [ríe a carcajadas]
77
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
Pero qué casualidad.
78
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
[ríe] Sí. ¿Qué tal, Nagore?
79
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
No me has llamado ni nada.
80
00:03:23,240 --> 00:03:27,800
Mm… Mujer, por respetar tu… duelo,
que estabas como muy enamorada de tu ex…
81
00:03:27,880 --> 00:03:28,920
Ya. Qué hijoputa.
82
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ya está con otra.
83
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
- Suele pasar.
- ¿Tenéis tiempo de tomar algo?
84
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Uy, no, qué va, no.
Tenemos el 29 ahí en la pescadería. ¿Mm?
85
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
Es un poquito joven para ti, ¿no?
Joder, cómo sois los tíos.
86
00:03:39,800 --> 00:03:41,640
No, no. Es mi hija. Álex.
87
00:03:41,720 --> 00:03:42,600
- Encantada.
- Ah.
88
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
- No me dijiste que eras padre.
- Sí, te lo dije.
89
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Bueno, hasta luego.
90
00:03:46,360 --> 00:03:49,960
Llámame, Sebas, que qué casualidad
que hemos conectado. Chao. ¡Llámame!
91
00:03:50,040 --> 00:03:52,560
- ¿Por qué te llama Sebas?
- ¿Ves lo que me buscas?
92
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
Yo paso. Yo, de verdad, ya paso.
93
00:03:54,360 --> 00:03:57,880
Un cuerpo de la meta. Es como
abandonar una maratón en el kilómetro 40.
94
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
Venga, vale, dale, sí.
Dale a… Jimena, ¿mm?
95
00:04:02,160 --> 00:04:03,960
A ver si aparece el amor de mi vida.
96
00:04:04,040 --> 00:04:07,280
No, son diez relaciones
para olvidar la memoria corporal de mamá.
97
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Y luego ya estarás preparado
para el amor de tu vida.
98
00:04:10,200 --> 00:04:13,440
Que igual no aparece y acabas solo.
También prepárate para eso.
99
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
[hombre] ¡Siguiente!
100
00:04:15,360 --> 00:04:16,200
Eh…
101
00:04:16,760 --> 00:04:19,640
¡Que no, hombre, no!
El niño celebra su cumple en casa.
102
00:04:19,720 --> 00:04:23,080
Paso de esa mansión, que descubrirá
que sus padres son dos tiesos.
103
00:04:23,160 --> 00:04:26,720
No seas cabezona, se lo pasará
de puta madre fardando con los amiguitos.
104
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
Esta semana la custodia me toca a mí,
así que decido yo.
105
00:04:30,240 --> 00:04:31,520
[Luis] Eh…
106
00:04:32,320 --> 00:04:35,560
"En caso de ser día festivo,
el menor pasará la mañana
107
00:04:35,640 --> 00:04:38,440
con el progenitor custodio
hasta las 16:00 horas
108
00:04:38,520 --> 00:04:41,360
y con el progenitor no custodio
hasta las 20:00,
109
00:04:41,440 --> 00:04:43,040
salvo acuerdo entre las partes".
110
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Ese convenio
no se ha ratificado en el juzgado.
111
00:04:45,640 --> 00:04:48,960
Intento recuperar a Ulises
porque, por alguna extraña razón,
112
00:04:49,040 --> 00:04:51,920
me culpa de que me pusieras
los cuernos con tu entrenador.
113
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
Los niños son muy listos.
114
00:04:53,440 --> 00:04:55,680
Y saben que, en el fondo,
la culpa es tuya.
115
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
El importe del payaso no es reembolsable.
116
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
¿Y no harías tú de payaso,
que sale gratis?
117
00:05:00,640 --> 00:05:03,160
- Que elija el niño, así salimos de dudas.
- Vale.
118
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
¡Ulises!
119
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Con mamá.
120
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Qué pena, porque había castillo hinchable
con un tobogán hasta la piscina.
121
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
[pletórico] ¡Con papá!
122
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Pues yo… iba a llamar a un mago.
123
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Pues que venga al de papá.
124
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
[ríe]
125
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
Que te ahorras recoger.
126
00:05:23,560 --> 00:05:24,400
[irónica] Ah.
127
00:05:24,480 --> 00:05:27,760
- Pero ¿tú no querías hablar?
- Sí. Ahora…
128
00:05:27,840 --> 00:05:29,040
[gimen]
129
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
[Luis jadea]
130
00:05:32,520 --> 00:05:34,400
- [tono de llamada]
- Ahí, sí.
131
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
- Eso es. Eso.
- [gimen y jadean]
132
00:05:36,680 --> 00:05:37,640
[jadeos]
133
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
¿Raúl?
134
00:05:38,720 --> 00:05:41,360
- Raúl, me cago en… ¡Raúl, serás hijo…!
- ¡Hostias!
135
00:05:41,960 --> 00:05:43,280
- ¡Desgraciado!
- ¡Apágalo!
136
00:05:43,360 --> 00:05:45,120
- ¡Dame!
- ¡Carmen!
137
00:05:45,200 --> 00:05:46,600
[respiran con dificultad]
138
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Pero ¿qué has hecho?
139
00:05:48,000 --> 00:05:49,160
[respira agitada]
140
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
Que me ha dejado, el muy imbécil.
141
00:05:52,320 --> 00:05:53,640
[Raúl suspira]
142
00:05:53,720 --> 00:05:55,200
[Carmen] Uf…
143
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
- [Luis] ¿Y por qué te la tiras?
- Yo qué sé, inercia.
144
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
Tiramos el dinero del curso.
Qué pena más grande.
145
00:06:00,680 --> 00:06:03,960
Se va a enterar Luz y todo a la mierda.
Con lo bien que estábamos.
146
00:06:04,040 --> 00:06:06,440
Véndele barata
tu parte del restaurante a Jero,
147
00:06:06,520 --> 00:06:08,640
como disculpa,
y te desvinculas de los dos.
148
00:06:08,720 --> 00:06:11,920
- Está a nombre de Luz.
- Te hace un poder y vas tú al notario.
149
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
¿Y qué hago con mi vida?
Que me quedo tieso.
150
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Pues elige, tieso o novia.
151
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
Tieso, tieso.
152
00:06:18,880 --> 00:06:21,120
Ya me reinvento yo otra vez. ¿Eh?
153
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Me deja y me muero.
154
00:06:24,720 --> 00:06:26,840
Lo de "Me deja y me muero" no lo pensaste
155
00:06:26,920 --> 00:06:28,880
mientras se la metías a Carmen, ¿no?
156
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
[ríe]
157
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Qué pesados sois con lo de pensar.
158
00:06:37,280 --> 00:06:38,440
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
159
00:06:39,120 --> 00:06:41,520
- Están estos abajo.
