1 00:00:06,240 --> 00:00:09,080 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,080 -[birds chirping] -[insects chittering] 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,560 You've got a beautiful garden, man. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 I planted this buffalo turf, which is awesome, 5 00:00:18,480 --> 00:00:19,800 but it doesn't take root so well. 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,880 -[Luis] Hmm. -I really gotta water it a lot. 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,360 And the pool looks pretty good too. 8 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 [Pedro] Saltwater. Much better than chlorine pools. 9 00:00:25,800 --> 00:00:29,320 Yeah, it's the perfect place to throw a birthday party for Ulises. Hmm. 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,600 -Wait, what? -[Luis] Yeah. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 I'd like to throw a big party for him. He's still upset about the divorce. 12 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 And why do I gotta help fix your marriage shit? 13 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 [Santi] Let him use it. 14 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 The whole point of having a huge house is to share it with loved ones. 15 00:00:41,160 --> 00:00:42,920 Says the guy with the shitty little apartment. 16 00:00:43,000 --> 00:00:45,200 At least it's mine. You live at your girlfriend's, no? 17 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 [Luis] I wanna rent a bounce-house castle with a slide that goes into the water. 18 00:00:48,400 --> 00:00:51,320 Why don't you have the party in one of those places with the colorful balls, 19 00:00:51,400 --> 00:00:52,280 like other parents do? 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,000 Hey, man, this is a much cooler place. Hmm? 21 00:00:54,080 --> 00:00:55,440 [sighs] Come on, dude. Don't worry. 22 00:00:55,520 --> 00:00:57,400 I'll make sure the kids behave well and all. 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,880 [sighs] Okay, how many kids? 24 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 A few kids. Twenty. 25 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 Twenty kids? No way. They'll eat my grass, man. 26 00:01:06,280 --> 00:01:07,520 They're children, not goats. 27 00:01:07,600 --> 00:01:09,640 But, dude, I wouldn't ask you if I didn't have to. 28 00:01:09,720 --> 00:01:11,880 [sighs] Okay, fine, 20. No more than that. 29 00:01:11,960 --> 00:01:13,680 Well, their parents will be here. 30 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 -No parents in the pool. -Fine. 31 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 32 00:01:22,200 --> 00:01:25,080 We've lost four of the five commercials we had booked for this week. 33 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 -[Daniela gasps] -[cell phone chimes] 34 00:01:27,840 --> 00:01:29,160 -All five now. -What? 35 00:01:29,240 --> 00:01:32,080 Oh, and it looks like they've just rescinded your invitation to the Goyas. 36 00:01:32,160 --> 00:01:34,920 -What? But I picked my dress for that. -They've taken that back too. 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 What else can we do? I've deleted all my content with Pedro. 38 00:01:37,360 --> 00:01:40,320 You've been targeted, sweetheart. Just like in The Scarlet Letter. 39 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 And I'm also getting splattered by your shitstorm here, all right? 40 00:01:43,680 --> 00:01:45,840 I've already posted that I think he's a giant asshole. 41 00:01:45,920 --> 00:01:47,360 Give it a like. That'll help. 42 00:01:47,440 --> 00:01:50,880 Tell your prick boyfriend to stop posting all that regressive he-man bullshit, 43 00:01:50,960 --> 00:01:51,920 'cause it's ruining you. 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 Or you could dump him. 45 00:01:53,360 --> 00:01:54,320 I love him, no. 46 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 -Just for now, you'll forget him. -Heartbreak will pass. 47 00:01:56,600 --> 00:01:58,000 If you're cancelled, it's forever. 48 00:01:58,080 --> 00:02:03,560 And what if I upload a video to Instagram saying that I'm a super feminist, but, uh, 49 00:02:04,080 --> 00:02:05,840 I don't know, that opposites attract or-- 50 00:02:05,920 --> 00:02:08,040 -Don't do that. Do not talk to anybody. -No, no, no, no. 51 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 Just gotta wait out the tsunami. 52 00:02:09,680 --> 00:02:10,760 Fall into a cyber-coma. 53 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 Do you seriously want to be with someone that thinks those things? 54 00:02:13,560 --> 00:02:15,800 -But he doesn't think that. -You sure though? 55 00:02:24,360 --> 00:02:26,120 -[Raúl] Duna. -What? 56 00:02:26,680 --> 00:02:28,120 Did you get a lip ring? 57 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 Yes, you like it? 58 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 We're not running a punk bar, okay? This is a fine-dining restaurant. 59 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 Right, "fine-dining." 60 00:02:34,840 --> 00:02:38,160 -That thing's just in bad taste, okay? -[cell phone ringing] 61 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 -Yes. -[woman] Raúl, it's me. 62 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 -Who? -Carmen, asshole. 63 00:02:44,560 --> 00:02:47,480 Oh. Hello. No, well, you know, 64 00:02:47,560 --> 00:02:50,000 since you called me Mr. Limp Dick, well, I deleted your number. 65 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Let's meet at the usual place in half an hour. 66 00:02:51,920 --> 00:02:54,960 [sighs] It's just… I'm busy now. 67 00:02:55,040 --> 00:02:57,280 It's important. I gotta talk to you. 68 00:02:57,360 --> 00:02:58,880 [line beeps] 69 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 What does she want now? 70 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 Jimena, 43 years, very athletic. 71 00:03:04,360 --> 00:03:07,040 A lover of extreme sports, the gym, dancing. 72 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 Well, you two have nothing in common, but you never know. 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 -Oh, shit! Let's go, come on. -Who's there? My mom? 74 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 -No, Nagore, the drunkard. Come on. -[Nagore] Sebas! 75 00:03:14,800 --> 00:03:16,480 -But, Dad, she already saw you. -Come on! 76 00:03:16,560 --> 00:03:17,440 [Nagore] Sebas! 77 00:03:17,520 --> 00:03:19,920 [laughs] What a coincidence. 78 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Yes. How are you, Nagore? 79 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 You haven't called me back or anything. 80 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Hmm, hey, well, out of respect for your breakup. 81 00:03:25,640 --> 00:03:28,120 Yeah, 'cause you were so clearly in love with your ex. 82 00:03:28,200 --> 00:03:30,000 What a son of a bitch. He's with someone else. 83 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 -Mm. It can happen. -Okay, let's celebrate together. 84 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 Oh, no, we can't. No, we've got number 29 at the fish counter, mm-hmm. 85 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 She's a little young for you. God damn, what you guys go for, really. 86 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 -No, no, she's my daughter. Álex. -Hey, hi, there. 87 00:03:42,680 --> 00:03:44,480 Oh, well, you didn't tell me you were a father. 88 00:03:44,560 --> 00:03:45,840 Yes, yes, I told you, Nagore. 