1
00:00:14,880 --> 00:00:16,560
Hai un giardino bellissimo.
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,800
È un "prato inglese".
Splendido, ma non radica bene.
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,560
Bisogna innaffiare un sacco.
4
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
E la piscina è fighissima.
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
È di acqua salata. Altro che cloro!
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
È la casa perfetta per festeggiare
il compleanno di Ulises.
7
00:00:30,680 --> 00:00:33,360
- Prego?
- Mi serve una festona per conquistarlo.
8
00:00:33,440 --> 00:00:36,840
- È incazzato per il divorzio.
- E perché devo rimetterci io?
9
00:00:36,920 --> 00:00:37,840
Fagliela usare!
10
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
Che senso ha possedere una reggia
e non godersela con chi ami?
11
00:00:41,160 --> 00:00:42,840
Disse, dall'alto della sua topaia.
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,200
Almeno è mia.
Tu vivi a casa della tua ragazza, no?
13
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
Metterei un castello gonfiabile
con lo scivolo che finisce in acqua.
14
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
Perché non la organizzi
15
00:00:49,920 --> 00:00:52,160
in un posto con le palline colorate,
come tutti?
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Qui è molto più figo.
17
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Dai, amico.
Tranquillo, li farò comportare bene.
18
00:01:00,920 --> 00:01:01,880
Quanti bambini?
19
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
Pochi. Venti.
20
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
Venti? Scordatelo, si mangeranno l'erba.
21
00:01:06,280 --> 00:01:07,720
Sono bambini, non capre!
22
00:01:07,800 --> 00:01:09,760
Non te lo chiederei se non mi servisse.
23
00:01:10,880 --> 00:01:13,720
- Ok, 20. Non uno di più.
- Beh, i genitori li accompagnano.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
- Ma non fanno il bagno.
- Ok.
25
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
SOS.
26
00:01:22,200 --> 00:01:25,280
Abbiamo perso quattro dei cinque brand
di questa settimana.
27
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
Tutti e cinque.
28
00:01:29,760 --> 00:01:32,720
- E ti hanno revocato l'invito ai Goya.
- Cosa?
29
00:01:32,800 --> 00:01:34,920
- Avevo già il vestito.
- Se lo sono ripreso.
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
E ora? Ho cancellato
tutto ciò che avevo con Pedro.
31
00:01:37,360 --> 00:01:40,320
Sei segnalata.
Come ne La lettera scarlatta.
32
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
Anch'io sto pagando le conseguenze
di questa merda, ok?
33
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
Ho già detto che un coglione.
Metti un like, è qualcosa.
34
00:01:47,440 --> 00:01:49,560
Di' a quell'idiota conservatore
35
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
di evitare altri post di merda!
Ti danneggia!
36
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
O lascialo.
37
00:01:53,360 --> 00:01:54,320
Ma lo amo.
38
00:01:54,400 --> 00:01:56,720
- Te lo dimenticherai.
- Il mal di cuore passa.
39
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
- Essere cancellati è per sempre!
- E…
40
00:01:59,440 --> 00:02:03,560
se carico un video su Instagram
dicendo che sono super femminista, ma…
41
00:02:04,080 --> 00:02:08,040
- Non so, che gli opposti si attraggono…
- Non farlo. Non parlare con nessuno.
42
00:02:08,120 --> 00:02:10,760
Lascia che passi lo tsunami.
Cyber-coma indotto.
43
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
Vuoi davvero stare con un uomo
che pensa quelle cose?
44
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
- Ma non le pensa.
- Sicura?
45
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
- Duna?
- Sì?
46
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
- Hai un piercing al labbro?
- Sì, non lo vedi?
47
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
Questo non è un locale per punk.
È un ristorante di lusso!
48
00:02:33,080 --> 00:02:34,320
Sì, di lusso.
49
00:02:34,800 --> 00:02:36,720
Toglilo, è di cattivo gusto, ok?
50
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
- Sì?
- Raúl? Sono io.
51
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
- Chi?
- Carmen, cazzo.
52
00:02:45,760 --> 00:02:46,680
Ciao.
53
00:02:46,760 --> 00:02:50,080
Dopo la battuta su Mister Cilecca,
ho cancellato il numero.
54
00:02:50,160 --> 00:02:52,080
Al solito posto, tra mezz'ora?
55
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
È che… ho molto da fare.
56
00:02:55,200 --> 00:02:57,280
È importante. Devo parlarti.
57
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
Che vuole, ora?
58
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
Jimena, 43 anni. Attiva.
59
00:03:04,360 --> 00:03:07,040
Ama gli sport estremi,
la palestra e il ballo.
60
00:03:07,120 --> 00:03:09,440
Non avete niente in comune,
ma non si sa mai.
61
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
- Merda! Andiamo, vieni.
- Che c'è? Mamma?
62
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
- No. Nagore, l'ubriacona.
- Sebas!
63
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Papà, ci ha visti.
64
00:03:16,560 --> 00:03:17,440
Sebas!
65
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
Che coincidenza!
66
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Sì. Come stai, Nagore?
67
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Non mi hai richiamata.
68
00:03:23,240 --> 00:03:25,560
Volevo rispettare il tuo dolore.
69
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
Eri così innamorata del tuo ex.
70
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Quel coglione.
Si è già messo con un'altra!
71
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
- Capita.
- Avete tempo per bere qualcosa?
72
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
No, purtroppo. Abbiamo il 29,
corriamo in pescheria.
73
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
Non è un po' giovane, per te?
Voi maschi siete assurdi.
74
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
- No, è mia figlia. Álex.
- È un piacere.
75
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
- Non mi avevi detto che sei padre.
-Sì, invece.
76
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Ci vediamo…
77
00:03:46,360 --> 00:03:50,040
Allora chiamami, Sebas! Che coincidenza,
questo incontro! Ciao. Chiamami!
78
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
- Perché ti chiama Sebas?
- Vedi con chi mi fai uscire?
79
00:03:52,680 --> 00:03:54,280
Io ho chiuso. Ok?