- No. No estoy bien.
160
00:06:42,280 --> 00:06:45,360
Cancelada por culpa de mi novio,
el gurú machirulo.
161
00:06:45,440 --> 00:06:48,760
[ríe] Te han bajado un poco
los seguidores. No es el fin del mundo.
162
00:06:48,840 --> 00:06:52,080
[enfadada] ¡Me están cancelando
todos los curros, Pedro, joder!
163
00:06:52,160 --> 00:06:55,080
¡Encuentro una manera
de ganarme la vida y me la jodes!
164
00:06:55,160 --> 00:06:57,680
- ¿Tienes problemas con mi éxito?
- ¿Tú con el mío?
165
00:06:57,760 --> 00:06:59,440
Ya no se pueden decir esas cosas.
166
00:06:59,520 --> 00:07:03,400
- ¿De verdad piensas eso?
- Daniela, ese no soy yo, es mi avatar.
167
00:07:03,480 --> 00:07:04,840
¿Recuerdas? Lo dijiste tú.
168
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
- ¿Comparas lo tuyo con lo mío?
- Es lo mismo.
169
00:07:07,520 --> 00:07:10,000
Nos aprovechamos
de los idiotas para ganar dinero.
170
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
Capitalismo puro.
171
00:07:11,280 --> 00:07:14,040
Yo no lanzo un mensaje retrógrado.
No hago daño a nadie.
172
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
¿Cómo que no?
173
00:07:15,040 --> 00:07:17,680
Les empujas a consumir
lo que no necesitan. Peor aún,
174
00:07:17,760 --> 00:07:20,080
- les haces creer que es fácil ser feliz.
- Uy.
175
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
¿Desde cuándo las cremas rejuvenecen?
176
00:07:22,320 --> 00:07:24,680
La piel es impermeable.
No pasa de la epidermis.
177
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
¿Y mis clases de yoga?
178
00:07:26,080 --> 00:07:27,600
Lo haces para enseñar el culo.
179
00:07:27,680 --> 00:07:30,760
Lo respeto, pero vamos a llamar
a las cosas por su nombre.
180
00:07:30,840 --> 00:07:34,120
No es por preocuparte,
pero te está devorando el personaje.
181
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
¿Desde cuándo tú feminista?
182
00:07:35,680 --> 00:07:36,880
Desde que eres imbécil.
183
00:07:36,960 --> 00:07:39,280
Tranquilidad y a coordinarnos.
Somos un equipo.
184
00:07:39,360 --> 00:07:41,280
Pedro, ¿tú me quieres?
185
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
- Mogollón.
- ¡Pues para con esta mierda!
186
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
- ¡Para tú!
- No, empecé antes.
187
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
Daniela,
188
00:07:46,560 --> 00:07:49,360
mi potencial de crecimiento
es mayor. Llegaste al tope.
189
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
[ríe incrédula]
190
00:07:50,520 --> 00:07:51,760
¿Estamos compitiendo?
191
00:07:51,840 --> 00:07:53,160
[llamada entrante]
192
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
¿Sí?
193
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
Sí, soy yo. Es la tele.
194
00:07:57,120 --> 00:07:57,960
[aspira]
195
00:07:58,040 --> 00:07:59,480
Sí, Pedro Aguilar, el mismo.
196
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
Claro. ¿Hoy? [ríe] Sin ningún problema.
197
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
No, voy por mi cuenta. Sé dónde estáis.
198
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
[Luis]
¡Uli, que mañana es tu cumple, machote!
199
00:08:07,960 --> 00:08:09,400
Lo vamos a pasar de miedo.
200
00:08:09,480 --> 00:08:12,240
Verás qué guay la casa del tío Pedro.
¡Te va a encantar!
201
00:08:12,320 --> 00:08:13,880
[ruido de utensilios de cocina]
202
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
¿Quieres dejar
de ponerme caritas y hablar conmigo?
203
00:08:16,600 --> 00:08:20,360
- Papi, te echamos de menos.
- Y yo también a vosotros, mi amor.
204
00:08:20,440 --> 00:08:21,360
Mami,
205
00:08:21,440 --> 00:08:23,480
¿tú echas de menos a papá?
206
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Luis, ¿dónde dejaste
el escurridor de la pasta?
207
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
En el cajón.
208
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
No, en el cajón no está.
209
00:08:30,440 --> 00:08:33,200
Está todo fuera de su sitio.
No hay quien se entere.
210
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
- ¿Qué te pasa?
- ¡Nada!
211
00:08:34,960 --> 00:08:39,400
El chico guapo del gimnasio
ha vuelto con su novia. Es un cabrón.
212
00:08:39,480 --> 00:08:40,400
¡Anda!
213
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
O sea… vaya por Dios.
214
00:08:42,600 --> 00:08:45,320
- ¡Niños, colgad, hay que cenar!
- [fin de la llamada]
215
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Iris, muy mal, ¿eh?
Las cosas de mamá no se cuentan.
216
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
Tú se lo contaste a Luz.
217
00:08:50,960 --> 00:08:53,360
- [música sinfónica alegre]
- [portazo]
218
00:08:54,040 --> 00:08:55,160
¡Hola, cariño!
219
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
¿Te apetece pescadito al horno?
220
00:08:59,400 --> 00:09:00,240
Qué rico.
221
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Oye, que… estaba pensando y…
222
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
Necesito un cambio de aires.
223
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
Le vendo a Jero mi parte del restaurante.
224
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
¿Y eso? Con lo bien que os va.
225
00:09:12,200 --> 00:09:14,160
Pero tú y yo estamos en una nueva etapa
226
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
y yo necesito… nuevos retos.
227
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
Lo de Ámsterdam ya nada, ¿no?
228
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
¡Qué va! Han cogido a otra.
229
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
Pero, oye, si quieres vender…
230
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Sí, es algo a lo que le vengo
dando vueltas hace un tiempo.
231
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
¿No se te ha ocurrido en esta nueva etapa?
232
00:09:29,320 --> 00:09:30,160
No, a ver…
233
00:09:30,240 --> 00:09:33,640
Esto lo tenía pensado de antes.
A mí me gusta rumiar bien las cosas.
234
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
La hostelería es una mierda.
235
00:09:35,800 --> 00:09:37,240
Eso te he dicho yo siempre.
236
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
Ah, que… si no puedes venir al notario,
237
00:09:44,000 --> 00:09:46,920
me puedes hacer un poder
y firmo yo, así no te robo tiempo.
238
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
No, qué va.
Yo voy, que tú eres un desastre.
239
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
¿Seguro? No hace falta, ¿eh?
240
00:09:51,440 --> 00:09:53,120
Que sí, que así lo reviso todo.