89 00:03:45,920 --> 00:03:48,760 -Okay, gotta go, see you later. -What a coincidence that we connected. 90 00:03:48,840 --> 00:03:50,800 -Ciao, call me! -[Álex] Why'd she call you Sebas? 91 00:03:50,880 --> 00:03:54,280 See what kind of women you find me, huh? I'll pass, okay? Really, I'll pass on her. 92 00:03:54,360 --> 00:03:55,880 You're one body away from the target. 93 00:03:55,960 --> 00:03:57,880 It's like abandoning a marathon at the final mile. 94 00:03:57,960 --> 00:04:02,000 Okay, go on, go on. I'll go see Jimena, hmm? 95 00:04:02,080 --> 00:04:04,040 Let's see if she's the love of my life. 96 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Uh, no, you need ten hookups in order for your body to forget Mom. 97 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Then you'll be prepared for the love of your life to appear. 98 00:04:10,200 --> 00:04:11,760 Even then, you still might end up alone. 99 00:04:11,840 --> 00:04:13,600 And you have to learn to be alone. 100 00:04:14,120 --> 00:04:16,560 -[clerk] Next customer. -[gasps, sighs] 101 00:04:16,640 --> 00:04:19,520 No way, come on. The boy can celebrate his birthday at home here. 102 00:04:19,600 --> 00:04:23,160 I'll pass on that mansion, because the kid will realize that we're broke. 103 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 Don't be so damn stubborn. 104 00:04:24,360 --> 00:04:26,720 He'll have great fucking time showing off to all his friends. 105 00:04:26,800 --> 00:04:30,080 This week, it's my turn to have custody, so I'll make the decision. 106 00:04:30,160 --> 00:04:31,480 [Luis sighs] Uh… 107 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 "In the case of a special occasion, 108 00:04:34,400 --> 00:04:36,680 the minor will spend the morning with the custodial parent 109 00:04:36,760 --> 00:04:38,440 until four in the afternoon, 110 00:04:38,520 --> 00:04:41,320 and then transfer to the noncustodial until eight o'clock." 111 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 "Unless otherwise agreed by both parties." 112 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 That agreement hasn't been ratified by the court though. 113 00:04:45,640 --> 00:04:49,120 Esther, I'm trying to win over Ulises because for some bizarre reason, 114 00:04:49,200 --> 00:04:51,920 he's blaming me that you cheated on me with your personal trainer. 115 00:04:52,000 --> 00:04:53,760 Yeah, because the children are very smart. 116 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 And they know deep down the breakup is on you. 117 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Yeah, but the clown's retainer fee is non-refundable. 118 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Then why don't you play the clown, 'cause it'd be free? 119 00:05:00,640 --> 00:05:03,040 -Let's ask our son. How about he decides? -Okay. 120 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Ulises. 121 00:05:05,960 --> 00:05:07,080 With Mom. 122 00:05:07,600 --> 00:05:08,440 That's a shame. 123 00:05:08,520 --> 00:05:11,480 There was gonna be a bounce-house castle with a slide going into the pool. 124 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 Then with Dad, with my dad! 125 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Well, I could hire a magician here. 126 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Well, he can come to Dad's party. 127 00:05:18,280 --> 00:05:19,400 [chuckles] 128 00:05:21,640 --> 00:05:24,240 -It saves you from having to clean up. -Hmm. 129 00:05:24,320 --> 00:05:27,760 -Didn't you say you wanted to talk? -Yes. Yeah, in a minute. In a minute. 130 00:05:27,840 --> 00:05:29,840 [both panting] 131 00:05:33,080 --> 00:05:34,400 -[line ringing] -That's it. 132 00:05:34,480 --> 00:05:37,560 That's good. That's it. That's it. [moaning] 133 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Raúl? 134 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 Raúl, what the-- 135 00:05:39,920 --> 00:05:41,360 -The fuck am I seeing? -Holy shit! 136 00:05:41,440 --> 00:05:44,080 -Give it to me! -Turn that thing off! 137 00:05:44,160 --> 00:05:46,440 -Carmen! -[both panting] 138 00:05:46,520 --> 00:05:48,160 What the hell's wrong with you? 139 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 He dumped me, the motherfucker. 140 00:05:51,000 --> 00:05:52,240 [panting] 141 00:05:52,320 --> 00:05:55,200 -[Raúl groans, sighs] -Ugh! 142 00:05:55,280 --> 00:05:58,480 -So why'd you screw her? -I don't know. Just force of habit. 143 00:05:58,560 --> 00:06:00,600 The real loss is the money we spent on that course. 144 00:06:00,680 --> 00:06:02,720 Yeah, well, Luz'll find out, and it'll all go to shit. 145 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 -We were doing well. -[Pedro] Sell it. 146 00:06:04,320 --> 00:06:06,760 Go sell your share of the restaurant to Jero for a low price. 147 00:06:06,840 --> 00:06:08,640 Then distance yourself from the two of them. 148 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 But my share belongs to Luz. 149 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Get power of attorney. Go to the notary. 150 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 And what will I do with my life? I'm gonna go broke now. 151 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Your choice. Business or girlfriend? 152 00:06:17,520 --> 00:06:21,360 I'll go broke then. I'll reinvent myself again, huh? 153 00:06:21,440 --> 00:06:24,120 [grunts] If Luz leaves me, I'll die. 154 00:06:24,720 --> 00:06:26,960 Well, all that "If Luz leaves me, I'll die" stuff, 155 00:06:27,040 --> 00:06:28,880 bet you don't care while fucking Carmen, huh? 156 00:06:28,960 --> 00:06:30,040 [laughs] 157 00:06:30,120 --> 00:06:32,560 You're a bunch of assholes giving advice. 158 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 [sighs] What's wrong? Are you okay? 159 00:06:38,520 --> 00:06:39,920 The guys are downstairs. 160 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 No. Not okay. 161 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 I'm cancelled thanks to my boyfriend, the sexist asshole guru. 162 00:06:45,560 --> 00:06:48,760 Okay, so you lost some followers. Not like it's the end of the world. 163 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 Fuck, they've already cancelled every one of my jobs. 164 00:06:50,960 --> 00:06:52,320 I mean, Pedro, my God! 165 00:06:52,400 --> 00:06:55,080 I finally find a way to make a living, and you come along and ruin it. 166 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 -What's your problem with my success, huh? -What's wrong with mine? 167 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 You can't go around saying those things. You believe this stuff? 168 00:07:00,480 --> 00:07:03,840 Daniela, it's not me though. It's my avatar. You remember? 169 00:07:03,920 --> 00:07:04,840 You told me that. 170 00:07:04,920 --> 00:07:07,240 -Are you comparing that to what I do? -It's exactly the same. 171 00:07:07,320 --> 00:07:09,960 We take advantage of how stupid people are in order to make money. 172 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 Capitalism in its purest form. 173 00:07:11,440 --> 00:07:13,920 I don't project any hurtful messages. I don't hurt anyone. 174 00:07:14,000 --> 00:07:14,840 Really, you don't? 175 00:07:14,920 --> 00:07:17,160 You push 'em to consume things that they don't need at all. 176 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 And what's worse, you make 'em think that they can buy happiness. 177 00:07:20,160 --> 00:07:22,040 -Whoa! -[Pedro] Those creams don't rejuvenate. 178 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 Skin is impermeable. That crap doesn't pass through the epidermis. 