1 00:00:14,880 --> 00:00:16,560 Hai un giardino bellissimo. 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,800 È un "prato inglese". Splendido, ma non radica bene. 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,560 Bisogna innaffiare un sacco. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,360 E la piscina è fighissima. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 È di acqua salata. Altro che cloro! 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,760 È la casa perfetta per festeggiare il compleanno di Ulises. 7 00:00:30,680 --> 00:00:33,360 - Prego? - Mi serve una festona per conquistarlo. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,840 - È incazzato per il divorzio. - E perché devo rimetterci io? 9 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 Fagliela usare! 10 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 Che senso ha possedere una reggia e non godersela con chi ami? 11 00:00:41,160 --> 00:00:42,840 Disse, dall'alto della sua topaia. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,200 Almeno è mia. Tu vivi a casa della tua ragazza, no? 13 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 Metterei un castello gonfiabile con lo scivolo che finisce in acqua. 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,840 Perché non la organizzi 15 00:00:49,920 --> 00:00:52,160 in un posto con le palline colorate, come tutti? 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Qui è molto più figo. 17 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Dai, amico. Tranquillo, li farò comportare bene. 18 00:01:00,920 --> 00:01:01,880 Quanti bambini? 19 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 Pochi. Venti. 20 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 Venti? Scordatelo, si mangeranno l'erba. 21 00:01:06,280 --> 00:01:07,720 Sono bambini, non capre! 22 00:01:07,800 --> 00:01:09,760 Non te lo chiederei se non mi servisse. 23 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 - Ok, 20. Non uno di più. - Beh, i genitori li accompagnano. 24 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 - Ma non fanno il bagno. - Ok. 25 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 26 00:01:22,200 --> 00:01:25,280 Abbiamo perso quattro dei cinque brand di questa settimana. 27 00:01:27,840 --> 00:01:29,240 Tutti e cinque. 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 - E ti hanno revocato l'invito ai Goya. - Cosa? 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,920 - Avevo già il vestito. - Se lo sono ripreso. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 E ora? Ho cancellato tutto ciò che avevo con Pedro. 31 00:01:37,360 --> 00:01:40,320 Sei segnalata. Come ne La lettera scarlatta. 32 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 Anch'io sto pagando le conseguenze di questa merda, ok? 33 00:01:43,680 --> 00:01:47,360 Ho già detto che un coglione. Metti un like, è qualcosa. 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,560 Di' a quell'idiota conservatore 35 00:01:49,640 --> 00:01:51,920 di evitare altri post di merda! Ti danneggia! 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 O lascialo. 37 00:01:53,360 --> 00:01:54,320 Ma lo amo. 38 00:01:54,400 --> 00:01:56,720 - Te lo dimenticherai. - Il mal di cuore passa. 39 00:01:56,800 --> 00:01:59,360 - Essere cancellati è per sempre! - E… 40 00:01:59,440 --> 00:02:03,560 se carico un video su Instagram dicendo che sono super femminista, ma… 41 00:02:04,080 --> 00:02:08,040 - Non so, che gli opposti si attraggono… - Non farlo. Non parlare con nessuno. 42 00:02:08,120 --> 00:02:10,760 Lascia che passi lo tsunami. Cyber-coma indotto. 43 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 Vuoi davvero stare con un uomo che pensa quelle cose? 44 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 - Ma non le pensa. - Sicura? 45 00:02:24,360 --> 00:02:26,120 - Duna? - Sì? 46 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 - Hai un piercing al labbro? - Sì, non lo vedi? 47 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 Questo non è un locale per punk. È un ristorante di lusso! 48 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 Sì, di lusso. 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,720 Toglilo, è di cattivo gusto, ok? 50 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 - Sì? - Raúl? Sono io. 51 00:02:42,800 --> 00:02:44,520 - Chi? - Carmen, cazzo. 52 00:02:45,760 --> 00:02:46,680 Ciao. 53 00:02:46,760 --> 00:02:50,080 Dopo la battuta su Mister Cilecca, ho cancellato il numero. 54 00:02:50,160 --> 00:02:52,080 Al solito posto, tra mezz'ora? 55 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 È che… ho molto da fare. 56 00:02:55,200 --> 00:02:57,280 È importante. Devo parlarti. 57 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 Che vuole, ora? 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 Jimena, 43 anni. Attiva. 59 00:03:04,360 --> 00:03:07,040 Ama gli sport estremi, la palestra e il ballo. 60 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 Non avete niente in comune, ma non si sa mai. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 - Merda! Andiamo, vieni. - Che c'è? Mamma? 62 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 - No. Nagore, l'ubriacona. - Sebas! 63 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Papà, ci ha visti. 64 00:03:16,560 --> 00:03:17,440 Sebas! 65 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 Che coincidenza! 66 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Sì. Come stai, Nagore? 67 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Non mi hai richiamata. 68 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Volevo rispettare il tuo dolore. 69 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 Eri così innamorata del tuo ex. 70 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Quel coglione. Si è già messo con un'altra! 71 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 - Capita. - Avete tempo per bere qualcosa? 72 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 No, purtroppo. Abbiamo il 29, corriamo in pescheria. 73 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Non è un po' giovane, per te? Voi maschi siete assurdi. 74 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 - No, è mia figlia. Álex. - È un piacere. 75 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 - Non mi avevi detto che sei padre. -Sì, invece. 