241
00:09:53,200 --> 00:09:54,080
Vale, vale.
242
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Pero hay que aprender a delegar, ¿eh?
243
00:09:59,240 --> 00:10:00,320
[televisión de fondo]
244
00:10:00,400 --> 00:10:02,320
[Marga] Me llevo la mano. Mandan oros.
245
00:10:02,400 --> 00:10:03,920
Que no, que he echado muestra.
246
00:10:04,000 --> 00:10:06,720
¿No ves que ha salido bastos
y has tirado una espada?
247
00:10:06,800 --> 00:10:09,560
- Papá, o ves la película o juegas.
- [llamada entrante]
248
00:10:09,640 --> 00:10:11,840
¡Céntrate, que se hacen
eternas las partidas!
249
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
¡Dime!
250
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
[Pedro] Tío, no te puedo dejar la casa
para el cumple.
251
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
No me jodas.
252
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
Resulta que el jardinero ha puesto
el abono para la grama y es tóxico.
253
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
El abono se echa en primavera.
254
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
Además, que Daniela me ha dicho
que no quiere jaleo.
255
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
[susurra] Está pelín depre.
256
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
¡No he dicho nada, él es el sieso!
257
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Tío, ¡que ya he enviado las invitaciones!
258
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
Era un WhatsApp,
pero ya lo han leído todos.
259
00:10:35,720 --> 00:10:38,360
- Me llamaron de la tele para mañana.
- ¿Van a casa?
260
00:10:38,440 --> 00:10:39,280
[Daniela] ¡No!
261
00:10:39,760 --> 00:10:41,000
Entonces, ¿qué más da?
262
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
¡No quiero dejar sueltos a 20 niños
aquí danzando por mi casa!
263
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
¡Que yo los controlo!
264
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Yo te ayudo, Luis, no pasa nada.
265
00:10:48,800 --> 00:10:50,720
Gracias, guapa. ¡Hasta mañana!
266
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Venga, roba.
267
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
Pedro, tu amigo te necesita.
El césped se replanta.
268
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Claro. Como no lo pagas tú.
269
00:11:00,280 --> 00:11:04,120
- Porque no me has dejado, tonto del culo.
No es césped, es grama inglesa.
270
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
[tono de burla] Mi, mi, mi, mi.
271
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
Con mi exmarido no me iba ni bien ni mal.
272
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
Pero se hizo un lifting
y parecía un Pokémon.
273
00:11:12,920 --> 00:11:13,960
- ¡No!
- Sí, sí.
274
00:11:14,040 --> 00:11:16,160
Decía: "¿Qué hago durmiendo con ese señor?
275
00:11:16,240 --> 00:11:17,440
Si ni cierra los ojos".
276
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
No sabes qué grima.
277
00:11:18,720 --> 00:11:21,760
Por favor…
No, es que el tema de la edad… ¡Buf!
278
00:11:21,840 --> 00:11:23,760
Algunos no aceptan su edad, ¿verdad?
279
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
Porque tú tenías… 43 años, ¿no?
280
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Sí. ¿Y tú?
281
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Cuarenta y cuatro.
282
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Mira. De la misma quinta.
283
00:11:30,280 --> 00:11:32,200
- Qué casualidad, ¿no? La misma.
- Sí.
284
00:11:32,280 --> 00:11:34,960
Y, de pequeña,
¿qué programa de televisión te gustaba?
285
00:11:35,040 --> 00:11:36,840
Pues a mí me gustaba Heidi,
286
00:11:36,920 --> 00:11:39,600
también mucho
La bola de cristal, Candy Candy…
287
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
¿Viste el Un, dos, tres en blanco y negro?
288
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Me haces preguntas muy raras, ¿no?
289
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
[ríe] No, perdona.
Era por conocernos más, simplemente.
290
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Pregúntame lo que quieras.
291
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Vale. ¿A ti te gusta el sexo?
292
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
¿A mí?
293
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Pues más de lo que creía.
294
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
[jadean a gritos]
295
00:11:58,680 --> 00:11:59,760
[suspiran]
296
00:11:59,840 --> 00:12:00,800
Joder.
297
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
¿Qué?
298
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
Eh… Muy bien. Muy bien. [ríe]
299
00:12:06,120 --> 00:12:07,080
Voy al baño.
300
00:12:08,680 --> 00:12:10,000
[Santi suspira]
301
00:12:11,680 --> 00:12:12,560
[suspira]
302
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
¡Joder!
303
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
Qué cuerpazo tienes
para tener… eh… 43 años.
304
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
[chista] Gracias.
305
00:12:22,600 --> 00:12:24,960
[música suave de trombón]
306
00:12:31,760 --> 00:12:33,240
¡Hostias! ¡Uy!
307
00:12:33,320 --> 00:12:36,240
- ¿Qué haces? ¿Me estás robando?
- ¡No! De verdad que no.
308
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Que me robe Brad Pitt
como en Thelma y Louise, vale.
309
00:12:38,960 --> 00:12:41,760
Lo siento. Es que tenía
mucha curiosidad por tu edad.
310
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
¿En serio tienes 58 años?
311
00:12:45,680 --> 00:12:49,560
Si pongo mi verdadera edad, solamente
me dan match unos carcamales imposibles.
312
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
Además, tú también me has mentido.
Por lo menos 50 tienes.
313
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
No te he mentido. Tengo 44.
314
00:12:54,360 --> 00:12:55,240
¿En serio?
315
00:12:55,320 --> 00:12:56,680
Pff… Chico, cuídate, ¿eh?
316
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
Bueno, que… para mí
no es importante tu edad, ¿vale?
317
00:12:59,440 --> 00:13:01,480
Para mí sí es un problema tu físico.
318
00:13:01,560 --> 00:13:03,920
No va a estar una entrenando
como un boina verde
319
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
para acabar con un fofo.
320
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
¿Un fofo?
321
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
Tengo un cuerpo real.
322
00:13:09,600 --> 00:13:11,760
Una… una belleza honesta.
323
00:13:11,840 --> 00:13:15,280
Vamos, me pongo a ir al gimnasio
y en dos semanas estoy como un toro.
324
00:13:15,360 --> 00:13:16,400
[puerta]
325
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
- ¿Jimena?
- [pasos alejándose]
326
00:13:18,160 --> 00:13:19,080
[portazo]
327
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Santi, estás hecho un depredador sexual.
328
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
[ríe] Peor, un gerontófilo.
329
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
Con 40 se va a por las de 30,
no a por las de 60.
330
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
¿Adónde vas?
331
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
¡A callaros la boca!
332
00:13:35,000 --> 00:13:38,160
- ¿Y 58 palos tiene esa pava? ¿Qué come?