179 00:07:24,760 --> 00:07:27,560 -What about my yoga classes? -That's just a way to show your ass off. 180 00:07:27,640 --> 00:07:30,480 Which I respect, okay? But can we all just agree to call a spade a spade? 181 00:07:30,560 --> 00:07:32,000 Not saying this just to piss you off, 182 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 but your shitty character is destroying you. 183 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 Since when are you such a feminist? 184 00:07:35,680 --> 00:07:38,440 -Since you became such an asshole. -Relax. Let's try to get organized. 185 00:07:38,520 --> 00:07:41,280 -We're a team now. -Pedro, do you love me? 186 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 -I do love you. -Then cut it out with all this bullshit. 187 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 -Stop with yours. -I started before this. 188 00:07:45,240 --> 00:07:48,280 Daniela, my potential for growth is much greater than yours. 189 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 You've already topped out. 190 00:07:49,440 --> 00:07:52,560 -[scoffs] Are we competing now? -[cell phone rings] 191 00:07:53,640 --> 00:07:56,880 Yes? Yes, this is me. It's the network. [grunts] 192 00:07:58,040 --> 00:08:00,120 Yes, Pedro Aguilar, the very same. 193 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 -Sure. Today? Yeah, no problem at all. -[sighs] 194 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 [Pedro] No, no, I can get there. I know where it is. 195 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 [Luis] Uli, it's your birthday tomorrow, big guy. 196 00:08:07,960 --> 00:08:09,480 We're gonna have a great time together. 197 00:08:09,560 --> 00:08:12,560 Wait till you see your Uncle Pedro's awesome house. You'll love it. Uh… 198 00:08:13,760 --> 00:08:16,520 Uh, would you stop with the filters and talk to me? 199 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Dad, we miss you so much. 200 00:08:18,480 --> 00:08:20,360 You know I miss both of you so much, honey. 201 00:08:20,440 --> 00:08:22,560 Mommy, do you also miss Dad? 202 00:08:25,040 --> 00:08:27,840 [sighs] Luis, where did you leave the strainer for the pasta? 203 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 In the cupboard. 204 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 [Esther] No, it's not in the cupboard. 205 00:08:30,440 --> 00:08:33,240 Everything is in the wrong place, God damn it, and I can't find anything! 206 00:08:33,320 --> 00:08:34,760 -What's the matter? -[Esther] Nothing! 207 00:08:34,840 --> 00:08:38,400 Hey, the cute gym guy that Mom knows went back to his old girlfriend. 208 00:08:38,480 --> 00:08:39,400 He's a jerk. 209 00:08:39,480 --> 00:08:43,040 Uh-huh. Uh, I just mean-- don't say that. 210 00:08:43,120 --> 00:08:45,320 -Kids, hang up now. We're having dinner. -[beeps] 211 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Hmm, Iris, very bad, huh? We don't talk about Mom's stuff. 212 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 But that's what you told Luz. 213 00:08:52,720 --> 00:08:55,240 -[door closes] -Hi, honey. 214 00:08:57,160 --> 00:08:59,200 You want some of this baked salmon? 215 00:08:59,280 --> 00:09:00,360 Yeah, sounds good. 216 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 Oh, hey, um, I was thinking and… 217 00:09:06,360 --> 00:09:08,120 I need a change of scenery. 218 00:09:08,200 --> 00:09:10,440 I'm thinking about selling Jero my share of the restaurant. 219 00:09:10,520 --> 00:09:12,200 Why though? You were doing so well. 220 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 Yeah, but you and I are entering a new phase, 221 00:09:14,240 --> 00:09:16,360 and I'll need some new challenges. 222 00:09:17,080 --> 00:09:18,720 So, Amsterdam's a no-go, huh? 223 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Yeah, no, they hired someone. 224 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 But, hey, if you wanna sell… 225 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Yes, yes. It's something I've been thinking about for some time. 226 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 But didn't you say that you just thought about this? 227 00:09:29,320 --> 00:09:30,160 No, I mean, 228 00:09:30,240 --> 00:09:33,280 I'd already been thinking about this. You know, I like to chew on things. 229 00:09:33,360 --> 00:09:35,720 [inhales] Uh, hospitality biz sucks. 230 00:09:35,800 --> 00:09:37,240 Well, that's what I always say. 231 00:09:40,520 --> 00:09:43,720 Oh, and if you can't make it to the notary, 232 00:09:43,800 --> 00:09:46,920 uh, you can give me power of attorney. I'll sign if you don't have time to go. 233 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 No, no way. I'll go, because you're a disaster. 234 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 You sure? There's no need to go, huh? 235 00:09:51,440 --> 00:09:54,320 -I said yes, so I can check it all. -Okay, okay. 236 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 [inhales] But you gotta learn to delegate, huh? 237 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 [Marga] This hand is mine. Diamonds are trumps. 238 00:10:02,280 --> 00:10:03,920 Well, no, I had the highest card. 239 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 But you saw clubs, and you still played spades. 240 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 Hey, Dad, either watch the movie or play cards. 241 00:10:09,080 --> 00:10:10,400 -[cell phone ringing] -Concentrate. 242 00:10:10,480 --> 00:10:12,040 Each round is taking forever. 243 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Hello. 244 00:10:15,640 --> 00:10:18,760 [Pedro] Hey, bud, I can't let you use the house for the party. 245 00:10:18,840 --> 00:10:19,760 You're fucking kidding. 246 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 The gardener used this special fertilizer, so the grass is very toxic now. 247 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 You lay fertilizer in spring, don't you? 248 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Besides, Daniela told me she doesn't want a big to-do, 249 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 'cause she's a little depressed. 250 00:10:29,080 --> 00:10:30,920 I didn't say anything. He's trying to back out. 251 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 [Luis] Dude, I've already sent out the invitations. 252 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 It was a WhatsApp message, but everyone's already read it. 253 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 It's just that the TV network booked me for tomorrow. 254 00:10:37,800 --> 00:10:39,680 -They'll be at your house? -[Daniela] No. 255 00:10:39,760 --> 00:10:41,760 -So, what does that matter? -[Pedro sighs] 256 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 I just don't like the idea 257 00:10:43,000 --> 00:10:45,360 of 20 dirty kids running loose around my house, dude. 258 00:10:45,440 --> 00:10:48,720 -I told you I'd keep them under control. I'll help you, Luis. Don't you worry. 259 00:10:48,800 --> 00:10:51,520 -Thank you, sweetie. See you tomorrow. -[gunfire blasting on TV] 260 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Here, we dealt you in. 261 00:10:53,920 --> 00:10:55,320 Pedro, your friend needs you. 262 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 -And that dumb grass can be replanted. -Sure. 263 00:10:57,560 --> 00:10:59,240 [scoffs] You're not the one paying. 264 00:11:00,280 --> 00:11:02,080 Because you wouldn't let me, asshole. 265 00:11:02,160 --> 00:11:04,080 And it's not grass. It's buffalo turf. 266 00:11:05,800 --> 00:11:07,920 "Me, me, me, me. Me, me, me, me." 267 00:11:08,000 --> 00:11:10,520 Things with my ex-husband were more or less fine. 268 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 Then he secretly got a facelift and looked like Pokémon. 