1
00:00:06,240 --> 00:00:09,080
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,080
-[birds chirping]
-[insects chittering]
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,560
You've got a beautiful garden, man.
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,400
I planted this buffalo turf,
which is awesome,
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,800
but it doesn't take root so well.
6
00:00:19,880 --> 00:00:21,880
-[Luis] Hmm.
-I really gotta water it a lot.
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,360
And the pool looks pretty good too.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
[Pedro] Saltwater.
Much better than chlorine pools.
9
00:00:25,800 --> 00:00:29,320
Yeah, it's the perfect place
to throw a birthday party for Ulises. Hmm.
10
00:00:30,520 --> 00:00:31,600
-Wait, what?
-[Luis] Yeah.
11
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
I'd like to throw a big party for him.
He's still upset about the divorce.
12
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
And why do I gotta
help fix your marriage shit?
13
00:00:36,920 --> 00:00:37,840
[Santi] Let him use it.
14
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
The whole point of having a huge house is
to share it with loved ones.
15
00:00:41,160 --> 00:00:42,920
Says the guy
with the shitty little apartment.
16
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
At least it's mine.
You live at your girlfriend's, no?
17
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
[Luis] I wanna rent a bounce-house castle
with a slide that goes into the water.
18
00:00:48,400 --> 00:00:51,320
Why don't you have the party in one
of those places with the colorful balls,
19
00:00:51,400 --> 00:00:52,280
like other parents do?
20
00:00:52,360 --> 00:00:54,000
Hey, man,
this is a much cooler place. Hmm?
21
00:00:54,080 --> 00:00:55,440
[sighs] Come on, dude. Don't worry.
22
00:00:55,520 --> 00:00:57,400
I'll make sure
the kids behave well and all.
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,880
[sighs] Okay, how many kids?
24
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
A few kids. Twenty.
25
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
Twenty kids? No way.
They'll eat my grass, man.
26
00:01:06,280 --> 00:01:07,520
They're children, not goats.
27
00:01:07,600 --> 00:01:09,640
But, dude,
I wouldn't ask you if I didn't have to.
28
00:01:09,720 --> 00:01:11,880
[sighs] Okay, fine, 20. No more than that.
29
00:01:11,960 --> 00:01:13,680
Well, their parents will be here.
30
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
-No parents in the pool.
-Fine.
31
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
SOS.
32
00:01:22,200 --> 00:01:25,080
We've lost four of the five commercials
we had booked for this week.
33
00:01:25,160 --> 00:01:27,360
-[Daniela gasps]
-[cell phone chimes]
34
00:01:27,840 --> 00:01:29,160
-All five now.
-What?
35
00:01:29,240 --> 00:01:32,080
Oh, and it looks like they've just
rescinded your invitation to the Goyas.
36
00:01:32,160 --> 00:01:34,920
-What? But I picked my dress for that.
-They've taken that back too.
37
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
What else can we do?
I've deleted all my content with Pedro.
38
00:01:37,360 --> 00:01:40,320
You've been targeted, sweetheart.
Just like in The Scarlet Letter.
39
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
And I'm also getting splattered
by your shitstorm here, all right?
40
00:01:43,680 --> 00:01:45,840
I've already posted
that I think he's a giant asshole.
41
00:01:45,920 --> 00:01:47,360
Give it a like. That'll help.
42
00:01:47,440 --> 00:01:50,880
Tell your prick boyfriend to stop posting
all that regressive he-man bullshit,
43
00:01:50,960 --> 00:01:51,920
'cause it's ruining you.
44
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
Or you could dump him.
45
00:01:53,360 --> 00:01:54,320
I love him, no.
46
00:01:54,400 --> 00:01:56,520
-Just for now, you'll forget him.
-Heartbreak will pass.
47
00:01:56,600 --> 00:01:58,000
If you're cancelled, it's forever.
48
00:01:58,080 --> 00:02:03,560
And what if I upload a video to Instagram
saying that I'm a super feminist, but, uh,
49
00:02:04,080 --> 00:02:05,840
I don't know, that opposites attract or--
50
00:02:05,920 --> 00:02:08,040
-Don't do that. Do not talk to anybody.
-No, no, no, no.
51
00:02:08,120 --> 00:02:09,600
Just gotta wait out the tsunami.
52
00:02:09,680 --> 00:02:10,760
Fall into a cyber-coma.
53
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
Do you seriously want to be
with someone that thinks those things?
54
00:02:13,560 --> 00:02:15,800
-But he doesn't think that.
-You sure though?
55
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
-[Raúl] Duna.
-What?
56
00:02:26,680 --> 00:02:28,120
Did you get a lip ring?
57
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
Yes, you like it?
58
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
We're not running a punk bar, okay?
This is a fine-dining restaurant.
59
00:02:33,080 --> 00:02:34,320
Right, "fine-dining."
60
00:02:34,840 --> 00:02:38,160
-That thing's just in bad taste, okay?
-[cell phone ringing]
61
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
-Yes.
-[woman] Raúl, it's me.
62
00:02:42,800 --> 00:02:44,480
-Who?
-Carmen, asshole.
63
00:02:44,560 --> 00:02:47,480
Oh. Hello. No, well, you know,
64
00:02:47,560 --> 00:02:50,000
since you called me Mr. Limp Dick,
well, I deleted your number.
65
00:02:50,080 --> 00:02:51,840
Let's meet at the usual place
in half an hour.
66
00:02:51,920 --> 00:02:54,960
[sighs] It's just… I'm busy now.
67
00:02:55,040 --> 00:02:57,280
It's important. I gotta talk to you.
68
00:02:57,360 --> 00:02:58,880
[line beeps]
69
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
What does she want now?
70
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
Jimena, 43 years, very athletic.
71
00:03:04,360 --> 00:03:07,040
A lover of extreme sports,
the gym, dancing.
72
00:03:07,120 --> 00:03:09,440
Well, you two have nothing in common,
but you never know.
73
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
-Oh, shit! Let's go, come on.
-Who's there? My mom?
74
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
-No, Nagore, the drunkard. Come on.
-[Nagore] Sebas!
75
00:03:14,800 --> 00:03:16,480
-But, Dad, she already saw you.
-Come on!
76
00:03:16,560 --> 00:03:17,440
[Nagore] Sebas!
77
00:03:17,520 --> 00:03:19,920
[laughs] What a coincidence.
78
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Yes. How are you, Nagore?
79
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
You haven't called me back or anything.
80
00:03:23,240 --> 00:03:25,560
Hmm, hey, well,
out of respect for your breakup.
81
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
Yeah, 'cause you were
so clearly in love with your ex.
82
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
What a son of a bitch.
He's with someone else.
83
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
-Mm. It can happen.
-Okay, let's celebrate together.
84
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Oh, no, we can't. No, we've got
number 29 at the fish counter, mm-hmm.
85
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
She's a little young for you.
God damn, what you guys go for, really.
86
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
-No, no, she's my daughter. Álex.
-Hey, hi, there.
87
00:03:42,680 --> 00:03:44,480
Oh, well,
you didn't tell me you were a father.
88
00:03:44,560 --> 00:03:45,840
Yes, yes, I told you, Nagore.
89
00:03:45,920 --> 00:03:48,760
-Okay, gotta go, see you later.
-What a coincidence that we connected.
90
00:03:48,840 --> 00:03:50,800
-Ciao, call me!
-[Álex] Why'd she call you Sebas?
91
00:03:50,880 --> 00:03:54,280
See what kind of women you find me, huh?
I'll pass, okay? Really, I'll pass on her.
92
00:03:54,360 --> 00:03:55,880
You're one body away from the target.
