1 00:00:06,240 --> 00:00:09,080 NETFLIX-SARJA 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 Sinulla on kaunis piha. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 Istutin juovaruohoa. Se on upeaa, mutta juurtuu huonosti. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,240 Se vaatii paljon vettä. 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,360 Allaskin on mahtava. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 Vedessä on suolaa. Ei mitään klooria. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,160 Täydellinen paikka Ulisesin synttäreille. 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,600 Anteeksi mitä? 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 Järjestän hänelle juhlat. Hän on vihainen erostamme. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 Miksi se kaatuu minun niskaani? 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 Suostu nyt. 12 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 Isosta talosta nautitaan jakamalla se muiden kanssa. 13 00:00:41,160 --> 00:00:42,800 Sanoo paskakämpän asukas. 14 00:00:42,880 --> 00:00:45,200 Omistaja. Sinä asut naisesi luona. 15 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 Hankin pomppulinnan ja altaaseen johtavan liukumäen. 16 00:00:48,400 --> 00:00:52,160 Vie hänet sellaiseen palloaltaaseen niin kuin muutkin vanhemmat. 17 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Tämä on siistimpi paikka. 18 00:00:54,440 --> 00:00:57,400 Älä huoli. Katson, että lapset käyttäytyvät. 19 00:01:01,040 --> 00:01:02,680 Montako lasta? -Ei montaa. 20 00:01:03,320 --> 00:01:06,200 Kaksikymmentä. -Mitä? He tuhoaisivat nurmikon! 21 00:01:06,280 --> 00:01:07,680 Eivät he ole vuohia! 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,600 En pyytäisi, ellei olisi pakko. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 Hyvä on, 20. Ei enempää. -Plus vanhemmat. 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 Vanhemmat eivät sitten ui! -Selvä. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 26 00:01:22,200 --> 00:01:25,160 Menetimme neljä tämän viikon viidestä mainoksesta. 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,040 Nyt kaikki viisi. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 Ja kutsusi Goya-gaalaan on peruttu. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,920 Minulla on jo mekkokin. -Ei ole enää. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 Poistin profiilistani kaiken Pedrosta. 31 00:01:37,360 --> 00:01:40,360 Sinut on merkitty niin kuin Tulipunaisessa kirjaimessa. 32 00:01:40,440 --> 00:01:43,600 Minäkin kärsin typeryyksistänne! 33 00:01:43,680 --> 00:01:45,920 Sanoin, että hän on kusipää. 34 00:01:46,000 --> 00:01:47,360 Tykkää kommentistani. 35 00:01:47,440 --> 00:01:51,280 Käske miesystäväsi lopettaa konservatiivisen paskan julkaiseminen. 36 00:01:51,360 --> 00:01:53,280 Se tuhoaa urasi. -Tai jätä hänet. 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,320 Rakastan häntä. 38 00:01:54,400 --> 00:01:56,760 Pääset hänestä yli. -Sydänsuru menee ohi. 39 00:01:56,840 --> 00:01:59,360 Peruutukset ovat ikuisia. -Mutta… 40 00:01:59,960 --> 00:02:03,400 Voisin julkaista videon ja vakuuttaa, että olen feministi, 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,960 mutta vastakohdat vetävät toisiaan… 42 00:02:06,040 --> 00:02:09,600 Älä. Äläkä vastaa kenellekään. Odota, että myrsky laantuu. 43 00:02:09,680 --> 00:02:10,800 Mene kyber-koomaan. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,480 Haluatko miehen, joka ajattelee niin? 45 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 Hän vain esittää. -Oletko varma? 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,000 Duna. -Mitä? 47 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 Onko sinulla huulilävistys? -On. Näethän sinä. 48 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 Ei tämä ole mikään rock-baari vaan luksusravintola. 49 00:02:33,080 --> 00:02:34,280 Luksus? Niinpä niin. 50 00:02:34,840 --> 00:02:36,520 Täällä ei näytetä retkuilta. 51 00:02:40,240 --> 00:02:42,200 Haloo? -Minä tässä, Raúl. 52 00:02:42,800 --> 00:02:44,320 Kuka? -Carmen tietysti. 53 00:02:45,800 --> 00:02:46,760 No hei. 54 00:02:46,840 --> 00:02:50,040 Poistin numerosi, kun kiusasit minua velttoilusta. 55 00:02:50,120 --> 00:02:51,800 Nähdäänkö tutussa paikassa? 56 00:02:52,800 --> 00:02:55,080 Kuule, en nyt millään ehdi. 57 00:02:55,160 --> 00:02:56,760 Minulla on tärkeää asiaa. 58 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 Mitä hän haluaa? 59 00:03:02,000 --> 00:03:03,480 "Jimena, 43 vuotta. 60 00:03:03,560 --> 00:03:07,040 Aktiivinen. Pitää äärilajeista, kuntosalista ja tanssista." 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 Sinun vastakohtasi, mutta miksei. 62 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 Helvetti. Tule. -Onko äiti täällä? 63 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 Nagore. Se humalainen. -Sebas! 64 00:03:14,800 --> 00:03:15,960 Hän näki meidät. 65 00:03:16,600 --> 00:03:17,440 Sebas! 66 00:03:18,840 --> 00:03:19,920 Mikä sattuma. 67 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Totta. Miten menee? 68 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Et soittanut, tai mitään. 69 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Halusin kunnioittaa suruasi. 70 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 Olit hyvin rakastunut eksääsi. 71 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Niin. Sillä mulkulla on joku toinen. 72 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 Sellaista sattuu. -Ehdittekö ottaa yhdet? 73 00:03:33,000 --> 00:03:34,080 Emme voi. 74 00:03:34,160 --> 00:03:36,400 Meillä on kalatiskin vuoronumero 29. 75 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Hän on vähän nuori sinulle. Miehet ovat uskomattomia. 76 00:03:39,800 --> 00:03:41,680 Ei. Tämä on tyttäreni Álex. 77 00:03:41,760 --> 00:03:42,600 Hauska tavata. 78 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 Et kertonut olevasi isä. -Kerroinpas. 79 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 No niin. Nähdään. 80 00:03:46,360 --> 00:03:48,800 Soita minulle, Sebas. Mikä sattuma! 