269 00:11:12,800 --> 00:11:13,960 -[Santi] No. -Oh, yes. 270 00:11:14,040 --> 00:11:17,440 I said, "What am I doing with this guy?" He can't even close his own eyes." 271 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 It was just so creepy. 272 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 Oh, God, please. No, he's got issues with age. 273 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 -Hmm. -Oof. Some people can't accept it. 274 00:11:23,160 --> 00:11:26,000 -Mm-hmm. Hmm. -You said you were 43 years old, right? 275 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 -Mm-hmm. Yes. And you? -Hmm. 276 00:11:27,600 --> 00:11:30,200 -Forty-four. -Hmm. Look, we're almost the same age. 277 00:11:30,280 --> 00:11:32,680 Check that out, what a coincidence, right? The same age, yes. 278 00:11:32,760 --> 00:11:35,000 For example, when you were little, what shows did you like? 279 00:11:35,080 --> 00:11:36,840 Well, I used to like watching Heidi. 280 00:11:36,920 --> 00:11:40,120 I also really liked The Crystal Ball, Candy Candy. 281 00:11:40,200 --> 00:11:41,880 You watch anything in black and white too? 282 00:11:43,880 --> 00:11:45,800 Uh, that's kind of a weird question. 283 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 No, no, no, sorry. It was just to get to know each other. That's all I meant. 284 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Hey, ask me anything you want. 285 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 Yeah. You like having sex too? 286 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 Let me think. 287 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Well, more than I thought I did. 288 00:11:56,880 --> 00:11:59,600 [both sigh] 289 00:11:59,680 --> 00:12:00,880 Oh, shit. 290 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 Oh! 291 00:12:03,040 --> 00:12:05,960 Oh, so great. Very great. [laughs] 292 00:12:06,040 --> 00:12:07,080 Going to the bathroom. 293 00:12:07,160 --> 00:12:08,760 [Santi sighing] 294 00:12:08,840 --> 00:12:11,160 [Jimena grunts] 295 00:12:11,720 --> 00:12:12,640 [Santi exhales] 296 00:12:14,440 --> 00:12:15,600 Oh, wow. 297 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 What a great body you have for-- for a 43-year-old. 298 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 [clicks tongue] Mm! Thank you. 299 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 [panting] 300 00:12:29,160 --> 00:12:31,040 "1964"? 301 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Holy shit! 302 00:12:32,720 --> 00:12:34,160 -Hey, what are you doing? -Oh! 303 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 -Are you robbing me? -No, no, really, I wasn't. 304 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Brad Pitt can rob me, like in Thelma and Louise, but not you. 305 00:12:38,960 --> 00:12:41,200 I'm sorry, really. I was just curious about your age, 306 00:12:41,280 --> 00:12:43,800 and, uh, are you actually, like, 58-years old? 307 00:12:44,480 --> 00:12:46,640 [sighs] If I put in my real age, 308 00:12:46,720 --> 00:12:48,880 I only get matches with these desperate old farts. 309 00:12:49,480 --> 00:12:52,600 And besides, you also lied to me too, because I know you're 50 at least. 310 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 But I didn't lie to you. I am 44. 311 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 You're serious? Oof. Kid, take care of yourself. 312 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Okay, but for me, age isn't even important, okay? 313 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 But your body's a problem for me though. 314 00:13:01,520 --> 00:13:03,760 No way I'm gonna work out like a Green Beret every day, 315 00:13:03,840 --> 00:13:05,200 just to snag a guy with a dad bod. 316 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 A dad bod? 317 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Uh, my body's real. 318 00:13:09,600 --> 00:13:12,320 It's, uh, authentically beautiful. 319 00:13:12,400 --> 00:13:15,320 Come on, if I went to the gym though, in two weeks, I'd be strong as a bull. 320 00:13:15,400 --> 00:13:16,520 -Huh? -[door opens] 321 00:13:16,600 --> 00:13:17,640 Jimena? 322 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 Santi, you're officially a sexual predator. 323 00:13:23,640 --> 00:13:25,440 No, worse, a gerontophile. 324 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 When you're 40, you go for 30-year-olds, not 60-year-olds. 325 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Where you going? 326 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 To shut you all up! 327 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 That woman is seriously 58-years old? What's her diet? 328 00:13:38,240 --> 00:13:39,960 Women really don't look their age these days. 329 00:13:40,040 --> 00:13:42,000 When my grandma was 50, she looked like a grandma. 330 00:13:42,080 --> 00:13:43,440 That was when women had nine kids. 331 00:13:43,520 --> 00:13:44,920 What happened with Jane Fonda? 332 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Well, she caught me looking at her ID, and she got mad. 333 00:13:47,240 --> 00:13:50,040 [scoffs] Such a shame, 'cause her buttocks was… 334 00:13:50,120 --> 00:13:51,600 Did you say "buttocks"? 335 00:13:51,680 --> 00:13:53,400 Would you date a chick much older than you? 336 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Well, the age thing is just a, mm, sexist hangup, you know. 337 00:13:56,240 --> 00:13:58,760 You'll go from pulling off her thong to changing her diaper. 338 00:13:58,840 --> 00:13:59,760 Oh, come on. 339 00:13:59,840 --> 00:14:02,440 -[cell phone ringing] -[sighs] Oh, just what I need. 340 00:14:02,520 --> 00:14:05,200 Hey, so we still playing? We've got the court until 12. 341 00:14:05,720 --> 00:14:07,320 -What is it? [sighs] -[Blanca] Santiago. 342 00:14:07,400 --> 00:14:10,240 You're gonna have to come and get me because I've been in a car crash, 343 00:14:10,320 --> 00:14:12,120 and it turns out, the insurance is expired. 344 00:14:12,200 --> 00:14:15,760 Blanca, I told you if you're gonna keep the car, you must renew the policy on it. 345 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 Ugh, you liar. And now he's saying it's my fault. Really, what an asshole! 346 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 -Who are you talking with? -The officer that's gonna fine you. 347 00:14:21,240 --> 00:14:23,680 Who is comforting me because I'm having a nervous breakdown. 348 00:14:23,760 --> 00:14:26,440 Really, Santiago. I'm asking you, please, can you explain it to them? 349 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 -Then fine. I'm on my way. -I'll send the location. 350 00:14:29,200 --> 00:14:31,680 -Come on, dude. -You're leaving now? 351 00:14:31,760 --> 00:14:34,040 -Dude, get over that bitch already. -[sighs] 352 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 Well, man, the car's in my name, and I could get in trouble. 353 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Why's that car still in your name? 354 00:14:38,160 --> 00:14:40,840 I really don't feel like responding to all these questions, okay? 355 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 See you later, bye. 356 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 I'm done with this, okay? 357 00:14:45,560 --> 00:14:48,840 Well, that's even better. More time to celebrate his birthday now. 358 00:14:49,360 --> 00:14:52,000 Fuck. Brilliant. [inhales] 359 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 [children shouting] 360 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 -Oh! Isn't this nice? -All right! [chuckles] 361 00:14:56,480 --> 00:14:59,160 -A little joy in this house for once. -Don't give that kid candies. 