93
00:03:55,960 --> 00:03:57,880
It's like abandoning a marathon
at the final mile.
94
00:03:57,960 --> 00:04:02,000
Okay, go on, go on.
I'll go see Jimena, hmm?
95
00:04:02,080 --> 00:04:04,040
Let's see if she's the love of my life.
96
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
Uh, no, you need ten hookups
in order for your body to forget Mom.
97
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Then you'll be prepared
for the love of your life to appear.
98
00:04:10,200 --> 00:04:11,760
Even then, you still might end up alone.
99
00:04:11,840 --> 00:04:13,600
And you have to learn to be alone.
100
00:04:14,120 --> 00:04:16,560
-[clerk] Next customer.
-[gasps, sighs]
101
00:04:16,640 --> 00:04:19,520
No way, come on. The boy
can celebrate his birthday at home here.
102
00:04:19,600 --> 00:04:23,160
I'll pass on that mansion, because the kid
will realize that we're broke.
103
00:04:23,240 --> 00:04:24,280
Don't be so damn stubborn.
104
00:04:24,360 --> 00:04:26,720
He'll have great fucking time showing off
to all his friends.
105
00:04:26,800 --> 00:04:30,080
This week, it's my turn to have custody,
so I'll make the decision.
106
00:04:30,160 --> 00:04:31,480
[Luis sighs] Uh…
107
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
"In the case of a special occasion,
108
00:04:34,400 --> 00:04:36,680
the minor will spend the morning
with the custodial parent
109
00:04:36,760 --> 00:04:38,440
until four in the afternoon,
110
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
and then transfer to the noncustodial
until eight o'clock."
111
00:04:41,400 --> 00:04:43,040
"Unless otherwise agreed by both parties."
112
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
That agreement hasn't been ratified
by the court though.
113
00:04:45,640 --> 00:04:49,120
Esther, I'm trying to win over Ulises
because for some bizarre reason,
114
00:04:49,200 --> 00:04:51,920
he's blaming me that you cheated on me
with your personal trainer.
115
00:04:52,000 --> 00:04:53,760
Yeah, because the children are very smart.
116
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
And they know deep down
the breakup is on you.
117
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Yeah, but the clown's
retainer fee is non-refundable.
118
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Then why don't you play the clown,
'cause it'd be free?
119
00:05:00,640 --> 00:05:03,040
-Let's ask our son. How about he decides?
-Okay.
120
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Ulises.
121
00:05:05,960 --> 00:05:07,080
With Mom.
122
00:05:07,600 --> 00:05:08,440
That's a shame.
123
00:05:08,520 --> 00:05:11,480
There was gonna be a bounce-house castle
with a slide going into the pool.
124
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
Then with Dad, with my dad!
125
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Well, I could hire a magician here.
126
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Well, he can come to Dad's party.
127
00:05:18,280 --> 00:05:19,400
[chuckles]
128
00:05:21,640 --> 00:05:24,240
-It saves you from having to clean up.
-Hmm.
129
00:05:24,320 --> 00:05:27,760
-Didn't you say you wanted to talk?
-Yes. Yeah, in a minute. In a minute.
130
00:05:27,840 --> 00:05:29,840
[both panting]
131
00:05:33,080 --> 00:05:34,400
-[line ringing]
-That's it.
132
00:05:34,480 --> 00:05:37,560
That's good.
That's it. That's it. [moaning]
133
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Raúl?
134
00:05:38,720 --> 00:05:39,840
Raúl, what the--
135
00:05:39,920 --> 00:05:41,360
-The fuck am I seeing?
-Holy shit!
136
00:05:41,440 --> 00:05:44,080
-Give it to me!
-Turn that thing off!
137
00:05:44,160 --> 00:05:46,440
-Carmen!
-[both panting]
138
00:05:46,520 --> 00:05:48,160
What the hell's wrong with you?
139
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
He dumped me, the motherfucker.
140
00:05:51,000 --> 00:05:52,240
[panting]
141
00:05:52,320 --> 00:05:55,200
-[Raúl groans, sighs]
-Ugh!
142
00:05:55,280 --> 00:05:58,480
-So why'd you screw her?
-I don't know. Just force of habit.
143
00:05:58,560 --> 00:06:00,600
The real loss is the money we spent
on that course.
144
00:06:00,680 --> 00:06:02,720
Yeah, well, Luz'll find out,
and it'll all go to shit.
145
00:06:02,800 --> 00:06:04,240
-We were doing well.
-[Pedro] Sell it.
146
00:06:04,320 --> 00:06:06,760
Go sell your share of the restaurant
to Jero for a low price.
147
00:06:06,840 --> 00:06:08,640
Then distance yourself
from the two of them.
148
00:06:08,720 --> 00:06:10,280
But my share belongs to Luz.
149
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Get power of attorney. Go to the notary.
150
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
And what will I do with my life?
I'm gonna go broke now.
151
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Your choice. Business or girlfriend?
152
00:06:17,520 --> 00:06:21,360
I'll go broke then.
I'll reinvent myself again, huh?
153
00:06:21,440 --> 00:06:24,120
[grunts] If Luz leaves me, I'll die.
154
00:06:24,720 --> 00:06:26,960
Well, all that "If Luz leaves me,
I'll die" stuff,
155
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
bet you don't care
while fucking Carmen, huh?
156
00:06:28,960 --> 00:06:30,040
[laughs]
157
00:06:30,120 --> 00:06:32,560
You're a bunch of assholes giving advice.
158
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
[sighs] What's wrong? Are you okay?
159
00:06:38,520 --> 00:06:39,920
The guys are downstairs.
160
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
No. Not okay.
161
00:06:42,280 --> 00:06:45,480
I'm cancelled thanks to my boyfriend,
the sexist asshole guru.
162
00:06:45,560 --> 00:06:48,760
Okay, so you lost some followers.
Not like it's the end of the world.
163
00:06:48,840 --> 00:06:50,880
Fuck, they've already
cancelled every one of my jobs.
164
00:06:50,960 --> 00:06:52,320
I mean, Pedro, my God!
165
00:06:52,400 --> 00:06:55,080
I finally find a way to make a living,
and you come along and ruin it.
166
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
-What's your problem with my success, huh?
-What's wrong with mine?
167
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
You can't go around saying those things.
You believe this stuff?
168
00:07:00,480 --> 00:07:03,840
Daniela, it's not me though.
It's my avatar. You remember?
169
00:07:03,920 --> 00:07:04,840
You told me that.
170
00:07:04,920 --> 00:07:07,240
-Are you comparing that to what I do?
-It's exactly the same.
171
00:07:07,320 --> 00:07:09,960
We take advantage of how stupid
people are in order to make money.
172
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
Capitalism in its purest form.
173
00:07:11,440 --> 00:07:13,920
I don't project any hurtful messages.
I don't hurt anyone.
174
00:07:14,000 --> 00:07:14,840
Really, you don't?
175
00:07:14,920 --> 00:07:17,160
You push 'em to consume things
that they don't need at all.
176
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
And what's worse, you make 'em think
that they can buy happiness.
177
00:07:20,160 --> 00:07:22,040
-Whoa!
-[Pedro] Those creams don't rejuvenate.
178
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
Skin is impermeable. That crap
doesn't pass through the epidermis.
179
00:07:24,760 --> 00:07:27,560
-What about my yoga classes?
-That's just a way to show your ass off.
180
00:07:27,640 --> 00:07:30,480
Which I respect, okay? But can we
all just agree to call a spade a spade?
