1 00:00:11,960 --> 00:00:14,080 [pájaros] 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,560 [Luis] Tienes un jardín muy bonito. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,800 [Pedro] Planté grama inglesa. Es cojonuda, pero no agarra bien. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,200 Hay que regarla mogollón. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,360 Y la piscina también mola. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 [Pedro] ¡Es de sal! Mejor que las de cloro. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,760 Es la casa perfecta para celebrar el cumpleaños de Ulises. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,080 - ¿Perdón? - Quiero un fiestón para ganármelo. 9 00:00:33,160 --> 00:00:34,680 Está cabreado con el divorcio. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,880 ¿Y tengo que pagar el pato de tus movidas? 11 00:00:36,960 --> 00:00:41,080 Déjasela, tío. El sentido de un casoplón es compartirlo con la gente que quieres. 12 00:00:41,160 --> 00:00:42,800 Lo dice el del piso de mierda. 13 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Por lo menos es mío. Tú vives con tu chica. 14 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 [Luis] Quiero un castillo hinchable y un tobogán en el agua. 15 00:00:48,400 --> 00:00:49,840 ¿Y si le organizas la fiesta 16 00:00:49,920 --> 00:00:52,160 en un sitio de bolas de colores, como todos? 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Hombre, aquí mola mucho más. 18 00:00:54,320 --> 00:00:57,400 Venga, no te preocupes. Yo me encargo de que se porten bien. 19 00:00:59,040 --> 00:00:59,880 [suspira] 20 00:01:00,920 --> 00:01:01,880 ¿Cuántos niños son? 21 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 Pocos. Veinte. 22 00:01:04,360 --> 00:01:07,640 - ¿Veinte? Ni de coña, se comen el césped. - Son niños, no cabras. 23 00:01:07,720 --> 00:01:10,200 - [Raúl ríe] - No lo pediría si no hiciera falta. 24 00:01:10,800 --> 00:01:11,880 Vale, 20. Ni uno más. 25 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 Bueno, vendrán con sus padres. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 - Los padres no se bañan. - Vale. 27 00:01:16,720 --> 00:01:18,720 [música cómica] 28 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 29 00:01:22,200 --> 00:01:25,160 Se nos han caído cuatro de las cinco publis de esta semana. 30 00:01:25,240 --> 00:01:27,000 [mensaje recibido] 31 00:01:27,880 --> 00:01:29,160 - Las cinco. - ¡Ah! 32 00:01:29,240 --> 00:01:32,200 Y además, te acaban de cancelar tu invitación de los Goya. 33 00:01:32,280 --> 00:01:33,840 ¿Qué? Si ya tenía el vestido. 34 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 Se lo han llevado. 35 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 ¿Y qué hacemos? Borré lo que tenía con Pedro. 36 00:01:37,360 --> 00:01:38,600 Estás señalada, cariño. 37 00:01:38,680 --> 00:01:40,320 Como en La letra escarlata. 38 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 [enfadada] Y a mí me está salpicando vuestra mierda, ¿vale? 39 00:01:43,680 --> 00:01:47,360 Ya he dicho que me parece que es un gilipollas. Dame like, que algo hará. 40 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 Dile al pollavieja que tienes como novio que no suba 41 00:01:50,080 --> 00:01:51,920 chorradas neorrancias, que te hunde. 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 O… corta con él. 43 00:01:53,360 --> 00:01:55,880 - Le quiero. - Eso es ahora. Luego se te olvida. 44 00:01:55,960 --> 00:01:58,000 El desamor se pasa. Que te cancelen, no. 45 00:01:58,080 --> 00:01:59,360 Y… 46 00:01:59,960 --> 00:02:03,560 si subo un vídeo a Instagram diciendo que soy superfeminista, pero… 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,880 que los polos opuestos se atraen o… 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,080 - No hagas eso. No contestes a nadie. - No. 49 00:02:08,160 --> 00:02:09,600 Deja que se pase el tsunami. 50 00:02:09,680 --> 00:02:10,760 [Jonás] Cibercoma. 51 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 ¿Quieres estar con un tío que piensa esas cosas? 52 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 - Es que no las piensa. - ¿Seguro? 53 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 [música instrumental de bajo] 54 00:02:24,360 --> 00:02:25,760 - [Raúl] ¡Duna! - ¿Qué? 55 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 - ¿Tienes un piercing en la boca? - Sí. ¿No lo ves? 56 00:02:30,160 --> 00:02:33,000 Esto no es un garito punki. Es un restaurante de lujo. 57 00:02:33,080 --> 00:02:34,360 Buah… de lujo. 58 00:02:34,840 --> 00:02:36,520 Se acabaron las macarradas, ¿eh? 59 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 [llamada entrante] 60 00:02:40,240 --> 00:02:42,200 - ¿Sí? - [Carmen] Raúl, soy yo. 61 00:02:42,800 --> 00:02:44,360 - ¿Quién? - Carmen, coño. 62 00:02:44,440 --> 00:02:45,280 ¡Ah! 63 00:02:45,760 --> 00:02:48,800 Hola. No, como me estabas puteando con lo del gatillazo, 64 00:02:48,880 --> 00:02:50,080 te borré de la agenda. 65 00:02:50,160 --> 00:02:51,840 ¿Donde siempre en media hora? 66 00:02:52,800 --> 00:02:54,880 Es que… estoy muy liado. 67 00:02:54,960 --> 00:02:56,840 Es importante. Quiero hablar contigo. 68 00:02:57,360 --> 00:02:58,640 [llamada finalizada] 69 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 ¿Qué quiere esta ahora? 70 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 "Jimena. 43. Activa. 71 00:03:04,360 --> 00:03:07,080 Amante de los deportes de aventura, gimnasio, bailar…". 72 00:03:07,160 --> 00:03:09,440 No tenéis nada en común, pero nunca se sabe. 73 00:03:10,520 --> 00:03:12,600 - ¡Hostia! Vamos, ven. - ¿Qué pasa? ¿Mamá? 74 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 - No. Nagore, la borracha. Ven. - ¡Sebas! 75 00:03:14,760 --> 00:03:16,080 Papá, que nos ha visto. 76 00:03:16,560 --> 00:03:18,440 ¡Sebas! [ríe a carcajadas] 77 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 Pero qué casualidad. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 [ríe] Sí. ¿Qué tal, Nagore? 79 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 No me has llamado ni nada. 80 00:03:23,240 --> 00:03:27,800 Mm… Mujer, por respetar tu… duelo, que estabas como muy enamorada de tu ex… 81 00:03:27,880 --> 00:03:28,920 Ya. Qué hijoputa. 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Ya está con otra. 83 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 - Suele pasar. - ¿Tenéis tiempo de tomar algo? 84 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 Uy, no, qué va, no. Tenemos el 29 ahí en la pescadería. ¿Mm? 85 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Es un poquito joven para ti, ¿no? Joder, cómo sois los tíos. 86 00:03:39,800 --> 00:03:41,640 No, no. Es mi hija. Álex. 87 00:03:41,720 --> 00:03:42,600 - Encantada. - Ah. 88 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 - No me dijiste que eras padre. - Sí, te lo dije. 89 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 Bueno, hasta luego. 90 00:03:46,360 --> 00:03:49,960 Llámame, Sebas, que qué casualidad que hemos conectado. Chao. ¡Llámame! 91 00:03:50,040 --> 00:03:52,560 - ¿Por qué te llama Sebas? - ¿Ves lo que me buscas? 