81 00:03:48,880 --> 00:03:50,120 Heippa! Soita sitten! 82 00:03:50,200 --> 00:03:52,720 "Sebas"? -Näetkö, keitä valitset minulle? 83 00:03:52,800 --> 00:03:54,320 Nyt riittää. Oikeasti. 84 00:03:54,400 --> 00:03:57,880 Vain yksi keho puuttuu. Maratonia on kilometri jäljellä. 85 00:03:58,480 --> 00:03:59,320 Hyvä on. 86 00:03:59,400 --> 00:04:01,360 Lähden ulos vielä Jimenan kanssa. 87 00:04:02,120 --> 00:04:04,040 Ehkä hän on elämäni rakkaus. 88 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Ei. Nämä 10 kehoa saavat sinut unohtamaan äidin kehon. 89 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Sitten olet valmis elämäsi rakkautta varten. 90 00:04:10,200 --> 00:04:13,440 Ehkä häntä ei ole. Sinun on oltava valmis jäämään yksin. 91 00:04:14,240 --> 00:04:15,160 Seuraava. 92 00:04:16,760 --> 00:04:17,600 Ei käy! 93 00:04:17,680 --> 00:04:19,680 Syntymäpäivää vietetään kotona. 94 00:04:19,760 --> 00:04:23,160 Siinä kartanossa hän tajuaisi vanhempiensa olevan köyhiä. 95 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 Älä viitsi. Hänestä olisi hauskaa lesoilla kavereilleen. 96 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 Tämä on minun viikkoni, joten minä päätän. 97 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 "Jos syntymäpäivä on pyhäpäivänä, 98 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 alaikäinen viettää päivän lähivanhemman kanssa klo 16:een asti - 99 00:04:38,520 --> 00:04:41,480 ja sitten etävanhemman kanssa klo 20:een asti, 100 00:04:41,560 --> 00:04:43,040 ellei toisin sovita." 101 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Tuota sopimusta ei ole vielä vahvistettu. 102 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 Yritän lepytellä Ulisesia, 103 00:04:47,640 --> 00:04:51,920 koska jostain kumman syystä hän syyttää minua siitä, että petit minua. 104 00:04:52,000 --> 00:04:55,680 Lapset ovat fiksuja ja tietävät, että lopulta vika oli sinussa. 105 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Pellen varausmaksua ei palauteta. 106 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Ole sinä pelle. Se olisi ilmaista. 107 00:05:00,640 --> 00:05:02,760 Annetaan lapsen päättää. -Hyvä on. 108 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 Ulises! 109 00:05:05,960 --> 00:05:06,880 Äidin juhlat. 110 00:05:07,800 --> 00:05:11,480 Harmi. Minun juhlissani olisi ollut pomppulinna ja uima-allas. 111 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 Isän juhlat! 112 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Aioin palkata taikurin. 113 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Tulkoon isän juhliin. 114 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 Sinun ei tarvitsisi siivota. 115 00:05:24,400 --> 00:05:26,240 Eikös sinulla ollut asiaa. -Oli. 116 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 Kerron ihan kohta. 117 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Noin. 118 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 Juuri noin. Jatka. 119 00:05:37,760 --> 00:05:38,640 Raúl? 120 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 Raúl, sinä… 121 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 Raúl! Saatanan kusipää! -Helvetti! 122 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 Saatanan… -Lopeta! 123 00:05:43,360 --> 00:05:44,880 Anna se tänne! -Carmen! 124 00:05:46,720 --> 00:05:47,920 Mitä sinä teet? 125 00:05:49,280 --> 00:05:50,920 Se paskiainen jätti minut. 126 00:05:55,280 --> 00:05:56,520 Miksi panit häntä? 127 00:05:56,600 --> 00:06:00,560 Vanhasta tottumuksesta kai. -Se kurssi meni ihan hukkaan. Sääli. 128 00:06:00,640 --> 00:06:03,760 Luz kuulee tästä ja lähtee. Juuri kun meillä meni hyvin. 129 00:06:03,840 --> 00:06:07,240 Myy osuutesi ravintolasta Jerolle halvalla anteeksipyyntönä. 130 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 Pääset eroon molemmista. 131 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 Osuuteni on Luzin nimissä. 132 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Pyydä häneltä valtakirja. 133 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 Mitä minä sitten tekisin? Jäisin varattomaksi. 134 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Varaton tai jätetty. 135 00:06:17,520 --> 00:06:18,360 Varaton. 136 00:06:18,880 --> 00:06:20,040 Uudistun taas. 137 00:06:23,160 --> 00:06:26,920 Kuolen, jos Luz jättää minut. -Et tainnut muistaa ajatella sitä - 138 00:06:27,000 --> 00:06:28,880 pannessasi Carmenia, vai mitä? 139 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 Kaikkea pitäisi aina ajatella. 140 00:06:37,480 --> 00:06:38,440 Oletko kunnossa? 141 00:06:39,120 --> 00:06:41,600 Pojat ovat alakerrassa. -En ole kunnossa. 142 00:06:42,360 --> 00:06:45,480 Työni on peruttu sovinistisika-poikaystäväni takia. 143 00:06:45,560 --> 00:06:48,760 Menetit muutaman seuraajan. Ei se ole maailmanloppu. 144 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 Menetän kaikki työsopimukseni! 145 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 Hitto, Pedro! 146 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 Ansaitsen viimein elantoni, ja sinä pilaat kaiken. 147 00:06:55,240 --> 00:06:57,680 Et kestä menestystäni! -Etkä sinä minun. 148 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 Ei sellaista voi enää sanoa. 149 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Ajatteletko niin? -Daniela. 150 00:07:01,400 --> 00:07:03,400 En se ole minä vaan hahmoni. 151 00:07:03,480 --> 00:07:04,840 Muistatko? Sanoit noin. 152 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 Vertaatko työtäsi työhöni? -Teemme samaa. 153 00:07:07,520 --> 00:07:10,000 Tienaamme rahaa ihmisten tyhmyydellä. 154 00:07:10,080 --> 00:07:13,040 Puhdasta kapitalismia. -En levitä vanhentuneita arvoja. 155 00:07:13,120 --> 00:07:14,960 En satuta ketään. -Etkö muka? 156 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 Usutat ihmisiä ostamaan turhuuksia. 157 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 Annat ymmärtää, että on helppoa olla onnellinen. 158 00:07:20,680 --> 00:07:22,280 Mikään voide ei nuorenna. 159 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 Eivät voiteet pääse orvaskeden läpi. 160 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 Entä joogatuntini? 