181
00:07:30,560 --> 00:07:32,000
Not saying this just to piss you off,
182
00:07:32,080 --> 00:07:34,120
but your shitty character
is destroying you.
183
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Since when are you such a feminist?
184
00:07:35,680 --> 00:07:38,440
-Since you became such an asshole.
-Relax. Let's try to get organized.
185
00:07:38,520 --> 00:07:41,280
-We're a team now.
-Pedro, do you love me?
186
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
-I do love you.
-Then cut it out with all this bullshit.
187
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
-Stop with yours.
-I started before this.
188
00:07:45,240 --> 00:07:48,280
Daniela, my potential for growth
is much greater than yours.
189
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
You've already topped out.
190
00:07:49,440 --> 00:07:52,560
-[scoffs] Are we competing now?
-[cell phone rings]
191
00:07:53,640 --> 00:07:56,880
Yes? Yes, this is me.
It's the network. [grunts]
192
00:07:58,040 --> 00:08:00,120
Yes, Pedro Aguilar, the very same.
193
00:08:00,200 --> 00:08:03,200
-Sure. Today? Yeah, no problem at all.
-[sighs]
194
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
[Pedro] No, no, I can get there.
I know where it is.
195
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
[Luis] Uli, it's your birthday tomorrow,
big guy.
196
00:08:07,960 --> 00:08:09,480
We're gonna have a great time together.
197
00:08:09,560 --> 00:08:12,560
Wait till you see your Uncle Pedro's
awesome house. You'll love it. Uh…
198
00:08:13,760 --> 00:08:16,520
Uh, would you stop
with the filters and talk to me?
199
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
Dad, we miss you so much.
200
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
You know I miss both
of you so much, honey.
201
00:08:20,440 --> 00:08:22,560
Mommy, do you also miss Dad?
202
00:08:25,040 --> 00:08:27,840
[sighs] Luis, where did you leave
the strainer for the pasta?
203
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
In the cupboard.
204
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
[Esther] No, it's not in the cupboard.
205
00:08:30,440 --> 00:08:33,240
Everything is in the wrong place,
God damn it, and I can't find anything!
206
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
-What's the matter?
-[Esther] Nothing!
207
00:08:34,840 --> 00:08:38,400
Hey, the cute gym guy that Mom
knows went back to his old girlfriend.
208
00:08:38,480 --> 00:08:39,400
He's a jerk.
209
00:08:39,480 --> 00:08:43,040
Uh-huh. Uh, I just mean-- don't say that.
210
00:08:43,120 --> 00:08:45,320
-Kids, hang up now. We're having dinner.
-[beeps]
211
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Hmm, Iris, very bad, huh?
We don't talk about Mom's stuff.
212
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
But that's what you told Luz.
213
00:08:52,720 --> 00:08:55,240
-[door closes]
-Hi, honey.
214
00:08:57,160 --> 00:08:59,200
You want some of this baked salmon?
215
00:08:59,280 --> 00:09:00,360
Yeah, sounds good.
216
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Oh, hey, um, I was thinking and…
217
00:09:06,360 --> 00:09:08,120
I need a change of scenery.
218
00:09:08,200 --> 00:09:10,440
I'm thinking about selling Jero my share
of the restaurant.
219
00:09:10,520 --> 00:09:12,200
Why though? You were doing so well.
220
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
Yeah, but you and I are entering
a new phase,
221
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
and I'll need some new challenges.
222
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
So, Amsterdam's a no-go, huh?
223
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Yeah, no, they hired someone.
224
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
But, hey, if you wanna sell…
225
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Yes, yes. It's something
I've been thinking about for some time.
226
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
But didn't you say
that you just thought about this?
227
00:09:29,320 --> 00:09:30,160
No, I mean,
228
00:09:30,240 --> 00:09:33,280
I'd already been thinking about this.
You know, I like to chew on things.
229
00:09:33,360 --> 00:09:35,720
[inhales] Uh, hospitality biz sucks.
230
00:09:35,800 --> 00:09:37,240
Well, that's what I always say.
231
00:09:40,520 --> 00:09:43,720
Oh, and if you can't make it
to the notary,
232
00:09:43,800 --> 00:09:46,920
uh, you can give me power of attorney.
I'll sign if you don't have time to go.
233
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
No, no way.
I'll go, because you're a disaster.
234
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
You sure? There's no need to go, huh?
235
00:09:51,440 --> 00:09:54,320
-I said yes, so I can check it all.
-Okay, okay.
236
00:09:54,400 --> 00:09:56,760
[inhales] But you gotta learn
to delegate, huh?
237
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
[Marga] This hand is mine.
Diamonds are trumps.
238
00:10:02,280 --> 00:10:03,920
Well, no, I had the highest card.
239
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
But you saw clubs,
and you still played spades.
240
00:10:06,920 --> 00:10:09,000
Hey, Dad, either watch the movie
or play cards.
241
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
-[cell phone ringing]
-Concentrate.
242
00:10:10,480 --> 00:10:12,040
Each round is taking forever.
243
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
Hello.
244
00:10:15,640 --> 00:10:18,760
[Pedro] Hey, bud, I can't let you use
the house for the party.
245
00:10:18,840 --> 00:10:19,760
You're fucking kidding.
246
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
The gardener used this special fertilizer,
so the grass is very toxic now.
247
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
You lay fertilizer in spring, don't you?
248
00:10:25,080 --> 00:10:27,640
Besides, Daniela told me
she doesn't want a big to-do,
249
00:10:27,720 --> 00:10:29,000
'cause she's a little depressed.
250
00:10:29,080 --> 00:10:30,920
I didn't say anything.
He's trying to back out.
251
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
[Luis] Dude,
I've already sent out the invitations.
252
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
It was a WhatsApp message,
but everyone's already read it.
253
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
It's just that the TV network booked me
for tomorrow.
254
00:10:37,800 --> 00:10:39,680
-They'll be at your house?
-[Daniela] No.
255
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
-So, what does that matter?
-[Pedro sighs]
256
00:10:41,840 --> 00:10:42,920
I just don't like the idea
257
00:10:43,000 --> 00:10:45,360
of 20 dirty kids
running loose around my house, dude.
258
00:10:45,440 --> 00:10:48,720
-I told you I'd keep them under control.
I'll help you, Luis. Don't you worry.
259
00:10:48,800 --> 00:10:51,520
-Thank you, sweetie. See you tomorrow.
-[gunfire blasting on TV]
260
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Here, we dealt you in.
261
00:10:53,920 --> 00:10:55,320
Pedro, your friend needs you.
262
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
-And that dumb grass can be replanted.
-Sure.
263
00:10:57,560 --> 00:10:59,240
[scoffs] You're not the one paying.
264
00:11:00,280 --> 00:11:02,080
Because you wouldn't let me, asshole.
265
00:11:02,160 --> 00:11:04,080
And it's not grass. It's buffalo turf.
266
00:11:05,800 --> 00:11:07,920
"Me, me, me, me. Me, me, me, me."
267
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
Things with my ex-husband
were more or less fine.
268
00:11:10,600 --> 00:11:12,720
Then he secretly got a facelift
and looked like Pokémon.
269
00:11:12,800 --> 00:11:13,960
-[Santi] No.
-Oh, yes.
270
00:11:14,040 --> 00:11:17,440
I said, "What am I doing with this guy?"
He can't even close his own eyes."
271
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
It was just so creepy.
272
00:11:18,720 --> 00:11:21,120
Oh, God, please.
No, he's got issues with age.
273
00:11:21,200 --> 00:11:23,080
-Hmm.
-Oof. Some people can't accept it.
274
00:11:23,160 --> 00:11:26,000
-Mm-hmm. Hmm.