92 00:03:52,640 --> 00:03:54,280 Yo paso. Yo, de verdad, ya paso. 93 00:03:54,360 --> 00:03:57,880 Un cuerpo de la meta. Es como abandonar una maratón en el kilómetro 40. 94 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 Venga, vale, dale, sí. Dale a… Jimena, ¿mm? 95 00:04:02,160 --> 00:04:03,960 A ver si aparece el amor de mi vida. 96 00:04:04,040 --> 00:04:07,280 No, son diez relaciones para olvidar la memoria corporal de mamá. 97 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Y luego ya estarás preparado para el amor de tu vida. 98 00:04:10,200 --> 00:04:13,440 Que igual no aparece y acabas solo. También prepárate para eso. 99 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 [hombre] ¡Siguiente! 100 00:04:15,360 --> 00:04:16,200 Eh… 101 00:04:16,760 --> 00:04:19,640 ¡Que no, hombre, no! El niño celebra su cumple en casa. 102 00:04:19,720 --> 00:04:23,080 Paso de esa mansión, que descubrirá que sus padres son dos tiesos. 103 00:04:23,160 --> 00:04:26,720 No seas cabezona, se lo pasará de puta madre fardando con los amiguitos. 104 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 Esta semana la custodia me toca a mí, así que decido yo. 105 00:04:30,240 --> 00:04:31,520 [Luis] Eh… 106 00:04:32,320 --> 00:04:35,560 "En caso de ser día festivo, el menor pasará la mañana 107 00:04:35,640 --> 00:04:38,440 con el progenitor custodio hasta las 16:00 horas 108 00:04:38,520 --> 00:04:41,360 y con el progenitor no custodio hasta las 20:00, 109 00:04:41,440 --> 00:04:43,040 salvo acuerdo entre las partes". 110 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Ese convenio no se ha ratificado en el juzgado. 111 00:04:45,640 --> 00:04:48,960 Intento recuperar a Ulises porque, por alguna extraña razón, 112 00:04:49,040 --> 00:04:51,920 me culpa de que me pusieras los cuernos con tu entrenador. 113 00:04:52,000 --> 00:04:53,360 Los niños son muy listos. 114 00:04:53,440 --> 00:04:55,680 Y saben que, en el fondo, la culpa es tuya. 115 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 El importe del payaso no es reembolsable. 116 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 ¿Y no harías tú de payaso, que sale gratis? 117 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 - Que elija el niño, así salimos de dudas. - Vale. 118 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 ¡Ulises! 119 00:05:05,960 --> 00:05:06,960 Con mamá. 120 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Qué pena, porque había castillo hinchable con un tobogán hasta la piscina. 121 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 [pletórico] ¡Con papá! 122 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Pues yo… iba a llamar a un mago. 123 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Pues que venga al de papá. 124 00:05:18,280 --> 00:05:19,400 [ríe] 125 00:05:21,640 --> 00:05:23,000 Que te ahorras recoger. 126 00:05:23,560 --> 00:05:24,400 [irónica] Ah. 127 00:05:24,480 --> 00:05:27,760 - Pero ¿tú no querías hablar? - Sí. Ahora… 128 00:05:27,840 --> 00:05:29,040 [gimen] 129 00:05:29,600 --> 00:05:31,600 [Luis jadea] 130 00:05:32,520 --> 00:05:34,400 - [tono de llamada] - Ahí, sí. 131 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 - Eso es. Eso. - [gimen y jadean] 132 00:05:36,680 --> 00:05:37,640 [jadeos] 133 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 ¿Raúl? 134 00:05:38,720 --> 00:05:41,360 - Raúl, me cago en… ¡Raúl, serás hijo…! - ¡Hostias! 135 00:05:41,960 --> 00:05:43,280 - ¡Desgraciado! - ¡Apágalo! 136 00:05:43,360 --> 00:05:45,120 - ¡Dame! - ¡Carmen! 137 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 [respiran con dificultad] 138 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Pero ¿qué has hecho? 139 00:05:48,000 --> 00:05:49,160 [respira agitada] 140 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 Que me ha dejado, el muy imbécil. 141 00:05:52,320 --> 00:05:53,640 [Raúl suspira] 142 00:05:53,720 --> 00:05:55,200 [Carmen] Uf… 143 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 - [Luis] ¿Y por qué te la tiras? - Yo qué sé, inercia. 144 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 Tiramos el dinero del curso. Qué pena más grande. 145 00:06:00,680 --> 00:06:03,960 Se va a enterar Luz y todo a la mierda. Con lo bien que estábamos. 146 00:06:04,040 --> 00:06:06,440 Véndele barata tu parte del restaurante a Jero, 147 00:06:06,520 --> 00:06:08,640 como disculpa, y te desvinculas de los dos. 148 00:06:08,720 --> 00:06:11,920 - Está a nombre de Luz. - Te hace un poder y vas tú al notario. 149 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 ¿Y qué hago con mi vida? Que me quedo tieso. 150 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Pues elige, tieso o novia. 151 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 Tieso, tieso. 152 00:06:18,880 --> 00:06:21,120 Ya me reinvento yo otra vez. ¿Eh? 153 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Me deja y me muero. 154 00:06:24,720 --> 00:06:26,840 Lo de "Me deja y me muero" no lo pensaste 155 00:06:26,920 --> 00:06:28,880 mientras se la metías a Carmen, ¿no? 156 00:06:28,960 --> 00:06:30,040 [ríe] 157 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Qué pesados sois con lo de pensar. 158 00:06:37,280 --> 00:06:38,440 ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 159 00:06:39,120 --> 00:06:41,520 - Están estos abajo. - No. No estoy bien. 160 00:06:42,280 --> 00:06:45,360 Cancelada por culpa de mi novio, el gurú machirulo. 161 00:06:45,440 --> 00:06:48,760 [ríe] Te han bajado un poco los seguidores. No es el fin del mundo. 162 00:06:48,840 --> 00:06:52,080 [enfadada] ¡Me están cancelando todos los curros, Pedro, joder! 163 00:06:52,160 --> 00:06:55,080 ¡Encuentro una manera de ganarme la vida y me la jodes! 164 00:06:55,160 --> 00:06:57,680 - ¿Tienes problemas con mi éxito? - ¿Tú con el mío? 165 00:06:57,760 --> 00:06:59,440 Ya no se pueden decir esas cosas. 166 00:06:59,520 --> 00:07:03,400 - ¿De verdad piensas eso? - Daniela, ese no soy yo, es mi avatar. 167 00:07:03,480 --> 00:07:04,840 ¿Recuerdas? Lo dijiste tú. 168 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 - ¿Comparas lo tuyo con lo mío? - Es lo mismo. 169 00:07:07,520 --> 00:07:10,000 Nos aprovechamos de los idiotas para ganar dinero. 170 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 Capitalismo puro. 171 00:07:11,280 --> 00:07:14,040 Yo no lanzo un mensaje retrógrado. No hago daño a nadie. 172 00:07:14,120 --> 00:07:14,960 ¿Cómo que no? 173 00:07:15,040 --> 00:07:17,680 Les empujas a consumir lo que no necesitan. Peor aún, 174 00:07:17,760 --> 00:07:20,080 - les haces creer que es fácil ser feliz. - Uy. 175 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 ¿Desde cuándo las cremas rejuvenecen? 176 00:07:22,320 --> 00:07:24,680 La piel es impermeable. No pasa de la epidermis. 177 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 ¿Y mis clases de yoga? 178 00:07:26,080 --> 00:07:27,600 Lo haces para enseñar el culo. 179 00:07:27,680 --> 00:07:30,760 Lo respeto, pero vamos a llamar a las cosas por su nombre. 180 00:07:30,840 --> 00:07:34,120 No es por preocuparte, pero te está devorando el personaje. 181 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 ¿Desde cuándo tú feminista? 182 00:07:35,680 --> 00:07:36,880 Desde que eres imbécil. 