76 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 Ci vediamo… 77 00:03:46,360 --> 00:03:50,040 Allora chiamami, Sebas! Che coincidenza, questo incontro! Ciao. Chiamami! 78 00:03:50,120 --> 00:03:52,600 - Perché ti chiama Sebas? - Vedi con chi mi fai uscire? 79 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 Io ho chiuso. Ok? 80 00:03:54,360 --> 00:03:57,880 Ti manca un corpo al traguardo. Ti ritiri dalla maratona al chilometro 40? 81 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 Ok. Va bene, allora. Conferma con Jimena. 82 00:04:02,080 --> 00:04:04,040 Magari troverò l'amore della mia vita. 83 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 No. Sono dieci incontri per dimenticare la memoria corporale di mamma. 84 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Solo allora sarai pronto per l'amore della tua vita. 85 00:04:10,200 --> 00:04:13,520 Che potrebbe non arrivare e resti solo. Preparati anche a questo. 86 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 Il prossimo. 87 00:04:16,720 --> 00:04:17,600 Ma no! 88 00:04:17,680 --> 00:04:19,720 Deve festeggiare a casa. 89 00:04:19,800 --> 00:04:23,160 Se lo fa in quella reggia, capirà che i suoi genitori sono al verde. 90 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 Non essere testarda. Si divertirà un mondo e potrà vantarsi con i suoi amici. 91 00:04:26,800 --> 00:04:29,800 È la mia settimana di custodia. Quindi, decido io. 92 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 "Relativamente ai giorni festivi, 93 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 il minore sarà sotto la custodia del genitore affidatario fino alle 16:00 94 00:04:38,520 --> 00:04:41,320 e sotto quella del genitore non affidatario fino alle 20:00, 95 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 salvo diverso accordo tra le parti." 96 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Accordo che non è stato ratificato dal tribunale. 97 00:04:45,640 --> 00:04:49,200 Esther, sto cercando di rabbonire Ulises perché, per qualche strano motivo, 98 00:04:49,280 --> 00:04:51,920 incolpa me del fatto che tu mi hai messo le corna. 99 00:04:52,000 --> 00:04:55,680 I bambini sono svegli. E sanno che, in fondo, la colpa è tua. 100 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Il compenso del clown non è rimborsabile. 101 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Il clown puoi farlo tu. È gratis. 102 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Chiediamolo a lui! E fugheremo tutti i dubbi! 103 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Ulises! 104 00:05:05,960 --> 00:05:07,080 Con mamma. 105 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Peccato, c'era un castello gonfiabile con lo scivolo per i tuffi in piscina. 106 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 Con papà! 107 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Pensa che i avrei chiamato un mago. 108 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Può venire da papà. 109 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 Non dovrai riordinare. 110 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 - Non volevi parlare? - Sì, adesso. 111 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Sì. 112 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 Così. Sì. 113 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Raúl? 114 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 Raúl, che cazzo… 115 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 - Brutto figlio di puttana! - Cazzo! 116 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 - Bastardo… - Spegnilo! 117 00:05:43,360 --> 00:05:45,240 - Dammelo! - Carmen! 118 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Ma che hai fatto? 119 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 Quell'idiota mi ha mollata. 120 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 - E perché avete scopato? - Non lo so, per abitudine. 121 00:05:58,040 --> 00:06:00,560 Il corso è stato solo uno spreco di soldi. 122 00:06:00,640 --> 00:06:02,720 Se Luz lo scopre, sono nella merda. 123 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 - Andava tutto bene. - Vendi. 124 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 Anzi, svendi la tua parte a Jero per scusarti 125 00:06:07,240 --> 00:06:08,640 e taglia i ponti con entrambi. 126 00:06:08,720 --> 00:06:11,920 - La mia parte è intestata a Luz. - Basta una procura, per il notaio. 127 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 E poi che faccio? Sarò al verde! 128 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Beh, scegli: povero o single. 129 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 Povero. 130 00:06:18,880 --> 00:06:20,560 Posso reinventarmi di nuovo. 131 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Se mi lascia, muoio. 132 00:06:24,200 --> 00:06:27,040 E non hai pensato: "Se Luz mi lascia, muoio", 133 00:06:27,120 --> 00:06:28,880 mentre ti facevi Carmen, no? 134 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Che pesantezza, la razionalità. 135 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 Come va, stai bene? Ci sono i ragazzi. 136 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 No. Non sto bene. 137 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 Ignorata per colpa del mio ragazzo, il guru maschilista. 138 00:06:45,600 --> 00:06:48,760 Hai perso qualche follower, non è la fine del mondo. 139 00:06:48,840 --> 00:06:52,040 Stanno saltando tutte le mie collaborazioni, Pedro! 140 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 Riesco a trovarmi un modo di guadagnare e tu me la rovini. 141 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 - Che problemi hai col mio successo? - E tu, col mio? 142 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 Come puoi dire certe cose? Le pensi davvero? 143 00:07:01,080 --> 00:07:04,840 Daniela, quello non sono io. È il mio avatar. Ricordi? Sono parole tue. 144 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 - Stai paragonando il tuo al mio? - Sono identici. 145 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 Approfittiamo di persone stupide per fare soldi. 146 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 Capitalismo allo stato puro. 147 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 Io non lancio messaggi retrogradi, non danneggio nessuno. 148 00:07:14,120 --> 00:07:14,960 Come no? 149 00:07:15,040 --> 00:07:17,880 Li spingi a consumare cose di cui non hanno bisogno, e peggio… 150 00:07:17,960 --> 00:07:20,080 li spingi a pensare che è facile essere felici. 