-You said you were 43 years old, right?
275
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
-Mm-hmm. Yes. And you?
-Hmm.
276
00:11:27,600 --> 00:11:30,200
-Forty-four.
-Hmm. Look, we're almost the same age.
277
00:11:30,280 --> 00:11:32,680
Check that out, what a coincidence, right?
The same age, yes.
278
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
For example, when you were little,
what shows did you like?
279
00:11:35,080 --> 00:11:36,840
Well, I used to like watching Heidi.
280
00:11:36,920 --> 00:11:40,120
I also really liked The Crystal Ball,
Candy Candy.
281
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
You watch anything in black and white too?
282
00:11:43,880 --> 00:11:45,800
Uh, that's kind of a weird question.
283
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
No, no, no, sorry. It was just to get
to know each other. That's all I meant.
284
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Hey, ask me anything you want.
285
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Yeah. You like having sex too?
286
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Let me think.
287
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Well, more than I thought I did.
288
00:11:56,880 --> 00:11:59,600
[both sigh]
289
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
Oh, shit.
290
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Oh!
291
00:12:03,040 --> 00:12:05,960
Oh, so great. Very great. [laughs]
292
00:12:06,040 --> 00:12:07,080
Going to the bathroom.
293
00:12:07,160 --> 00:12:08,760
[Santi sighing]
294
00:12:08,840 --> 00:12:11,160
[Jimena grunts]
295
00:12:11,720 --> 00:12:12,640
[Santi exhales]
296
00:12:14,440 --> 00:12:15,600
Oh, wow.
297
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
What a great body you have for--
for a 43-year-old.
298
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
[clicks tongue] Mm! Thank you.
299
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
[panting]
300
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
"1964"?
301
00:12:31,760 --> 00:12:32,640
Holy shit!
302
00:12:32,720 --> 00:12:34,160
-Hey, what are you doing?
-Oh!
303
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
-Are you robbing me?
-No, no, really, I wasn't.
304
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Brad Pitt can rob me,
like in Thelma and Louise, but not you.
305
00:12:38,960 --> 00:12:41,200
I'm sorry, really.
I was just curious about your age,
306
00:12:41,280 --> 00:12:43,800
and, uh, are you actually,
like, 58-years old?
307
00:12:44,480 --> 00:12:46,640
[sighs] If I put in my real age,
308
00:12:46,720 --> 00:12:48,880
I only get matches
with these desperate old farts.
309
00:12:49,480 --> 00:12:52,600
And besides, you also lied to me too,
because I know you're 50 at least.
310
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
But I didn't lie to you. I am 44.
311
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
You're serious?
Oof. Kid, take care of yourself.
312
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
Okay, but for me,
age isn't even important, okay?
313
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
But your body's a problem for me though.
314
00:13:01,520 --> 00:13:03,760
No way I'm gonna work out
like a Green Beret every day,
315
00:13:03,840 --> 00:13:05,200
just to snag a guy with a dad bod.
316
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
A dad bod?
317
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
Uh, my body's real.
318
00:13:09,600 --> 00:13:12,320
It's, uh, authentically beautiful.
319
00:13:12,400 --> 00:13:15,320
Come on, if I went to the gym though,
in two weeks, I'd be strong as a bull.
320
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
-Huh?
-[door opens]
321
00:13:16,600 --> 00:13:17,640
Jimena?
322
00:13:21,560 --> 00:13:23,560
Santi, you're officially
a sexual predator.
323
00:13:23,640 --> 00:13:25,440
No, worse, a gerontophile.
324
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
When you're 40, you go for 30-year-olds,
not 60-year-olds.
325
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Where you going?
326
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
To shut you all up!
327
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
That woman is seriously 58-years old?
What's her diet?
328
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
Women really
don't look their age these days.
329
00:13:40,040 --> 00:13:42,000
When my grandma was 50,
she looked like a grandma.
330
00:13:42,080 --> 00:13:43,440
That was when women had nine kids.
331
00:13:43,520 --> 00:13:44,920
What happened with Jane Fonda?
332
00:13:45,000 --> 00:13:47,160
Well, she caught me looking at her ID,
and she got mad.
333
00:13:47,240 --> 00:13:50,040
[scoffs] Such a shame,
'cause her buttocks was…
334
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Did you say "buttocks"?
335
00:13:51,680 --> 00:13:53,400
Would you date a chick
much older than you?
336
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
Well, the age thing is just
a, mm, sexist hangup, you know.
337
00:13:56,240 --> 00:13:58,760
You'll go from pulling off her thong
to changing her diaper.
338
00:13:58,840 --> 00:13:59,760
Oh, come on.
339
00:13:59,840 --> 00:14:02,440
-[cell phone ringing]
-[sighs] Oh, just what I need.
340
00:14:02,520 --> 00:14:05,200
Hey, so we still playing?
We've got the court until 12.
341
00:14:05,720 --> 00:14:07,320
-What is it? [sighs]
-[Blanca] Santiago.
342
00:14:07,400 --> 00:14:10,240
You're gonna have to come and get me
because I've been in a car crash,
343
00:14:10,320 --> 00:14:12,120
and it turns out,
the insurance is expired.
344
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
Blanca, I told you if you're gonna keep
the car, you must renew the policy on it.
345
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
Ugh, you liar. And now he's saying
it's my fault. Really, what an asshole!
346
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
-Who are you talking with?
-The officer that's gonna fine you.
347
00:14:21,240 --> 00:14:23,680
Who is comforting me
because I'm having a nervous breakdown.
348
00:14:23,760 --> 00:14:26,440
Really, Santiago. I'm asking you,
please, can you explain it to them?
349
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
-Then fine. I'm on my way.
-I'll send the location.
350
00:14:29,200 --> 00:14:31,680
-Come on, dude.
-You're leaving now?
351
00:14:31,760 --> 00:14:34,040
-Dude, get over that bitch already.
-[sighs]
352
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
Well, man, the car's in my name,
and I could get in trouble.
353
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Why's that car still in your name?
354
00:14:38,160 --> 00:14:40,840
I really don't feel like responding
to all these questions, okay?
355
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
See you later, bye.
356
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
I'm done with this, okay?
357
00:14:45,560 --> 00:14:48,840
Well, that's even better.
More time to celebrate his birthday now.
358
00:14:49,360 --> 00:14:52,000
Fuck. Brilliant. [inhales]
359
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
[children shouting]
360
00:14:54,680 --> 00:14:56,400
-Oh! Isn't this nice?
-All right! [chuckles]
361
00:14:56,480 --> 00:14:59,160
-A little joy in this house for once.
-Don't give that kid candies.
362
00:14:59,240 --> 00:15:00,480
It's just for one day.
363
00:15:00,560 --> 00:15:02,640
It's just that with those amphetamines
and the sugar,
364
00:15:02,720 --> 00:15:04,040
he's like a wet gremlin now.
365
00:15:04,120 --> 00:15:06,040
[chattering]
366
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
I'll be back.
367
00:15:09,920 --> 00:15:11,400
Don't you dare! I'll beat your ass.
368
00:15:11,480 --> 00:15:12,520
Get away!
369
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
-[Luis] What?
-How much did all this cost you?
370
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Well, less than it looks like.
371
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Oh, hey, I'm sorry things didn't work out
with your personal trainer.
372
00:15:20,440 --> 00:15:22,160
Don't think I'm gonna be discussing that.
373
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Come on, if he hurt you,
I'll keep giving him tickets.
374
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
I'll have his license revoked.
375
00:15:26,240 --> 00:15:28,520
-But I'm not like that.