80
00:03:54,360 --> 00:03:57,880
Ti manca un corpo al traguardo. Ti ritiri
dalla maratona al chilometro 40?
81
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
Ok. Va bene, allora. Conferma con Jimena.
82
00:04:02,080 --> 00:04:04,040
Magari troverò l'amore della mia vita.
83
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
No. Sono dieci incontri per dimenticare
la memoria corporale di mamma.
84
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Solo allora sarai pronto
per l'amore della tua vita.
85
00:04:10,200 --> 00:04:13,520
Che potrebbe non arrivare e resti solo.
Preparati anche a questo.
86
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
Il prossimo.
87
00:04:16,720 --> 00:04:17,600
Ma no!
88
00:04:17,680 --> 00:04:19,720
Deve festeggiare a casa.
89
00:04:19,800 --> 00:04:23,160
Se lo fa in quella reggia,
capirà che i suoi genitori sono al verde.
90
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
Non essere testarda. Si divertirà un mondo
e potrà vantarsi con i suoi amici.
91
00:04:26,800 --> 00:04:29,800
È la mia settimana di custodia.
Quindi, decido io.
92
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
"Relativamente ai giorni festivi,
93
00:04:34,400 --> 00:04:38,440
il minore sarà sotto la custodia
del genitore affidatario fino alle 16:00
94
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
e sotto quella del genitore
non affidatario fino alle 20:00,
95
00:04:41,400 --> 00:04:43,040
salvo diverso accordo tra le parti."
96
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Accordo che non è stato ratificato
dal tribunale.
97
00:04:45,640 --> 00:04:49,200
Esther, sto cercando di rabbonire Ulises
perché, per qualche strano motivo,
98
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
incolpa me del fatto
che tu mi hai messo le corna.
99
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
I bambini sono svegli.
E sanno che, in fondo, la colpa è tua.
100
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Il compenso del clown non è rimborsabile.
101
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Il clown puoi farlo tu. È gratis.
102
00:05:00,640 --> 00:05:03,240
Chiediamolo a lui!
E fugheremo tutti i dubbi!
103
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Ulises!
104
00:05:05,960 --> 00:05:07,080
Con mamma.
105
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Peccato, c'era un castello gonfiabile
con lo scivolo per i tuffi in piscina.
106
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
Con papà!
107
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Pensa che i avrei chiamato un mago.
108
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Può venire da papà.
109
00:05:21,640 --> 00:05:23,480
Non dovrai riordinare.
110
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
- Non volevi parlare?
- Sì, adesso.
111
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Sì.
112
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
Così. Sì.
113
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Raúl?
114
00:05:38,720 --> 00:05:39,840
Raúl, che cazzo…
115
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
- Brutto figlio di puttana!
- Cazzo!
116
00:05:42,200 --> 00:05:43,280
- Bastardo…
- Spegnilo!
117
00:05:43,360 --> 00:05:45,240
- Dammelo!
- Carmen!
118
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Ma che hai fatto?
119
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
Quell'idiota mi ha mollata.
120
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
- E perché avete scopato?
- Non lo so, per abitudine.
121
00:05:58,040 --> 00:06:00,560
Il corso è stato solo uno spreco di soldi.
122
00:06:00,640 --> 00:06:02,720
Se Luz lo scopre, sono nella merda.
123
00:06:02,800 --> 00:06:04,240
- Andava tutto bene.
- Vendi.
124
00:06:04,320 --> 00:06:07,160
Anzi, svendi la tua parte a Jero
per scusarti
125
00:06:07,240 --> 00:06:08,640
e taglia i ponti con entrambi.
126
00:06:08,720 --> 00:06:11,920
- La mia parte è intestata a Luz.
- Basta una procura, per il notaio.
127
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
E poi che faccio? Sarò al verde!
128
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Beh, scegli: povero o single.
129
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
Povero.
130
00:06:18,880 --> 00:06:20,560
Posso reinventarmi di nuovo.
131
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Se mi lascia, muoio.
132
00:06:24,200 --> 00:06:27,040
E non hai pensato:
"Se Luz mi lascia, muoio",
133
00:06:27,120 --> 00:06:28,880
mentre ti facevi Carmen, no?
134
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Che pesantezza, la razionalità.
135
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
Come va, stai bene? Ci sono i ragazzi.
136
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
No. Non sto bene.
137
00:06:42,280 --> 00:06:45,520
Ignorata per colpa del mio ragazzo,
il guru maschilista.
138
00:06:45,600 --> 00:06:48,760
Hai perso qualche follower,
non è la fine del mondo.
139
00:06:48,840 --> 00:06:52,040
Stanno saltando
tutte le mie collaborazioni, Pedro!
140
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
Riesco a trovarmi un modo di guadagnare
e tu me la rovini.
141
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
- Che problemi hai col mio successo?
- E tu, col mio?
142
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
Come puoi dire certe cose?
Le pensi davvero?
143
00:07:01,080 --> 00:07:04,840
Daniela, quello non sono io.
È il mio avatar. Ricordi? Sono parole tue.
144
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
- Stai paragonando il tuo al mio?
- Sono identici.
145
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Approfittiamo di persone stupide
per fare soldi.
146
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
Capitalismo allo stato puro.
147
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
Io non lancio messaggi retrogradi,
non danneggio nessuno.
148
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
Come no?
149
00:07:15,040 --> 00:07:17,880
Li spingi a consumare cose
di cui non hanno bisogno, e peggio…
150
00:07:17,960 --> 00:07:20,080
li spingi a pensare
che è facile essere felici.
151
00:07:20,160 --> 00:07:22,280
Da quando le creme ringiovaniscono?
152
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
La pelle è impermeabile,
non superano l'epidermide!
153
00:07:24,760 --> 00:07:27,560
- E le mie lezioni di yoga?
- Una scusa per mostrare il culo.
154
00:07:27,640 --> 00:07:30,760
Lo rispetto, ma iniziamo a chiamare
le cose con il proprio nome.