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,560 Esittelet persettäsi. 162 00:07:27,640 --> 00:07:30,800 Mikäs siinä, mutta puhutaan asioista niiden oikeilla nimillä. 163 00:07:30,880 --> 00:07:33,600 Älä nyt huolestu, mutta hahmosi ottaa vallan. 164 00:07:33,680 --> 00:07:36,720 Milloin sinusta tuli feministi? -Kun sinusta tuli mulkku. 165 00:07:36,800 --> 00:07:39,200 Rauhoitu. Olemme tiimi. 166 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Pedro, rakastatko minua? 167 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Valtavasti. -Lopeta sitten se paska! 168 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 Lopeta itse! -Aloitin ensin. 169 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Daniela. 170 00:07:46,640 --> 00:07:49,360 Minulla on kasvunvaraa. Saavutit jo huippusi. 171 00:07:50,560 --> 00:07:51,800 Kilpailemmeko me? 172 00:07:53,640 --> 00:07:55,520 Niin? Puhelimessa. 173 00:07:55,600 --> 00:07:56,440 Televisiosta. 174 00:07:58,160 --> 00:07:59,440 Kyllä. Pedro Aguilar. 175 00:08:00,200 --> 00:08:01,800 Totta kai. Tänäänkö? 176 00:08:01,880 --> 00:08:03,200 Ilman muuta. 177 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 Tulen omin neuvoin. Tunnen paikan. 178 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Uli, syntymäpäiväsi on huomenna! 179 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 Siitä tulee huippua! 180 00:08:09,520 --> 00:08:11,960 Odotahan, kun näet Pedro-sedän talon. 181 00:08:14,000 --> 00:08:16,520 Älä laita minulle naamoja. Jutellaan. 182 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Isi, meillä on sinua ikävä. 183 00:08:18,480 --> 00:08:20,400 Niin minullakin teitä. 184 00:08:20,480 --> 00:08:22,960 Äiti, onko sinulla ikävä isää? 185 00:08:25,480 --> 00:08:27,840 Luis, minne olet laittanut siivilän? 186 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 Laatikkoon. 187 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Ei se ole siellä. 188 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 Kaikki on väärässä paikassa. 189 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 En löydä mitään. -Mitä nyt? 190 00:08:33,960 --> 00:08:34,880 Ei mitään! 191 00:08:34,960 --> 00:08:38,520 Se kuntosalin söpö poika palasi yhteen tyttöystävänsä kanssa. 192 00:08:38,600 --> 00:08:40,440 Hän oli kusipää. -Niinkö? 193 00:08:41,200 --> 00:08:42,160 Tai siis… 194 00:08:42,240 --> 00:08:44,480 Voi sentään. Lopettakaa. Nyt syödään. 195 00:08:45,400 --> 00:08:46,840 Tuo oli väärin, Iris. 196 00:08:47,680 --> 00:08:50,880 Äidin asioita ei saa kertoa. -Sinä kerroit Luzille. 197 00:08:54,080 --> 00:08:55,040 Hei, kulta! 198 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Maistuuko paistettu kala? 199 00:08:59,400 --> 00:09:00,480 Kuulostaa hyvältä. 200 00:09:02,520 --> 00:09:03,880 Kuule. 201 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 Olen miettinyt, ja… 202 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 Kaipaan muutosta. 203 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Myyn osuuteni ravintolasta Jerolle. 204 00:09:10,520 --> 00:09:12,240 Miksi? Teillähän menee hyvin. 205 00:09:12,320 --> 00:09:16,320 Sinä ja minä aloitamme uuden vaiheen, ja kaipaan uusia haasteita. 206 00:09:17,160 --> 00:09:18,720 Mites se Amsterdam? 207 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Se paikka meni jo. 208 00:09:20,240 --> 00:09:21,600 Mutta jos haluat myydä… 209 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Haluan. Olen miettinyt sitä jo pidempään. 210 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 Eikö se liitykään uuteen vaiheeseen? 211 00:09:29,320 --> 00:09:30,160 No, ei. 212 00:09:30,240 --> 00:09:33,560 Mietin sitä jo aiemmin. Tykkään antaa asioiden hautua. 213 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 Ravintola-ala on perseestä. -Sitä olen aina sanonut. 214 00:09:41,040 --> 00:09:43,360 Jos et pääse mukaan notaarin luo, 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,920 voi tehdä minulle valtakirjan. 216 00:09:46,000 --> 00:09:49,640 En veisi aikaasi. -Tulen mukaan. Sinä olet yksi katastrofi. 217 00:09:49,720 --> 00:09:53,120 Oletko varma? Ei sinun tarvitse. -Minä tarkastan kaiken. 218 00:09:53,200 --> 00:09:54,080 Selvä. 219 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 Sinun pitää oppia delegoimaan. 220 00:10:00,400 --> 00:10:02,240 Minä määrään. Herttaa. 221 00:10:02,320 --> 00:10:03,920 Ei. Isoin kortti oli minun. 222 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 Haimme ruutua ja sinä pelasit pataa. 223 00:10:06,960 --> 00:10:08,840 Isä, valitse elokuva tai peli! 224 00:10:09,560 --> 00:10:11,560 Keskity. Peli kestää ikuisuuden. 225 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 No? 226 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 Kuule, et voikaan järjestää syntymäpäiviä täällä. 227 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Oikeasti? 228 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 Puutarhuri levitti nurmikolle myrkyllistä lannoitetta. 229 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 Etkös se tehdä keväällä? 230 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 Eikä Daniela halua tänne mitään sotkua. 231 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Hän on vähän allapäin. 232 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 En ole sanonut mitään! 233 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Olen jo lähettänyt kutsut. 234 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 WhatsAppissa, mutta ne on jo nähty. 235 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Minulla on huomenna TV-haastattelu. 236 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 Kotonasiko? -Ei! 237 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 Entä sitten? 238 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 En halua jättää 20 lasta kotiini rellestämään. 239 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 Minä vahdin heitä! 240 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Autan sinua. Ei se ole ongelma. 241 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 Kiitos, Daniela. Huomiseen! 242 00:10:52,880 --> 00:10:53,840 No niin. Nosta. 