- [Pedro] ¡Hostia!
333
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
¡Cómo engañan las tías hoy en día!
334
00:13:40,040 --> 00:13:41,720
Mi abuela a los 50 era abuela.
335
00:13:41,800 --> 00:13:44,920
- Entonces tenían nueve hijos.
- ¿Cómo quedaste con Jane Fonda?
336
00:13:45,000 --> 00:13:47,160
Me pilló mirándole el DNI
y se ha mosqueado.
337
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
Uf… Es una pena porque tenía unas nalgas…
338
00:13:50,040 --> 00:13:51,720
- ¿Has dicho nalgas?
- [Santi] Mm.
339
00:13:51,800 --> 00:13:53,400
¿Saldrías con una tía tan mayor?
340
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
Lo de la edad
también es un prejuicio machirulo.
341
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
En nada pasas
de quitarle un tanga a ponerle pañal.
342
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
Por favor.
343
00:13:59,840 --> 00:14:01,000
[llamada entrante]
344
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Joder, la que faltaba.
345
00:14:02,520 --> 00:14:04,960
¿Seguimos? Tenemos pista hasta las 12.
346
00:14:05,720 --> 00:14:07,480
- ¿Qué quieres?
- [Blanca] Santiago,
347
00:14:07,560 --> 00:14:09,080
tienes que venir a buscarme
348
00:14:09,160 --> 00:14:12,120
porque tuve un golpe con el coche
y el seguro está caducado.
349
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
Blanca, te dije que si te quedabas
con el coche, tú renovabas la póliza.
350
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
¡Mentira! Está echándome
la culpa a mí. ¡Qué valor!
351
00:14:18,760 --> 00:14:21,120
- ¿Con quién hablas?
- Con el municipal.
352
00:14:21,200 --> 00:14:23,920
Tuvo que consolarme
porque me dio un ataque de nervios.
353
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
Por favor.
Vienes ahora y se lo explicas tú.
354
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
- Venga, voy para allá.
- Te mando ubicación.
355
00:14:29,200 --> 00:14:31,200
- [Pedro] Venga, tío.
- [Raúl] ¿Vas a ir?
356
00:14:31,920 --> 00:14:33,320
Pero ¡pasa de esa tarada ya!
357
00:14:33,400 --> 00:14:36,640
[suspira] Sí, pero el coche
está a mi nombre y me la puede liar.
358
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
¿Por qué sigue a tu nombre?
359
00:14:38,160 --> 00:14:40,840
No me apetece…
responder a tantas preguntas, ¿vale?
360
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
Venga, chao.
361
00:14:41,840 --> 00:14:43,120
No quedo más, ¿eh?
362
00:14:45,560 --> 00:14:48,600
Pues mira, mejor.
Más tiempo para celebrar el cumpleaños.
363
00:14:50,520 --> 00:14:51,360
Planazo.
364
00:14:52,080 --> 00:14:53,960
[gritos y alboroto de niños]
365
00:14:54,640 --> 00:14:56,160
- ¡Ah! Mira qué bien.
- ¡Hala!
366
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
Algo de alegría en esta casa.
367
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
- ¡No le des más chucherías!
- ¡Déjalo! Por un día…
368
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
Es que tu hijo entre las anfetas
y el azúcar es un gremlin mojado.
369
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Ahora vengo.
370
00:15:09,880 --> 00:15:12,240
Ni se te ocurra, que te crujo.
Venga, ¡tira!
371
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
- [Luis] ¿Qué?
- ¿Cuánto costó todo esto?
372
00:15:16,360 --> 00:15:17,560
Menos de lo que parece.
373
00:15:17,640 --> 00:15:20,400
Siento que saliera como el culo
lo del personal trainer.
374
00:15:20,480 --> 00:15:22,160
No te daré el placer de hablarlo.
375
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Si te hizo daño, yo le sigo multando.
376
00:15:24,520 --> 00:15:27,320
- Le dejo sin puntos cagando leches.
- ¡Yo no soy así!
377
00:15:28,600 --> 00:15:30,840
Pero, vamos, que…
378
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
si algún día comete una infracción,
379
00:15:33,360 --> 00:15:34,640
tu deber es sancionarle.
380
00:15:35,160 --> 00:15:38,720
Creo que le ha vencido la ITV.
¡Ulises! ¡La pistola dentro de casa, no!
381
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
- [Pedro] Dentro de casa, no.
- [Esther] Ya, perdón.
382
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
Mira, ¿has visto?
383
00:15:45,080 --> 00:15:47,520
Qué tonta es la gente
con la fama y las fotitos.
384
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
[ríe] Sí, es muy patético.
385
00:15:49,680 --> 00:15:51,720
Pedro, hazte una foto conmigo.
386
00:15:51,800 --> 00:15:54,520
Quiero vacilar por estar
con el gurú de los machirulos.
387
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
[ríe] Ahora mismo.
388
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
¡Eh! [ríe]
389
00:15:58,000 --> 00:15:59,840
- Muchas gracias.
- Este sí que sabe.
390
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
[música sinfónica de violines]
391
00:16:02,600 --> 00:16:05,040
Me voy a la entrevista,
pero no me voy tranquilo.
392
00:16:05,120 --> 00:16:08,280
Está todo controlado. Te lo dice
un agente de la ley y el orden.
393
00:16:08,800 --> 00:16:09,720
Circula.
394
00:16:12,040 --> 00:16:14,640
[música sinfónica de violines en aumento]
395
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
[Pedro] ¿Qué pasa, gente?
396
00:16:22,360 --> 00:16:24,960
- ¡Ey, José Ángel!
- ¡Pedro! ¿Qué tal?
397
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
Te dije que tarde o temprano me llamarías.
398
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
[aspira] ¿Cómo estás, Cristina?
399
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
Feliz.
400
00:16:29,800 --> 00:16:32,880
Me echaste por machirulo
y ahora me llamas por lo mismo. [ríe]
401
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
Te odia media España.
Eso siempre da audiencia.
402
00:16:35,360 --> 00:16:36,560
También tengo mis fans.
403
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
Nuria tiene muchas ganas
de entrevistarte. ¿Estás nervioso?
404
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Un poquillo, no te engaño.
405
00:16:41,120 --> 00:16:43,200
- [ríe irónica]
- Pues vete a maquillaje.
406
00:16:43,280 --> 00:16:46,720
- Ya sabes dónde está. Luego nos vemos.
- Espera, traigo un proyecto.
407
00:16:46,800 --> 00:16:48,720
¿Me sujetas esto, Cristina? Gracias.
408
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
Podríamos hacer una serie
sobre señoros en apuros.
409
00:16:54,440 --> 00:16:55,520
Machos alfa.