155
00:07:30,840 --> 00:07:34,120
Non voglio allarmarti,
ma il tuo personaggio ti sta divorando.
156
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Da quando sei così femminista?
157
00:07:35,680 --> 00:07:39,200
- Da quando tu sei uno stronzo.
- Dai. Siamo una squadra, collaboriamo.
158
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
Pedro, tu mi ami?
159
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
- Un sacco.
- Allora smettila con questa merda!
160
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
- Smetti tu!
- Ho iniziato prima io.
161
00:07:45,240 --> 00:07:49,360
Daniela… io posso ancora crescere
esponenzialmente, tu sei al picco.
162
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
Siamo in competizione?
163
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
Sì?
164
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
Sì, sono io. È la TV.
165
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
Sì, Pedro Aguilar, in persona.
166
00:08:00,240 --> 00:08:03,200
Certo. Oggi? Sì, nessun problema.
167
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
No, vengo da solo, so dove siete.
168
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
Uli, domani è il tuo compleanno, campione!
169
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
Ce la spasseremo.
170
00:08:09,520 --> 00:08:12,440
La casa di zio Pedro è bellissima,
la adorerai!
171
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
Smettila di usare i filtri e rispondimi.
172
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
Papà, ci manchi.
173
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
Anche voi, amore mio.
174
00:08:20,440 --> 00:08:23,480
Mamma, tu non senti la mancanza di papà?
175
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Luis, dove hai messo lo scolapasta?
176
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
Nel cassetto.
177
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Nel cassetto non c'è.
178
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
È tutto fuori posto, cazzo.
179
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
- Non trovo niente!
- Che ti prende?
180
00:08:33,960 --> 00:08:34,880
Niente!
181
00:08:34,960 --> 00:08:38,400
Il tipo bello della palestra
è tornato con la sua ragazza.
182
00:08:38,480 --> 00:08:39,400
È un bastardo.
183
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Ma dai?
184
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
Cioè, oddio.
185
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
Bambini, chiudete. È ora di cena!
186
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Iris, molto male.
Gli affari di mamma non si raccontano.
187
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
Tu l'hai raccontato a Luz.
188
00:08:54,040 --> 00:08:55,400
Ciao, tesoro!
189
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Ti va il pesce al forno?
190
00:08:59,280 --> 00:09:00,360
Che buono.
191
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Ehi, stavo pensando…
192
00:09:06,320 --> 00:09:10,440
Devo cambiare aria. Mi sa che vendo
la mia parte del ristorante a Jero.
193
00:09:10,520 --> 00:09:12,200
Adesso che va a gonfie vele?
194
00:09:12,280 --> 00:09:16,360
Sì, ma noi due siamo in una nuova fase
e a me servono nuove sfide.
195
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
E per Amsterdam è tardi?
196
00:09:18,800 --> 00:09:21,720
No, hanno preso un'altra.
Ma se vuoi vendere…
197
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Sì. È una cosa
a cui penso da diverso tempo.
198
00:09:27,040 --> 00:09:29,240
Non l'hai deciso
ora che siamo in una nuova fase?
199
00:09:29,320 --> 00:09:33,680
No, in effetti. Ci pensavo già da un po'.
Ma mi piace riflettere a lungo.
200
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- La ristorazione è una merda.
- Sempre detto.
201
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
E se non puoi venire dal notaio,
202
00:09:44,080 --> 00:09:46,920
basta una procura e firmo io.
Non ti rubo tempo.
203
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
No, figurati!
Vengo anch'io, tu sei un disastro.
204
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
Sicura? Non è necessario.
205
00:09:51,440 --> 00:09:53,120
Sì, così controllo tutto.
206
00:09:53,200 --> 00:09:54,360
Ok.
207
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Ma devi imparare a delegare.
208
00:10:00,400 --> 00:10:02,280
La mano è mia. Denari.
209
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
No, ho la carta più alta.
210
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
Ma comandano i bastoni
e tu hai giocato spade.
211
00:10:06,920 --> 00:10:09,000
Papà, o guardi il film o giochi.
212
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
Concentrati, o non finiremo mai!
213
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
Dimmi.
214
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
Luis, non posso darti la casa
per il compleanno.
215
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
Non scherzare.
216
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
Il giardiniere ha concimato il prato
con un prodotto molto tossico.
217
00:10:23,400 --> 00:10:25,000
Ma si concima in primavera.
218
00:10:25,080 --> 00:10:28,920
E poi, Daniela dice che non vuole casino.
È un po' depressa.
219
00:10:29,000 --> 00:10:30,920
Io non ho detto nulla,
è lui che fa schifo!
220
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Ma ho già spedito gli inviti.
221
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
Beh, erano su WhatsApp,
ma l'hanno visto tutti.
222
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
Ho un'intervista che andrà in TV, domani.
223
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
- A casa tua?
- No!
224
00:10:39,760 --> 00:10:41,360
Allora, qual è il problema?
225
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
Senti, non voglio 20 ragazzini
che scorrazzano dentro casa!
226
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
Li controllo io!
227
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Ti aiuto io, Luis. Tranquillo!
228
00:10:48,800 --> 00:10:51,040
Grazie, bella. A domani!
229
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Forza, pesca.
230
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
Pedro, il tuo amico è in difficoltà.
L'erba si ripianta.
231
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Certo, mica paghi tu.
232
00:11:00,240 --> 00:11:04,120
- Non hai voluto tu, coglione.
- E non è erba, è prato inglese.
233
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
Col mio ex marito avevamo alti e bassi.
234
00:11:10,600 --> 00:11:12,720
Poi s'è fatto un lifting
e sembrava un Pokémon.
235
00:11:12,800 --> 00:11:13,960
- No!
- Sì.
236
00:11:14,040 --> 00:11:17,440
E pensavo: "Che faccio, a letto con lui?
Non può manco chiudere gli occhi!"
237
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
Era orribile.
238
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
Per favore! Il solito problema dell'età.
239
00:11:21,840 --> 00:11:24,160
Non accettano il tempo che passa, vero?
240
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
Tu hai 43 anni, giusto?