-[mutters]
376
00:15:28,600 --> 00:15:32,400
But, hey,
if he commits a violation one day…
377
00:15:32,480 --> 00:15:33,320
[Luis] Hmm.
378
00:15:33,400 --> 00:15:36,600
…it's your duty to penalize him. I think
his vehicle registration's due soon.
379
00:15:36,680 --> 00:15:38,720
Ulises, don't bring
that water gun in the house.
380
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
Ugh!
381
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
-[Pedro] Esther, not inside the house.
-[Esther] Pedro, I'm sorry.
382
00:15:43,360 --> 00:15:47,200
Hey, see this? How stupid can people be
when it comes to Internet fame and photos?
383
00:15:47,280 --> 00:15:49,600
[scoffs] Yes, it's pretty pathetic, huh?
384
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Pedro, can you take a photo with me?
385
00:15:52,040 --> 00:15:54,280
I wanna show off
that I met the sexist macho guru.
386
00:15:54,360 --> 00:15:56,160
-Yeah, now's good.
-[man chuckles]
387
00:15:56,240 --> 00:15:57,920
[Pedro cackles]
388
00:15:58,000 --> 00:16:00,440
-Thank you so much. [laughs]
-Yeah. This guy gets it.
389
00:16:00,520 --> 00:16:03,480
[sighs] Ah, I gotta get to that interview,
390
00:16:03,560 --> 00:16:05,040
but I'm afraid to leave here.
391
00:16:05,120 --> 00:16:06,200
It's all under control, man.
392
00:16:06,280 --> 00:16:08,680
You're talking
to an administer of law and order.
393
00:16:08,760 --> 00:16:09,800
Get a move on.
394
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
[classical music fanfare playing]
395
00:16:21,000 --> 00:16:23,160
What's up, everyone? Hey, José Ángel.
396
00:16:23,240 --> 00:16:25,040
Pedro, how are ya?
397
00:16:25,120 --> 00:16:27,840
Hey, I told you
you'd be calling me soon enough.
398
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
-How are you, Cristina?
-Happy.
399
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
You fired me for being a sexist pig,
but called me back for the same reason.
400
00:16:32,960 --> 00:16:35,240
Half of Spain hates you.
That always gets an audience.
401
00:16:35,320 --> 00:16:36,400
I also have my fans, huh?
402
00:16:36,480 --> 00:16:39,640
Nuria says she can't wait
to interview you. Are you nervous for it?
403
00:16:39,720 --> 00:16:41,680
-Well, a little bit. I'm not gonna lie.
-[chuckles]
404
00:16:41,760 --> 00:16:43,960
That's it. Get yourself to makeup.
You know where it is.
405
00:16:44,040 --> 00:16:46,680
-We'll see you later.
-Wait, hang on. I got a pitch for you.
406
00:16:46,760 --> 00:16:48,720
Could you hold this for a sec, Cristina?
Thank you.
407
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
What do you think about a series
following a group of troubled macho men?
408
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
Machos Alpha.
409
00:16:57,160 --> 00:16:58,200
Title's ironic, hon.
410
00:16:58,280 --> 00:17:00,920
-Oh, wow, you don't say.
-Sounds good. We'll talk about it.
411
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
Okay. I'll see you.
412
00:17:03,000 --> 00:17:05,560
-Uh. Cristina.
-Hmm.
413
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
So Alpha Males? He's serious?
414
00:17:09,280 --> 00:17:10,200
Mm-hmm.
415
00:17:10,280 --> 00:17:12,800
-[laughs]
[huffs]
416
00:17:12,880 --> 00:17:15,240
[Nuria] So today, we have
a very special guest with us.
417
00:17:15,320 --> 00:17:18,720
Maybe some of you still don't know him,
but he holds the dubious honor
418
00:17:18,800 --> 00:17:21,240
of having annoyed
an enormous number of feminists,
419
00:17:21,320 --> 00:17:24,840
and that includes
our very own Minister of Equality,
420
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
with his videos opposing new notions
of masculinity.
421
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
Uh, Pedro Aguilar, good afternoon.
422
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
How are you, Nuria?
423
00:17:30,400 --> 00:17:33,120
I'm doing very well, but, well,
uh, you've really caused quite a stir.
424
00:17:33,200 --> 00:17:35,680
Yeah, well, society evolves,
and new problems arise.
425
00:17:35,760 --> 00:17:39,240
-We ought to seek out solutions to them.
-Huh? Is feminism the problem here?
426
00:17:39,320 --> 00:17:43,440
[inhales] I've been a staunch advocate
for parity, equality and so on.
427
00:17:43,520 --> 00:17:45,320
The roadmap for women has been very clear,
428
00:17:45,400 --> 00:17:47,520
but for men, it's not so clear.
429
00:17:47,600 --> 00:17:49,080
As of now, we're a bit in the woods.
430
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
Um, and your course
on the reconstruction of virility,
431
00:17:52,040 --> 00:17:54,920
I understand it's to enlighten us
about the male gender.
432
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
[Pedro] And the female gender too.
There are quite a few women
433
00:17:57,480 --> 00:18:00,320
who are also fed up
with the nonsense we're seeing.
434
00:18:00,400 --> 00:18:03,320
Uh, do you expect us
to believe that all of a sudden
435
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
men are the victimized ones?
436
00:18:04,680 --> 00:18:08,080
Cis, hetero, white people,
we're basically screwed.
437
00:18:08,160 --> 00:18:11,280
Mm, take this asshole down.
Please, come on, I'm begging you.
438
00:18:11,360 --> 00:18:13,920
[Patri] Oh, ma'am. Ma'am!
439
00:18:14,000 --> 00:18:16,320
The house is full of kids
playing a game of hide and seek.
440
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
Wait, Patri, I'll be there soon.
441
00:18:18,080 --> 00:18:19,920
The gentleman said kids
weren't allowed inside.
442
00:18:20,000 --> 00:18:22,240
Well, fuck the gentleman.
He's really so full of shit.
443
00:18:22,320 --> 00:18:24,680
-We'll go and sort it all out now.
-Yes, uh, excuse us.
444
00:18:25,680 --> 00:18:28,280
-What is this? Get outta there!
-Come on, kids! Everyone outside.
445
00:18:28,360 --> 00:18:31,160
-You have a huge yard to play in.
-[door closes]
446
00:18:31,240 --> 00:18:33,080
Psst, psst. Hey, there are more upstairs.
447
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
-I can hear 'em.
-[Esther] God damn it.
448
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
Hey, come on! Get a move on.
449
00:18:39,080 --> 00:18:40,680
Everybody in the fucking yard right now.
450
00:18:40,760 --> 00:18:42,200
-You can't play in here.
-Hey, Luis!
451
00:18:42,280 --> 00:18:43,360
-Come on-- ah!
-Oh, shit!
452
00:18:43,440 --> 00:18:45,400
God, how many are there?
Downstairs, asshole!
453
00:18:45,520 --> 00:18:47,360
-Luis, watch the language.
-Huh!
454
00:18:47,440 --> 00:18:51,520
This is from you. After making that scene
during that housewarming dinner, huh?
455
00:18:51,600 --> 00:18:53,680
"I wanna fuck. I wanna fuck!"
456
00:18:53,760 --> 00:18:55,280
Cut it out. Don't-- don't remind me.
457
00:18:55,360 --> 00:18:58,400
I mean, in hindsight,
we probably should've just fucked.
458
00:18:58,480 --> 00:18:59,440
[chuckles]
459
00:19:09,560 --> 00:19:11,680
[both moaning]
460
00:19:11,760 --> 00:19:13,880
[panting]
461
00:19:15,400 --> 00:19:18,520
Fuck, Esther.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
462
00:19:18,600 --> 00:19:20,320
-Oh, yes, yes, yes, yes, yes!