410
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
- El título es irónico.
- No me digas.
411
00:16:59,160 --> 00:17:00,920
Suena bien. Luego lo hablamos.
412
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
[ríe] Venga. Ahora os veo.
413
00:17:04,080 --> 00:17:05,200
- Cristina.
- [asiente]
414
00:17:06,960 --> 00:17:09,200
¿Machos alfa? ¿En serio?
415
00:17:09,280 --> 00:17:10,320
[asiente]
416
00:17:11,920 --> 00:17:12,760
[indignada] Ah.
417
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
[mujer] Tenemos un invitado especial.
418
00:17:14,800 --> 00:17:18,720
Quizá algunos todavía no lo conozcáis,
pero ostenta el dudoso honor
419
00:17:18,800 --> 00:17:21,840
de haber crispado
a un amplio sector del feminismo,
420
00:17:21,920 --> 00:17:24,840
encabezado por la mismísima
ministra de Igualdad,
421
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
con sus vídeos
en contra de la nueva masculinidad.
422
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
Pedro Aguilar, muy buenas.
423
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
¿Qué tal, Nuria?
424
00:17:30,400 --> 00:17:33,240
Yo, muy bien,
pero tú te has metido en un buen jardín.
425
00:17:33,320 --> 00:17:35,080
Bueno, la sociedad evoluciona,
426
00:17:35,160 --> 00:17:37,680
surgen nuevos problemas
y hay que buscar solución.
427
00:17:37,760 --> 00:17:39,240
¿El feminismo es un problema?
428
00:17:39,320 --> 00:17:43,440
[aspira] Soy un firme defensor
de la paridad, la igualdad y tal.
429
00:17:43,520 --> 00:17:45,920
La hoja de ruta de las mujeres
está bien clara,
430
00:17:46,000 --> 00:17:49,080
pero la de los hombres, no tanto.
Estamos un poquito perdidos.
431
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
Em… Tu curso
de reconstrucción de la virilidad
432
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
entiendo que viene
a arrojar luz al género masculino.
433
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Y al femenino.
434
00:17:56,160 --> 00:18:00,320
También hay muchas mujeres que están
hasta las narices de tanta chorrada.
435
00:18:00,400 --> 00:18:03,160
¿De verdad pretendes
que nos creamos que, de repente,
436
00:18:03,240 --> 00:18:04,600
las víctimas sois vosotros?
437
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
Cis, hetero y blanco…
438
00:18:07,120 --> 00:18:08,240
[Pedro] …estás jodido.
439
00:18:08,320 --> 00:18:11,280
[resopla] Destroza a ese gilipollas,
por favor te lo pido.
440
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
[Pedro] Por supuesto. Cis…
441
00:18:13,200 --> 00:18:16,320
¡Señora! Se llenó la casa
de niños jugando a las escondidillas.
442
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
Ahora te atiendo.
443
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
El señor dijo que no fueran dentro.
444
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
¡Al señor que le den!
445
00:18:21,080 --> 00:18:22,280
Solo dice tonterías.
446
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
- Vamos nosotros a poner orden.
- Sí. Perdón.
447
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
- ¡Pero bueno!
- ¡Venga, niños!
448
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
¡Todo el mundo afuera!
Tenéis un jardín muy grande para jugar.
449
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
[Luis chista] ¡Ey! ¡Ey!
450
00:18:32,600 --> 00:18:34,560
- Arriba hay más. Se oye jaleo.
- Joder.
451
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
[chista] Venga. ¡Circulando!
452
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
¡Todo el mundo cagando hostias al jardín!
453
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
- ¡Luis!
- ¡Aquí no se juega! ¡Joder!
454
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
Pero ¿cuántos hay? ¡Venga, coño, ya!
455
00:18:45,600 --> 00:18:46,800
¡Luis, las palabrotas!
456
00:18:46,880 --> 00:18:50,960
¡Ja! Mira quién habló. ¿Te acuerdas
cuando inauguraron esta casa? ¿Eh?
457
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
[tono de burla] "¡Quiero follar!".
458
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
Calla. No me lo recuerdes.
459
00:18:55,360 --> 00:18:58,000
Visto desde la distancia,
teníamos que haber follado.
460
00:18:58,480 --> 00:18:59,320
[ríe]
461
00:18:59,400 --> 00:19:02,240
[música de vals]
462
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
[gimen]
463
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
¡Joder, Esther!
464
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
- Espera.
- ¿Qué?
465
00:19:18,600 --> 00:19:19,920
[Esther] Ay, sí.
466
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
[Esther jadea]
467
00:19:21,880 --> 00:19:24,760
- ¡Ay, venga! ¡Venga!
- ¡Baja ahí! ¡Baja ahí!
468
00:19:24,840 --> 00:19:26,600
- [Esther] ¡Sí!
- ¡Espera!
469
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
No pares, Luis.
470
00:19:27,760 --> 00:19:29,560
¡Ya voy!
471
00:19:30,360 --> 00:19:34,680
[gimen a la vez]
472
00:19:38,080 --> 00:19:40,080
[ríen]
473
00:19:42,840 --> 00:19:43,680
Venga.
474
00:19:55,520 --> 00:19:57,480
Mm… Cariño, ¿qué te iba a decir?
475
00:19:57,560 --> 00:20:01,160
Que… si notas un poquito molesto a Jero…
que no te extrañe.
476
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
477
00:20:03,200 --> 00:20:08,000
No, que con esto de la pareja abierta,
pues… me lo he montado con Carmen.
478
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
¿Qué?
479
00:20:10,360 --> 00:20:13,000
Fue ella, ¿eh?
Llevaba mucho tiempo detrás de mí.
480
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
Y por tener una historia que contarte.
Como te pusiste tan pesada con eso…
481
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
Pues esta no me la has contado.
482
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
Me la guardaba para nuestro aniversario.
483
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Como era tan gorda…
484
00:20:22,360 --> 00:20:24,360
El notario les espera en la sala siete.
485
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
¿El otro firmante viene?
Tengo la notaría llena.
486
00:20:27,920 --> 00:20:29,120
[Luz] Mm…
487
00:20:29,200 --> 00:20:30,240
[se abre una puerta]
488
00:20:31,240 --> 00:20:32,120
Aquí está.
489
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
[Luz] Hola, Jero.
490
00:20:35,160 --> 00:20:36,320
Su DNI, por favor.
491
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
[Rodrigo] A ver, van a firmar ustedes
la venta de las acciones de la sociedad
492
00:20:43,600 --> 00:20:47,560
Bares, qué lugares SL,
que ostentan al 50 por ciento. ¿Correcto?
493
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
[Jero] Sí. Lo compartimos todo.