362 00:14:59,240 --> 00:15:00,480 It's just for one day. 363 00:15:00,560 --> 00:15:02,640 It's just that with those amphetamines and the sugar, 364 00:15:02,720 --> 00:15:04,040 he's like a wet gremlin now. 365 00:15:04,120 --> 00:15:06,040 [chattering] 366 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 I'll be back. 367 00:15:09,920 --> 00:15:11,400 Don't you dare! I'll beat your ass. 368 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 Get away! 369 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 -[Luis] What? -How much did all this cost you? 370 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Well, less than it looks like. 371 00:15:17,640 --> 00:15:20,360 Oh, hey, I'm sorry things didn't work out with your personal trainer. 372 00:15:20,440 --> 00:15:22,160 Don't think I'm gonna be discussing that. 373 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Come on, if he hurt you, I'll keep giving him tickets. 374 00:15:24,520 --> 00:15:26,160 I'll have his license revoked. 375 00:15:26,240 --> 00:15:28,520 -But I'm not like that. -[mutters] 376 00:15:28,600 --> 00:15:32,400 But, hey, if he commits a violation one day… 377 00:15:32,480 --> 00:15:33,320 [Luis] Hmm. 378 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 …it's your duty to penalize him. I think his vehicle registration's due soon. 379 00:15:36,680 --> 00:15:38,720 Ulises, don't bring that water gun in the house. 380 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 Ugh! 381 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 -[Pedro] Esther, not inside the house. -[Esther] Pedro, I'm sorry. 382 00:15:43,360 --> 00:15:47,200 Hey, see this? How stupid can people be when it comes to Internet fame and photos? 383 00:15:47,280 --> 00:15:49,600 [scoffs] Yes, it's pretty pathetic, huh? 384 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Pedro, can you take a photo with me? 385 00:15:52,040 --> 00:15:54,280 I wanna show off that I met the sexist macho guru. 386 00:15:54,360 --> 00:15:56,160 -Yeah, now's good. -[man chuckles] 387 00:15:56,240 --> 00:15:57,920 [Pedro cackles] 388 00:15:58,000 --> 00:16:00,440 -Thank you so much. [laughs] -Yeah. This guy gets it. 389 00:16:00,520 --> 00:16:03,480 [sighs] Ah, I gotta get to that interview, 390 00:16:03,560 --> 00:16:05,040 but I'm afraid to leave here. 391 00:16:05,120 --> 00:16:06,200 It's all under control, man. 392 00:16:06,280 --> 00:16:08,680 You're talking to an administer of law and order. 393 00:16:08,760 --> 00:16:09,800 Get a move on. 394 00:16:12,040 --> 00:16:14,040 [classical music fanfare playing] 395 00:16:21,000 --> 00:16:23,160 What's up, everyone? Hey, José Ángel. 396 00:16:23,240 --> 00:16:25,040 Pedro, how are ya? 397 00:16:25,120 --> 00:16:27,840 Hey, I told you you'd be calling me soon enough. 398 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 -How are you, Cristina? -Happy. 399 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 You fired me for being a sexist pig, but called me back for the same reason. 400 00:16:32,960 --> 00:16:35,240 Half of Spain hates you. That always gets an audience. 401 00:16:35,320 --> 00:16:36,400 I also have my fans, huh? 402 00:16:36,480 --> 00:16:39,640 Nuria says she can't wait to interview you. Are you nervous for it? 403 00:16:39,720 --> 00:16:41,680 -Well, a little bit. I'm not gonna lie. -[chuckles] 404 00:16:41,760 --> 00:16:43,960 That's it. Get yourself to makeup. You know where it is. 405 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 -We'll see you later. -Wait, hang on. I got a pitch for you. 406 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 Could you hold this for a sec, Cristina? Thank you. 407 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 What do you think about a series following a group of troubled macho men? 408 00:16:54,520 --> 00:16:55,840 Machos Alpha. 409 00:16:57,160 --> 00:16:58,200 Title's ironic, hon. 410 00:16:58,280 --> 00:17:00,920 -Oh, wow, you don't say. -Sounds good. We'll talk about it. 411 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 Okay. I'll see you. 412 00:17:03,000 --> 00:17:05,560 -Uh. Cristina. -Hmm. 413 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 So Alpha Males? He's serious? 414 00:17:09,280 --> 00:17:10,200 Mm-hmm. 415 00:17:10,280 --> 00:17:12,800 -[laughs] [huffs] 416 00:17:12,880 --> 00:17:15,240 [Nuria] So today, we have a very special guest with us. 417 00:17:15,320 --> 00:17:18,720 Maybe some of you still don't know him, but he holds the dubious honor 418 00:17:18,800 --> 00:17:21,240 of having annoyed an enormous number of feminists, 419 00:17:21,320 --> 00:17:24,840 and that includes our very own Minister of Equality, 420 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 with his videos opposing new notions of masculinity. 421 00:17:27,800 --> 00:17:29,240 Uh, Pedro Aguilar, good afternoon. 422 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 How are you, Nuria? 423 00:17:30,400 --> 00:17:33,120 I'm doing very well, but, well, uh, you've really caused quite a stir. 424 00:17:33,200 --> 00:17:35,680 Yeah, well, society evolves, and new problems arise. 425 00:17:35,760 --> 00:17:39,240 -We ought to seek out solutions to them. -Huh? Is feminism the problem here? 426 00:17:39,320 --> 00:17:43,440 [inhales] I've been a staunch advocate for parity, equality and so on. 427 00:17:43,520 --> 00:17:45,320 The roadmap for women has been very clear, 428 00:17:45,400 --> 00:17:47,520 but for men, it's not so clear. 429 00:17:47,600 --> 00:17:49,080 As of now, we're a bit in the woods. 430 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Um, and your course on the reconstruction of virility, 431 00:17:52,040 --> 00:17:54,920 I understand it's to enlighten us about the male gender. 432 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 [Pedro] And the female gender too. There are quite a few women 433 00:17:57,480 --> 00:18:00,320 who are also fed up with the nonsense we're seeing. 434 00:18:00,400 --> 00:18:03,320 Uh, do you expect us to believe that all of a sudden 435 00:18:03,400 --> 00:18:04,600 men are the victimized ones? 436 00:18:04,680 --> 00:18:08,080 Cis, hetero, white people, we're basically screwed. 437 00:18:08,160 --> 00:18:11,280 Mm, take this asshole down. Please, come on, I'm begging you. 438 00:18:11,360 --> 00:18:13,920 [Patri] Oh, ma'am. Ma'am! 439 00:18:14,000 --> 00:18:16,320 The house is full of kids playing a game of hide and seek. 440 00:18:16,400 --> 00:18:18,000 Wait, Patri, I'll be there soon. 441 00:18:18,080 --> 00:18:19,920 The gentleman said kids weren't allowed inside. 442 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 Well, fuck the gentleman. He's really so full of shit. 443 00:18:22,320 --> 00:18:24,680 -We'll go and sort it all out now. -Yes, uh, excuse us. 444 00:18:25,680 --> 00:18:28,280 -What is this? Get outta there! -Come on, kids! Everyone outside. 445 00:18:28,360 --> 00:18:31,160 -You have a huge yard to play in. -[door closes] 446 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 Psst, psst. Hey, there are more upstairs. 447 00:18:33,160 --> 00:18:35,120 -I can hear 'em. -[Esther] God damn it. 448 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Hey, come on! Get a move on. 449 00:18:39,080 --> 00:18:40,680 Everybody in the fucking yard right now. 450 00:18:40,760 --> 00:18:42,200 -You can't play in here. -Hey, Luis! 451 00:18:42,280 --> 00:18:43,360 -Come on-- ah! -Oh, shit! 452 00:18:43,440 --> 00:18:45,400 God, how many are there? Downstairs, asshole! 