183 00:07:36,960 --> 00:07:39,280 Tranquilidad y a coordinarnos. Somos un equipo. 184 00:07:39,360 --> 00:07:41,280 Pedro, ¿tú me quieres? 185 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 - Mogollón. - ¡Pues para con esta mierda! 186 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 - ¡Para tú! - No, empecé antes. 187 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Daniela, 188 00:07:46,560 --> 00:07:49,360 mi potencial de crecimiento es mayor. Llegaste al tope. 189 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 [ríe incrédula] 190 00:07:50,520 --> 00:07:51,760 ¿Estamos compitiendo? 191 00:07:51,840 --> 00:07:53,160 [llamada entrante] 192 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 ¿Sí? 193 00:07:54,680 --> 00:07:56,200 Sí, soy yo. Es la tele. 194 00:07:57,120 --> 00:07:57,960 [aspira] 195 00:07:58,040 --> 00:07:59,480 Sí, Pedro Aguilar, el mismo. 196 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 Claro. ¿Hoy? [ríe] Sin ningún problema. 197 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 No, voy por mi cuenta. Sé dónde estáis. 198 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 [Luis] ¡Uli, que mañana es tu cumple, machote! 199 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 Lo vamos a pasar de miedo. 200 00:08:09,480 --> 00:08:12,240 Verás qué guay la casa del tío Pedro. ¡Te va a encantar! 201 00:08:12,320 --> 00:08:13,880 [ruido de utensilios de cocina] 202 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 ¿Quieres dejar de ponerme caritas y hablar conmigo? 203 00:08:16,600 --> 00:08:20,360 - Papi, te echamos de menos. - Y yo también a vosotros, mi amor. 204 00:08:20,440 --> 00:08:21,360 Mami, 205 00:08:21,440 --> 00:08:23,480 ¿tú echas de menos a papá? 206 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 Luis, ¿dónde dejaste el escurridor de la pasta? 207 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 En el cajón. 208 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 No, en el cajón no está. 209 00:08:30,440 --> 00:08:33,200 Está todo fuera de su sitio. No hay quien se entere. 210 00:08:33,280 --> 00:08:34,880 - ¿Qué te pasa? - ¡Nada! 211 00:08:34,960 --> 00:08:39,400 El chico guapo del gimnasio ha vuelto con su novia. Es un cabrón. 212 00:08:39,480 --> 00:08:40,400 ¡Anda! 213 00:08:41,160 --> 00:08:42,520 O sea… vaya por Dios. 214 00:08:42,600 --> 00:08:45,320 - ¡Niños, colgad, hay que cenar! - [fin de la llamada] 215 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Iris, muy mal, ¿eh? Las cosas de mamá no se cuentan. 216 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Tú se lo contaste a Luz. 217 00:08:50,960 --> 00:08:53,360 - [música sinfónica alegre] - [portazo] 218 00:08:54,040 --> 00:08:55,160 ¡Hola, cariño! 219 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 ¿Te apetece pescadito al horno? 220 00:08:59,400 --> 00:09:00,240 Qué rico. 221 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 Oye, que… estaba pensando y… 222 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 Necesito un cambio de aires. 223 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Le vendo a Jero mi parte del restaurante. 224 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 ¿Y eso? Con lo bien que os va. 225 00:09:12,200 --> 00:09:14,160 Pero tú y yo estamos en una nueva etapa 226 00:09:14,240 --> 00:09:16,360 y yo necesito… nuevos retos. 227 00:09:17,080 --> 00:09:18,720 Lo de Ámsterdam ya nada, ¿no? 228 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 ¡Qué va! Han cogido a otra. 229 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 Pero, oye, si quieres vender… 230 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Sí, es algo a lo que le vengo dando vueltas hace un tiempo. 231 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 ¿No se te ha ocurrido en esta nueva etapa? 232 00:09:29,320 --> 00:09:30,160 No, a ver… 233 00:09:30,240 --> 00:09:33,640 Esto lo tenía pensado de antes. A mí me gusta rumiar bien las cosas. 234 00:09:34,280 --> 00:09:35,720 La hostelería es una mierda. 235 00:09:35,800 --> 00:09:37,240 Eso te he dicho yo siempre. 236 00:09:40,520 --> 00:09:43,920 Ah, que… si no puedes venir al notario, 237 00:09:44,000 --> 00:09:46,920 me puedes hacer un poder y firmo yo, así no te robo tiempo. 238 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 No, qué va. Yo voy, que tú eres un desastre. 239 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 ¿Seguro? No hace falta, ¿eh? 240 00:09:51,440 --> 00:09:53,120 Que sí, que así lo reviso todo. 241 00:09:53,200 --> 00:09:54,080 Vale, vale. 242 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Pero hay que aprender a delegar, ¿eh? 243 00:09:59,240 --> 00:10:00,320 [televisión de fondo] 244 00:10:00,400 --> 00:10:02,320 [Marga] Me llevo la mano. Mandan oros. 245 00:10:02,400 --> 00:10:03,920 Que no, que he echado muestra. 246 00:10:04,000 --> 00:10:06,720 ¿No ves que ha salido bastos y has tirado una espada? 247 00:10:06,800 --> 00:10:09,560 - Papá, o ves la película o juegas. - [llamada entrante] 248 00:10:09,640 --> 00:10:11,840 ¡Céntrate, que se hacen eternas las partidas! 249 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 ¡Dime! 250 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 [Pedro] Tío, no te puedo dejar la casa para el cumple. 251 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 No me jodas. 252 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 Resulta que el jardinero ha puesto el abono para la grama y es tóxico. 253 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 El abono se echa en primavera. 254 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 Además, que Daniela me ha dicho que no quiere jaleo. 255 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 [susurra] Está pelín depre. 256 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 ¡No he dicho nada, él es el sieso! 257 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Tío, ¡que ya he enviado las invitaciones! 258 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 Era un WhatsApp, pero ya lo han leído todos. 259 00:10:35,720 --> 00:10:38,360 - Me llamaron de la tele para mañana. - ¿Van a casa? 260 00:10:38,440 --> 00:10:39,280 [Daniela] ¡No! 261 00:10:39,760 --> 00:10:41,000 Entonces, ¿qué más da? 262 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 ¡No quiero dejar sueltos a 20 niños aquí danzando por mi casa! 263 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 ¡Que yo los controlo! 264 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Yo te ayudo, Luis, no pasa nada. 265 00:10:48,800 --> 00:10:50,720 Gracias, guapa. ¡Hasta mañana! 266 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Venga, roba. 267 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 Pedro, tu amigo te necesita. El césped se replanta. 268 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Claro. Como no lo pagas tú. 269 00:11:00,280 --> 00:11:04,120 - Porque no me has dejado, tonto del culo. No es césped, es grama inglesa. 270 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 [tono de burla] Mi, mi, mi, mi. 271 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 Con mi exmarido no me iba ni bien ni mal. 272 00:11:10,600 --> 00:11:12,840 Pero se hizo un lifting y parecía un Pokémon. 