494
00:20:49,760 --> 00:20:52,960
A mi mujer también. Nos la follábamos
los dos, pero no lo sabía.
495
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
¿Quiere ver el vídeo?
496
00:20:54,480 --> 00:20:55,360
¿Hay un vídeo?
497
00:20:55,440 --> 00:20:57,520
Te iba a meter el pendrive en el coulant.
498
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
Es un miserable. Con la de mujeres
que hay y te tiras a la mía.
499
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
Dos no se lían si uno no quiere.
500
00:21:02,920 --> 00:21:04,720
Tampoco le deis tanta importancia.
501
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
La monogamia es una falacia.
502
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
- Doy fe.
- ¿Tú es que vas de moderna?
503
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
Tenemos pareja abierta.
504
00:21:10,640 --> 00:21:13,160
Te da igual que lleve
dos años tirándose a Carmen.
505
00:21:15,280 --> 00:21:16,240
¿Cómo que dos años?
506
00:21:16,800 --> 00:21:18,600
No, no… Dos años, no.
507
00:21:18,680 --> 00:21:20,880
- Me lo contó todo, pedazo de mierda.
- Raúl.
508
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Que no, que no lo habrá entendido
con el calentón.
509
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
¡No me lo creo! ¿Me has estado engañando?
510
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
¿No tienen pareja abierta?
511
00:21:27,280 --> 00:21:28,760
¡Desde hace tres meses!
512
00:21:31,880 --> 00:21:32,800
¡Luz!
513
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
¡Cariño!
514
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Que… ¡Que no es así la cosa!
515
00:21:39,120 --> 00:21:40,840
¡No le hagas ni caso!
516
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
Pero ¿van a firmar la venta o no?
517
00:21:42,680 --> 00:21:45,160
- Me trastocan el número de protocolo.
- [portazo]
518
00:21:47,320 --> 00:21:48,160
[suspira]
519
00:21:48,240 --> 00:21:50,400
[Nuria] Me indigna que no reconozcáis
520
00:21:50,480 --> 00:21:53,200
que el viejo modelo
de masculinidad dominante
521
00:21:53,280 --> 00:21:57,480
es incapaz de adaptarse a la nueva
realidad que creamos con nuestra lucha.
522
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
Os da miedo
relacionaros con mujeres libres.
523
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
Que sí, que los tíos tenemos
que evolucionar, pero vosotras también.
524
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
Las feministas radicales
aún comparáis el pene con un arma.
525
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
- ¿No lo es?
- ¡Ya no!
526
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
¡Nos la habéis descargado!
527
00:22:09,280 --> 00:22:10,880
Perdona, ¿eso era un chiste?
528
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
El problema
del nuevo hombre este que reclamáis
529
00:22:13,400 --> 00:22:15,120
es que atenta contra lo biológico.
530
00:22:15,200 --> 00:22:17,640
El hombre blandengue no os pone nada.
531
00:22:17,720 --> 00:22:20,400
- Ya estamos con el hombre blandengue.
- Honestamente,
532
00:22:20,480 --> 00:22:22,320
en el instituto, ¿quién te gustaba?
533
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
¿El malote de la moto que estaba
todo el día de pellas fumando porros
534
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
o el empollón de las gafas
que suspendía Gimnasia?
535
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
A mí, la profesora de Lengua.
536
00:22:31,640 --> 00:22:32,600
Touché.
537
00:22:32,680 --> 00:22:33,880
- Bueno…
- Vaya por Dios.
538
00:22:33,960 --> 00:22:36,200
¿Cómo lleva tu pareja,
reconocida influencer,
539
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
este brote de popularidad machirula
de su novio?
540
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Ella está feliz con mi éxito.
Y yo con el suyo, claro.
541
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
No debe ser fácil
para un personaje público
542
00:22:45,560 --> 00:22:47,400
mantener ahora una relación contigo.
543
00:22:47,480 --> 00:22:50,800
Le encanta tener a su lado
a un hombre fuerte y seguro de sí mismo.
544
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
A un macho alfa.
545
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
¿Sí? ¿Tenemos una llamada en directo?
546
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Daniela, buenas tardes.
547
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
Tío, no inventes, no lo llevo bien.
548
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
[titubea] Eh… Cariño…
549
00:23:02,200 --> 00:23:03,040
[balbucea]
550
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
¿Qué tal? ¡Ah, que está
viéndome por la tele!
551
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
Con un poquito
de vergüenza ajena, la verdad,
552
00:23:07,920 --> 00:23:10,400
- y bastante pena, porque no puedo más.
- ¿Cómo?
553
00:23:10,480 --> 00:23:13,080
No puedo estar con alguien
que dice esas paridas.
554
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
Atenta contra mi dignidad.
555
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Daniela, perdona,
556
00:23:15,640 --> 00:23:18,200
¿le estás dejando en directo?
Dime que sí, porfa.
557
00:23:18,800 --> 00:23:21,160
A ver, igual no es
el momento ni el sitio, pero…
558
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
Amor mío, oye… [ríe nervioso]
559
00:23:23,240 --> 00:23:25,440
Vamos a hablar
tranquilamente en casa, ¿vale?
560
00:23:25,520 --> 00:23:27,880
Es que no estoy entendiendo nada, ¿eh?
561
00:23:27,960 --> 00:23:31,160
Entre tu ego y yo ha ganado tu ego, Pedro.
¿Qué le vamos a hacer?
562
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
- Adiós.
- No. No, no.
563
00:23:33,280 --> 00:23:35,040
Espera, espera. ¡Daniela!
564
00:23:35,560 --> 00:23:37,880
- Daniela…
- Em… Continúa, por favor.
565
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
¿Qué me estabas diciendo del macho alfa?
566
00:23:41,680 --> 00:23:44,000
- [música cómica]
- [portazo]
567
00:23:44,680 --> 00:23:47,120
[ducha de fondo]
568
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
- [Álex] ¡Hola!
- [Santi] ¡Eh! ¡Buenas tardes!
569
00:23:53,000 --> 00:23:56,920
¡Qué guapa estás, por favor!
Qué camiseta más molona. ¡Uh!
570
00:23:57,000 --> 00:23:59,960
- ¿Quién está en la ducha?
- Uh, justo ahí quería llegar yo.
571
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
¡Ay, papá, el décimo cuerpo!
572
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Técnicamente, es el 11, ¿vale?
573
00:24:04,120 --> 00:24:07,520
Científicamente, afirmo que has borrado
la memoria corporal de mamá.
574
00:24:07,600 --> 00:24:09,960
- Hola, cariño. ¿Qué tal en el instituto?
- Hm…
575
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
Estáis de coña, ¿no?
576
00:24:13,440 --> 00:24:16,040
- Eh…
- [ríe] Me seco, que no quiero coger frío.