151 00:07:20,160 --> 00:07:22,280 Da quando le creme ringiovaniscono? 152 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 La pelle è impermeabile, non superano l'epidermide! 153 00:07:24,760 --> 00:07:27,560 - E le mie lezioni di yoga? - Una scusa per mostrare il culo. 154 00:07:27,640 --> 00:07:30,760 Lo rispetto, ma iniziamo a chiamare le cose con il proprio nome. 155 00:07:30,840 --> 00:07:34,120 Non voglio allarmarti, ma il tuo personaggio ti sta divorando. 156 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 Da quando sei così femminista? 157 00:07:35,680 --> 00:07:39,200 - Da quando tu sei uno stronzo. - Dai. Siamo una squadra, collaboriamo. 158 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Pedro, tu mi ami? 159 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 - Un sacco. - Allora smettila con questa merda! 160 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 - Smetti tu! - Ho iniziato prima io. 161 00:07:45,240 --> 00:07:49,360 Daniela… io posso ancora crescere esponenzialmente, tu sei al picco. 162 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 Siamo in competizione? 163 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Sì? 164 00:07:54,680 --> 00:07:56,640 Sì, sono io. È la TV. 165 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Sì, Pedro Aguilar, in persona. 166 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 Certo. Oggi? Sì, nessun problema. 167 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 No, vengo da solo, so dove siete. 168 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Uli, domani è il tuo compleanno, campione! 169 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 Ce la spasseremo. 170 00:08:09,520 --> 00:08:12,440 La casa di zio Pedro è bellissima, la adorerai! 171 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 Smettila di usare i filtri e rispondimi. 172 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Papà, ci manchi. 173 00:08:18,480 --> 00:08:20,360 Anche voi, amore mio. 174 00:08:20,440 --> 00:08:23,480 Mamma, tu non senti la mancanza di papà? 175 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 Luis, dove hai messo lo scolapasta? 176 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 Nel cassetto. 177 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Nel cassetto non c'è. 178 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 È tutto fuori posto, cazzo. 179 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 - Non trovo niente! - Che ti prende? 180 00:08:33,960 --> 00:08:34,880 Niente! 181 00:08:34,960 --> 00:08:38,400 Il tipo bello della palestra è tornato con la sua ragazza. 182 00:08:38,480 --> 00:08:39,400 È un bastardo. 183 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Ma dai? 184 00:08:41,160 --> 00:08:42,520 Cioè, oddio. 185 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 Bambini, chiudete. È ora di cena! 186 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Iris, molto male. Gli affari di mamma non si raccontano. 187 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Tu l'hai raccontato a Luz. 188 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 Ciao, tesoro! 189 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Ti va il pesce al forno? 190 00:08:59,280 --> 00:09:00,360 Che buono. 191 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 Ehi, stavo pensando… 192 00:09:06,320 --> 00:09:10,440 Devo cambiare aria. Mi sa che vendo la mia parte del ristorante a Jero. 193 00:09:10,520 --> 00:09:12,200 Adesso che va a gonfie vele? 194 00:09:12,280 --> 00:09:16,360 Sì, ma noi due siamo in una nuova fase e a me servono nuove sfide. 195 00:09:17,080 --> 00:09:18,720 E per Amsterdam è tardi? 196 00:09:18,800 --> 00:09:21,720 No, hanno preso un'altra. Ma se vuoi vendere… 197 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Sì. È una cosa a cui penso da diverso tempo. 198 00:09:27,040 --> 00:09:29,240 Non l'hai deciso ora che siamo in una nuova fase? 199 00:09:29,320 --> 00:09:33,680 No, in effetti. Ci pensavo già da un po'. Ma mi piace riflettere a lungo. 200 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - La ristorazione è una merda. - Sempre detto. 201 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 E se non puoi venire dal notaio, 202 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 basta una procura e firmo io. Non ti rubo tempo. 203 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 No, figurati! Vengo anch'io, tu sei un disastro. 204 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 Sicura? Non è necessario. 205 00:09:51,440 --> 00:09:53,120 Sì, così controllo tutto. 206 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 Ok. 207 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Ma devi imparare a delegare. 208 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 La mano è mia. Denari. 209 00:10:02,360 --> 00:10:03,920 No, ho la carta più alta. 210 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Ma comandano i bastoni e tu hai giocato spade. 211 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 Papà, o guardi il film o giochi. 212 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 Concentrati, o non finiremo mai! 213 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Dimmi. 214 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 Luis, non posso darti la casa per il compleanno. 215 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Non scherzare. 216 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 Il giardiniere ha concimato il prato con un prodotto molto tossico. 217 00:10:23,400 --> 00:10:25,000 Ma si concima in primavera. 218 00:10:25,080 --> 00:10:28,920 E poi, Daniela dice che non vuole casino. È un po' depressa. 219 00:10:29,000 --> 00:10:30,920 Io non ho detto nulla, è lui che fa schifo! 220 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Ma ho già spedito gli inviti. 221 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 Beh, erano su WhatsApp, ma l'hanno visto tutti. 222 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Ho un'intervista che andrà in TV, domani. 223 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 - A casa tua? - No! 224 00:10:39,760 --> 00:10:41,360 Allora, qual è il problema? 225 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 Senti, non voglio 20 ragazzini che scorrazzano dentro casa! 226 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 Li controllo io! 227 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Ti aiuto io, Luis. Tranquillo! 