-There, there!
463
00:19:20,400 --> 00:19:21,800
Oh! [panting]
464
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
-Well, come on. Come on!
-Get this damn thing off.
465
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
I got it. [grunts]
466
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
-Come on, Luis.
-Come on!
467
00:19:27,760 --> 00:19:30,280
-Almost there. Here I come. Here I come.
-[panting]
468
00:19:30,360 --> 00:19:33,080
[both moaning]
469
00:19:38,080 --> 00:19:39,520
-[Luis chuckles]
-Quiet.
470
00:19:42,960 --> 00:19:45,320
-Come on. Let's go.
-[sighs]
471
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
-Hmm, hey, honey. Mm, how do I say this?
-Hmm?
472
00:19:57,520 --> 00:20:01,040
Um, if you notice something seems up
with Jero, don't be surprised.
473
00:20:01,840 --> 00:20:03,080
Why? Something happen?
474
00:20:03,160 --> 00:20:06,520
No, just with this
new open relationship thing, well…
475
00:20:06,600 --> 00:20:08,080
I went and slept with Carmen.
476
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
What?
477
00:20:10,360 --> 00:20:13,360
It was her, okay?
For a long time, she'd been chasing me.
478
00:20:13,440 --> 00:20:15,440
And I wanted a hot story I could tell you.
479
00:20:15,520 --> 00:20:17,200
Because you were
so insistent with that, so…
480
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
You didn't tell me this one.
481
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
I was saving it for our anniversary,
uh, 'cause it's a great story.
482
00:20:22,360 --> 00:20:24,040
The notary's waiting
for you in room seven.
483
00:20:24,120 --> 00:20:25,200
-[Raúl] Mm.
-[Luz chuckles]
484
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
Is the other signatory coming?
The notary's quite busy today.
485
00:20:27,920 --> 00:20:29,640
[Luz] Hmm.
486
00:20:31,240 --> 00:20:32,200
Hey, he's here.
487
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
[Luz] Hello, Jero.
488
00:20:35,160 --> 00:20:36,440
Your ID, please, sir.
489
00:20:39,120 --> 00:20:41,000
All right,
so the two of you will be signing off
490
00:20:41,080 --> 00:20:43,000
on the sale of the company's shares.
491
00:20:43,080 --> 00:20:46,640
Uh, Barkeeps' Café and Tavern,
which you're listed as owning 50%.
492
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Correct?
493
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
[Jero] Yes, we shared everything.
494
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
Including my woman.
495
00:20:50,840 --> 00:20:52,960
We were both fucking her.
I just didn't realize it.
496
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
You wanna see the video?
497
00:20:54,480 --> 00:20:55,360
What, there's a video?
498
00:20:55,440 --> 00:20:57,520
I was gonna put the pen drive
in the chocolate cake.
499
00:20:57,600 --> 00:20:58,440
[Jero] He's a prick.
500
00:20:58,520 --> 00:21:00,920
There's so many women out there.
You had to go and fuck mine.
501
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
All right, Jero,
it takes two to tango, okay?
502
00:21:02,920 --> 00:21:04,720
Well, don't place
so much importance on it,
503
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
because monogamy is a fallacy
of our society.
504
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
-I agree.
-So you're, what, a modern woman?
505
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
We have an open relationship.
506
00:21:10,640 --> 00:21:13,160
You don't mind for the last two years,
he's been fucking Carmen?
507
00:21:15,120 --> 00:21:16,240
What do you mean "two years"?
508
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
Uh, no, no, no, no, no.
It wasn't that long, no.
509
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
She told me everything.
510
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
-Raúl.
-N-No, no way.
511
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
No, he must've misunderstood. He was mad.
512
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
I cannot believe this.
You've been cheating that long?
513
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
-Don't you two have an open relationship?
-Yeah, for the last three months.
514
00:21:28,840 --> 00:21:30,080
Asshole!
515
00:21:31,240 --> 00:21:32,920
-[scoffs]
-L-Lu-- Luz.
516
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Hey, honey.
517
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
It's-- hey, no, it's not like that.
518
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
Hey, don't-- don't listen to this asshole.
519
00:21:41,000 --> 00:21:42,760
But are you going to sign the sale or not?
520
00:21:42,840 --> 00:21:45,200
You're-- you're really
throwing me off schedule.
521
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
[sighs]
522
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
[Nuria] What angers me is
that you men don't acknowledge
523
00:21:50,480 --> 00:21:52,920
that the old model of dominant masculinity
524
00:21:53,000 --> 00:21:55,040
is incapable
of adapting itself to the new reality
525
00:21:55,120 --> 00:21:57,480
that we are creating
through our own struggle.
526
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
You're all very scared of connecting
with liberated women.
527
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
You're right. Us guys certainly need
to evolve, but you women do as well.
528
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
The radical feminists are always
comparing the penis to a weapon.
529
00:22:06,560 --> 00:22:09,200
-But aren't they?
-Not since you've emptied the barrel.
530
00:22:09,280 --> 00:22:10,880
Excuse me, Pedro, are you joking?
531
00:22:10,960 --> 00:22:12,640
[Pedro] The problem with this new man
532
00:22:12,720 --> 00:22:15,080
is that it goes
against our biological nature.
533
00:22:15,160 --> 00:22:17,640
And we know wimpy guys don't turn you on.
534
00:22:17,720 --> 00:22:20,240
-Here you go now with "wimpy guys."
-[Pedro] Be honest with me.
535
00:22:20,320 --> 00:22:22,320
When you were in school,
who were you attracted to?
536
00:22:22,400 --> 00:22:23,760
The tough guy with the motorcycle
537
00:22:23,840 --> 00:22:26,000
who was always skipping class
and smoking joints
538
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
or the nerdy guy with the glasses
who failed gym classes?
539
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
Uh, me? The female Spanish teacher.
540
00:22:30,880 --> 00:22:33,200
-[exhales] Oh, touché.
-[Nuria] Okay.
541
00:22:33,280 --> 00:22:36,200
And how is your partner.
a certain well-known influencer,
542
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
taking her boyfriend's sudden boost
in popularity amongst sexist followers?
543
00:22:40,120 --> 00:22:41,880
Well, she's just overjoyed
about my success,
544
00:22:42,040 --> 00:22:43,280
and I about hers, of course.
545
00:22:43,360 --> 00:22:45,240
Well, it can't be easy now
for a public figure
546
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
to maintain a close relationship with you.
547
00:22:47,440 --> 00:22:50,800
Because Daniela loves being with a man
who's strong and sure of himself.
548
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
An alpha male.
549
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Yeah, uh, we're taking
a live phone call from her?
550
00:22:55,760 --> 00:22:57,080
Daniela, good afternoon.
551
00:22:57,160 --> 00:22:59,160
[Daniela] Don't make stuff up.
I'm not enjoying this.
552
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Um, uh, honey, I--
553
00:23:01,680 --> 00:23:03,600
[splutters] What's up?
554
00:23:03,680 --> 00:23:05,880
[chuckles] Ah!
She's watching me on TV now.
555
00:23:05,960 --> 00:23:08,520
I'm feeling embarrassed by you,
to be honest, and I'm feeling sad.
556
00:23:08,600 --> 00:23:10,320
-Because I just can't do this anymore.
-What?
557
00:23:10,400 --> 00:23:13,040
I can't be with someone who goes
around saying this messed-up stuff.
558
00:23:13,120 --> 00:23:14,480
I-- I have too much dignity.