241
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Sì. E tu?
242
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Io 44.
243
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Siamo quasi coetanei.
244
00:11:30,280 --> 00:11:32,200
Che coincidenza, eh? Stessa età.
245
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Da piccola, che programmi ti piacevano?
246
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Mi piaceva Heidi.
247
00:11:36,920 --> 00:11:39,600
E poi adoravo La bola de cristal,
Candy Candy.
248
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Hai mai visto Un, dos, tres
in bianco e nero?
249
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Mi rivolgi domande molto strane.
250
00:11:45,880 --> 00:11:49,000
No, scusami.
Era per conoscerti meglio, semplicemente.
251
00:11:49,080 --> 00:11:52,400
- Chiedimi quello che vuoi.
- Ok. A te piace il sesso?
252
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
A me?
253
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Più di quanto credessi.
254
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Cazzo!
255
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Cosa?
256
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
Bene, molto bene.
257
00:12:06,120 --> 00:12:07,080
Vado in bagno.
258
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Cazzo!
259
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
Hai un corpo splendido, per avere 43 anni.
260
00:12:20,760 --> 00:12:22,000
Grazie.
261
00:12:31,760 --> 00:12:32,640
Merda!
262
00:12:33,240 --> 00:12:34,360
Ehi, ma che fai?
263
00:12:34,440 --> 00:12:36,240
- Mi volevi derubare?
- No!
264
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Lo accetto da Brad Pitt
in Thelma e Louise! Ma da te no!
265
00:12:38,960 --> 00:12:41,760
Mi dispiace,
ero curioso di sapere la tua età.
266
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Davvero hai 58 anni?
267
00:12:45,600 --> 00:12:49,600
Se scrivo la mia vera età,
Tinder mi propone solo uomini bicentenari.
268
00:12:49,680 --> 00:12:52,600
E anche tu mi hai mentito,
ché almeno ne hai 50.
269
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
Non ho mentito, ne ho 44.
270
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
Sul serio? Amico, curati un po'.
271
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
Ok. Per me, la tua età non è importante.
272
00:12:59,440 --> 00:13:01,520
Invece, per me lo è il tuo aspetto!
273
00:13:01,600 --> 00:13:05,200
Non mi alleno senza sosta ogni giorno
per finire con uno flaccido.
274
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
Flaccido?
275
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
Ho un corpo reale.
276
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
È una bellezza onesta.
277
00:13:11,880 --> 00:13:13,760
E se mi iscrivo in palestra,
278
00:13:13,840 --> 00:13:16,000
in due settimane divento un toro.
279
00:13:16,480 --> 00:13:17,360
Jimena?
280
00:13:21,560 --> 00:13:25,440
- Sei diventato un predatore sessuale.
- Peggio: un gerontofilo.
281
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
A 40 anni, cerchi donne di 30, non di 60.
282
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Dove vai?
283
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
A zittirvi!
284
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
Quella sventola ha 58 anni? Che mangia?
285
00:13:38,240 --> 00:13:41,640
Non dimostrano più l'età che hanno!
Mia nonna, a 50 anni, era una nonna.
286
00:13:41,720 --> 00:13:43,440
Perché aveva già nove figli.
287
00:13:43,520 --> 00:13:47,280
- E com'è andata, con Jane Fonda?
- Mi ha beccato col suo documento in mano.
288
00:13:47,800 --> 00:13:50,040
Un vero peccato, ha delle natiche!
289
00:13:50,120 --> 00:13:53,400
- Hai detto "natiche"?
- Usciresti con una così vecchia?
290
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
Anche l'età è un pregiudizio maschilista.
291
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
Tra dieci anni, toglierai un pannolone
invece di un tanga.
292
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
Per favore!
293
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Cazzo, non ci voleva.
294
00:14:02,520 --> 00:14:05,000
Riprendiamo?
Abbiamo il campo fino alle dodici!
295
00:14:05,720 --> 00:14:07,360
- Che vuoi?
- Santiago.
296
00:14:07,440 --> 00:14:09,120
Devi raggiungermi subito.
297
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
Ho avuto un incidente in auto
e l'assicurazione è scaduta.
298
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
Ti avevo detto che se tenevi l'auto,
tu rinnovavi la polizza.
299
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
Bugiardo! Sta dando la colpa a me.
Che coraggio!
300
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
- Con chi parli?
- Col vigile che ti sta multando.
301
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
E che mi ha consolata
perché ho avuto un crollo nervoso.
302
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
Dai, Santiago, per favore.
Vieni e glielo spieghi.
303
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
- Va bene, arrivo.
- Ti mando la posizione.
304
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
- Dai, amico.
- Te ne vai?
305
00:14:31,920 --> 00:14:33,560
Liberati di quella pazza!
306
00:14:34,040 --> 00:14:36,640
Sì, ma l'auto è a nome mio
e non voglio guai.
307
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
E perché è ancora a tuo nome?
308
00:14:38,160 --> 00:14:41,760
Ora non mi va di rispondere
a mille domande, ok? Ci vediamo, ciao.
309
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Ne ho abbastanza, eh?
310
00:14:45,520 --> 00:14:48,440
Anche meglio.
Più tempo per goderci il compleanno.
311
00:14:50,520 --> 00:14:51,480
Ottimo piano.
312
00:14:55,200 --> 00:14:57,720
Che bello! Un po' di gioia in questa casa.
313
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
- Basta dolci!
- Dai, è solo per oggi.
314
00:15:00,480 --> 00:15:04,040
Tuo figlio, tra anfetamine e zuccheri,
è un gremlin bagnato.
315
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Ora vengo.
316
00:15:09,920 --> 00:15:12,520
Non provarci o ti sbatto fuori! Via!
317
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
- Cosa?
- Quanto ti è costato?
318
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Meno di quanto sembri.
319
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Mi spiace che sia finita male,
con il personal trainer.
320
00:15:20,440 --> 00:15:24,440
- Non ti darò il piacere di parlarne.
- Se ti ha ferita, continuo a multarlo.