228 00:10:48,800 --> 00:10:51,040 Grazie, bella. A domani! 229 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Forza, pesca. 230 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 Pedro, il tuo amico è in difficoltà. L'erba si ripianta. 231 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Certo, mica paghi tu. 232 00:11:00,240 --> 00:11:04,120 - Non hai voluto tu, coglione. - E non è erba, è prato inglese. 233 00:11:08,000 --> 00:11:10,520 Col mio ex marito avevamo alti e bassi. 234 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 Poi s'è fatto un lifting e sembrava un Pokémon. 235 00:11:12,800 --> 00:11:13,960 - No! - Sì. 236 00:11:14,040 --> 00:11:17,440 E pensavo: "Che faccio, a letto con lui? Non può manco chiudere gli occhi!" 237 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 Era orribile. 238 00:11:18,720 --> 00:11:21,320 Per favore! Il solito problema dell'età. 239 00:11:21,840 --> 00:11:24,160 Non accettano il tempo che passa, vero? 240 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 Tu hai 43 anni, giusto? 241 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Sì. E tu? 242 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Io 44. 243 00:11:28,880 --> 00:11:30,200 Siamo quasi coetanei. 244 00:11:30,280 --> 00:11:32,200 Che coincidenza, eh? Stessa età. 245 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Da piccola, che programmi ti piacevano? 246 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Mi piaceva Heidi. 247 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 E poi adoravo La bola de cristal, Candy Candy. 248 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 Hai mai visto Un, dos, tres in bianco e nero? 249 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 Mi rivolgi domande molto strane. 250 00:11:45,880 --> 00:11:49,000 No, scusami. Era per conoscerti meglio, semplicemente. 251 00:11:49,080 --> 00:11:52,400 - Chiedimi quello che vuoi. - Ok. A te piace il sesso? 252 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 A me? 253 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Più di quanto credessi. 254 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Cazzo! 255 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 Cosa? 256 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 Bene, molto bene. 257 00:12:06,120 --> 00:12:07,080 Vado in bagno. 258 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Cazzo! 259 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 Hai un corpo splendido, per avere 43 anni. 260 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 Grazie. 261 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Merda! 262 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Ehi, ma che fai? 263 00:12:34,440 --> 00:12:36,240 - Mi volevi derubare? - No! 264 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Lo accetto da Brad Pitt in Thelma e Louise! Ma da te no! 265 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Mi dispiace, ero curioso di sapere la tua età. 266 00:12:41,840 --> 00:12:43,800 Davvero hai 58 anni? 267 00:12:45,600 --> 00:12:49,600 Se scrivo la mia vera età, Tinder mi propone solo uomini bicentenari. 268 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 E anche tu mi hai mentito, ché almeno ne hai 50. 269 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 Non ho mentito, ne ho 44. 270 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 Sul serio? Amico, curati un po'. 271 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Ok. Per me, la tua età non è importante. 272 00:12:59,440 --> 00:13:01,520 Invece, per me lo è il tuo aspetto! 273 00:13:01,600 --> 00:13:05,200 Non mi alleno senza sosta ogni giorno per finire con uno flaccido. 274 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Flaccido? 275 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Ho un corpo reale. 276 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 È una bellezza onesta. 277 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 E se mi iscrivo in palestra, 278 00:13:13,840 --> 00:13:16,000 in due settimane divento un toro. 279 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 Jimena? 280 00:13:21,560 --> 00:13:25,440 - Sei diventato un predatore sessuale. - Peggio: un gerontofilo. 281 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 A 40 anni, cerchi donne di 30, non di 60. 282 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Dove vai? 283 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 A zittirvi! 284 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 Quella sventola ha 58 anni? Che mangia? 285 00:13:38,240 --> 00:13:41,640 Non dimostrano più l'età che hanno! Mia nonna, a 50 anni, era una nonna. 286 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 Perché aveva già nove figli. 287 00:13:43,520 --> 00:13:47,280 - E com'è andata, con Jane Fonda? - Mi ha beccato col suo documento in mano. 288 00:13:47,800 --> 00:13:50,040 Un vero peccato, ha delle natiche! 289 00:13:50,120 --> 00:13:53,400 - Hai detto "natiche"? - Usciresti con una così vecchia? 290 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 Anche l'età è un pregiudizio maschilista. 291 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Tra dieci anni, toglierai un pannolone invece di un tanga. 292 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Per favore! 293 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Cazzo, non ci voleva. 294 00:14:02,520 --> 00:14:05,000 Riprendiamo? Abbiamo il campo fino alle dodici! 295 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 - Che vuoi? - Santiago. 296 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 Devi raggiungermi subito. 297 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 Ho avuto un incidente in auto e l'assicurazione è scaduta. 298 00:14:12,200 --> 00:14:15,760 Ti avevo detto che se tenevi l'auto, tu rinnovavi la polizza. 299 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 Bugiardo! Sta dando la colpa a me. Che coraggio! 300 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 - Con chi parli? - Col vigile che ti sta multando. 301 00:14:21,240 --> 00:14:23,920 E che mi ha consolata perché ho avuto un crollo nervoso. 302 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Dai, Santiago, per favore. Vieni e glielo spieghi. 303 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 - Va bene, arrivo. - Ti mando la posizione. 