559
00:23:14,560 --> 00:23:17,000
Daniela, I'm sorry.
Are you breaking up with him on air?
560
00:23:17,080 --> 00:23:18,200
Please, tell me that you are.
561
00:23:18,280 --> 00:23:21,120
Look, I realize this isn't the time
or the place, but--
562
00:23:21,200 --> 00:23:23,160
Uh, my love, honey… [chuckles]
563
00:23:23,240 --> 00:23:25,720
Let's just-- how about
we discuss this later at home, okay?
564
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
'Cause to be honest,
I'm not understanding any of this.
565
00:23:27,960 --> 00:23:30,480
Well, between me and your ego,
your ego has won, Pedro.
566
00:23:30,560 --> 00:23:31,600
So what else can I do?
567
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
-Goodbye.
-No. No, no.
568
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
Hang on, hang on, hang on. Uh, Daniela!
569
00:23:35,320 --> 00:23:37,880
-Daniela.
-Uh, continue. You said before…
570
00:23:38,480 --> 00:23:40,760
What were you telling
me about the alpha male?
571
00:23:42,960 --> 00:23:44,000
[door closes]
572
00:23:44,080 --> 00:23:46,080
[water running]
573
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
-Hello!
-[Santi] Hey, how's it going?
574
00:23:53,000 --> 00:23:56,320
You look so beautiful. You're just--
wow, that's such an awesome T-shirt.
575
00:23:56,400 --> 00:23:57,920
-Whoa!
-Who's that in the shower?
576
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
Oh, I was just about to tell you.
577
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Oh, Dad, you've got ten bodies now!
578
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Well, now technically, it's 11, okay?
579
00:24:04,120 --> 00:24:07,360
We can officially declare that you've
totally erased your body's memory of Mom.
580
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
Hi, there, honey.
How was your day at school?
581
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
Are you joking?
582
00:24:13,440 --> 00:24:16,480
-[Santi] Uh, yeah, hmm, uh…
-I'm gonna dry off. Don't wanna get cold.
583
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
What'd you do?
584
00:24:17,840 --> 00:24:20,320
She's been much more
affectionate than usual, honey, really.
585
00:24:20,400 --> 00:24:21,440
Well, it's just--
586
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
We just had sex, oral sex.
Your mom's never done that before.
587
00:24:24,800 --> 00:24:27,320
-Oh, please, Dad, I really--
-No, not even on my birthday.
588
00:24:27,400 --> 00:24:30,120
-On our anniversary, really, never-- oh!
-Well, then. Hey!
589
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
Should we make a dinner reservation?
I think this deserves a celebration.
590
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Uh… [splutters]
591
00:24:35,120 --> 00:24:36,960
-Álex, Álex, come on!
-What?
592
00:24:37,040 --> 00:24:38,960
-Can you delete my Tinder?
-You go fuck yourself.
593
00:24:39,040 --> 00:24:41,280
No, no, no, no, no.
Uh, better if you hide my profile.
594
00:24:41,360 --> 00:24:42,480
'Cause you never know.
595
00:24:42,560 --> 00:24:43,600
-[chuckles] I'll--
-[scoffs]
596
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
[Santi clears throat] Uh, bye.
597
00:24:46,840 --> 00:24:48,680
[exhales]
598
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
[Blanca] What's up?
Was she not expecting it?
599
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
It was inevitable, no?
600
00:24:52,000 --> 00:24:55,120
Uh, mm, yeah.
601
00:24:59,320 --> 00:25:00,760
Okay, there you go.
602
00:25:02,520 --> 00:25:04,680
-Mmm!
-Dad, this was the best birthday ever.
603
00:25:04,760 --> 00:25:08,120
[chuckles] Yeah, hasn't been too bad.
604
00:25:08,200 --> 00:25:10,560
-[Esther] Mm-hmm.
-Um, all right, let's get some rest, huh?
605
00:25:10,640 --> 00:25:12,040
-Okay. Love you.
-See you tomorrow.
606
00:25:12,120 --> 00:25:14,760
Paola told me
that you two had a fight earlier.
607
00:25:16,080 --> 00:25:18,400
-Uh, we had a fight? How so?
-[Luis] Huh.
608
00:25:18,480 --> 00:25:22,000
That Dad kept slapping your butt,
and both of you were shouting a lot.
609
00:25:24,040 --> 00:25:27,240
Uh, and who is this, uh, Paola?
610
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
The winner of our hide and seek game.
611
00:25:32,160 --> 00:25:34,880
Uh, go and tell Paola to stop lying,
because it's not nice of her.
612
00:25:34,960 --> 00:25:37,280
-Hmm?
-Hmm. Yeah. Okay, good night.
613
00:25:37,360 --> 00:25:39,840
-Good night, kids.
-[Iris and Ulises] Night-night.
614
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Well, guess that's it.
615
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
-I'll go.
-Okay.
616
00:25:50,920 --> 00:25:53,760
Uh, hey, what happened today at Pedro's?
617
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
We had an excellent fuck.
618
00:25:55,840 --> 00:25:57,680
-Yeah, huh? [chuckles]
-Yes.
619
00:25:57,760 --> 00:25:59,640
But I don't know.
What do you think it all means?
620
00:26:00,560 --> 00:26:03,880
Well, that we're more attracted
to each other when we're apart.
621
00:26:05,200 --> 00:26:07,160
And that we're not original at all.
622
00:26:07,240 --> 00:26:08,880
Yeah, but what's the solution though?
623
00:26:08,960 --> 00:26:11,680
Because if we get back together,
we're just gonna die of boredom again.
624
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Yeah, but, uh,
being separated is so uncomfortable.
625
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
-And a bit sad.
-Yes.
626
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Okay, so, there's, mm, no solution.
627
00:26:21,320 --> 00:26:23,200
-[sighs]
-There might be.
628
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
An open relationship?
629
00:26:35,840 --> 00:26:37,600
[Raúl] Well, I'm all packed up now.
630
00:26:38,480 --> 00:26:42,040
If you find anything
that I've forgotten here, call me up?
631
00:26:42,920 --> 00:26:44,040
Or I'll burn it.
632
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
Leave the keys there.
633
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
We're really ending this way?
634
00:26:57,680 --> 00:26:59,680
-Insult me or something.
-What for?
635
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
You're so cold all of a sudden.
636
00:27:02,520 --> 00:27:03,760
[Luz] I'm not cold, Raúl.
637
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
I'm just so damn sick
of all this stupidity.
638
00:27:07,480 --> 00:27:09,200
I chose to share my life
with what turned out
639
00:27:09,280 --> 00:27:11,280
to be a childish, insecure, empty man.
640
00:27:12,080 --> 00:27:13,800
Surprised I didn't breastfeed you.
641
00:27:14,360 --> 00:27:17,400
[scoffs] You might have screwed
a lot of women,
642
00:27:17,480 --> 00:27:19,920
but you don't have
any goddamn idea how to treat them.
643
00:27:21,080 --> 00:27:23,040
Sorry, kid, you've come up short.
644
00:27:27,680 --> 00:27:29,600
Oh, by the way. Uh, in the end,
645
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
I did sell your share
of the restaurant to Jero.
646
00:27:33,000 --> 00:27:33,960
Oh.
647
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
-How do we do this? Pay me in cash or--
-For one euro.
648
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Here, you take it.
649
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
One euro?
650
00:27:51,840 --> 00:27:52,800
[gulps]
651
00:28:13,320 --> 00:28:15,440
Hello. I just got home, hon.
652
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Hello!
653
00:28:22,400 --> 00:28:23,520
Oh. There you are.