577
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
¿Qué has hecho?
578
00:24:17,840 --> 00:24:21,440
Está mucho más cariñosa, hija, de verdad.
Bueno, es que no sabes…
579
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
Me ha hecho… sexo oral
y tu madre, eso, jamás en la vida.
580
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
- De verdad.
- Por favor.
581
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Ni en cumpleaños
ni en aniversarios, nunca…
582
00:24:28,480 --> 00:24:33,200
Bueno, ¿qué? ¿Reservamos en algún sitio
para cenar? Esto hay que celebrarlo.
583
00:24:34,200 --> 00:24:35,040
[titubea]
584
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
- ¡Álex, por favor!
- ¿Qué?
585
00:24:36,880 --> 00:24:39,040
- ¿Me borras del Tinder?
- Vete a la mierda.
586
00:24:39,120 --> 00:24:40,280
¡No, no, no! Eh…
587
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Mejor oculta mi perfil,
que nunca se sabe con…
588
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
Mm… Eh… Chao.
589
00:24:48,800 --> 00:24:50,280
¿Qué pasa, no se lo esperaba?
590
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
Si estaba claro, ¿no?
591
00:24:52,000 --> 00:24:53,160
Eh…
592
00:24:53,240 --> 00:24:55,120
[música sinfónica suave]
593
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
A ver, campeón.
594
00:25:00,880 --> 00:25:01,720
[Luis] Mm.
595
00:25:02,520 --> 00:25:04,680
- Oh.
- Ha sido el mejor cumple del mundo.
596
00:25:04,760 --> 00:25:05,600
[Luis ríe]
597
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Sí. No ha estado mal.
598
00:25:08,280 --> 00:25:09,360
[Esther ríe]
599
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
- Hale, a descansar, ¿eh?
- Venga.
600
00:25:11,200 --> 00:25:12,360
- Hasta mañana.
- Adiós.
601
00:25:12,440 --> 00:25:14,760
Paola me ha dicho que os habéis peleado.
602
00:25:16,200 --> 00:25:18,400
- Eh… ¿Cómo que peleado?
- [ríe nervioso]
603
00:25:18,480 --> 00:25:21,920
Que papá te estaba dando
azotes en el culo y tú llorabas mucho.
604
00:25:24,080 --> 00:25:27,240
Eh… ¿Y quién es esa Paola?
605
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
La campeona del escondite.
606
00:25:32,160 --> 00:25:34,720
Dile a Paola que no invente,
que está muy feo.
607
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
[asienten]
608
00:25:35,720 --> 00:25:38,000
- Sí. Venga, buenas noches.
- Adiós.
609
00:25:38,080 --> 00:25:39,200
[Iris y Ulises] Adiós.
610
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Bueno, pues nada.
611
00:25:44,320 --> 00:25:45,200
Me voy.
612
00:25:50,920 --> 00:25:51,760
Oye…
613
00:25:52,360 --> 00:25:53,760
¿Qué pasó en casa de Pedro?
614
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
Que hemos echado un polvazo. [ríe]
615
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
- [ríe] Sí, ¿no?
- Sí.
616
00:25:57,240 --> 00:25:59,640
[aspira]
Pero, no sé, ¿cómo lo interpretas?
617
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
Pues que… nos volvemos a atraer
cuando no nos tenemos.
618
00:26:05,200 --> 00:26:08,960
- Tampoco es que seamos muy originales.
- Ya, pero ¿qué solución tiene esto?
619
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
Si volvemos,
nos moriremos del aburrimiento otra vez.
620
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Ya, pero… estar separados es incomodísimo.
621
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
- Y un poco triste.
- Sí.
622
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Bueno, entonces, no hay solución.
623
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
O sí.
624
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
¿Abrimos la pareja?
625
00:26:27,120 --> 00:26:30,840
[acordes de piano]
626
00:26:35,800 --> 00:26:37,320
[Raúl] Ya lo he recogido todo.
627
00:26:38,480 --> 00:26:40,360
Si aparece algo que me haya olvidado…
628
00:26:41,200 --> 00:26:42,040
¿me llamas?
629
00:26:42,920 --> 00:26:43,840
O lo quemo.
630
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
Deja las llaves ahí.
631
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
¿Vamos a acabar así?
632
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
- Insúltame o algo.
- ¿Para qué?
633
00:27:00,880 --> 00:27:03,760
- Qué fría te has vuelto de repente.
- No soy fría, Raúl.
634
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
Estoy agotada de tanta estupidez.
635
00:27:07,720 --> 00:27:11,160
He compartido mi vida
con un ser infantil, inseguro y plano.
636
00:27:12,080 --> 00:27:13,600
Me ha faltado darte el pecho.
637
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
[suspira resignada]
638
00:27:15,760 --> 00:27:17,440
Te habrás tirado a muchas tías,
639
00:27:17,520 --> 00:27:19,920
pero no tienes ni puta idea
de qué es una mujer.
640
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
Chico, te me has quedado corto.
641
00:27:27,680 --> 00:27:31,800
Ah, por cierto, que al final sí le vendí
tu parte del restaurante a Jero.
642
00:27:33,000 --> 00:27:33,840
Ah.
643
00:27:35,040 --> 00:27:37,600
- ¿Cómo hacemos? ¿Me lo das en cash…?
- Por un euro.
644
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Aquí lo tienes.
645
00:27:39,760 --> 00:27:40,680
¿Un euro?
646
00:27:42,080 --> 00:27:46,720
[música suave de piano]
647
00:28:13,320 --> 00:28:14,240
¡Amor!
648
00:28:14,320 --> 00:28:15,880
Ya estoy en casa.
649
00:28:15,960 --> 00:28:16,920
¿Hola?
650
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
¡Ah, estás aquí! [ríe]
651
00:28:24,080 --> 00:28:27,600
¡Que ideón lo de romper en directo!
Ha quedado de la hostia.
652
00:28:27,680 --> 00:28:29,200
Es perfecto, así tú recuperas
653
00:28:29,280 --> 00:28:32,480
tu estatus de mujer
empoderada e independiente y yo…
654
00:28:33,880 --> 00:28:34,840
¿Y esa maleta?
655
00:28:35,560 --> 00:28:37,000
¿Nos vamos de viaje o qué?
656
00:28:38,240 --> 00:28:41,040
- Pedro, me voy.
- Oye, es broma, ¿no?
657
00:28:41,120 --> 00:28:43,200
[angustiado] ¿Me estás dejando de verdad?
658
00:28:44,360 --> 00:28:45,920
[Daniela chista resignada]
659
00:28:49,360 --> 00:28:51,080
Dale una vuelta a tu vida, ¿vale?