304 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 - Dai, amico. - Te ne vai? 305 00:14:31,920 --> 00:14:33,560 Liberati di quella pazza! 306 00:14:34,040 --> 00:14:36,640 Sì, ma l'auto è a nome mio e non voglio guai. 307 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 E perché è ancora a tuo nome? 308 00:14:38,160 --> 00:14:41,760 Ora non mi va di rispondere a mille domande, ok? Ci vediamo, ciao. 309 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Ne ho abbastanza, eh? 310 00:14:45,520 --> 00:14:48,440 Anche meglio. Più tempo per goderci il compleanno. 311 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 Ottimo piano. 312 00:14:55,200 --> 00:14:57,720 Che bello! Un po' di gioia in questa casa. 313 00:14:57,800 --> 00:15:00,400 - Basta dolci! - Dai, è solo per oggi. 314 00:15:00,480 --> 00:15:04,040 Tuo figlio, tra anfetamine e zuccheri, è un gremlin bagnato. 315 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Ora vengo. 316 00:15:09,920 --> 00:15:12,520 Non provarci o ti sbatto fuori! Via! 317 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 - Cosa? - Quanto ti è costato? 318 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Meno di quanto sembri. 319 00:15:17,640 --> 00:15:20,360 Mi spiace che sia finita male, con il personal trainer. 320 00:15:20,440 --> 00:15:24,440 - Non ti darò il piacere di parlarne. - Se ti ha ferita, continuo a multarlo. 321 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 - Lo lascio senza un punto sulla patente! - Io non sono così! 322 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Però, insomma… 323 00:15:30,920 --> 00:15:34,640 se un giorno commettesse un'infrazione, tu dovresti sanzionarlo. 324 00:15:35,160 --> 00:15:39,320 Sta per scadergli la revisione! Ulises! Niente pistole d'acqua in casa! 325 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 Esther! Dentro casa, no! Ne abbiamo parlato! 326 00:15:43,360 --> 00:15:47,920 Guarda, hai visto? Vanno fuori di testa, per la fama e le foto! 327 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Sì, è molto patetico. 328 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Pedro, fatti una foto con me. 329 00:15:52,040 --> 00:15:54,520 Così tutti sapranno che ero col guru dei maschilisti. 330 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 Certamente! 331 00:15:58,000 --> 00:16:00,120 - Grazie mille. - Lui ne capisce. 332 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 A breve ho l'intervista, ma non sono tranquillo. 333 00:16:05,120 --> 00:16:08,360 È tutto sotto controllo. Te lo dice un tutore della legge e dell'ordine. 334 00:16:08,840 --> 00:16:09,840 Circolare. 335 00:16:21,000 --> 00:16:22,280 Come va, gente? 336 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 - Ehi, José Ángel. - Pedro! Come va? 337 00:16:25,120 --> 00:16:27,840 Ti avevo detto che mi avresti richiamato. 338 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 - Come stai, Cristina? - Felice. 339 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 Cacciato da maschilista, convocato per lo stesso motivo. 340 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 Ti odia mezza Spagna, questo aumenta l'audience. 341 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Ho anche dei fan. 342 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 Nuria è ansiosa di intervistarti. Sei nervoso? 343 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Un po', non lo nego. 344 00:16:41,640 --> 00:16:44,840 Dai, ti aspettano al trucco, conosci la strada. A dopo. 345 00:16:44,920 --> 00:16:48,720 Aspetta, ho un progetto per te. Me lo reggi, Cristina? Grazie. 346 00:16:50,640 --> 00:16:53,840 Potremmo fare una serie su alcuni maschilisti in difficoltà: 347 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 Machos alfa. 348 00:16:57,160 --> 00:16:58,200 Il titolo è ironico. 349 00:16:58,280 --> 00:17:00,920 - Non mi dire! - Suona bene. Ne parliamo dopo. 350 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 Ok, a dopo. 351 00:17:04,080 --> 00:17:05,040 Cristina. 352 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 Machos alfa? Sul serio? 353 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 Oggi è con noi un ospite speciale. 354 00:17:15,320 --> 00:17:18,720 Forse qualcuno di voi ancora non lo conosce, ma ha il dubbio onore 355 00:17:18,800 --> 00:17:21,840 di aver irritato un ampio pubblico femminista, 356 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 tra cui spicca la stessa Ministra delle Pari Opportunità, 357 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 con i suoi video contro la nuova mascolinità. 358 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 - Pedro Aguilar, buon pomeriggio. - Come va, Nuria? 359 00:17:30,400 --> 00:17:33,240 Io sto benissimo! Tu, però, ti sei messo in un bel guaio. 360 00:17:33,320 --> 00:17:35,080 Vedi, la società si evolve 361 00:17:35,160 --> 00:17:37,840 e sorgono nuovi problemi che richiedono soluzioni. 362 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Il femminismo è un problema? 363 00:17:40,200 --> 00:17:43,400 Sono un fermo difensore della parità, dell'uguaglianza, etc. 364 00:17:43,480 --> 00:17:46,000 Le donne hanno le idee chiare sulla strada da percorrere 365 00:17:46,080 --> 00:17:49,160 e noi uomini, al contrario, siamo piuttosto smarriti. 366 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 Il tuo corso di ricostruzione della virilità 367 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 è volto a gettare nuova luce sul genere maschile. 368 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 E femminile. 369 00:17:56,160 --> 00:18:00,320 Sono molte, le donne che trovano nauseante quello che sta succedendo. 370 00:18:00,400 --> 00:18:03,280 Vuoi davvero convincerci che, improvvisamente, 371 00:18:03,360 --> 00:18:04,600 le vittime siete voi? 372 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 Cis, etero e bianco… 373 00:18:07,120 --> 00:18:08,280 sei fottuto. 374 00:18:08,800 --> 00:18:11,280 Distruggi quel coglione, per favore. 375 00:18:11,360 --> 00:18:14,000 - Signora! - Cis, etero e bianco… 376 00:18:14,080 --> 00:18:16,320 La casa è piena di bimbi che giocano a nascondino. 377 00:18:16,400 --> 00:18:19,400 - Aspetta, Patri. - Il signore l'ha proibito. 378 00:18:19,480 --> 00:18:20,560 Che si fotta! 379 00:18:21,080 --> 00:18:22,280 Dice solo idiozie. 380 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 - Escono subito, ci pensiamo noi! - Sì. 381 00:18:25,640 --> 00:18:27,320 - E allora? - Forza, bambini! 