453 00:18:45,520 --> 00:18:47,360 -Luis, watch the language. -Huh! 454 00:18:47,440 --> 00:18:51,520 This is from you. After making that scene during that housewarming dinner, huh? 455 00:18:51,600 --> 00:18:53,680 "I wanna fuck. I wanna fuck!" 456 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 Cut it out. Don't-- don't remind me. 457 00:18:55,360 --> 00:18:58,400 I mean, in hindsight, we probably should've just fucked. 458 00:18:58,480 --> 00:18:59,440 [chuckles] 459 00:19:09,560 --> 00:19:11,680 [both moaning] 460 00:19:11,760 --> 00:19:13,880 [panting] 461 00:19:15,400 --> 00:19:18,520 Fuck, Esther. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 462 00:19:18,600 --> 00:19:20,320 -Oh, yes, yes, yes, yes, yes! -There, there! 463 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 Oh! [panting] 464 00:19:22,400 --> 00:19:25,000 -Well, come on. Come on! -Get this damn thing off. 465 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 I got it. [grunts] 466 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 -Come on, Luis. -Come on! 467 00:19:27,760 --> 00:19:30,280 -Almost there. Here I come. Here I come. -[panting] 468 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 [both moaning] 469 00:19:38,080 --> 00:19:39,520 -[Luis chuckles] -Quiet. 470 00:19:42,960 --> 00:19:45,320 -Come on. Let's go. -[sighs] 471 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 -Hmm, hey, honey. Mm, how do I say this? -Hmm? 472 00:19:57,520 --> 00:20:01,040 Um, if you notice something seems up with Jero, don't be surprised. 473 00:20:01,840 --> 00:20:03,080 Why? Something happen? 474 00:20:03,160 --> 00:20:06,520 No, just with this new open relationship thing, well… 475 00:20:06,600 --> 00:20:08,080 I went and slept with Carmen. 476 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 What? 477 00:20:10,360 --> 00:20:13,360 It was her, okay? For a long time, she'd been chasing me. 478 00:20:13,440 --> 00:20:15,440 And I wanted a hot story I could tell you. 479 00:20:15,520 --> 00:20:17,200 Because you were so insistent with that, so… 480 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 You didn't tell me this one. 481 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 I was saving it for our anniversary, uh, 'cause it's a great story. 482 00:20:22,360 --> 00:20:24,040 The notary's waiting for you in room seven. 483 00:20:24,120 --> 00:20:25,200 -[Raúl] Mm. -[Luz chuckles] 484 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Is the other signatory coming? The notary's quite busy today. 485 00:20:27,920 --> 00:20:29,640 [Luz] Hmm. 486 00:20:31,240 --> 00:20:32,200 Hey, he's here. 487 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 [Luz] Hello, Jero. 488 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 Your ID, please, sir. 489 00:20:39,120 --> 00:20:41,000 All right, so the two of you will be signing off 490 00:20:41,080 --> 00:20:43,000 on the sale of the company's shares. 491 00:20:43,080 --> 00:20:46,640 Uh, Barkeeps' Café and Tavern, which you're listed as owning 50%. 492 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Correct? 493 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 [Jero] Yes, we shared everything. 494 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Including my woman. 495 00:20:50,840 --> 00:20:52,960 We were both fucking her. I just didn't realize it. 496 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 You wanna see the video? 497 00:20:54,480 --> 00:20:55,360 What, there's a video? 498 00:20:55,440 --> 00:20:57,520 I was gonna put the pen drive in the chocolate cake. 499 00:20:57,600 --> 00:20:58,440 [Jero] He's a prick. 500 00:20:58,520 --> 00:21:00,920 There's so many women out there. You had to go and fuck mine. 501 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 All right, Jero, it takes two to tango, okay? 502 00:21:02,920 --> 00:21:04,720 Well, don't place so much importance on it, 503 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 because monogamy is a fallacy of our society. 504 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 -I agree. -So you're, what, a modern woman? 505 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 We have an open relationship. 506 00:21:10,640 --> 00:21:13,160 You don't mind for the last two years, he's been fucking Carmen? 507 00:21:15,120 --> 00:21:16,240 What do you mean "two years"? 508 00:21:16,320 --> 00:21:18,600 Uh, no, no, no, no, no. It wasn't that long, no. 509 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 She told me everything. 510 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 -Raúl. -N-No, no way. 511 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 No, he must've misunderstood. He was mad. 512 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 I cannot believe this. You've been cheating that long? 513 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 -Don't you two have an open relationship? -Yeah, for the last three months. 514 00:21:28,840 --> 00:21:30,080 Asshole! 515 00:21:31,240 --> 00:21:32,920 -[scoffs] -L-Lu-- Luz. 516 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 Hey, honey. 517 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 It's-- hey, no, it's not like that. 518 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Hey, don't-- don't listen to this asshole. 519 00:21:41,000 --> 00:21:42,760 But are you going to sign the sale or not? 520 00:21:42,840 --> 00:21:45,200 You're-- you're really throwing me off schedule. 521 00:21:47,160 --> 00:21:48,080 [sighs] 522 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 [Nuria] What angers me is that you men don't acknowledge 523 00:21:50,480 --> 00:21:52,920 that the old model of dominant masculinity 524 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 is incapable of adapting itself to the new reality 525 00:21:55,120 --> 00:21:57,480 that we are creating through our own struggle. 526 00:21:57,560 --> 00:22:00,000 You're all very scared of connecting with liberated women. 527 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 You're right. Us guys certainly need to evolve, but you women do as well. 528 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 The radical feminists are always comparing the penis to a weapon. 529 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 -But aren't they? -Not since you've emptied the barrel. 530 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Excuse me, Pedro, are you joking? 531 00:22:10,960 --> 00:22:12,640 [Pedro] The problem with this new man 532 00:22:12,720 --> 00:22:15,080 is that it goes against our biological nature. 533 00:22:15,160 --> 00:22:17,640 And we know wimpy guys don't turn you on. 534 00:22:17,720 --> 00:22:20,240 -Here you go now with "wimpy guys." -[Pedro] Be honest with me. 535 00:22:20,320 --> 00:22:22,320 When you were in school, who were you attracted to? 536 00:22:22,400 --> 00:22:23,760 The tough guy with the motorcycle 537 00:22:23,840 --> 00:22:26,000 who was always skipping class and smoking joints 538 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 or the nerdy guy with the glasses who failed gym classes? 539 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 Uh, me? The female Spanish teacher. 540 00:22:30,880 --> 00:22:33,200 -[exhales] Oh, touché. -[Nuria] Okay. 541 00:22:33,280 --> 00:22:36,200 And how is your partner. a certain well-known influencer, 542 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 taking her boyfriend's sudden boost in popularity amongst sexist followers? 543 00:22:40,120 --> 00:22:41,880 Well, she's just overjoyed about my success, 544 00:22:42,040 --> 00:22:43,280 and I about hers, of course. 