321
00:15:24,520 --> 00:15:27,480
- Lo lascio senza un punto sulla patente!
- Io non sono così!
322
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Però, insomma…
323
00:15:30,920 --> 00:15:34,640
se un giorno commettesse un'infrazione,
tu dovresti sanzionarlo.
324
00:15:35,160 --> 00:15:39,320
Sta per scadergli la revisione!
Ulises! Niente pistole d'acqua in casa!
325
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
Esther! Dentro casa, no!
Ne abbiamo parlato!
326
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Guarda, hai visto? Vanno fuori di testa,
per la fama e le foto!
327
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Sì, è molto patetico.
328
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Pedro, fatti una foto con me.
329
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
Così tutti sapranno
che ero col guru dei maschilisti.
330
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
Certamente!
331
00:15:58,000 --> 00:16:00,120
- Grazie mille.
- Lui ne capisce.
332
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
A breve ho l'intervista,
ma non sono tranquillo.
333
00:16:05,120 --> 00:16:08,360
È tutto sotto controllo. Te lo dice
un tutore della legge e dell'ordine.
334
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Circolare.
335
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
Come va, gente?
336
00:16:22,360 --> 00:16:25,040
- Ehi, José Ángel.
- Pedro! Come va?
337
00:16:25,120 --> 00:16:27,840
Ti avevo detto che mi avresti richiamato.
338
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
- Come stai, Cristina?
- Felice.
339
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
Cacciato da maschilista,
convocato per lo stesso motivo.
340
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
Ti odia mezza Spagna,
questo aumenta l'audience.
341
00:16:35,360 --> 00:16:36,560
Ho anche dei fan.
342
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
Nuria è ansiosa di intervistarti.
Sei nervoso?
343
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Un po', non lo nego.
344
00:16:41,640 --> 00:16:44,840
Dai, ti aspettano al trucco,
conosci la strada. A dopo.
345
00:16:44,920 --> 00:16:48,720
Aspetta, ho un progetto per te.
Me lo reggi, Cristina? Grazie.
346
00:16:50,640 --> 00:16:53,840
Potremmo fare una serie
su alcuni maschilisti in difficoltà:
347
00:16:54,480 --> 00:16:55,840
Machos alfa.
348
00:16:57,160 --> 00:16:58,200
Il titolo è ironico.
349
00:16:58,280 --> 00:17:00,920
- Non mi dire!
- Suona bene. Ne parliamo dopo.
350
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
Ok, a dopo.
351
00:17:04,080 --> 00:17:05,040
Cristina.
352
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
Machos alfa? Sul serio?
353
00:17:12,720 --> 00:17:15,240
Oggi è con noi un ospite speciale.
354
00:17:15,320 --> 00:17:18,720
Forse qualcuno di voi ancora
non lo conosce, ma ha il dubbio onore
355
00:17:18,800 --> 00:17:21,840
di aver irritato
un ampio pubblico femminista,
356
00:17:21,920 --> 00:17:24,840
tra cui spicca
la stessa Ministra delle Pari Opportunità,
357
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
con i suoi video
contro la nuova mascolinità.
358
00:17:27,800 --> 00:17:30,320
- Pedro Aguilar, buon pomeriggio.
- Come va, Nuria?
359
00:17:30,400 --> 00:17:33,240
Io sto benissimo!
Tu, però, ti sei messo in un bel guaio.
360
00:17:33,320 --> 00:17:35,080
Vedi, la società si evolve
361
00:17:35,160 --> 00:17:37,840
e sorgono nuovi problemi
che richiedono soluzioni.
362
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Il femminismo è un problema?
363
00:17:40,200 --> 00:17:43,400
Sono un fermo difensore della parità,
dell'uguaglianza, etc.
364
00:17:43,480 --> 00:17:46,000
Le donne hanno le idee chiare
sulla strada da percorrere
365
00:17:46,080 --> 00:17:49,160
e noi uomini, al contrario,
siamo piuttosto smarriti.
366
00:17:49,680 --> 00:17:51,960
Il tuo corso
di ricostruzione della virilità
367
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
è volto a gettare nuova luce
sul genere maschile.
368
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
E femminile.
369
00:17:56,160 --> 00:18:00,320
Sono molte, le donne che trovano nauseante
quello che sta succedendo.
370
00:18:00,400 --> 00:18:03,280
Vuoi davvero convincerci
che, improvvisamente,
371
00:18:03,360 --> 00:18:04,600
le vittime siete voi?
372
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
Cis, etero e bianco…
373
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
sei fottuto.
374
00:18:08,800 --> 00:18:11,280
Distruggi quel coglione, per favore.
375
00:18:11,360 --> 00:18:14,000
- Signora!
- Cis, etero e bianco…
376
00:18:14,080 --> 00:18:16,320
La casa è piena di bimbi
che giocano a nascondino.
377
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
- Aspetta, Patri.
- Il signore l'ha proibito.
378
00:18:19,480 --> 00:18:20,560
Che si fotta!
379
00:18:21,080 --> 00:18:22,280
Dice solo idiozie.
380
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
- Escono subito, ci pensiamo noi!
- Sì.
381
00:18:25,640 --> 00:18:27,320
- E allora?
- Forza, bambini!
382
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Tutti fuori!
Avete un giardino enorme per giocare.
383
00:18:32,280 --> 00:18:34,760
- Ce ne sono altri di sopra, li sento.
- Cazzo.
384
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
Ehi! Forza, circolare!
385
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Tutti in giardino, muovete il culo!
386
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
- Luis!
- Qui non si gioca! Merda!
387
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
Ma quanti sono? Scendete, cazzo!
388
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
Non dire le parolacce!
389
00:18:47,440 --> 00:18:50,640
Senti chi parla.
Ricordi all'inaugurazione della casa?
390
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
"Voglio scopare!"
391
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Taci. Non me lo ricordare.
392
00:18:55,400 --> 00:18:58,160
Col senno di poi, avremmo dovuto scopare.
393
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
cazzo, Esther!
394
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Aspetta.