382 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Tutti fuori! Avete un giardino enorme per giocare. 383 00:18:32,280 --> 00:18:34,760 - Ce ne sono altri di sopra, li sento. - Cazzo. 384 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Ehi! Forza, circolare! 385 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 Tutti in giardino, muovete il culo! 386 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 - Luis! - Qui non si gioca! Merda! 387 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Ma quanti sono? Scendete, cazzo! 388 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 Non dire le parolacce! 389 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Senti chi parla. Ricordi all'inaugurazione della casa? 390 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 "Voglio scopare!" 391 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Taci. Non me lo ricordare. 392 00:18:55,400 --> 00:18:58,160 Col senno di poi, avremmo dovuto scopare. 393 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 cazzo, Esther! 394 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Aspetta. 395 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 Oh, sì. 396 00:19:21,880 --> 00:19:25,000 - Sì. Bravo! - Aiutami, tirale giù! 397 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 Sì, forza. 398 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Dai, Luis! 399 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Arrivo. 400 00:19:42,760 --> 00:19:43,720 Scendiamo. 401 00:19:55,520 --> 00:19:57,560 Tesoro. Volevo dirti… 402 00:19:57,640 --> 00:20:01,160 Se noti che Jero è un po' irritabile, non dargli peso. 403 00:20:01,840 --> 00:20:03,200 Perché? Che è successo? 404 00:20:03,280 --> 00:20:06,520 Niente, è che, quando abbiamo aperto la coppia, 405 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 ho scopato con Carmen. 406 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 Cosa? 407 00:20:10,360 --> 00:20:13,440 È stata lei, ok? Mi veniva dietro da parecchio. 408 00:20:13,520 --> 00:20:17,200 E io volevo dettagli da raccontarti. Insistevi così tanto. 409 00:20:17,280 --> 00:20:21,200 - Ma questa non me l'hai raccontata. - La conservavo per l'anniversario. 410 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 Era grossa. 411 00:20:22,360 --> 00:20:24,600 Il notaio vi aspetta nella sala sette. 412 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 L'altro firmatario arriva? Ho l'agenda piena. 413 00:20:31,240 --> 00:20:32,200 Eccolo qui. 414 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 Ciao, Jero. 415 00:20:35,160 --> 00:20:36,680 Un documento, per favore. 416 00:20:39,120 --> 00:20:43,520 Vediamo, siete qui per procedere con la vendita delle azioni della società 417 00:20:43,600 --> 00:20:47,560 "Bares, qué lugares", che detenete al 50 percento. Corretto? 418 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Sì, condividiamo tutto. 419 00:20:49,760 --> 00:20:52,960 Anche mia moglie. La scopavamo entrambi, ma io non lo sapevo. 420 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 Vuole vedere il video? 421 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 - C'è un video? Avrei messo la pendrive nel coulant. 422 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Sei un miserabile. Con tutte le donne che ci sono, dovevi farti la mia. 423 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 Jero, le cose si fanno in due. 424 00:21:02,920 --> 00:21:06,640 Io non gli darei molta importanza, la monogamia è un errore della società. 425 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 - È vero. - Tu sei una donna moderna? 426 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 Siamo una coppia aperta. 427 00:21:10,640 --> 00:21:13,760 Non ti secca che ha passato due anni facendosi Carmen? 428 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Come, due anni? 429 00:21:16,320 --> 00:21:18,600 No, non sono due anni. 430 00:21:18,680 --> 00:21:20,880 - Mi ha detto tutto, pezzo di merda. - Raúl? 431 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Ma no! Accecato dall'ira, avrà frainteso! 432 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Non ci credo! Tu mi hai tradita? 433 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 - Ma non siete una coppia aperta? - Da tre mesi! 434 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Ma… Luz? 435 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 Tesoro! 436 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Non è andata così! 437 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Non ascoltarlo! 438 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Firmate la vendita o no? Mi si sballano i numeri di protocollo! 439 00:21:48,080 --> 00:21:50,400 Ciò che mi indigna è che non ammettiate 440 00:21:50,480 --> 00:21:53,280 che il vecchio modello di mascolinità dominante 441 00:21:53,360 --> 00:21:57,440 è incapace di adattarsi alla nuova realtà che stiamo creando con la nostra lotta. 442 00:21:57,520 --> 00:22:00,000 Vi spaventa, relazionarvi con donne libere. 443 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 Sì, noi uomini dobbiamo evolverci, ma anche voi. 444 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 Voi femministe radicali continuate a paragonare il pene a un'arma. 445 00:22:06,560 --> 00:22:09,200 - Non è così? - Non più! L'avete scaricata! 446 00:22:09,280 --> 00:22:10,720 Scusa, Pedro. È uno scherzo? 447 00:22:10,800 --> 00:22:15,160 Il problema del nuovo uomo che pretendete è che non ha niente di biologico. 448 00:22:15,240 --> 00:22:17,640 Gli uomini rammolliti non vi eccitano. 449 00:22:17,720 --> 00:22:20,280 - Ci risiamo, con gli uomini rammolliti. - Sii onesta. 450 00:22:20,360 --> 00:22:22,320 Quando andavi il liceo, chi ti attraeva? 451 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 Il motociclista che saltava la scuola e si faceva le canne 452 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 o il secchione con gli occhiali che aveva l'esonero per ginnastica? 453 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 La professoressa di spagnolo. 454 00:22:31,760 --> 00:22:32,600 Touché. 455 00:22:32,680 --> 00:22:33,760 - Ok. - Buon Dio. 456 00:22:33,840 --> 00:22:36,200 La tua compagna è una famosa influencer, 457 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 come affronta questo tuo momento di popolarità maschilista? 