243 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 Ystäväsi tarvitsee sinua. Nurmikon voi aina uusia. 244 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Totta. Ethän sinä siitä maksa. 245 00:11:00,280 --> 00:11:01,640 Et anna minun maksaa. 246 00:11:02,200 --> 00:11:03,760 Ja se on juovaruohoa. 247 00:11:08,000 --> 00:11:11,600 Avioliittoni sujui ihan hyvin kasvojenkohotukseen saakka. 248 00:11:11,680 --> 00:11:13,200 Hän näytti Pokémonilta. -Eikä! 249 00:11:13,280 --> 00:11:17,440 Kyllä. En voinut nukkua hänen vieressään. Hän ei voinut sulkea silmiään. 250 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 Se oli karmivaa. 251 00:11:18,720 --> 00:11:21,240 Uskomatonta. Ikääntyminen on arka asia. 252 00:11:21,840 --> 00:11:24,120 Jotkut eivät voi hyväksyä ikäänsä. 253 00:11:24,200 --> 00:11:26,000 Sinä olet siis 43-vuotias. 254 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Niin. Entä sinä? 255 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Neljäkymmentäneljä. 256 00:11:28,880 --> 00:11:32,200 Olemme samalla kymmeneksellä. -Totta. Mikä sattuma. 257 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Niin. Mistä TV-ohjelmista pidit lapsena? 258 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Suosikkejani olivat Heidi, 259 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 The Crystal Ball ja Candy Candy. 260 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 Entä Un, dos, tres mustavalkoisena? 261 00:11:44,120 --> 00:11:45,800 Kyselet tosi outoja. 262 00:11:45,880 --> 00:11:46,960 Anteeksi. 263 00:11:47,040 --> 00:11:49,240 Yritän vain tutustua vähän. 264 00:11:49,320 --> 00:11:50,520 Kysy mitä haluat. 265 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 Tykkäätkö seksistä? 266 00:11:53,360 --> 00:11:54,200 Minäkö? 267 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Enemmän kuin luulin. 268 00:11:59,800 --> 00:12:00,680 Hittolainen! 269 00:12:01,800 --> 00:12:02,640 No? 270 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 Mahtavaa. Aivan mahtavaa. 271 00:12:06,160 --> 00:12:07,080 Käyn vessassa. 272 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Hittolainen. 273 00:12:16,560 --> 00:12:19,920 Sinulla on mieletön kroppa 43-vuotiaaksi. 274 00:12:20,800 --> 00:12:22,000 Kiitos. 275 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Ei helvetti! 276 00:12:33,280 --> 00:12:34,520 Mitä sinä teet? 277 00:12:34,600 --> 00:12:36,240 Varastatko minulta? -En! 278 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Olet kuin Brad Pitt Thelmassa ja Louisessa. 279 00:12:38,960 --> 00:12:41,280 Anteeksi. Olin utelias iästäsi. 280 00:12:42,200 --> 00:12:43,800 Oletko todella 58-vuotias? 281 00:12:45,720 --> 00:12:49,560 Jos laitan Tinderiin oikean ikäni, osumani ovat vanhoja pieruja. 282 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 Sinäkin valehtelit. 283 00:12:51,000 --> 00:12:54,280 Olet vähintään 50-vuotias. -Olen oikeasti 44-vuotias. 284 00:12:54,360 --> 00:12:55,200 Oikeasti? 285 00:12:55,800 --> 00:12:59,360 Huolehdi itsestäsi vähän. -Minulle iälläsi ei ole merkitystä. 286 00:12:59,440 --> 00:13:01,000 Minä en pidä kehostasi. 287 00:13:01,600 --> 00:13:05,200 En käy joka päivä treeneissä pannakseni roikkuvaa lihaa. 288 00:13:06,320 --> 00:13:07,280 Roikkuvaa lihaa? 289 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Tämä on normaali keho. 290 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 Aitous on kaunista. 291 00:13:11,880 --> 00:13:15,360 Jos alan käydä salilla, olen timmi kahdessa viikossa. 292 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 Jimena? 293 00:13:21,560 --> 00:13:23,680 Santista on tullut saalistaja. 294 00:13:23,760 --> 00:13:25,440 Ei vaan gerontofiili. 295 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 Piiritä kolmekymppisiä äläkä kuusikymppisiä! 296 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Minne menet? 297 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 Tukkimaan suunne! 298 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 Tuoko on 58-vuotias? Mitä hän syö? -Hittolainen. 299 00:13:38,240 --> 00:13:41,760 Naiset eivät enää näytä ikäisiltään. Ennen 50-vuotias oli mummo. 300 00:13:41,840 --> 00:13:43,440 Ennen naisilla oli 9 lasta. 301 00:13:43,520 --> 00:13:47,000 Mitäs Jane Fonda? -Suuttui, kun luin hänen ajokorttiaan. 302 00:13:47,840 --> 00:13:49,360 Harmi. Hänen peppunsa… 303 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Sanoitko "peppu"? 304 00:13:51,720 --> 00:13:53,400 Tapailisitko 58-vuotiasta? 305 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Myös ikärasismi on sovinistista. 306 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Kymmenen vuoden päästä hänellä on vaipat. 307 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Älä viitsi. 308 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Tämä tästä puuttuikin. 309 00:14:02,520 --> 00:14:04,880 Pelataanko? Kenttävaraus päättyy klo 12. 310 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 Mitä haluat? -Santiago. 311 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 Tule hakemaan minut. 312 00:14:09,200 --> 00:14:10,240 Ajoin kolarin, 313 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 eikä vakuutus ole voimassa. 314 00:14:12,120 --> 00:14:15,720 Sanoin, että jos pidät auton, sinun pitää uusia vakuutus. 315 00:14:15,800 --> 00:14:17,760 Valetta! Hän syyttää siitä minua! 316 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Uskomatonta. 317 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 Kenelle puhut? -Poliisille, jolta saat sakot. 318 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 Hän lohdutti minua. Sain hermoromahduksen. 319 00:14:23,920 --> 00:14:26,440 Tule hakemaan minut ja selitä tämä hänelle. 320 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 Hyvä on. Minä tulen. -Lähetän sijaintini. 321 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 Älä viitsi. 322 00:14:30,400 --> 00:14:31,640 Aiotko mennä sinne? 323 00:14:31,720 --> 00:14:33,160 Unohda jo se sekopää. 324 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 Auto on nimissäni. Voin joutua vaikeuksiin. 325 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Miksi se on nimissäsi? 