545 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 Well, it can't be easy now for a public figure 546 00:22:45,320 --> 00:22:47,360 to maintain a close relationship with you. 547 00:22:47,440 --> 00:22:50,800 Because Daniela loves being with a man who's strong and sure of himself. 548 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 An alpha male. 549 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Yeah, uh, we're taking a live phone call from her? 550 00:22:55,760 --> 00:22:57,080 Daniela, good afternoon. 551 00:22:57,160 --> 00:22:59,160 [Daniela] Don't make stuff up. I'm not enjoying this. 552 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Um, uh, honey, I-- 553 00:23:01,680 --> 00:23:03,600 [splutters] What's up? 554 00:23:03,680 --> 00:23:05,880 [chuckles] Ah! She's watching me on TV now. 555 00:23:05,960 --> 00:23:08,520 I'm feeling embarrassed by you, to be honest, and I'm feeling sad. 556 00:23:08,600 --> 00:23:10,320 -Because I just can't do this anymore. -What? 557 00:23:10,400 --> 00:23:13,040 I can't be with someone who goes around saying this messed-up stuff. 558 00:23:13,120 --> 00:23:14,480 I-- I have too much dignity. 559 00:23:14,560 --> 00:23:17,000 Daniela, I'm sorry. Are you breaking up with him on air? 560 00:23:17,080 --> 00:23:18,200 Please, tell me that you are. 561 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 Look, I realize this isn't the time or the place, but-- 562 00:23:21,200 --> 00:23:23,160 Uh, my love, honey… [chuckles] 563 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 Let's just-- how about we discuss this later at home, okay? 564 00:23:25,800 --> 00:23:27,880 'Cause to be honest, I'm not understanding any of this. 565 00:23:27,960 --> 00:23:30,480 Well, between me and your ego, your ego has won, Pedro. 566 00:23:30,560 --> 00:23:31,600 So what else can I do? 567 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 -Goodbye. -No. No, no. 568 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 Hang on, hang on, hang on. Uh, Daniela! 569 00:23:35,320 --> 00:23:37,880 -Daniela. -Uh, continue. You said before… 570 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 What were you telling me about the alpha male? 571 00:23:42,960 --> 00:23:44,000 [door closes] 572 00:23:44,080 --> 00:23:46,080 [water running] 573 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 -Hello! -[Santi] Hey, how's it going? 574 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 You look so beautiful. You're just-- wow, that's such an awesome T-shirt. 575 00:23:56,400 --> 00:23:57,920 -Whoa! -Who's that in the shower? 576 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 Oh, I was just about to tell you. 577 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 Oh, Dad, you've got ten bodies now! 578 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Well, now technically, it's 11, okay? 579 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 We can officially declare that you've totally erased your body's memory of Mom. 580 00:24:07,440 --> 00:24:09,960 Hi, there, honey. How was your day at school? 581 00:24:12,320 --> 00:24:13,360 Are you joking? 582 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 -[Santi] Uh, yeah, hmm, uh… -I'm gonna dry off. Don't wanna get cold. 583 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 What'd you do? 584 00:24:17,840 --> 00:24:20,320 She's been much more affectionate than usual, honey, really. 585 00:24:20,400 --> 00:24:21,440 Well, it's just-- 586 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 We just had sex, oral sex. Your mom's never done that before. 587 00:24:24,800 --> 00:24:27,320 -Oh, please, Dad, I really-- -No, not even on my birthday. 588 00:24:27,400 --> 00:24:30,120 -On our anniversary, really, never-- oh! -Well, then. Hey! 589 00:24:30,200 --> 00:24:33,200 Should we make a dinner reservation? I think this deserves a celebration. 590 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 Uh… [splutters] 591 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 -Álex, Álex, come on! -What? 592 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 -Can you delete my Tinder? -You go fuck yourself. 593 00:24:39,040 --> 00:24:41,280 No, no, no, no, no. Uh, better if you hide my profile. 594 00:24:41,360 --> 00:24:42,480 'Cause you never know. 595 00:24:42,560 --> 00:24:43,600 -[chuckles] I'll-- -[scoffs] 596 00:24:43,680 --> 00:24:45,520 [Santi clears throat] Uh, bye. 597 00:24:46,840 --> 00:24:48,680 [exhales] 598 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 [Blanca] What's up? Was she not expecting it? 599 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 It was inevitable, no? 600 00:24:52,000 --> 00:24:55,120 Uh, mm, yeah. 601 00:24:59,320 --> 00:25:00,760 Okay, there you go. 602 00:25:02,520 --> 00:25:04,680 -Mmm! -Dad, this was the best birthday ever. 603 00:25:04,760 --> 00:25:08,120 [chuckles] Yeah, hasn't been too bad. 604 00:25:08,200 --> 00:25:10,560 -[Esther] Mm-hmm. -Um, all right, let's get some rest, huh? 605 00:25:10,640 --> 00:25:12,040 -Okay. Love you. -See you tomorrow. 606 00:25:12,120 --> 00:25:14,760 Paola told me that you two had a fight earlier. 607 00:25:16,080 --> 00:25:18,400 -Uh, we had a fight? How so? -[Luis] Huh. 608 00:25:18,480 --> 00:25:22,000 That Dad kept slapping your butt, and both of you were shouting a lot. 609 00:25:24,040 --> 00:25:27,240 Uh, and who is this, uh, Paola? 610 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 The winner of our hide and seek game. 611 00:25:32,160 --> 00:25:34,880 Uh, go and tell Paola to stop lying, because it's not nice of her. 612 00:25:34,960 --> 00:25:37,280 -Hmm? -Hmm. Yeah. Okay, good night. 613 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 -Good night, kids. -[Iris and Ulises] Night-night. 614 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Well, guess that's it. 615 00:25:44,320 --> 00:25:45,720 -I'll go. -Okay. 616 00:25:50,920 --> 00:25:53,760 Uh, hey, what happened today at Pedro's? 617 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 We had an excellent fuck. 618 00:25:55,840 --> 00:25:57,680 -Yeah, huh? [chuckles] -Yes. 619 00:25:57,760 --> 00:25:59,640 But I don't know. What do you think it all means? 620 00:26:00,560 --> 00:26:03,880 Well, that we're more attracted to each other when we're apart. 621 00:26:05,200 --> 00:26:07,160 And that we're not original at all. 622 00:26:07,240 --> 00:26:08,880 Yeah, but what's the solution though? 623 00:26:08,960 --> 00:26:11,680 Because if we get back together, we're just gonna die of boredom again. 624 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Yeah, but, uh, being separated is so uncomfortable. 625 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 -And a bit sad. -Yes. 626 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Okay, so, there's, mm, no solution. 627 00:26:21,320 --> 00:26:23,200 -[sighs] -There might be. 628 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 An open relationship? 629 00:26:35,840 --> 00:26:37,600 [Raúl] Well, I'm all packed up now. 630 00:26:38,480 --> 00:26:42,040 If you find anything that I've forgotten here, call me up? 631 00:26:42,920 --> 00:26:44,040 Or I'll burn it. 632 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 Leave the keys there. 633 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 We're really ending this way? 634 00:26:57,680 --> 00:26:59,680 -Insult me or something. -What for? 635 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 You're so cold all of a sudden. 636 00:27:02,520 --> 00:27:03,760 [Luz] I'm not cold, Raúl. 637 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 I'm just so damn sick of all this stupidity. 