273 00:11:12,920 --> 00:11:13,960 - ¡No! - Sí, sí. 274 00:11:14,040 --> 00:11:16,160 Decía: "¿Qué hago durmiendo con ese señor? 275 00:11:16,240 --> 00:11:17,440 Si ni cierra los ojos". 276 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 No sabes qué grima. 277 00:11:18,720 --> 00:11:21,760 Por favor… No, es que el tema de la edad… ¡Buf! 278 00:11:21,840 --> 00:11:23,760 Algunos no aceptan su edad, ¿verdad? 279 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 Porque tú tenías… 43 años, ¿no? 280 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Sí. ¿Y tú? 281 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Cuarenta y cuatro. 282 00:11:28,880 --> 00:11:30,200 Mira. De la misma quinta. 283 00:11:30,280 --> 00:11:32,200 - Qué casualidad, ¿no? La misma. - Sí. 284 00:11:32,280 --> 00:11:34,960 Y, de pequeña, ¿qué programa de televisión te gustaba? 285 00:11:35,040 --> 00:11:36,840 Pues a mí me gustaba Heidi, 286 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 también mucho La bola de cristal, Candy Candy… 287 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 ¿Viste el Un, dos, tres en blanco y negro? 288 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 Me haces preguntas muy raras, ¿no? 289 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 [ríe] No, perdona. Era por conocernos más, simplemente. 290 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Pregúntame lo que quieras. 291 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 Vale. ¿A ti te gusta el sexo? 292 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 ¿A mí? 293 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Pues más de lo que creía. 294 00:11:56,880 --> 00:11:58,600 [jadean a gritos] 295 00:11:58,680 --> 00:11:59,760 [suspiran] 296 00:11:59,840 --> 00:12:00,800 Joder. 297 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 ¿Qué? 298 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 Eh… Muy bien. Muy bien. [ríe] 299 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 Voy al baño. 300 00:12:08,680 --> 00:12:10,000 [Santi suspira] 301 00:12:11,680 --> 00:12:12,560 [suspira] 302 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 ¡Joder! 303 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 Qué cuerpazo tienes para tener… eh… 43 años. 304 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 [chista] Gracias. 305 00:12:22,600 --> 00:12:24,960 [música suave de trombón] 306 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 ¡Hostias! ¡Uy! 307 00:12:33,320 --> 00:12:36,240 - ¿Qué haces? ¿Me estás robando? - ¡No! De verdad que no. 308 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Que me robe Brad Pitt como en Thelma y Louise, vale. 309 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Lo siento. Es que tenía mucha curiosidad por tu edad. 310 00:12:41,840 --> 00:12:43,800 ¿En serio tienes 58 años? 311 00:12:45,680 --> 00:12:49,560 Si pongo mi verdadera edad, solamente me dan match unos carcamales imposibles. 312 00:12:49,640 --> 00:12:52,600 Además, tú también me has mentido. Por lo menos 50 tienes. 313 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 No te he mentido. Tengo 44. 314 00:12:54,360 --> 00:12:55,240 ¿En serio? 315 00:12:55,320 --> 00:12:56,680 Pff… Chico, cuídate, ¿eh? 316 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Bueno, que… para mí no es importante tu edad, ¿vale? 317 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Para mí sí es un problema tu físico. 318 00:13:01,560 --> 00:13:03,920 No va a estar una entrenando como un boina verde 319 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 para acabar con un fofo. 320 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 ¿Un fofo? 321 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Tengo un cuerpo real. 322 00:13:09,600 --> 00:13:11,760 Una… una belleza honesta. 323 00:13:11,840 --> 00:13:15,280 Vamos, me pongo a ir al gimnasio y en dos semanas estoy como un toro. 324 00:13:15,360 --> 00:13:16,400 [puerta] 325 00:13:16,480 --> 00:13:18,080 - ¿Jimena? - [pasos alejándose] 326 00:13:18,160 --> 00:13:19,080 [portazo] 327 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Santi, estás hecho un depredador sexual. 328 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 [ríe] Peor, un gerontófilo. 329 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 Con 40 se va a por las de 30, no a por las de 60. 330 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 ¿Adónde vas? 331 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 ¡A callaros la boca! 332 00:13:35,000 --> 00:13:38,160 - ¿Y 58 palos tiene esa pava? ¿Qué come? - [Pedro] ¡Hostia! 333 00:13:38,240 --> 00:13:39,960 ¡Cómo engañan las tías hoy en día! 334 00:13:40,040 --> 00:13:41,720 Mi abuela a los 50 era abuela. 335 00:13:41,800 --> 00:13:44,920 - Entonces tenían nueve hijos. - ¿Cómo quedaste con Jane Fonda? 336 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Me pilló mirándole el DNI y se ha mosqueado. 337 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 Uf… Es una pena porque tenía unas nalgas… 338 00:13:50,040 --> 00:13:51,720 - ¿Has dicho nalgas? - [Santi] Mm. 339 00:13:51,800 --> 00:13:53,400 ¿Saldrías con una tía tan mayor? 340 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Lo de la edad también es un prejuicio machirulo. 341 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 En nada pasas de quitarle un tanga a ponerle pañal. 342 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Por favor. 343 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 [llamada entrante] 344 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Joder, la que faltaba. 345 00:14:02,520 --> 00:14:04,960 ¿Seguimos? Tenemos pista hasta las 12. 346 00:14:05,720 --> 00:14:07,480 - ¿Qué quieres? - [Blanca] Santiago, 347 00:14:07,560 --> 00:14:09,080 tienes que venir a buscarme 348 00:14:09,160 --> 00:14:12,120 porque tuve un golpe con el coche y el seguro está caducado. 349 00:14:12,200 --> 00:14:15,760 Blanca, te dije que si te quedabas con el coche, tú renovabas la póliza. 350 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 ¡Mentira! Está echándome la culpa a mí. ¡Qué valor! 351 00:14:18,760 --> 00:14:21,120 - ¿Con quién hablas? - Con el municipal. 352 00:14:21,200 --> 00:14:23,920 Tuvo que consolarme porque me dio un ataque de nervios. 353 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Por favor. Vienes ahora y se lo explicas tú. 354 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 - Venga, voy para allá. - Te mando ubicación. 355 00:14:29,200 --> 00:14:31,200 - [Pedro] Venga, tío. - [Raúl] ¿Vas a ir? 356 00:14:31,920 --> 00:14:33,320 Pero ¡pasa de esa tarada ya! 357 00:14:33,400 --> 00:14:36,640 [suspira] Sí, pero el coche está a mi nombre y me la puede liar. 358 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 ¿Por qué sigue a tu nombre? 359 00:14:38,160 --> 00:14:40,840 No me apetece… responder a tantas preguntas, ¿vale? 360 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Venga, chao. 361 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 No quedo más, ¿eh? 362 00:14:45,560 --> 00:14:48,600 Pues mira, mejor. Más tiempo para celebrar el cumpleaños. 363 00:14:50,520 --> 00:14:51,360 Planazo. 