660
00:28:56,400 --> 00:28:59,960
Patricia, ¿tú también te vas?
¿Después de 15 años de estarte yo pagando?
661
00:29:00,040 --> 00:29:03,240
Comentario patriarcal.
Le dejé lasaña de espinacas en la nevera.
662
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Espera, espera. ¿Y qué hago con la casa?
Si la compré para los dos.
663
00:29:07,200 --> 00:29:09,280
No, la compraste para ti solo. Ahí está.
664
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
A mí me gusta el centro.
665
00:29:11,800 --> 00:29:14,760
Nos vamos.
¡Cuántos recuerdos quedan atrás!
666
00:29:14,840 --> 00:29:17,240
Patri, deja ya de hacer vídeos.
Estás enganchada.
667
00:29:17,320 --> 00:29:18,680
[Patricia] Ay, me envicié.
668
00:29:18,760 --> 00:29:20,080
[sigue la música de piano]
669
00:29:20,160 --> 00:29:21,640
[Patrick] ¿Qué es ser hombre?
670
00:29:22,320 --> 00:29:24,880
La pregunta
que nos hacíamos al principio del curso.
671
00:29:25,440 --> 00:29:29,120
La lenta agonía del patriarcado
ha dejado al aire todas nuestras miserias.
672
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
La rabia, la impotencia,
el desconcierto, el miedo a las mujeres,
673
00:29:33,680 --> 00:29:35,800
el odio a nosotros mismos.
674
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
El hombre patriarcal es un hombre enfermo.
675
00:29:38,520 --> 00:29:40,840
De pequeños,
nos amputaron nuestra feminidad.
676
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
Porque la primera obligación de un hombre
era no ser una mujer.
677
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
[Patrick]
Pero abdicar de nuestros privilegios,
678
00:29:50,400 --> 00:29:53,000
renunciar a la ambición
o a la agresividad,
679
00:29:53,080 --> 00:29:54,760
reconocer nuestra vulnerabilidad,
680
00:29:55,400 --> 00:29:56,480
saber perdonar,
681
00:29:57,240 --> 00:30:00,600
consagrarnos al cuidado de nuestros hijos
o a las tareas domésticas,
682
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
no nos hace menos hombres.
683
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
[tocan a la puerta]
684
00:30:06,880 --> 00:30:08,960
El ideal masculino hegemónico,
685
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
obsesionado por el éxito,
el poder y la fuerza,
686
00:30:12,000 --> 00:30:15,160
es agotador y contrario al origen bisexual
de cualquier humano.
687
00:30:22,160 --> 00:30:24,560
Es urgente que aceptemos
tener comportamientos
688
00:30:24,640 --> 00:30:26,920
tradicionalmente considerados
como femeninos,
689
00:30:27,640 --> 00:30:29,920
pero que también forman parte de nosotros.
690
00:30:30,480 --> 00:30:31,320
[Pedro tose]
691
00:30:31,920 --> 00:30:32,800
[sorben]
692
00:30:32,880 --> 00:30:36,440
Así lograremos erradicar
la misoginia y la homofobia.
693
00:30:38,400 --> 00:30:39,240
[Pedro tose]
694
00:30:39,320 --> 00:30:41,200
Somos hombres mutantes.
695
00:30:41,280 --> 00:30:46,360
A medio camino entre el hombre duro
e insensible del pasado y un hombre nuevo.
696
00:30:46,440 --> 00:30:47,520
Andrógino.
697
00:30:48,040 --> 00:30:49,920
Dual. Sólido,
698
00:30:50,000 --> 00:30:53,280
pero sensible. Viril, pero tierno.
699
00:30:53,360 --> 00:30:54,760
Ese es nuestro objetivo.
700
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Mucha suerte a todos.
701
00:30:59,160 --> 00:31:02,360
Ay… Pues se supone que ya somos
hombres deconstruidos.
702
00:31:02,440 --> 00:31:03,600
Tú volviste con Blanca.
703
00:31:03,680 --> 00:31:06,600
- Deconstruido no sé, destruido sí.
- Tú, solo y arruinado.
704
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
Primera vez que acabo algo
desde la oposición a municipal.
705
00:31:09,640 --> 00:31:11,600
Han sido 20 horas, tampoco te flipes.
706
00:31:11,680 --> 00:31:13,680
[campanas de iglesia]
707
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Perdona, ¿eres Pedro Aguilar?
708
00:31:18,320 --> 00:31:19,600
- [ríe] Sí, señora.
- ¿Sí?
709
00:31:19,680 --> 00:31:20,560
[escupe]
710
00:31:21,160 --> 00:31:22,800
¡Sinvergüenza!
711
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
[Luis y Raúl ríen]
712
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Que eres un sinvergüenza.
713
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
Cabrones.
714
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
Es que a quién se le ocurre.
715
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
No sé si meterlo en el currículum.
¿Suma o resta?
716
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
No sirve para nada.
717
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
O falla el temario o fallamos nosotros.
718
00:31:36,760 --> 00:31:38,400
- [Luis ríe]
- [Raúl] Eh…
719
00:31:39,600 --> 00:31:40,480
[Luis] ¿Eh?
720
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
¡Uy! ¿Qué ha pasado ahí?
Te has tragado un piropo.
721
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
[ríe] Sí, sí, te has cortado.
722
00:31:49,760 --> 00:31:52,120
Ya habéis conseguido
quitarme la espontaneidad,
723
00:31:52,200 --> 00:31:53,720
que siempre fue mi fuerte.
724
00:31:53,800 --> 00:31:54,760
[Luis ríe]
725
00:31:54,840 --> 00:31:55,840
Hay esperanza.
726
00:31:56,320 --> 00:31:58,560
[asiente] Yo esto lo voy a enmarcar.
727
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Lleva el mío también.
728
00:31:59,920 --> 00:32:01,440
¿Con paspartú o sin paspartú?
729
00:32:02,320 --> 00:32:03,560
- ¿Qué?
- ¿Pasparqué?
730
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
- Paspartú.
- [Luis y Raúl] ¿Paspartú?
731
00:32:06,560 --> 00:32:08,240
[Santi] ¿No sabéis lo que es?
732
00:32:08,320 --> 00:32:09,600
[Luis, Raúl y Pedro ríen]
733
00:32:09,680 --> 00:32:10,840
¿Qué es el paspartú?
734
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
Lo que está entre el marco
y la obra de arte en sí, que es una obra…
735
00:32:14,440 --> 00:32:15,760
El marco. Nada, el marco.
736
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
[siguen hablando de fondo]
737
00:32:17,920 --> 00:32:19,920
[música de vals]
738
00:32:25,360 --> 00:32:28,200
[suena “Sinfonía 9 en do mayor”
de Schubert]