638 00:27:07,480 --> 00:27:09,200 I chose to share my life with what turned out 639 00:27:09,280 --> 00:27:11,280 to be a childish, insecure, empty man. 640 00:27:12,080 --> 00:27:13,800 Surprised I didn't breastfeed you. 641 00:27:14,360 --> 00:27:17,400 [scoffs] You might have screwed a lot of women, 642 00:27:17,480 --> 00:27:19,920 but you don't have any goddamn idea how to treat them. 643 00:27:21,080 --> 00:27:23,040 Sorry, kid, you've come up short. 644 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 Oh, by the way. Uh, in the end, 645 00:27:29,680 --> 00:27:31,800 I did sell your share of the restaurant to Jero. 646 00:27:33,000 --> 00:27:33,960 Oh. 647 00:27:35,240 --> 00:27:37,600 -How do we do this? Pay me in cash or-- -For one euro. 648 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Here, you take it. 649 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 One euro? 650 00:27:51,840 --> 00:27:52,800 [gulps] 651 00:28:13,320 --> 00:28:15,440 Hello. I just got home, hon. 652 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Hello! 653 00:28:22,400 --> 00:28:23,520 Oh. There you are. 654 00:28:23,600 --> 00:28:26,160 Oh, what a genius idea to break up with me on air. 655 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 It was perfectly pulled-off. 656 00:28:27,640 --> 00:28:30,360 It's great because now you can regain your status 657 00:28:30,440 --> 00:28:32,640 as an empowered and independent lady, and I-- 658 00:28:33,880 --> 00:28:36,720 What's with the bag? We going on vacation or what? 659 00:28:38,240 --> 00:28:39,120 Pedro, I'm out. 660 00:28:39,200 --> 00:28:41,440 Uh, hey, uh, you're joking. 661 00:28:41,520 --> 00:28:43,160 Are you seriously leaving me? 662 00:28:44,600 --> 00:28:45,840 [Daniela clicks tongue] 663 00:28:46,800 --> 00:28:47,640 [Pedro sighs] 664 00:28:49,360 --> 00:28:51,280 You gotta turn your life around, okay? 665 00:28:56,440 --> 00:29:00,000 Patricia, you're leaving with her? After over 15 years of paying you? 666 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 That comment was very sexist. I left you spinach lasagna in the fridge. 667 00:29:03,320 --> 00:29:05,720 Wait up, wait up, wait up, hon. What happens to our house now? 668 00:29:05,800 --> 00:29:07,120 Supposed to be for the two of us. 669 00:29:07,200 --> 00:29:10,080 No, you bought this place for you. It's yours now. 670 00:29:10,160 --> 00:29:11,720 I prefer living downtown. 671 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 We're leaving. So many memories behind us. 672 00:29:14,880 --> 00:29:16,400 Patri, stop making those videos. 673 00:29:16,480 --> 00:29:19,120 -You're getting obsessed with it. -[Patri] Yeah, I am addicted. 674 00:29:20,040 --> 00:29:21,640 [Patrick] What's it mean to be a man? 675 00:29:22,320 --> 00:29:25,360 That's the question we asked ourselves at the beginning of this course. 676 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 The slow agony caused by patriarchy has exposed all of our miseries. 677 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 WHAT'S IT MEAN TO BE A MAN? 678 00:29:30,320 --> 00:29:32,640 Our anger, our impotence, our confusion, 679 00:29:32,720 --> 00:29:35,800 our fear of women, our hatred of ourselves. 680 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 The patriarchal man is a man who's unwell. 681 00:29:38,520 --> 00:29:41,400 Since we were kids, society's ripped away our femininity. 682 00:29:42,000 --> 00:29:47,160 Because the very first obligation of a man was simply not to be a woman. 683 00:29:47,240 --> 00:29:49,960 -[TV playing] -[Patrick] But abdicating our privileges. 684 00:29:50,040 --> 00:29:54,760 Renouncing our ambition and aggression, recognizing our vulnerability, 685 00:29:54,840 --> 00:29:57,080 learning how to forgive 686 00:29:57,160 --> 00:30:00,760 and dedicating ourselves to looking after our children and doing housework 687 00:30:00,840 --> 00:30:03,080 does not make us lesser men at all. 688 00:30:03,160 --> 00:30:05,160 [knock on door] 689 00:30:06,560 --> 00:30:08,880 The hegemonic masculine ideal, 690 00:30:08,960 --> 00:30:11,520 obsessed with success, power and strength, 691 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 is exhausting, and furthermore contrary, to the bisexual origin of all humans. 692 00:30:19,520 --> 00:30:20,600 [Raúl exhales] 693 00:30:22,080 --> 00:30:24,600 [Patrick] It's imperative that we agree to nurture behaviors… 694 00:30:24,680 --> 00:30:27,360 -…traditionally considered to be feminine. -[Raúl sniffles] 695 00:30:27,440 --> 00:30:29,680 [Patrick] But which also constitute part of who we are. 696 00:30:29,760 --> 00:30:32,720 -[Pedro gasps] -[both clear throat] 697 00:30:32,800 --> 00:30:36,600 [Patrick] And that's how we'll be able to eradicate misogyny and homophobia. 698 00:30:38,680 --> 00:30:41,200 -[Pedro clears throat] -[Patrick] We are evolving men. 699 00:30:41,280 --> 00:30:44,800 Halfway between the tough, insensitive man of olden day 700 00:30:44,880 --> 00:30:47,520 and a new man. Androgynous. 701 00:30:48,040 --> 00:30:49,000 Dual. 702 00:30:49,080 --> 00:30:52,440 Solid, but sensitive. Virile, but tender. 703 00:30:53,160 --> 00:30:54,840 That is our objective. 704 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Good luck to you guys. 705 00:30:59,120 --> 00:31:02,440 [sighs] Well, we're supposed to be deconstructed men now. 706 00:31:02,520 --> 00:31:03,560 You got back with Blanca. 707 00:31:03,640 --> 00:31:06,480 -Deconstructed, not sure. Destroyed, sure. -You're alone and ruined. 708 00:31:06,560 --> 00:31:09,440 This is the first I've finished something since I took the officer's exam. 709 00:31:09,520 --> 00:31:10,360 It was 20 hours. 710 00:31:10,440 --> 00:31:12,720 -Don't be too proud of yourself. -[Luis] Well… 711 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 Yeah, we got the same. 712 00:31:16,000 --> 00:31:18,240 Excuse me, are you Pedro Aguilar? 713 00:31:18,320 --> 00:31:20,560 -Yes, ma'am. -Yes? [spits] 714 00:31:20,640 --> 00:31:22,440 -What? -Such a shameless man. 715 00:31:22,520 --> 00:31:23,960 [laughing] 716 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 You're an utterly shameless man. 717 00:31:26,440 --> 00:31:28,120 -[laughing] -Assholes. 718 00:31:28,200 --> 00:31:29,640 Who markets himself as a macho guru? 719 00:31:29,720 --> 00:31:32,360 Whether to put this on my résumé, don't know if it looks good or bad. 720 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 This thing's totally useless. 721 00:31:33,680 --> 00:31:35,840 Well, either the course failed us, or we're the failures. 722 00:31:36,440 --> 00:31:38,440 -[chuckles] Huh? -[Raúl mutters] 723 00:31:39,360 --> 00:31:40,520 Hey. 724 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 Whoa! What just happened here? You withheld a catcall. 725 00:31:48,120 --> 00:31:49,560 [chuckles] Yeah, you held back, dude. 726 00:31:49,640 --> 00:31:53,280 Well, you've taken away my spontaneity, and that's always been my forte. 727 00:31:53,360 --> 00:31:54,760 [laughing] 728 00:31:54,840 --> 00:31:57,160 There's still hope though. [chuckles] 729 00:31:57,240 --> 00:31:58,560 I'm gonna get this framed. 730 00:31:58,640 --> 00:31:59,840 Get mine done as well. 731 00:31:59,920 --> 00:32:02,240 -With a passe-partout or without one? -[Pedro] Huh. 732 00:32:02,320 --> 00:32:03,960 -Huh? With a what? -Passe-partout. 733 00:32:04,040 --> 00:32:05,760 -Like, a passe-partout. -A passe-partout. 734 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 What's a passe-partout? What is a passe-partout? 735 00:32:08,440 --> 00:32:11,360 -You know, kind of a… -What's a passe-partout? Explain it. 736 00:32:11,440 --> 00:32:14,200 -[indistinct chattering] -[slow-tempo music playing] 737 00:32:19,800 --> 00:32:21,560 You think this is important at all? 738 00:32:23,800 --> 00:32:24,640 Hey, fuck you! 739 00:32:25,360 --> 00:32:27,720 [theme music playing]