326 00:14:38,160 --> 00:14:40,840 Minua ei nyt huvita vastata kysymyksiinne. 327 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Nähdään. 328 00:14:41,840 --> 00:14:43,120 Minulle riittää. 329 00:14:45,560 --> 00:14:48,520 Hyvä. Ehdimme juhlia pojan syntymäpäivää pidempään. 330 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 Loistavaa. 331 00:14:55,320 --> 00:14:57,720 Ihanaa. Saamme vähän iloa tähän taloon. 332 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 Ei enempää karkkia! -Antaa olla tänään. 333 00:15:00,560 --> 00:15:04,040 Amfetamiini ja sokeri tekevät pojastasi kastuneen riiviön. 334 00:15:08,160 --> 00:15:09,080 Tulen kohta. 335 00:15:09,920 --> 00:15:11,400 Älä luule! Saat selkääsi. 336 00:15:11,480 --> 00:15:12,360 Ala mennä! 337 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 Mitä? -Paljonko tämä maksoi? 338 00:15:16,360 --> 00:15:17,560 Yllättävän vähän. 339 00:15:17,640 --> 00:15:20,400 Olen pahoillani, ettei suhteesi kestänyt. 340 00:15:20,480 --> 00:15:22,160 En aio puhua siitä kanssasi. 341 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Voin sakottaa häntä, jos haluat. 342 00:15:24,520 --> 00:15:27,160 Pian häneltä palaa kortti. -En ole sellainen! 343 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Mutta… 344 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 Jos hän rikkoo lakia, on velvollisuutesi rangaista häntä. 345 00:15:35,160 --> 00:15:36,720 Auton leima vanhenee pian. 346 00:15:36,800 --> 00:15:38,720 Ulises! Ei vesipyssyjä sisälle! 347 00:15:40,080 --> 00:15:42,680 Ei sisällä, Esther. Mehän sovimme. 348 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Katso tuota. 349 00:15:45,080 --> 00:15:47,920 Idiootit ottavat kuvia julkkiksen kanssa. 350 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Säälittävää. 351 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Pedro, voimmeko ottaa yhteiskuvan? 352 00:15:52,040 --> 00:15:54,480 Leuhkin, että olen sovinistigurun kanssa. 353 00:15:54,560 --> 00:15:55,440 Totta kai. 354 00:15:58,000 --> 00:15:58,920 Kiitos paljon! 355 00:15:59,000 --> 00:15:59,880 Hän ymmärtää. 356 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 Lähden haastatteluun. Huolissani. 357 00:16:05,120 --> 00:16:08,080 Kaikki on hallinnassa. Virkavallan kunniasanalla. 358 00:16:08,800 --> 00:16:09,680 Liikettä. 359 00:16:20,840 --> 00:16:22,280 Miten menee? 360 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 Hei, José Ángel. -Pedro! Miten menee? 361 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 Sanoinhan, että soittaisit minulle. 362 00:16:27,960 --> 00:16:29,880 Miten menee, Cristina? -Hienosti. 363 00:16:29,960 --> 00:16:32,880 Sovinismi poiki sekä potkut että kutsun takaisin. 364 00:16:32,960 --> 00:16:36,360 Koska puoli Espanjaa vihaa sinua. -On minulla fanejakin. 365 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 Nuria palaa halusta haastatella sinua. 366 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Jännittääkö? 367 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Itse asiassa kyllä. 368 00:16:41,120 --> 00:16:43,960 No, mene meikkiin. Tiedät, missä se on. 369 00:16:44,040 --> 00:16:46,680 Nähdään kohta. -Minulla on projektiehdotus. 370 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 Pitelisitkö tätä hetken? Kiitos. 371 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Voisimme tehdä sarjan machokaverusten kommelluksista. 372 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Alfaurokset. 373 00:16:57,160 --> 00:16:58,200 Nimi on ironinen. 374 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Ahaa. -Kuulostaa hyvältä. 375 00:16:59,880 --> 00:17:02,240 Puhutaan siitä myöhemmin. -Nähdään kohta. 376 00:17:04,080 --> 00:17:04,960 Cristina. 377 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 Alfaurokset? Oikeasti? 378 00:17:12,800 --> 00:17:15,240 Tänään meillä on hyvin erityinen vieras. 379 00:17:15,320 --> 00:17:18,800 Kaikki eivät ehkä tunne häntä, mutta hän leuhkii sillä, 380 00:17:18,880 --> 00:17:24,880 että on ärsyttänyt laajan feministijoukon, jota johtaa oma tasa-arvoministerimme, 381 00:17:24,960 --> 00:17:27,720 uutta maskuliinisuutta vastustavilla videoillaan. 382 00:17:27,800 --> 00:17:30,360 Iltaa, Pedro Aguilar. -Miten menee, Nuria? 383 00:17:30,440 --> 00:17:33,280 Minulla hyvin, mutta sinä olet myrskyn keskellä. 384 00:17:33,360 --> 00:17:37,320 Yhteiskunnan kehittyessä syntyy uusia ongelmia ratkaistaviksi. 385 00:17:37,960 --> 00:17:39,240 Onko feminismi ongelma? 386 00:17:40,200 --> 00:17:43,440 Olen pariteetin ja tasa-arvon vankkumaton puolustaja. 387 00:17:43,520 --> 00:17:47,520 Naiset tietävät, mitä haluavat, mutta miesten tie ei ole selvä. 388 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Olemme eksyksissä. 389 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 Miehuuden jälleenrakennuskurssisi - 390 00:17:52,040 --> 00:17:54,960 pyrkii käsittääkseni valaisemaan miessukupuolta. 391 00:17:55,040 --> 00:17:56,120 Ja naissukupuolta. 392 00:17:56,200 --> 00:18:00,320 On myös paljon naisia, jotka ovat kyllästyneet typeryyksiin. 393 00:18:00,400 --> 00:18:04,600 Luuletko ihmisten uskovan, että yhtäkkiä uhreja olettekin te miehet? 394 00:18:05,200 --> 00:18:08,200 Valkoihoinen cis-heteromies on nykyään lujilla. 395 00:18:08,800 --> 00:18:11,280 Revi se kusipää kappaleiksi. 396 00:18:11,360 --> 00:18:12,680 …te miehet? -Emäntä! 397 00:18:12,760 --> 00:18:14,160 Valkoihoinen… -Emäntä. 398 00:18:14,240 --> 00:18:16,320 Lapset leikkivät sisällä piilosta. 399 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 Odota, Patri. 400 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 Isäntä ei halua lapsia taloon. 401 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 Isäntä on kusipää. 402 00:18:21,120 --> 00:18:22,280 Hän puhuu paskaa. 403 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 Laitamme heidät kuriin. -Niin. Anteeksi. 404 00:18:25,720 --> 00:18:27,320 Mitä te teette? -Lapset! 405 00:18:27,400 --> 00:18:30,280 Kaikki ulos! Siellä on tilaa leikkiä. 406 00:18:32,600 --> 00:18:34,440 Yläkerrassa on lisää. -Helvetti. 407 00:18:37,400 --> 00:18:39,040 Hei! Ala painua. 