458 00:22:40,120 --> 00:22:43,360 Lei è strafelice del mio successo. E io del suo, chiaro. 459 00:22:43,440 --> 00:22:47,360 Non è facile, per un personaggio pubblico, mantenere una relazione con te, ora. 460 00:22:47,440 --> 00:22:50,800 Daniela desidera avere al suo fianco un uomo forte e consapevole. 461 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Un maschio alfa. 462 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Sì? Abbiamo una chiamata in diretta? 463 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 Daniela, ben trovata. 464 00:22:57,320 --> 00:22:59,160 Non dire bugie, non mi va bene. 465 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Tesoro. 466 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Come stai? Mi sta guardando in TV. 467 00:23:05,440 --> 00:23:08,920 Provo un po' di vergogna, in tutta onestà. E sono triste. 468 00:23:09,000 --> 00:23:10,360 - Non ce la faccio più. - Come? 469 00:23:10,440 --> 00:23:13,080 Non posso stare con un uomo che fa commenti così insensati. 470 00:23:13,160 --> 00:23:15,560 - È un insulto alla mia dignità. Daniela, scusami. 471 00:23:15,640 --> 00:23:18,200 Lo stai lasciando in diretta? Dimmi di sì, ti prego. 472 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 Forse non è il momento né la sede, ma… 473 00:23:21,200 --> 00:23:22,680 Ma, amore mio… 474 00:23:23,240 --> 00:23:27,880 Ne parliamo tranquillamente a casa, ok? Davvero, non ci sto capendo niente. 475 00:23:27,960 --> 00:23:31,160 Tra me e il tuo ego, ha vinto il tuo ego. Che possiamo fare? 476 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 - Addio. - No. 477 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Aspetta. Daniela. 478 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 - Daniela? - Continua, per favore. 479 00:23:38,480 --> 00:23:40,800 Che mi stavi dicendo, del maschio alfa? 480 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 - Ciao! - Ehi, bentornata! 481 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 Sei bellissima, mozzafiato! E questa maglietta è sublime. 482 00:23:56,920 --> 00:23:59,960 - Chi c'è, in doccia? - È lì, che volevo arrivare. 483 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 Papà, il decimo corpo! 484 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Tecnicamente, è l'undicesimo. 485 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Scientificamente, hai cancellato la memoria corporea di mamma. 486 00:24:07,440 --> 00:24:09,960 Ciao, tesoro. Com'è andata a scuola? 487 00:24:12,280 --> 00:24:13,360 È uno scherzo, no? 488 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 Mi asciugo, non voglio prendere freddo. 489 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 Che hai fatto? 490 00:24:17,840 --> 00:24:21,440 Lei è molto più affettuosa, dico davvero. Beh, tu non lo sai, 491 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 ma mi ha fatto del sesso orale, e tua madre mai nella vita. 492 00:24:24,800 --> 00:24:26,200 Papà, ti prego. 493 00:24:26,280 --> 00:24:28,400 Neanche per un compleanno o un anniversario. 494 00:24:28,480 --> 00:24:30,040 - Mai. - Beh, allora? 495 00:24:30,120 --> 00:24:33,200 Prenotiamo per tre da qualche parte, per festeggiare? 496 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 - Álex, per favore! - Che c'è? 497 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 - Mi cancelli da Tinder? - Vaffanculo. 498 00:24:39,040 --> 00:24:40,280 No! 499 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Meglio ancora, nascondi il profilo, ché non si sa mai. 500 00:24:44,560 --> 00:24:45,520 Ciao! 501 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Che c'è? Non se l'aspettava? 502 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Era ovvio, no? 503 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 Ecco, campione. 504 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 Il compleanno più bello del mondo. 505 00:25:06,200 --> 00:25:08,280 Sì. Non è stato male. 506 00:25:09,440 --> 00:25:11,200 - Su, a dormire. - Forza. 507 00:25:11,280 --> 00:25:12,160 A domani! 508 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 Paola mi ha detto che voi avete litigato. 509 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Come, litigato? 510 00:25:18,480 --> 00:25:21,920 Papà ti dava gli schiaffi sul culo e tu hai pianto tanto. 511 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 E chi è questa Paola? 512 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 La campionessa di nascondino. 513 00:25:32,160 --> 00:25:34,960 Di' a Paola che non si dicono le bugie. 514 00:25:35,640 --> 00:25:38,040 - Sì. Ok, buonanotte. - Ciao. 515 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 - Ciao. - Ciao. 516 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Beh, niente… 517 00:25:44,320 --> 00:25:45,240 Io vado. 518 00:25:50,920 --> 00:25:53,760 Ehi… che è successo a casa di Pedro? 519 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Una bella scopata. 520 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 - Sì, no? - Sì. 521 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 Ma non so, come lo interpreti? 522 00:26:00,560 --> 00:26:04,120 Forse ci attraiamo quando non stiamo insieme. 523 00:26:05,080 --> 00:26:08,520 - E non siamo così originali. - Sì, ma qual è la soluzione? 524 00:26:09,000 --> 00:26:11,680 Se torniamo insieme, moriamo di nuovo di noia. 525 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Sì, però vivere separati è scomodissimo. 526 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 - E un po' triste. - Sì. 527 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Beh, forse non c'è soluzione. 528 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 O forse sì. 529 00:26:25,440 --> 00:26:26,520 Apriamo la coppia? 530 00:26:35,840 --> 00:26:37,400 Credo di aver preso tutto. 531 00:26:38,480 --> 00:26:42,040 Se trovi qualcosa che ho dimenticato, mi chiami? 532 00:26:42,920 --> 00:26:44,040 O la brucio. 533 00:26:44,920 --> 00:26:46,120 Lascia lì le chiavi. 534 00:26:55,800 --> 00:26:57,520 È così che deve finire? 535 00:26:57,600 --> 00:26:59,680 - Insultami o quel che è. - Perché? 536 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 Di colpo, sei fredda. 537 00:27:02,520 --> 00:27:06,360 Non sono fredda, Raúl. Sono stufa di tanta stupidità. 538 00:27:07,640 --> 00:27:11,480 Ho condiviso la vita con un essere infantile, insicuro e mediocre. 539 00:27:12,080 --> 00:27:13,880 Mancava solo la poppata. 