364 00:14:52,080 --> 00:14:53,960 [gritos y alboroto de niños] 365 00:14:54,640 --> 00:14:56,160 - ¡Ah! Mira qué bien. - ¡Hala! 366 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 Algo de alegría en esta casa. 367 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 - ¡No le des más chucherías! - ¡Déjalo! Por un día… 368 00:15:00,560 --> 00:15:04,040 Es que tu hijo entre las anfetas y el azúcar es un gremlin mojado. 369 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Ahora vengo. 370 00:15:09,880 --> 00:15:12,240 Ni se te ocurra, que te crujo. Venga, ¡tira! 371 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 - [Luis] ¿Qué? - ¿Cuánto costó todo esto? 372 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 Menos de lo que parece. 373 00:15:17,640 --> 00:15:20,400 Siento que saliera como el culo lo del personal trainer. 374 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 No te daré el placer de hablarlo. 375 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Si te hizo daño, yo le sigo multando. 376 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 - Le dejo sin puntos cagando leches. - ¡Yo no soy así! 377 00:15:28,600 --> 00:15:30,840 Pero, vamos, que… 378 00:15:30,920 --> 00:15:32,680 si algún día comete una infracción, 379 00:15:33,360 --> 00:15:34,640 tu deber es sancionarle. 380 00:15:35,160 --> 00:15:38,720 Creo que le ha vencido la ITV. ¡Ulises! ¡La pistola dentro de casa, no! 381 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 - [Pedro] Dentro de casa, no. - [Esther] Ya, perdón. 382 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 Mira, ¿has visto? 383 00:15:45,080 --> 00:15:47,520 Qué tonta es la gente con la fama y las fotitos. 384 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 [ríe] Sí, es muy patético. 385 00:15:49,680 --> 00:15:51,720 Pedro, hazte una foto conmigo. 386 00:15:51,800 --> 00:15:54,520 Quiero vacilar por estar con el gurú de los machirulos. 387 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 [ríe] Ahora mismo. 388 00:15:56,560 --> 00:15:57,920 ¡Eh! [ríe] 389 00:15:58,000 --> 00:15:59,840 - Muchas gracias. - Este sí que sabe. 390 00:15:59,920 --> 00:16:01,920 [música sinfónica de violines] 391 00:16:02,600 --> 00:16:05,040 Me voy a la entrevista, pero no me voy tranquilo. 392 00:16:05,120 --> 00:16:08,280 Está todo controlado. Te lo dice un agente de la ley y el orden. 393 00:16:08,800 --> 00:16:09,720 Circula. 394 00:16:12,040 --> 00:16:14,640 [música sinfónica de violines en aumento] 395 00:16:21,000 --> 00:16:22,280 [Pedro] ¿Qué pasa, gente? 396 00:16:22,360 --> 00:16:24,960 - ¡Ey, José Ángel! - ¡Pedro! ¿Qué tal? 397 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 Te dije que tarde o temprano me llamarías. 398 00:16:27,240 --> 00:16:28,800 [aspira] ¿Cómo estás, Cristina? 399 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Feliz. 400 00:16:29,800 --> 00:16:32,880 Me echaste por machirulo y ahora me llamas por lo mismo. [ríe] 401 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 Te odia media España. Eso siempre da audiencia. 402 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 También tengo mis fans. 403 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 Nuria tiene muchas ganas de entrevistarte. ¿Estás nervioso? 404 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Un poquillo, no te engaño. 405 00:16:41,120 --> 00:16:43,200 - [ríe irónica] - Pues vete a maquillaje. 406 00:16:43,280 --> 00:16:46,720 - Ya sabes dónde está. Luego nos vemos. - Espera, traigo un proyecto. 407 00:16:46,800 --> 00:16:48,720 ¿Me sujetas esto, Cristina? Gracias. 408 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Podríamos hacer una serie sobre señoros en apuros. 409 00:16:54,440 --> 00:16:55,520 Machos alfa. 410 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 - El título es irónico. - No me digas. 411 00:16:59,160 --> 00:17:00,920 Suena bien. Luego lo hablamos. 412 00:17:01,000 --> 00:17:02,320 [ríe] Venga. Ahora os veo. 413 00:17:04,080 --> 00:17:05,200 - Cristina. - [asiente] 414 00:17:06,960 --> 00:17:09,200 ¿Machos alfa? ¿En serio? 415 00:17:09,280 --> 00:17:10,320 [asiente] 416 00:17:11,920 --> 00:17:12,760 [indignada] Ah. 417 00:17:12,840 --> 00:17:14,720 [mujer] Tenemos un invitado especial. 418 00:17:14,800 --> 00:17:18,720 Quizá algunos todavía no lo conozcáis, pero ostenta el dudoso honor 419 00:17:18,800 --> 00:17:21,840 de haber crispado a un amplio sector del feminismo, 420 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 encabezado por la mismísima ministra de Igualdad, 421 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 con sus vídeos en contra de la nueva masculinidad. 422 00:17:27,800 --> 00:17:29,240 Pedro Aguilar, muy buenas. 423 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 ¿Qué tal, Nuria? 424 00:17:30,400 --> 00:17:33,240 Yo, muy bien, pero tú te has metido en un buen jardín. 425 00:17:33,320 --> 00:17:35,080 Bueno, la sociedad evoluciona, 426 00:17:35,160 --> 00:17:37,680 surgen nuevos problemas y hay que buscar solución. 427 00:17:37,760 --> 00:17:39,240 ¿El feminismo es un problema? 428 00:17:39,320 --> 00:17:43,440 [aspira] Soy un firme defensor de la paridad, la igualdad y tal. 429 00:17:43,520 --> 00:17:45,920 La hoja de ruta de las mujeres está bien clara, 430 00:17:46,000 --> 00:17:49,080 pero la de los hombres, no tanto. Estamos un poquito perdidos. 431 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Em… Tu curso de reconstrucción de la virilidad 432 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 entiendo que viene a arrojar luz al género masculino. 433 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Y al femenino. 434 00:17:56,160 --> 00:18:00,320 También hay muchas mujeres que están hasta las narices de tanta chorrada. 435 00:18:00,400 --> 00:18:03,160 ¿De verdad pretendes que nos creamos que, de repente, 436 00:18:03,240 --> 00:18:04,600 las víctimas sois vosotros? 437 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 Cis, hetero y blanco… 438 00:18:07,120 --> 00:18:08,240 [Pedro] …estás jodido. 439 00:18:08,320 --> 00:18:11,280 [resopla] Destroza a ese gilipollas, por favor te lo pido. 440 00:18:11,360 --> 00:18:13,120 [Pedro] Por supuesto. Cis… 441 00:18:13,200 --> 00:18:16,320 ¡Señora! Se llenó la casa de niños jugando a las escondidillas. 442 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 Ahora te atiendo. 443 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 El señor dijo que no fueran dentro. 444 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 ¡Al señor que le den! 445 00:18:21,080 --> 00:18:22,280 Solo dice tonterías. 446 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 - Vamos nosotros a poner orden. - Sí. Perdón. 447 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 - ¡Pero bueno! - ¡Venga, niños! 448 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 ¡Todo el mundo afuera! Tenéis un jardín muy grande para jugar. 449 00:18:31,240 --> 00:18:32,520 [Luis chista] ¡Ey! ¡Ey! 450 00:18:32,600 --> 00:18:34,560 - Arriba hay más. Se oye jaleo. - Joder. 451 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 [chista] Venga. ¡Circulando! 452 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 ¡Todo el mundo cagando hostias al jardín! 453 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 - ¡Luis! - ¡Aquí no se juega! ¡Joder! 