408 00:18:39,120 --> 00:18:41,120 Kaikki ulos niin kuin olisi jo. 409 00:18:41,200 --> 00:18:43,280 Luis! -Täällä ei leikitä. Hitto! 410 00:18:43,360 --> 00:18:45,520 Montako niitä on? Mene, perkele! 411 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 Älä kiroile, Luis. 412 00:18:47,440 --> 00:18:48,800 Paraskin puhuja. 413 00:18:48,880 --> 00:18:50,640 Muistatko talon tuparit? 414 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 "Haluan panna!" 415 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Lopeta. Älä muistuta. 416 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 Nyt melkein harmittaa, ettemme panneet. 417 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Hitto, Esther. 418 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Odota. -Mitä? 419 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 Kyllä. Noin. 420 00:19:22,400 --> 00:19:23,280 Tule! 421 00:19:23,880 --> 00:19:25,160 Ota nämä pois. 422 00:19:25,240 --> 00:19:26,080 Odota. 423 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Älä lopeta! 424 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Minä tulen. 425 00:19:42,800 --> 00:19:43,640 Tule. 426 00:19:55,880 --> 00:19:58,320 Kulta, halusin sanoa, 427 00:19:58,400 --> 00:20:01,120 että älä ylläty, jos Jero on vähän outo. 428 00:20:01,920 --> 00:20:03,080 Mitä on sattunut? 429 00:20:03,160 --> 00:20:06,040 Sitä vain, että kun meillä oli avoin suhde, 430 00:20:06,640 --> 00:20:08,080 makasin Carmenin kanssa. 431 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 Mitä? 432 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 Hän oli piirittänyt minua jo pitkään. 433 00:20:13,560 --> 00:20:17,200 Ja tarvitsin seksitarinoita, kun sinä kerran vaadit niitä. 434 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 Tätä et ole kertonut. 435 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Säästin sitä vuosipäiväämme varten. Se oli niin hyvä. 436 00:20:22,360 --> 00:20:24,080 Notaari odottaa salissa 7. 437 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Tuleeko ostaja? Meillä on kiireinen päivä. 438 00:20:31,240 --> 00:20:32,120 Siinä hän on. 439 00:20:33,360 --> 00:20:34,320 Hei, Jero. 440 00:20:35,160 --> 00:20:36,520 Tarvitsen paperisi. 441 00:20:39,120 --> 00:20:40,400 Tänään vahvistamme - 442 00:20:40,480 --> 00:20:45,360 Missä olisimme ilman baareja Oy:n osakkeiden myynnin kauppakirjalla. 443 00:20:45,440 --> 00:20:47,560 Omistatte molemmat 50 % yrityksestä. 444 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Niin. Jaoimme kaiken. 445 00:20:49,760 --> 00:20:52,960 Mukaan lukien vaimoni. Minä en vain tiennyt sitä. 446 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 Haluatko nähdä videon? 447 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 Videon? -Aioin laittaa muistitikun fondanttiin. 448 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Maailma on täynnä naisia, ja tämä mulkku panee vaimoani. 449 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 Pettämiseen vaaditaan kaksi. 450 00:21:02,920 --> 00:21:04,720 Älkää tehkö tästä numeroa. 451 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 Yksiavioisuus on harhaluulo. 452 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 Aamen. -Oletko olevinasi moderni? 453 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 Meillä on avoin suhde. 454 00:21:10,640 --> 00:21:13,160 Etkö välitä siitä, että he panivat kaksi vuotta? 455 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Kaksi vuotta? 456 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 Ei. Emme kahta vuotta. 457 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 Hän kertoi kaiken. 458 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 Raúl? -Ei se niin ole. 459 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 Vihoissaan hän ymmärsi väärin. 460 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Uskomatonta! Oletko pettänyt minua? 461 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 Olette avanneet suhteenne. -Kolme kuukautta sitten! 462 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Mutta… Luz… 463 00:21:34,160 --> 00:21:35,000 Kulta. 464 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Ei… Ei se niin ole! 465 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Älä kuuntele häntä! 466 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Allekirjoitatteko kauppakirjan vai ette? Jään aikataulustani jälkeen. 467 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 Minua raivostuttaa, ettette myönnä, 468 00:21:50,480 --> 00:21:55,160 että hallitsevan maskuliinisuuden mallia ei voi mukauttaa uuteen todellisuuteen, 469 00:21:55,240 --> 00:21:57,520 jonka luomme omalla taistelullamme. 470 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 Ette osaa suhtautua vapaisiin naisiin. 471 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 Kyllä. Miesten pitää kehittyä, mutta niin pitää teidänkin. 472 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 Radikaalit feministit pitävät penistä aseena. 473 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 Eikö se ole ase? -En enää. Puritte sen! 474 00:22:09,280 --> 00:22:10,840 Hetkinen. Oliko tuo vitsi? 475 00:22:10,920 --> 00:22:15,080 Vaatimanne uusi miehen malli ei toimi, koska se on luonnonvastainen. 476 00:22:15,160 --> 00:22:17,640 Pehmeät miehet eivät kiihota teitä. 477 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 No niin. "Pehmeät miehet." -Ole rehellinen. 478 00:22:20,440 --> 00:22:22,320 Kenestä sinä tykkäsit koulussa? 479 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Kovasta prätkäpojasta, joka lintsasi ja poltti ruohoa, 480 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 vai rillipäisestä nörtistä, joka reputti liikunnassa? 481 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 Yhdestä naisopettajasta. 482 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 Touché. -No niin. 483 00:22:33,360 --> 00:22:36,200 Mitä kumppanisi, eräs tunnettu vaikuttaja, 484 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 ajattelee miesystävänsä suosiosta sovinistisikojen keskuudessa? 485 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Hän iloitsee suosiostani. Ja minä hänen suosiostaan. 486 00:22:43,360 --> 00:22:47,360 Julkisuudenhenkilön ei liene helppoa ylläpitää suhdettaan sinuun. 