654
00:28:23,600 --> 00:28:26,160
Oh, what a genius idea
to break up with me on air.
655
00:28:26,240 --> 00:28:27,560
It was perfectly pulled-off.
656
00:28:27,640 --> 00:28:30,360
It's great because now
you can regain your status
657
00:28:30,440 --> 00:28:32,640
as an empowered and independent lady,
and I--
658
00:28:33,880 --> 00:28:36,720
What's with the bag?
We going on vacation or what?
659
00:28:38,240 --> 00:28:39,120
Pedro, I'm out.
660
00:28:39,200 --> 00:28:41,440
Uh, hey, uh, you're joking.
661
00:28:41,520 --> 00:28:43,160
Are you seriously leaving me?
662
00:28:44,600 --> 00:28:45,840
[Daniela clicks tongue]
663
00:28:46,800 --> 00:28:47,640
[Pedro sighs]
664
00:28:49,360 --> 00:28:51,280
You gotta turn your life around, okay?
665
00:28:56,440 --> 00:29:00,000
Patricia, you're leaving with her?
After over 15 years of paying you?
666
00:29:00,080 --> 00:29:03,240
That comment was very sexist.
I left you spinach lasagna in the fridge.
667
00:29:03,320 --> 00:29:05,720
Wait up, wait up, wait up, hon.
What happens to our house now?
668
00:29:05,800 --> 00:29:07,120
Supposed to be for the two of us.
669
00:29:07,200 --> 00:29:10,080
No, you bought this place for you.
It's yours now.
670
00:29:10,160 --> 00:29:11,720
I prefer living downtown.
671
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
We're leaving. So many memories behind us.
672
00:29:14,880 --> 00:29:16,400
Patri, stop making those videos.
673
00:29:16,480 --> 00:29:19,120
-You're getting obsessed with it.
-[Patri] Yeah, I am addicted.
674
00:29:20,040 --> 00:29:21,640
[Patrick] What's it mean to be a man?
675
00:29:22,320 --> 00:29:25,360
That's the question we asked ourselves
at the beginning of this course.
676
00:29:25,440 --> 00:29:29,040
The slow agony caused by patriarchy
has exposed all of our miseries.
677
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
WHAT'S IT MEAN TO BE A MAN?
678
00:29:30,320 --> 00:29:32,640
Our anger, our impotence, our confusion,
679
00:29:32,720 --> 00:29:35,800
our fear of women,
our hatred of ourselves.
680
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
The patriarchal man is a man who's unwell.
681
00:29:38,520 --> 00:29:41,400
Since we were kids,
society's ripped away our femininity.
682
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
Because the very first obligation
of a man was simply not to be a woman.
683
00:29:47,240 --> 00:29:49,960
-[TV playing]
-[Patrick] But abdicating our privileges.
684
00:29:50,040 --> 00:29:54,760
Renouncing our ambition and aggression,
recognizing our vulnerability,
685
00:29:54,840 --> 00:29:57,080
learning how to forgive
686
00:29:57,160 --> 00:30:00,760
and dedicating ourselves to looking
after our children and doing housework
687
00:30:00,840 --> 00:30:03,080
does not make us lesser men at all.
688
00:30:03,160 --> 00:30:05,160
[knock on door]
689
00:30:06,560 --> 00:30:08,880
The hegemonic masculine ideal,
690
00:30:08,960 --> 00:30:11,520
obsessed with success, power and strength,
691
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
is exhausting, and furthermore contrary,
to the bisexual origin of all humans.
692
00:30:19,520 --> 00:30:20,600
[Raúl exhales]
693
00:30:22,080 --> 00:30:24,600
[Patrick] It's imperative
that we agree to nurture behaviors…
694
00:30:24,680 --> 00:30:27,360
-…traditionally considered to be feminine.
-[Raúl sniffles]
695
00:30:27,440 --> 00:30:29,680
[Patrick] But which also constitute part
of who we are.
696
00:30:29,760 --> 00:30:32,720
-[Pedro gasps]
-[both clear throat]
697
00:30:32,800 --> 00:30:36,600
[Patrick] And that's how we'll be able
to eradicate misogyny and homophobia.
698
00:30:38,680 --> 00:30:41,200
-[Pedro clears throat]
-[Patrick] We are evolving men.
699
00:30:41,280 --> 00:30:44,800
Halfway between the tough,
insensitive man of olden day
700
00:30:44,880 --> 00:30:47,520
and a new man. Androgynous.
701
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
Dual.
702
00:30:49,080 --> 00:30:52,440
Solid, but sensitive. Virile, but tender.
703
00:30:53,160 --> 00:30:54,840
That is our objective.
704
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Good luck to you guys.
705
00:30:59,120 --> 00:31:02,440
[sighs] Well, we're supposed
to be deconstructed men now.
706
00:31:02,520 --> 00:31:03,560
You got back with Blanca.
707
00:31:03,640 --> 00:31:06,480
-Deconstructed, not sure. Destroyed, sure.
-You're alone and ruined.
708
00:31:06,560 --> 00:31:09,440
This is the first I've finished something
since I took the officer's exam.
709
00:31:09,520 --> 00:31:10,360
It was 20 hours.
710
00:31:10,440 --> 00:31:12,720
-Don't be too proud of yourself.
-[Luis] Well…
711
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
Yeah, we got the same.
712
00:31:16,000 --> 00:31:18,240
Excuse me, are you Pedro Aguilar?
713
00:31:18,320 --> 00:31:20,560
-Yes, ma'am.
-Yes? [spits]
714
00:31:20,640 --> 00:31:22,440
-What?
-Such a shameless man.
715
00:31:22,520 --> 00:31:23,960
[laughing]
716
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
You're an utterly shameless man.
717
00:31:26,440 --> 00:31:28,120
-[laughing]
-Assholes.
718
00:31:28,200 --> 00:31:29,640
Who markets himself as a macho guru?
719
00:31:29,720 --> 00:31:32,360
Whether to put this on my résumé,
don't know if it looks good or bad.
720
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
This thing's totally useless.
721
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
Well, either the course failed us,
or we're the failures.
722
00:31:36,440 --> 00:31:38,440
-[chuckles] Huh?
-[Raúl mutters]
723
00:31:39,360 --> 00:31:40,520
Hey.
724
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
Whoa! What just happened here?
You withheld a catcall.
725
00:31:48,120 --> 00:31:49,560
[chuckles] Yeah, you held back, dude.
726
00:31:49,640 --> 00:31:53,280
Well, you've taken away my spontaneity,
and that's always been my forte.
727
00:31:53,360 --> 00:31:54,760
[laughing]
728
00:31:54,840 --> 00:31:57,160
There's still hope though. [chuckles]
729
00:31:57,240 --> 00:31:58,560
I'm gonna get this framed.
730
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Get mine done as well.
731
00:31:59,920 --> 00:32:02,240
-With a passe-partout or without one?
-[Pedro] Huh.
732
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
-Huh? With a what?
-Passe-partout.
733
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
-Like, a passe-partout.
-A passe-partout.
734
00:32:05,840 --> 00:32:08,360
What's a passe-partout?
What is a passe-partout?
735
00:32:08,440 --> 00:32:11,360
-You know, kind of a…
-What's a passe-partout? Explain it.
736
00:32:11,440 --> 00:32:14,200
-[indistinct chattering]
-[slow-tempo music playing]
737
00:32:19,800 --> 00:32:21,560
You think this is important at all?
738
00:32:23,800 --> 00:32:24,640
Hey, fuck you!
739
00:32:25,360 --> 00:32:27,720
[theme music playing]