454 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Pero ¿cuántos hay? ¡Venga, coño, ya! 455 00:18:45,600 --> 00:18:46,800 ¡Luis, las palabrotas! 456 00:18:46,880 --> 00:18:50,960 ¡Ja! Mira quién habló. ¿Te acuerdas cuando inauguraron esta casa? ¿Eh? 457 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 [tono de burla] "¡Quiero follar!". 458 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 Calla. No me lo recuerdes. 459 00:18:55,360 --> 00:18:58,000 Visto desde la distancia, teníamos que haber follado. 460 00:18:58,480 --> 00:18:59,320 [ríe] 461 00:18:59,400 --> 00:19:02,240 [música de vals] 462 00:19:09,360 --> 00:19:11,680 [gimen] 463 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 ¡Joder, Esther! 464 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 - Espera. - ¿Qué? 465 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 [Esther] Ay, sí. 466 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 [Esther jadea] 467 00:19:21,880 --> 00:19:24,760 - ¡Ay, venga! ¡Venga! - ¡Baja ahí! ¡Baja ahí! 468 00:19:24,840 --> 00:19:26,600 - [Esther] ¡Sí! - ¡Espera! 469 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 No pares, Luis. 470 00:19:27,760 --> 00:19:29,560 ¡Ya voy! 471 00:19:30,360 --> 00:19:34,680 [gimen a la vez] 472 00:19:38,080 --> 00:19:40,080 [ríen] 473 00:19:42,840 --> 00:19:43,680 Venga. 474 00:19:55,520 --> 00:19:57,480 Mm… Cariño, ¿qué te iba a decir? 475 00:19:57,560 --> 00:20:01,160 Que… si notas un poquito molesto a Jero… que no te extrañe. 476 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 ¿Por qué? ¿Qué ha pasado? 477 00:20:03,200 --> 00:20:08,000 No, que con esto de la pareja abierta, pues… me lo he montado con Carmen. 478 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 ¿Qué? 479 00:20:10,360 --> 00:20:13,000 Fue ella, ¿eh? Llevaba mucho tiempo detrás de mí. 480 00:20:13,520 --> 00:20:17,200 Y por tener una historia que contarte. Como te pusiste tan pesada con eso… 481 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 Pues esta no me la has contado. 482 00:20:19,000 --> 00:20:21,200 Me la guardaba para nuestro aniversario. 483 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Como era tan gorda… 484 00:20:22,360 --> 00:20:24,360 El notario les espera en la sala siete. 485 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 ¿El otro firmante viene? Tengo la notaría llena. 486 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 [Luz] Mm… 487 00:20:29,200 --> 00:20:30,240 [se abre una puerta] 488 00:20:31,240 --> 00:20:32,120 Aquí está. 489 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 [Luz] Hola, Jero. 490 00:20:35,160 --> 00:20:36,320 Su DNI, por favor. 491 00:20:39,120 --> 00:20:43,520 [Rodrigo] A ver, van a firmar ustedes la venta de las acciones de la sociedad 492 00:20:43,600 --> 00:20:47,560 Bares, qué lugares SL, que ostentan al 50 por ciento. ¿Correcto? 493 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 [Jero] Sí. Lo compartimos todo. 494 00:20:49,760 --> 00:20:52,960 A mi mujer también. Nos la follábamos los dos, pero no lo sabía. 495 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 ¿Quiere ver el vídeo? 496 00:20:54,480 --> 00:20:55,360 ¿Hay un vídeo? 497 00:20:55,440 --> 00:20:57,520 Te iba a meter el pendrive en el coulant. 498 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Es un miserable. Con la de mujeres que hay y te tiras a la mía. 499 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 Dos no se lían si uno no quiere. 500 00:21:02,920 --> 00:21:04,720 Tampoco le deis tanta importancia. 501 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 La monogamia es una falacia. 502 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 - Doy fe. - ¿Tú es que vas de moderna? 503 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 Tenemos pareja abierta. 504 00:21:10,640 --> 00:21:13,160 Te da igual que lleve dos años tirándose a Carmen. 505 00:21:15,280 --> 00:21:16,240 ¿Cómo que dos años? 506 00:21:16,800 --> 00:21:18,600 No, no… Dos años, no. 507 00:21:18,680 --> 00:21:20,880 - Me lo contó todo, pedazo de mierda. - Raúl. 508 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Que no, que no lo habrá entendido con el calentón. 509 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 ¡No me lo creo! ¿Me has estado engañando? 510 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 ¿No tienen pareja abierta? 511 00:21:27,280 --> 00:21:28,760 ¡Desde hace tres meses! 512 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 ¡Luz! 513 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 ¡Cariño! 514 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Que… ¡Que no es así la cosa! 515 00:21:39,120 --> 00:21:40,840 ¡No le hagas ni caso! 516 00:21:40,920 --> 00:21:42,600 Pero ¿van a firmar la venta o no? 517 00:21:42,680 --> 00:21:45,160 - Me trastocan el número de protocolo. - [portazo] 518 00:21:47,320 --> 00:21:48,160 [suspira] 519 00:21:48,240 --> 00:21:50,400 [Nuria] Me indigna que no reconozcáis 520 00:21:50,480 --> 00:21:53,200 que el viejo modelo de masculinidad dominante 521 00:21:53,280 --> 00:21:57,480 es incapaz de adaptarse a la nueva realidad que creamos con nuestra lucha. 522 00:21:57,560 --> 00:22:00,000 Os da miedo relacionaros con mujeres libres. 523 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 Que sí, que los tíos tenemos que evolucionar, pero vosotras también. 524 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 Las feministas radicales aún comparáis el pene con un arma. 525 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 - ¿No lo es? - ¡Ya no! 526 00:22:07,720 --> 00:22:09,200 ¡Nos la habéis descargado! 527 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Perdona, ¿eso era un chiste? 528 00:22:10,960 --> 00:22:13,320 El problema del nuevo hombre este que reclamáis 529 00:22:13,400 --> 00:22:15,120 es que atenta contra lo biológico. 530 00:22:15,200 --> 00:22:17,640 El hombre blandengue no os pone nada. 531 00:22:17,720 --> 00:22:20,400 - Ya estamos con el hombre blandengue. - Honestamente, 532 00:22:20,480 --> 00:22:22,320 en el instituto, ¿quién te gustaba? 533 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 ¿El malote de la moto que estaba todo el día de pellas fumando porros 534 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 o el empollón de las gafas que suspendía Gimnasia? 535 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 A mí, la profesora de Lengua. 536 00:22:31,640 --> 00:22:32,600 Touché. 537 00:22:32,680 --> 00:22:33,880 - Bueno… - Vaya por Dios. 538 00:22:33,960 --> 00:22:36,200 ¿Cómo lleva tu pareja, reconocida influencer, 539 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 este brote de popularidad machirula de su novio? 540 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Ella está feliz con mi éxito. Y yo con el suyo, claro. 541 00:22:43,360 --> 00:22:45,480 No debe ser fácil para un personaje público 542 00:22:45,560 --> 00:22:47,400 mantener ahora una relación contigo. 543 00:22:47,480 --> 00:22:50,800 Le encanta tener a su lado a un hombre fuerte y seguro de sí mismo. 544 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 A un macho alfa. 545 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 ¿Sí? ¿Tenemos una llamada en directo? 