487 00:22:47,440 --> 00:22:50,760 Daniela haluaa vierelleen vahvan ja itsevarman miehen. 488 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Alfauroksen. 489 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Niin? Saammeko puhelun? 490 00:22:55,760 --> 00:22:57,280 Iltaa, Daniela. 491 00:22:57,360 --> 00:22:59,160 Älä valehtele. En pidä tästä. 492 00:23:00,080 --> 00:23:00,920 Kultaseni… 493 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Hei. Hän katsoo tätä telkkarista. 494 00:23:05,440 --> 00:23:09,000 Saat minut tuntemaan myötähäpeää ja surua. 495 00:23:09,080 --> 00:23:10,400 En kestä enää. -Mitä? 496 00:23:10,480 --> 00:23:13,080 En voi olla kanssasi, jos puhut tuollaisia. 497 00:23:13,160 --> 00:23:14,480 Se loukkaa arvojani. 498 00:23:14,560 --> 00:23:17,240 Daniela. Jätätkö hänet suorassa lähetyksessä? 499 00:23:17,320 --> 00:23:18,200 Jätäthän? 500 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 Ehkä tämä ei ole oikea hetki, mutta… 501 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 Rakkaani… 502 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 Jutellaan sitten kotona ihan rauhassa. 503 00:23:25,800 --> 00:23:27,840 En oikein ymmärrä tätä. 504 00:23:27,920 --> 00:23:31,000 Egosi menee aina minun edelleni. Minkäs sille mahtaa. 505 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 Hyvästi. -Ei. 506 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Odota, Daniela. 507 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 Daniela? 508 00:23:36,960 --> 00:23:37,880 Jatka vain. 509 00:23:38,480 --> 00:23:40,480 Mitä olit sanomassa alfauroksesta? 510 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 Hei! 511 00:23:51,680 --> 00:23:52,920 Hei! Mitäs sinä? 512 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 Oletpa kaunis. Ihan mahtava T-paita! 513 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Kuka tuolla on? 514 00:23:58,680 --> 00:23:59,960 Aioin juuri kertoa. 515 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 Kymmenes keho, isä! 516 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Itse asiassa yhdestoista. 517 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Muistot äidin kehosta on nyt virallisesti pyyhitty pois. 518 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Hei, kulta. Miten koulupäivä meni? 519 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Onko tämä vitsi? 520 00:24:14,280 --> 00:24:16,480 Kuivaan itseni. En halua sairastua. 521 00:24:17,080 --> 00:24:20,040 Mitä sinä teit? -Hän on paljon hellempi kuin ennen. 522 00:24:20,120 --> 00:24:21,440 Et tiedäkään… 523 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 Sain häneltä suuseksiä. Hän ei koskaan suostunut siihen. 524 00:24:24,800 --> 00:24:28,400 En halua tietää. -Ei edes syntymäpäivänä tai vuosipäivänä. 525 00:24:28,480 --> 00:24:29,680 Ei koskaan. -No niin. 526 00:24:30,280 --> 00:24:33,200 Mennäänkö kolmestaan syömään? Tätä pitää juhlia. 527 00:24:35,120 --> 00:24:36,240 Odota, Álex. 528 00:24:36,320 --> 00:24:38,160 Mitä? -Poista minut Tinderistä. 529 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Painu helvettiin. -Ei! 530 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Tai piilota profiilini. Koskaan ei tiedä, mitä… 531 00:24:45,000 --> 00:24:45,840 Heippa! 532 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Eikö hän osannut odottaa tätä? 533 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Sehän oli selvää. 534 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 No niin, kulta. 535 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 Parhaat synttärit ikinä. 536 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 Totta. 537 00:25:07,400 --> 00:25:08,320 Tosi hyvät. 538 00:25:09,440 --> 00:25:10,640 Nyt nukutaan. 539 00:25:10,720 --> 00:25:12,000 No niin. -Huomiseen. 540 00:25:12,080 --> 00:25:14,760 Heippa. -Paola kertoi, että te riitelitte. 541 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Miten niin riitelimme? 542 00:25:18,480 --> 00:25:21,840 Isi löi sinua pyllylle, ja sinä itkit kovasti. 543 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 Kuka se Paola oikein on? 544 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 Hän voitti kaikki piilosessa. 545 00:25:32,480 --> 00:25:34,960 Sano Paolalle, että on tuhmaa valehdella. 546 00:25:35,640 --> 00:25:38,080 Niin. Hyvää yötä. -Huomiseen. 547 00:25:38,160 --> 00:25:39,200 Heippa. -Heippa. 548 00:25:41,640 --> 00:25:43,000 Ei siinä sitten mitään. 549 00:25:44,280 --> 00:25:45,160 Minä lähden. 550 00:25:50,880 --> 00:25:51,760 Kuule. 551 00:25:52,360 --> 00:25:53,760 Mitä siellä tapahtui? 552 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Se oli hyvä pano. 553 00:25:55,840 --> 00:25:57,200 Eikö ollutkin? -Oli. 554 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 Mutta mitä se tarkoittaa? 555 00:26:00,520 --> 00:26:03,720 Kiihotamme toisiamme heti kun emme ole yhdessä. 556 00:26:05,200 --> 00:26:08,440 Se ei ole kovin omaperäistä. -Miten ratkaisemme asian? 557 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Jos palaamme yhteen, tylsistymme taas. 558 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Mutta erossa oleminen tuntuu pahalta. 559 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 Ja surulliselta. -Niin. 560 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 No, sitten asiaan ei kai ole ratkaisua. 561 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 Tai sitten on. 562 00:26:25,520 --> 00:26:26,480 Avoin suhde. 563 00:26:35,840 --> 00:26:37,080 Keräsin tavarani. 564 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Jos olen unohtanut tänne jotain, 565 00:26:41,480 --> 00:26:43,760 soitatko minulle? -Tai poltan tavarasi. 566 00:26:45,000 --> 00:26:46,560 Jätä avaimet siihen. 567 00:26:55,840 --> 00:26:56,800 Näinkö eroamme? 568 00:26:57,680 --> 00:26:59,680 Huuda minulle tai jotain. -Miksi? 569 00:27:00,880 --> 00:27:02,480 Tulipa sinusta äkkiä kylmä. 570 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 En ole kylmä. 571 00:27:03,880 --> 00:27:06,200 Olen kyllästynyt typeryyksiisi. 572 00:27:07,720 --> 00:27:11,320 Jaoin elämäni lapsellisen, epävarman ja tyhjän ihmisen kanssa. 