540 00:27:15,760 --> 00:27:19,920 Hai scopato con tante ragazze, ma non hai idea di cosa sia una donna. 541 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 In fondo, non mi meritavi. 542 00:27:27,680 --> 00:27:31,800 Ah, dimenticavo. L'ho venduta, la tua parte del ristorante a Jero. 543 00:27:35,240 --> 00:27:37,600 - E come facciamo? Mi dai i contanti… - Per un euro. 544 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Eccolo qui. 545 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 Un euro? 546 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 Amore! 547 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Sono a casa. 548 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Ehilà? 549 00:28:22,400 --> 00:28:23,360 Eccoti! 550 00:28:24,080 --> 00:28:26,160 Che ideona rompere in diretta! 551 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 È stato pazzesco. 552 00:28:27,640 --> 00:28:29,200 Ora potrai recuperare 553 00:28:29,280 --> 00:28:32,560 il tuo status di donna emancipata e indipendente e io… 554 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 E quella valigia? 555 00:28:35,560 --> 00:28:37,040 Andiamo da qualche parte? 556 00:28:38,240 --> 00:28:41,080 - Pedro, me ne vado. - Ehi. Scherzi, vero? 557 00:28:41,600 --> 00:28:43,400 Non mi stai lasciando davvero. 558 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Da' una svolta alla tua vita, ok? 559 00:28:56,400 --> 00:29:00,000 Patricia, vai via anche tu? Dopo che ti ho pagata per 15 anni? 560 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 Era un commento patriarcale. Ha le lasagne agli spinaci, in frigo. 561 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 Aspetta? Che ne faccio della casa? L'ho comprata per noi due. 562 00:29:07,200 --> 00:29:09,640 No. L'hai comprata per te. È tutta tua. 563 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 A me piace il centro. 564 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 In partenza. Quanti ricordi mi lascio alle spalle! 565 00:29:14,880 --> 00:29:17,200 Patri, basta video! È un'ossessione! 566 00:29:17,280 --> 00:29:18,720 È più forte di me! 567 00:29:20,200 --> 00:29:21,640 Che vuol dire essere uomo? 568 00:29:22,280 --> 00:29:24,920 È la domanda che ci siamo posti all'inizio del corso. 569 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 La lenta agonia del patriarcato ha portato alla luce ogni nostra miseria. 570 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 CHE VUOL DIRE ESSERE UOMO? 571 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 Rabbia, impotenza, smarrimento, paura delle donne. 572 00:29:33,680 --> 00:29:35,800 Odio verso noi stessi. 573 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 L'uomo patriarcale è un uomo malato. 574 00:29:38,520 --> 00:29:41,120 Da piccoli, ci hanno amputato la femminilità. 575 00:29:42,000 --> 00:29:47,160 Perché il primissimo obbligo di un uomo era non essere una donna. 576 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 Ma rifiutare i nostri privilegi, 577 00:29:50,400 --> 00:29:52,960 rinunciare all'ambizione o all'aggressività, 578 00:29:53,040 --> 00:29:55,360 riconoscere la nostra vulnerabilità, 579 00:29:55,440 --> 00:29:56,560 saper perdonare, 580 00:29:57,160 --> 00:30:01,200 dedicarci alla cura dei nostri figli o alle faccende domestiche, 581 00:30:01,280 --> 00:30:03,080 non ci rende meno uomini. 582 00:30:06,800 --> 00:30:08,920 L'ideale egemonico maschile, 583 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 ossessionato dal successo, dal potere e dalla forza, 584 00:30:12,080 --> 00:30:15,360 è estenuante e contrario all'origine bisessuale di ogni persona. 585 00:30:22,080 --> 00:30:24,560 È fondamentale accettare comportamenti 586 00:30:24,640 --> 00:30:26,960 tradizionalmente considerati femminili, 587 00:30:27,640 --> 00:30:30,000 ma che fanno anche parte di noi. 588 00:30:32,800 --> 00:30:36,440 Così saremo in grado di sradicare misoginia e omofobia. 589 00:30:39,160 --> 00:30:41,200 Siamo uomini mutanti, 590 00:30:41,280 --> 00:30:44,800 a metà strada tra l'uomo duro e insensibile del passato 591 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 e un uomo nuovo. 592 00:30:46,440 --> 00:30:47,520 Androgino. 593 00:30:48,040 --> 00:30:49,000 Duale. 594 00:30:49,080 --> 00:30:53,280 Solido, ma sensibile. Virile, ma tenero. 595 00:30:53,360 --> 00:30:55,280 Questo è il nostro obiettivo. 596 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Buona fortuna a tutti. 597 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 A quanto pare, siamo uomini decostruiti. 598 00:31:02,440 --> 00:31:05,240 Sei tornato con Blanca. Decostruito, forse. Distrutto, sicuro. 599 00:31:05,320 --> 00:31:06,480 Tu sei solo e in rovina. 600 00:31:06,560 --> 00:31:09,560 Non finivo qualcosa dal concorso nella municipale. 601 00:31:09,640 --> 00:31:11,840 È durato venti ore, non esageriamo. 602 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Mi scusi, lei è Pedro Aguilar? 603 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 Sì, signora. 604 00:31:20,640 --> 00:31:22,960 Mascalzone! 605 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Sei un mascalzone. 606 00:31:27,080 --> 00:31:28,120 Coglioni. 607 00:31:28,200 --> 00:31:29,680 Come t'è venuto in mente? 608 00:31:29,760 --> 00:31:32,480 Lo metto sul curriculum? È un bonus o un malus? 609 00:31:32,560 --> 00:31:35,840 - È inutile! - Il programma è debole o lo siamo noi. 610 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 E che è successo? Ti sei ingoiato un apprezzamento? 611 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 Sì, ti sei autocensurato. 612 00:31:49,760 --> 00:31:53,640 Ecco! Mi avete tolto la spontaneità, che è da sempre il mio forte! 613 00:31:54,840 --> 00:31:56,040 C'è speranza. 614 00:31:56,960 --> 00:31:58,560 Io lo faccio incorniciare. 615 00:31:58,640 --> 00:31:59,840 Porta anche il mio. 616 00:31:59,920 --> 00:32:01,840 Con o senza passe-partout? 617 00:32:02,320 --> 00:32:03,680 Cosa? Un passe-par-che? 618 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 - Passe-partout. - Cos'è? 619 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 "Passe-partout, quando muoio, che farai tu?" 620 00:32:08,840 --> 00:32:10,840 - È come? - Cos'è un passe-partout? 621 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 È la decorazione che sta tra la cornice e l'opera d'arte. 622 00:32:14,440 --> 00:32:16,000 La cornice, è la cornice. 623 00:33:15,720 --> 00:33:18,120 Sottotitoli: Eva Marano