395
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
Oh, sì.
396
00:19:21,880 --> 00:19:25,000
- Sì. Bravo!
- Aiutami, tirale giù!
397
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
Sì, forza.
398
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Dai, Luis!
399
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Arrivo.
400
00:19:42,760 --> 00:19:43,720
Scendiamo.
401
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
Tesoro. Volevo dirti…
402
00:19:57,640 --> 00:20:01,160
Se noti che Jero è un po' irritabile,
non dargli peso.
403
00:20:01,840 --> 00:20:03,200
Perché? Che è successo?
404
00:20:03,280 --> 00:20:06,520
Niente, è che,
quando abbiamo aperto la coppia,
405
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
ho scopato con Carmen.
406
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
Cosa?
407
00:20:10,360 --> 00:20:13,440
È stata lei, ok?
Mi veniva dietro da parecchio.
408
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
E io volevo dettagli da raccontarti.
Insistevi così tanto.
409
00:20:17,280 --> 00:20:21,200
- Ma questa non me l'hai raccontata.
- La conservavo per l'anniversario.
410
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Era grossa.
411
00:20:22,360 --> 00:20:24,600
Il notaio vi aspetta nella sala sette.
412
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
L'altro firmatario arriva?
Ho l'agenda piena.
413
00:20:31,240 --> 00:20:32,200
Eccolo qui.
414
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
Ciao, Jero.
415
00:20:35,160 --> 00:20:36,680
Un documento, per favore.
416
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
Vediamo, siete qui per procedere
con la vendita delle azioni della società
417
00:20:43,600 --> 00:20:47,560
"Bares, qué lugares",
che detenete al 50 percento. Corretto?
418
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
Sì, condividiamo tutto.
419
00:20:49,760 --> 00:20:52,960
Anche mia moglie. La scopavamo entrambi,
ma io non lo sapevo.
420
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
Vuole vedere il video?
421
00:20:54,480 --> 00:20:57,520
- C'è un video?
Avrei messo la pendrive nel coulant.
422
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
Sei un miserabile. Con tutte le donne
che ci sono, dovevi farti la mia.
423
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
Jero, le cose si fanno in due.
424
00:21:02,920 --> 00:21:06,640
Io non gli darei molta importanza,
la monogamia è un errore della società.
425
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
- È vero.
- Tu sei una donna moderna?
426
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
Siamo una coppia aperta.
427
00:21:10,640 --> 00:21:13,760
Non ti secca che ha passato due anni
facendosi Carmen?
428
00:21:15,320 --> 00:21:16,240
Come, due anni?
429
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
No, non sono due anni.
430
00:21:18,680 --> 00:21:20,880
- Mi ha detto tutto, pezzo di merda.
- Raúl?
431
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Ma no! Accecato dall'ira, avrà frainteso!
432
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Non ci credo! Tu mi hai tradita?
433
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
- Ma non siete una coppia aperta?
- Da tre mesi!
434
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Ma… Luz?
435
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Tesoro!
436
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Non è andata così!
437
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
Non ascoltarlo!
438
00:21:41,000 --> 00:21:45,200
Firmate la vendita o no?
Mi si sballano i numeri di protocollo!
439
00:21:48,080 --> 00:21:50,400
Ciò che mi indigna è che non ammettiate
440
00:21:50,480 --> 00:21:53,280
che il vecchio modello
di mascolinità dominante
441
00:21:53,360 --> 00:21:57,440
è incapace di adattarsi alla nuova realtà
che stiamo creando con la nostra lotta.
442
00:21:57,520 --> 00:22:00,000
Vi spaventa,
relazionarvi con donne libere.
443
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
Sì, noi uomini dobbiamo evolverci,
ma anche voi.
444
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
Voi femministe radicali continuate
a paragonare il pene a un'arma.
445
00:22:06,560 --> 00:22:09,200
- Non è così?
- Non più! L'avete scaricata!
446
00:22:09,280 --> 00:22:10,720
Scusa, Pedro. È uno scherzo?
447
00:22:10,800 --> 00:22:15,160
Il problema del nuovo uomo che pretendete
è che non ha niente di biologico.
448
00:22:15,240 --> 00:22:17,640
Gli uomini rammolliti non vi eccitano.
449
00:22:17,720 --> 00:22:20,280
- Ci risiamo, con gli uomini rammolliti.
- Sii onesta.
450
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
Quando andavi il liceo, chi ti attraeva?
451
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
Il motociclista che saltava la scuola
e si faceva le canne
452
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
o il secchione con gli occhiali
che aveva l'esonero per ginnastica?
453
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
La professoressa di spagnolo.
454
00:22:31,760 --> 00:22:32,600
Touché.
455
00:22:32,680 --> 00:22:33,760
- Ok.
- Buon Dio.
456
00:22:33,840 --> 00:22:36,200
La tua compagna è una famosa influencer,
457
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
come affronta questo tuo momento
di popolarità maschilista?
458
00:22:40,120 --> 00:22:43,360
Lei è strafelice del mio successo.
E io del suo, chiaro.
459
00:22:43,440 --> 00:22:47,360
Non è facile, per un personaggio pubblico,
mantenere una relazione con te, ora.
460
00:22:47,440 --> 00:22:50,800
Daniela desidera avere al suo fianco
un uomo forte e consapevole.
461
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
Un maschio alfa.
462
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Sì? Abbiamo una chiamata in diretta?
463
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Daniela, ben trovata.
464
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
Non dire bugie, non mi va bene.
465
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Tesoro.
466
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
Come stai? Mi sta guardando in TV.
467
00:23:05,440 --> 00:23:08,920
Provo un po' di vergogna, in tutta onestà.
E sono triste.
468
00:23:09,000 --> 00:23:10,360
- Non ce la faccio più.
- Come?
469
00:23:10,440 --> 00:23:13,080
Non posso stare con un uomo
che fa commenti così insensati.
470
00:23:13,160 --> 00:23:15,560
- È un insulto alla mia dignità.
Daniela, scusami.