573 00:27:12,120 --> 00:27:13,680 Olin imetystä vaille äitisi. 574 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 Olet pannut monia naisia, 575 00:27:17,520 --> 00:27:19,920 mutta et tiedä naisista paskaakaan. 576 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 Olen pettynyt sinuun. 577 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 Ai niin. 578 00:27:29,040 --> 00:27:31,800 Myin osuutesi ravintolasta Jerolle. 579 00:27:35,240 --> 00:27:36,640 Maksatko käteisellä… 580 00:27:36,720 --> 00:27:37,600 Eurolla. 581 00:27:38,360 --> 00:27:39,640 Tuossa. 582 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Yhdellä eurolla? 583 00:28:13,320 --> 00:28:14,280 Kulta! 584 00:28:14,360 --> 00:28:15,280 Tulin jo! 585 00:28:16,080 --> 00:28:16,960 Huhuu! 586 00:28:22,360 --> 00:28:23,480 Siinähän sinä olet. 587 00:28:24,080 --> 00:28:26,280 Nerokasta! Ero suorassa lähetyksessä! 588 00:28:26,360 --> 00:28:27,600 Mieletöntä. 589 00:28:27,680 --> 00:28:31,800 Täydellistä. Sinä olet taas voimaantunut ja itsenäinen nainen, 590 00:28:31,880 --> 00:28:32,720 ja minä… 591 00:28:33,880 --> 00:28:34,800 Matkalaukku? 592 00:28:35,560 --> 00:28:36,680 Lähdemmekö lomalle? 593 00:28:38,240 --> 00:28:41,040 Pedro, minä lähden. -Hei. Onko tämä vitsi? 594 00:28:41,640 --> 00:28:43,160 Jätätkö minut oikeasti? 595 00:28:49,360 --> 00:28:50,680 Muuta elämäsi suuntaa. 596 00:28:56,440 --> 00:29:00,040 Lähdetkö sinäkin, Patri? Olen maksanut sinulle 15 vuotta. 597 00:29:00,120 --> 00:29:03,240 Patriarkaalinen kommentti. Jääkaapissa on pinaattilasagnea. 598 00:29:03,320 --> 00:29:04,800 Odota! 599 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 Mitä teen talolle? Ostin sen meille. 600 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 Ei, ostit sen sinulle. Pidä hyvänäsi. 601 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 Pidän keskustasta. 602 00:29:11,800 --> 00:29:14,840 Me lähdemme. Tänne jää paljon muistoja. 603 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 Lakkaa kuvaamasta. Olet koukussa tuohon. 604 00:29:17,560 --> 00:29:18,640 Olen addikti. 605 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 Mitä on olla mies? 606 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 Sitä kysyimme kurssin alussa. 607 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 Patriarkaatin hidas kidutus on paljastanut kurjuutemme. 608 00:29:30,320 --> 00:29:32,760 Vihan, voimattomuuden, hämmennyksen, 609 00:29:32,840 --> 00:29:35,800 naisten pelon ja itseinhon. 610 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 Patriarkaalinen mies on sairas mies. 611 00:29:38,520 --> 00:29:40,840 Pienenä meiltä vietiin naiseutemme. 612 00:29:42,000 --> 00:29:44,680 Koska mieheltä vaadittiin ennen kaikkea sitä, 613 00:29:45,720 --> 00:29:47,160 ettei hän ole nainen. 614 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 Mutta etuoikeuksistamme luopuminen, 615 00:29:50,400 --> 00:29:52,960 kunnianhimosta ja sotaisuudesta luopuminen, 616 00:29:53,040 --> 00:29:54,760 haavoittuvuutemme tunnustaminen, 617 00:29:55,400 --> 00:29:56,520 anteeksianto - 618 00:29:57,320 --> 00:30:00,760 lapsistamme huolehtiminen tai kotitöiden tekeminen - 619 00:30:01,320 --> 00:30:03,080 eivät vähennä miehuuttamme. 620 00:30:06,920 --> 00:30:09,000 Ihanne hegemonisesta miehestä, 621 00:30:09,080 --> 00:30:11,920 jolle menestys, valta ja voima ovat pakkomielle, 622 00:30:12,000 --> 00:30:15,080 on uuvuttava ja biseksuaalisen alkuperämme vastainen. 623 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 Meidän täytyy omaksua käyttäytymistä, 624 00:30:24,680 --> 00:30:27,560 jota on perinteisesti pidetty naisellisena, 625 00:30:27,640 --> 00:30:29,600 mutta joka on myös osa meitä. 626 00:30:32,920 --> 00:30:36,520 Siten pääsemme lopullisesti eroon naisvihasta ja homofobiasta. 627 00:30:39,200 --> 00:30:41,200 Olemme mutantteja! 628 00:30:41,280 --> 00:30:47,480 Puolivälissä kovan ja tunteettoman miehen ja uuden, androgyynisen miehen välillä. 629 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 Kaksinainen mies. 630 00:30:49,120 --> 00:30:50,960 Vahva mutta herkkä mies. 631 00:30:51,040 --> 00:30:53,280 Miehekäs mutta hellä mies. 632 00:30:53,360 --> 00:30:54,720 Se on tavoitteemme. 633 00:30:55,360 --> 00:30:56,560 Onnea matkaan. 634 00:30:59,920 --> 00:31:02,000 Nyt olemme kai purettuja miehiä. 635 00:31:02,560 --> 00:31:05,160 Palasit yhteen Blancan kanssa. Olet tuhottu mies. 636 00:31:05,240 --> 00:31:06,560 Olet yksin ja rahaton. 637 00:31:06,640 --> 00:31:09,520 Vein jotain loppuun ensi kertaa sitten poliisikoulun. 638 00:31:09,600 --> 00:31:11,560 Ei 20 tunnin kurssi ole saavutus. 639 00:31:16,040 --> 00:31:17,120 Anteeksi. 640 00:31:17,200 --> 00:31:19,320 Oletko Pedro Aguilar? -Olen. 641 00:31:20,640 --> 00:31:22,880 Häpeämätön roisto! 642 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Olet häpeämätön roisto. 643 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Paskiaiset. 644 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 Miten saatoit? Oikeasti. 645 00:31:29,800 --> 00:31:32,440 Meneekö tämä CV:seen? Onko tämä plus vai miinus? 646 00:31:32,520 --> 00:31:33,600 Hyödytöntä paskaa. 647 00:31:33,680 --> 00:31:35,840 Jokin epäonnistui. Kurssi tai me. 648 00:31:45,640 --> 00:31:48,040 Mitä tapahtui? Nielaisit kommenttisi. 649 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 Totta. Pysäytit itsesi. 650 00:31:49,760 --> 00:31:52,120 No niin. Olette vieneet spontaaniuteni. 651 00:31:52,200 --> 00:31:53,480 Se oli vahvuuteni. 652 00:31:54,840 --> 00:31:55,920 Toivoa on. 653 00:31:57,200 --> 00:31:59,760 Taidan kehystää tämän. -Niin minäkin. 654 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 Paspartuurilla vai ilman? 655 00:32:02,320 --> 00:32:03,600 Mitä? Paspar… Millä? 656 00:32:04,160 --> 00:32:05,920 Paspartuurilla. -Mikä se on? 657 00:32:06,600 --> 00:32:08,200 Passport? -Ettekö tiedä? 658 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 Mikä se on? 659 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 Se on taulussa kehyksen ja itse taideteoksen välissä. 660 00:32:14,440 --> 00:32:15,880 Ai, se on kehys? Ahaa. 661 00:33:15,720 --> 00:33:18,080 Tekstitys: Aino Lehtonen