546 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 Daniela, buenas tardes. 547 00:22:57,320 --> 00:22:59,160 Tío, no inventes, no lo llevo bien. 548 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 [titubea] Eh… Cariño… 549 00:23:02,200 --> 00:23:03,040 [balbucea] 550 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 ¿Qué tal? ¡Ah, que está viéndome por la tele! 551 00:23:05,440 --> 00:23:07,840 Con un poquito de vergüenza ajena, la verdad, 552 00:23:07,920 --> 00:23:10,400 - y bastante pena, porque no puedo más. - ¿Cómo? 553 00:23:10,480 --> 00:23:13,080 No puedo estar con alguien que dice esas paridas. 554 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 Atenta contra mi dignidad. 555 00:23:14,560 --> 00:23:15,560 Daniela, perdona, 556 00:23:15,640 --> 00:23:18,200 ¿le estás dejando en directo? Dime que sí, porfa. 557 00:23:18,800 --> 00:23:21,160 A ver, igual no es el momento ni el sitio, pero… 558 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 Amor mío, oye… [ríe nervioso] 559 00:23:23,240 --> 00:23:25,440 Vamos a hablar tranquilamente en casa, ¿vale? 560 00:23:25,520 --> 00:23:27,880 Es que no estoy entendiendo nada, ¿eh? 561 00:23:27,960 --> 00:23:31,160 Entre tu ego y yo ha ganado tu ego, Pedro. ¿Qué le vamos a hacer? 562 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 - Adiós. - No. No, no. 563 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 Espera, espera. ¡Daniela! 564 00:23:35,560 --> 00:23:37,880 - Daniela… - Em… Continúa, por favor. 565 00:23:38,480 --> 00:23:40,680 ¿Qué me estabas diciendo del macho alfa? 566 00:23:41,680 --> 00:23:44,000 - [música cómica] - [portazo] 567 00:23:44,680 --> 00:23:47,120 [ducha de fondo] 568 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 - [Álex] ¡Hola! - [Santi] ¡Eh! ¡Buenas tardes! 569 00:23:53,000 --> 00:23:56,920 ¡Qué guapa estás, por favor! Qué camiseta más molona. ¡Uh! 570 00:23:57,000 --> 00:23:59,960 - ¿Quién está en la ducha? - Uh, justo ahí quería llegar yo. 571 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 ¡Ay, papá, el décimo cuerpo! 572 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Técnicamente, es el 11, ¿vale? 573 00:24:04,120 --> 00:24:07,520 Científicamente, afirmo que has borrado la memoria corporal de mamá. 574 00:24:07,600 --> 00:24:09,960 - Hola, cariño. ¿Qué tal en el instituto? - Hm… 575 00:24:12,320 --> 00:24:13,360 Estáis de coña, ¿no? 576 00:24:13,440 --> 00:24:16,040 - Eh… - [ríe] Me seco, que no quiero coger frío. 577 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 ¿Qué has hecho? 578 00:24:17,840 --> 00:24:21,440 Está mucho más cariñosa, hija, de verdad. Bueno, es que no sabes… 579 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 Me ha hecho… sexo oral y tu madre, eso, jamás en la vida. 580 00:24:24,800 --> 00:24:26,200 - De verdad. - Por favor. 581 00:24:26,280 --> 00:24:28,400 Ni en cumpleaños ni en aniversarios, nunca… 582 00:24:28,480 --> 00:24:33,200 Bueno, ¿qué? ¿Reservamos en algún sitio para cenar? Esto hay que celebrarlo. 583 00:24:34,200 --> 00:24:35,040 [titubea] 584 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 - ¡Álex, por favor! - ¿Qué? 585 00:24:36,880 --> 00:24:39,040 - ¿Me borras del Tinder? - Vete a la mierda. 586 00:24:39,120 --> 00:24:40,280 ¡No, no, no! Eh… 587 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Mejor oculta mi perfil, que nunca se sabe con… 588 00:24:43,680 --> 00:24:45,520 Mm… Eh… Chao. 589 00:24:48,800 --> 00:24:50,280 ¿Qué pasa, no se lo esperaba? 590 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Si estaba claro, ¿no? 591 00:24:52,000 --> 00:24:53,160 Eh… 592 00:24:53,240 --> 00:24:55,120 [música sinfónica suave] 593 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 A ver, campeón. 594 00:25:00,880 --> 00:25:01,720 [Luis] Mm. 595 00:25:02,520 --> 00:25:04,680 - Oh. - Ha sido el mejor cumple del mundo. 596 00:25:04,760 --> 00:25:05,600 [Luis ríe] 597 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 Sí. No ha estado mal. 598 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 [Esther ríe] 599 00:25:09,440 --> 00:25:11,120 - Hale, a descansar, ¿eh? - Venga. 600 00:25:11,200 --> 00:25:12,360 - Hasta mañana. - Adiós. 601 00:25:12,440 --> 00:25:14,760 Paola me ha dicho que os habéis peleado. 602 00:25:16,200 --> 00:25:18,400 - Eh… ¿Cómo que peleado? - [ríe nervioso] 603 00:25:18,480 --> 00:25:21,920 Que papá te estaba dando azotes en el culo y tú llorabas mucho. 604 00:25:24,080 --> 00:25:27,240 Eh… ¿Y quién es esa Paola? 605 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 La campeona del escondite. 606 00:25:32,160 --> 00:25:34,720 Dile a Paola que no invente, que está muy feo. 607 00:25:34,800 --> 00:25:35,640 [asienten] 608 00:25:35,720 --> 00:25:38,000 - Sí. Venga, buenas noches. - Adiós. 609 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 [Iris y Ulises] Adiós. 610 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Bueno, pues nada. 611 00:25:44,320 --> 00:25:45,200 Me voy. 612 00:25:50,920 --> 00:25:51,760 Oye… 613 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 ¿Qué pasó en casa de Pedro? 614 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Que hemos echado un polvazo. [ríe] 615 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 - [ríe] Sí, ¿no? - Sí. 616 00:25:57,240 --> 00:25:59,640 [aspira] Pero, no sé, ¿cómo lo interpretas? 617 00:26:00,560 --> 00:26:03,760 Pues que… nos volvemos a atraer cuando no nos tenemos. 618 00:26:05,200 --> 00:26:08,960 - Tampoco es que seamos muy originales. - Ya, pero ¿qué solución tiene esto? 619 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Si volvemos, nos moriremos del aburrimiento otra vez. 620 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Ya, pero… estar separados es incomodísimo. 621 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 - Y un poco triste. - Sí. 622 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Bueno, entonces, no hay solución. 623 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 O sí. 624 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 ¿Abrimos la pareja? 625 00:26:27,120 --> 00:26:30,840 [acordes de piano] 626 00:26:35,800 --> 00:26:37,320 [Raúl] Ya lo he recogido todo. 627 00:26:38,480 --> 00:26:40,360 Si aparece algo que me haya olvidado… 628 00:26:41,200 --> 00:26:42,040 ¿me llamas? 629 00:26:42,920 --> 00:26:43,840 O lo quemo. 630 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 Deja las llaves ahí. 631 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 ¿Vamos a acabar así? 632 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 - Insúltame o algo. - ¿Para qué? 633 00:27:00,880 --> 00:27:03,760 - Qué fría te has vuelto de repente. - No soy fría, Raúl. 634 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 Estoy agotada de tanta estupidez. 635 00:27:07,720 --> 00:27:11,160 He compartido mi vida con un ser infantil, inseguro y plano. 636 00:27:12,080 --> 00:27:13,600 Me ha faltado darte el pecho. 637 00:27:14,280 --> 00:27:15,680 [suspira resignada] 638 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 Te habrás tirado a muchas tías, 639 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 pero no tienes ni puta idea de qué es una mujer. 640 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 Chico, te me has quedado corto. 