471
00:23:15,640 --> 00:23:18,200
Lo stai lasciando in diretta?
Dimmi di sì, ti prego.
472
00:23:18,280 --> 00:23:21,120
Forse non è il momento né la sede, ma…
473
00:23:21,200 --> 00:23:22,680
Ma, amore mio…
474
00:23:23,240 --> 00:23:27,880
Ne parliamo tranquillamente a casa, ok?
Davvero, non ci sto capendo niente.
475
00:23:27,960 --> 00:23:31,160
Tra me e il tuo ego, ha vinto il tuo ego.
Che possiamo fare?
476
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
- Addio.
- No.
477
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Aspetta. Daniela.
478
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
- Daniela?
- Continua, per favore.
479
00:23:38,480 --> 00:23:40,800
Che mi stavi dicendo, del maschio alfa?
480
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
- Ciao!
- Ehi, bentornata!
481
00:23:53,000 --> 00:23:56,320
Sei bellissima, mozzafiato!
E questa maglietta è sublime.
482
00:23:56,920 --> 00:23:59,960
- Chi c'è, in doccia?
- È lì, che volevo arrivare.
483
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Papà, il decimo corpo!
484
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Tecnicamente, è l'undicesimo.
485
00:24:04,120 --> 00:24:07,360
Scientificamente, hai cancellato
la memoria corporea di mamma.
486
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
Ciao, tesoro. Com'è andata a scuola?
487
00:24:12,280 --> 00:24:13,360
È uno scherzo, no?
488
00:24:14,160 --> 00:24:16,480
Mi asciugo, non voglio prendere freddo.
489
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
Che hai fatto?
490
00:24:17,840 --> 00:24:21,440
Lei è molto più affettuosa, dico davvero.
Beh, tu non lo sai,
491
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
ma mi ha fatto del sesso orale,
e tua madre mai nella vita.
492
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
Papà, ti prego.
493
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Neanche per un compleanno
o un anniversario.
494
00:24:28,480 --> 00:24:30,040
- Mai.
- Beh, allora?
495
00:24:30,120 --> 00:24:33,200
Prenotiamo per tre da qualche parte,
per festeggiare?
496
00:24:35,120 --> 00:24:36,960
- Álex, per favore!
- Che c'è?
497
00:24:37,040 --> 00:24:38,960
- Mi cancelli da Tinder?
- Vaffanculo.
498
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
No!
499
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Meglio ancora, nascondi il profilo,
ché non si sa mai.
500
00:24:44,560 --> 00:24:45,520
Ciao!
501
00:24:48,880 --> 00:24:50,680
Che c'è? Non se l'aspettava?
502
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
Era ovvio, no?
503
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Ecco, campione.
504
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
Il compleanno più bello del mondo.
505
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
Sì. Non è stato male.
506
00:25:09,440 --> 00:25:11,200
- Su, a dormire.
- Forza.
507
00:25:11,280 --> 00:25:12,160
A domani!
508
00:25:12,240 --> 00:25:14,760
Paola mi ha detto che voi avete litigato.
509
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
Come, litigato?
510
00:25:18,480 --> 00:25:21,920
Papà ti dava gli schiaffi sul culo
e tu hai pianto tanto.
511
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
E chi è questa Paola?
512
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
La campionessa di nascondino.
513
00:25:32,160 --> 00:25:34,960
Di' a Paola che non si dicono le bugie.
514
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
- Sì. Ok, buonanotte.
- Ciao.
515
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
- Ciao.
- Ciao.
516
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Beh, niente…
517
00:25:44,320 --> 00:25:45,240
Io vado.
518
00:25:50,920 --> 00:25:53,760
Ehi… che è successo a casa di Pedro?
519
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
Una bella scopata.
520
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
- Sì, no?
- Sì.
521
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
Ma non so, come lo interpreti?
522
00:26:00,560 --> 00:26:04,120
Forse ci attraiamo
quando non stiamo insieme.
523
00:26:05,080 --> 00:26:08,520
- E non siamo così originali.
- Sì, ma qual è la soluzione?
524
00:26:09,000 --> 00:26:11,680
Se torniamo insieme,
moriamo di nuovo di noia.
525
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Sì, però vivere separati è scomodissimo.
526
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
- E un po' triste.
- Sì.
527
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Beh, forse non c'è soluzione.
528
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
O forse sì.
529
00:26:25,440 --> 00:26:26,520
Apriamo la coppia?
530
00:26:35,840 --> 00:26:37,400
Credo di aver preso tutto.
531
00:26:38,480 --> 00:26:42,040
Se trovi qualcosa che ho dimenticato,
mi chiami?
532
00:26:42,920 --> 00:26:44,040
O la brucio.
533
00:26:44,920 --> 00:26:46,120
Lascia lì le chiavi.
534
00:26:55,800 --> 00:26:57,520
È così che deve finire?
535
00:26:57,600 --> 00:26:59,680
- Insultami o quel che è.
- Perché?
536
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
Di colpo, sei fredda.
537
00:27:02,520 --> 00:27:06,360
Non sono fredda, Raúl.
Sono stufa di tanta stupidità.
538
00:27:07,640 --> 00:27:11,480
Ho condiviso la vita con un essere
infantile, insicuro e mediocre.
539
00:27:12,080 --> 00:27:13,880
Mancava solo la poppata.
540
00:27:15,760 --> 00:27:19,920
Hai scopato con tante ragazze,
ma non hai idea di cosa sia una donna.
541
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
In fondo, non mi meritavi.
542
00:27:27,680 --> 00:27:31,800
Ah, dimenticavo. L'ho venduta,
la tua parte del ristorante a Jero.
543
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
- E come facciamo? Mi dai i contanti…
- Per un euro.
544
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Eccolo qui.
545
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Un euro?
546
00:28:13,320 --> 00:28:14,240
Amore!
547
00:28:14,320 --> 00:28:15,880
Sono a casa.
548
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Ehilà?
549
00:28:22,400 --> 00:28:23,360
Eccoti!
550
00:28:24,080 --> 00:28:26,160
Che ideona rompere in diretta!
551
00:28:26,240 --> 00:28:27,560
È stato pazzesco.
552
00:28:27,640 --> 00:28:29,200
Ora potrai recuperare
553
00:28:29,280 --> 00:28:32,560
il tuo status
di donna emancipata e indipendente e io…
554
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
E quella valigia?
555
00:28:35,560 --> 00:28:37,040
Andiamo da qualche parte?
556
00:28:38,240 --> 00:28:41,080
- Pedro, me ne vado.
- Ehi. Scherzi, vero?
557
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
Non mi stai lasciando davvero.
558
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
Da' una svolta alla tua vita, ok?
559
00:28:56,400 --> 00:29:00,000
Patricia, vai via anche tu?
Dopo che ti ho pagata per 15 anni?
560
00:29:00,080 --> 00:29:03,240
Era un commento patriarcale.
Ha le lasagne agli spinaci, in frigo.
561
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Aspetta? Che ne faccio della casa?
L'ho comprata per noi due.
562
00:29:07,200 --> 00:29:09,640
No. L'hai comprata per te. È tutta tua.
563
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
A me piace il centro.
564
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
In partenza.
Quanti ricordi mi lascio alle spalle!
565
00:29:14,880 --> 00:29:17,200
Patri, basta video! È un'ossessione!
566
00:29:17,280 --> 00:29:18,720
È più forte di me!
567
00:29:20,200 --> 00:29:21,640
Che vuol dire essere uomo?
568
00:29:22,280 --> 00:29:24,920
È la domanda
che ci siamo posti all'inizio del corso.
569
00:29:25,440 --> 00:29:29,040
La lenta agonia del patriarcato
ha portato alla luce ogni nostra miseria.
570
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
CHE VUOL DIRE ESSERE UOMO?
571
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
Rabbia, impotenza, smarrimento,
paura delle donne.
572
00:29:33,680 --> 00:29:35,800
Odio verso noi stessi.
573
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
L'uomo patriarcale è un uomo malato.
574
00:29:38,520 --> 00:29:41,120
Da piccoli,
ci hanno amputato la femminilità.
575
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
Perché il primissimo obbligo di un uomo
era non essere una donna.
576
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
Ma rifiutare i nostri privilegi,
577
00:29:50,400 --> 00:29:52,960
rinunciare all'ambizione
o all'aggressività,
578
00:29:53,040 --> 00:29:55,360
riconoscere la nostra vulnerabilità,
579
00:29:55,440 --> 00:29:56,560
saper perdonare,
580
00:29:57,160 --> 00:30:01,200
dedicarci alla cura dei nostri figli
o alle faccende domestiche,
581
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
non ci rende meno uomini.
582
00:30:06,800 --> 00:30:08,920
L'ideale egemonico maschile,
583
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
ossessionato dal successo,
dal potere e dalla forza,
584
00:30:12,080 --> 00:30:15,360
è estenuante e contrario
all'origine bisessuale di ogni persona.
585
00:30:22,080 --> 00:30:24,560
È fondamentale accettare comportamenti
586
00:30:24,640 --> 00:30:26,960
tradizionalmente considerati femminili,
587
00:30:27,640 --> 00:30:30,000
ma che fanno anche parte di noi.
588
00:30:32,800 --> 00:30:36,440
Così saremo in grado
di sradicare misoginia e omofobia.
589
00:30:39,160 --> 00:30:41,200
Siamo uomini mutanti,
590
00:30:41,280 --> 00:30:44,800
a metà strada
tra l'uomo duro e insensibile del passato
591
00:30:44,880 --> 00:30:46,360
e un uomo nuovo.
592
00:30:46,440 --> 00:30:47,520
Androgino.
593
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
Duale.
594
00:30:49,080 --> 00:30:53,280
Solido, ma sensibile. Virile, ma tenero.
595
00:30:53,360 --> 00:30:55,280
Questo è il nostro obiettivo.
596
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Buona fortuna a tutti.
597
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
A quanto pare, siamo uomini decostruiti.
598
00:31:02,440 --> 00:31:05,240
Sei tornato con Blanca.
Decostruito, forse. Distrutto, sicuro.
599
00:31:05,320 --> 00:31:06,480
Tu sei solo e in rovina.
600
00:31:06,560 --> 00:31:09,560
Non finivo qualcosa
dal concorso nella municipale.
601
00:31:09,640 --> 00:31:11,840
È durato venti ore, non esageriamo.
602
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Mi scusi, lei è Pedro Aguilar?
603
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
Sì, signora.
604
00:31:20,640 --> 00:31:22,960
Mascalzone!
605
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Sei un mascalzone.
606
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
Coglioni.
607
00:31:28,200 --> 00:31:29,680
Come t'è venuto in mente?
608
00:31:29,760 --> 00:31:32,480
Lo metto sul curriculum?
È un bonus o un malus?
609
00:31:32,560 --> 00:31:35,840
- È inutile!
- Il programma è debole o lo siamo noi.
610
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
E che è successo?
Ti sei ingoiato un apprezzamento?
611
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
Sì, ti sei autocensurato.
612
00:31:49,760 --> 00:31:53,640
Ecco! Mi avete tolto la spontaneità,
che è da sempre il mio forte!
613
00:31:54,840 --> 00:31:56,040
C'è speranza.
614
00:31:56,960 --> 00:31:58,560
Io lo faccio incorniciare.
615
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Porta anche il mio.
616
00:31:59,920 --> 00:32:01,840
Con o senza passe-partout?
617
00:32:02,320 --> 00:32:03,680
Cosa? Un passe-par-che?
618
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
- Passe-partout.
- Cos'è?
619
00:32:06,520 --> 00:32:08,760
"Passe-partout, quando muoio,
che farai tu?"
620
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
- È come?
- Cos'è un passe-partout?
621
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
È la decorazione che sta tra la cornice
e l'opera d'arte.
622
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
La cornice, è la cornice.
623
00:33:15,720 --> 00:33:18,120
Sottotitoli: Eva Marano