641 00:27:27,680 --> 00:27:31,800 Ah, por cierto, que al final sí le vendí tu parte del restaurante a Jero. 642 00:27:33,000 --> 00:27:33,840 Ah. 643 00:27:35,040 --> 00:27:37,600 - ¿Cómo hacemos? ¿Me lo das en cash…? - Por un euro. 644 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Aquí lo tienes. 645 00:27:39,760 --> 00:27:40,680 ¿Un euro? 646 00:27:42,080 --> 00:27:46,720 [música suave de piano] 647 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 ¡Amor! 648 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Ya estoy en casa. 649 00:28:15,960 --> 00:28:16,920 ¿Hola? 650 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 ¡Ah, estás aquí! [ríe] 651 00:28:24,080 --> 00:28:27,600 ¡Que ideón lo de romper en directo! Ha quedado de la hostia. 652 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 Es perfecto, así tú recuperas 653 00:28:29,280 --> 00:28:32,480 tu estatus de mujer empoderada e independiente y yo… 654 00:28:33,880 --> 00:28:34,840 ¿Y esa maleta? 655 00:28:35,560 --> 00:28:37,000 ¿Nos vamos de viaje o qué? 656 00:28:38,240 --> 00:28:41,040 - Pedro, me voy. - Oye, es broma, ¿no? 657 00:28:41,120 --> 00:28:43,200 [angustiado] ¿Me estás dejando de verdad? 658 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 [Daniela chista resignada] 659 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Dale una vuelta a tu vida, ¿vale? 660 00:28:56,400 --> 00:28:59,960 Patricia, ¿tú también te vas? ¿Después de 15 años de estarte yo pagando? 661 00:29:00,040 --> 00:29:03,240 Comentario patriarcal. Le dejé lasaña de espinacas en la nevera. 662 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 Espera, espera. ¿Y qué hago con la casa? Si la compré para los dos. 663 00:29:07,200 --> 00:29:09,280 No, la compraste para ti solo. Ahí está. 664 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 A mí me gusta el centro. 665 00:29:11,800 --> 00:29:14,760 Nos vamos. ¡Cuántos recuerdos quedan atrás! 666 00:29:14,840 --> 00:29:17,240 Patri, deja ya de hacer vídeos. Estás enganchada. 667 00:29:17,320 --> 00:29:18,680 [Patricia] Ay, me envicié. 668 00:29:18,760 --> 00:29:20,080 [sigue la música de piano] 669 00:29:20,160 --> 00:29:21,640 [Patrick] ¿Qué es ser hombre? 670 00:29:22,320 --> 00:29:24,880 La pregunta que nos hacíamos al principio del curso. 671 00:29:25,440 --> 00:29:29,120 La lenta agonía del patriarcado ha dejado al aire todas nuestras miserias. 672 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 La rabia, la impotencia, el desconcierto, el miedo a las mujeres, 673 00:29:33,680 --> 00:29:35,800 el odio a nosotros mismos. 674 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 El hombre patriarcal es un hombre enfermo. 675 00:29:38,520 --> 00:29:40,840 De pequeños, nos amputaron nuestra feminidad. 676 00:29:42,000 --> 00:29:47,160 Porque la primera obligación de un hombre era no ser una mujer. 677 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 [Patrick] Pero abdicar de nuestros privilegios, 678 00:29:50,400 --> 00:29:53,000 renunciar a la ambición o a la agresividad, 679 00:29:53,080 --> 00:29:54,760 reconocer nuestra vulnerabilidad, 680 00:29:55,400 --> 00:29:56,480 saber perdonar, 681 00:29:57,240 --> 00:30:00,600 consagrarnos al cuidado de nuestros hijos o a las tareas domésticas, 682 00:30:01,280 --> 00:30:03,080 no nos hace menos hombres. 683 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 [tocan a la puerta] 684 00:30:06,880 --> 00:30:08,960 El ideal masculino hegemónico, 685 00:30:09,040 --> 00:30:11,920 obsesionado por el éxito, el poder y la fuerza, 686 00:30:12,000 --> 00:30:15,160 es agotador y contrario al origen bisexual de cualquier humano. 687 00:30:22,160 --> 00:30:24,560 Es urgente que aceptemos tener comportamientos 688 00:30:24,640 --> 00:30:26,920 tradicionalmente considerados como femeninos, 689 00:30:27,640 --> 00:30:29,920 pero que también forman parte de nosotros. 690 00:30:30,480 --> 00:30:31,320 [Pedro tose] 691 00:30:31,920 --> 00:30:32,800 [sorben] 692 00:30:32,880 --> 00:30:36,440 Así lograremos erradicar la misoginia y la homofobia. 693 00:30:38,400 --> 00:30:39,240 [Pedro tose] 694 00:30:39,320 --> 00:30:41,200 Somos hombres mutantes. 695 00:30:41,280 --> 00:30:46,360 A medio camino entre el hombre duro e insensible del pasado y un hombre nuevo. 696 00:30:46,440 --> 00:30:47,520 Andrógino. 697 00:30:48,040 --> 00:30:49,920 Dual. Sólido, 698 00:30:50,000 --> 00:30:53,280 pero sensible. Viril, pero tierno. 699 00:30:53,360 --> 00:30:54,760 Ese es nuestro objetivo. 700 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Mucha suerte a todos. 701 00:30:59,160 --> 00:31:02,360 Ay… Pues se supone que ya somos hombres deconstruidos. 702 00:31:02,440 --> 00:31:03,600 Tú volviste con Blanca. 703 00:31:03,680 --> 00:31:06,600 - Deconstruido no sé, destruido sí. - Tú, solo y arruinado. 704 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 Primera vez que acabo algo desde la oposición a municipal. 705 00:31:09,640 --> 00:31:11,600 Han sido 20 horas, tampoco te flipes. 706 00:31:11,680 --> 00:31:13,680 [campanas de iglesia] 707 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Perdona, ¿eres Pedro Aguilar? 708 00:31:18,320 --> 00:31:19,600 - [ríe] Sí, señora. - ¿Sí? 709 00:31:19,680 --> 00:31:20,560 [escupe] 710 00:31:21,160 --> 00:31:22,800 ¡Sinvergüenza! 711 00:31:22,880 --> 00:31:23,960 [Luis y Raúl ríen] 712 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Que eres un sinvergüenza. 713 00:31:27,080 --> 00:31:28,120 Cabrones. 714 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 Es que a quién se le ocurre. 715 00:31:29,800 --> 00:31:32,360 No sé si meterlo en el currículum. ¿Suma o resta? 716 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 No sirve para nada. 717 00:31:33,680 --> 00:31:35,840 O falla el temario o fallamos nosotros. 718 00:31:36,760 --> 00:31:38,400 - [Luis ríe] - [Raúl] Eh… 719 00:31:39,600 --> 00:31:40,480 [Luis] ¿Eh? 720 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 ¡Uy! ¿Qué ha pasado ahí? Te has tragado un piropo. 721 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 [ríe] Sí, sí, te has cortado. 722 00:31:49,760 --> 00:31:52,120 Ya habéis conseguido quitarme la espontaneidad, 723 00:31:52,200 --> 00:31:53,720 que siempre fue mi fuerte. 724 00:31:53,800 --> 00:31:54,760 [Luis ríe] 725 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Hay esperanza. 726 00:31:56,320 --> 00:31:58,560 [asiente] Yo esto lo voy a enmarcar. 727 00:31:58,640 --> 00:31:59,840 Lleva el mío también. 728 00:31:59,920 --> 00:32:01,440 ¿Con paspartú o sin paspartú? 729 00:32:02,320 --> 00:32:03,560 - ¿Qué? - ¿Pasparqué? 730 00:32:04,160 --> 00:32:06,040 - Paspartú. - [Luis y Raúl] ¿Paspartú? 731 00:32:06,560 --> 00:32:08,240 [Santi] ¿No sabéis lo que es? 732 00:32:08,320 --> 00:32:09,600 [Luis, Raúl y Pedro ríen] 733 00:32:09,680 --> 00:32:10,840 ¿Qué es el paspartú? 734 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 Lo que está entre el marco y la obra de arte en sí, que es una obra… 735 00:32:14,440 --> 00:32:15,760 El marco. Nada, el marco. 736 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 [siguen hablando de fondo] 737 00:32:17,920 --> 00:32:19,920 [música de vals] 738 00:32:25,360 --> 00:32:28,200 [suena “Sinfonía 9 en do mayor” de Schubert]