1
00:00:14,880 --> 00:00:16,560
Mooie tuin heb je.
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,800
Muskietengras. Mooi,
maar het schiet weinig wortel.
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,360
Het heeft veel water nodig.
-Het zwembad is ook cool.
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
Zout water. Veel beter dan chloor.
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
Het perfecte huis
om Ulises' verjaardag te vieren.
6
00:00:30,680 --> 00:00:31,600
Pardon?
7
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
Ik wil hem voor me winnen.
Hij is boos over de scheiding.
8
00:00:34,760 --> 00:00:37,840
Waarom is dat mijn probleem?
-Laat hem het gebruiken.
9
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
Een groot huis heb je
om het te delen met dierbaren.
10
00:00:41,160 --> 00:00:45,200
Zegt hij met z'n kloteflatje.
-Van mij. Jij woont bij je vriendin in.
11
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
Ik wil een springkasteel
met een waterglijbaan.
12
00:00:48,400 --> 00:00:52,160
Vier het feest in zo'n ballentent.
13
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Dit is cooler.
14
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Geen zorgen. Ik zorg dat ze zich gedragen.
15
00:01:00,920 --> 00:01:03,760
Hoeveel kinderen?
-Niet veel. 20.
16
00:01:03,840 --> 00:01:07,680
Twintig? Nee. Die eten het gras op.
-Het zijn geen geiten.
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
Ik vroeg het niet als het niet hoefde.
18
00:01:10,880 --> 00:01:13,720
Oké. Twintig, maar niet meer.
-En hun ouders.
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
Geen ouders in het zwembad.
-Oké.
20
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
Noodgeval.
21
00:01:22,200 --> 00:01:25,400
We zijn vier van de vijf reclames
voor deze week kwijt.
22
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
Alle vijf.
23
00:01:29,760 --> 00:01:33,840
En je mag niet meer naar de Goya Awards.
-Wat? Ik heb m'n jurk al.
24
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
Ook teruggenomen.
25
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
Wat nu? Ik heb alles met Pedro gewist.
26
00:01:37,360 --> 00:01:40,320
Je bent een doelwit.
Net als in The Scarlet Letter.
27
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
Jouw shit geeft ook op mij af.
28
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
Ik zei al dat hij een lul is.
Like het. Dat is tenminste iets.
29
00:01:47,440 --> 00:01:51,920
Zeg tegen die ouwe lul
dat hij moet ophouden met die onzin.
30
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
Of maak het uit.
31
00:01:53,360 --> 00:01:55,880
Maar ik hou van hem.
-Kom je wel overheen.
32
00:01:55,960 --> 00:01:59,360
Hartzeer gaat over. Gecanceld zijn niet.
-Maar…
33
00:01:59,440 --> 00:02:03,560
Wat als ik een video upload
waarin ik zeg dat ik feminist ben, maar…
34
00:02:04,080 --> 00:02:08,040
…dat tegenpolen elkaar aantrekken…
-Niet doen. Praat met niemand.
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,760
Laat de storm passeren.
Verplicht cybercoma.
36
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
Wil je bij iemand zijn die zo denkt?
37
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
Zo denkt hij niet.
-Echt niet?
38
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
Duna.
-Wat?
39
00:02:26,680 --> 00:02:29,560
Heb je je lip laten piercen?
-Ja. Zie je 't niet?
40
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
Dit is geen punkbar.
Dit is een goed restaurant.
41
00:02:33,080 --> 00:02:34,320
Ja, heel goed.
42
00:02:34,840 --> 00:02:36,680
Niet zo ordinair eruitzien.
43
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
Ja?
-Raúl, met mij.
44
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
Met wie?
-Carmen, verdomme.
45
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
Hoi. Omdat je me pestte
met m'n slappe lul…
46
00:02:48,880 --> 00:02:52,080
…heb ik je nummer gewist.
-Waar we het vaak doen? Half uur.
47
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
Ik heb het te druk.
48
00:02:55,200 --> 00:02:57,280
Het is belangrijk. We moeten praten.
49
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
Wat wil ze nou?
50
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
Jimena. 43. Actief.
51
00:03:04,360 --> 00:03:07,040
Dol op extreme sporten,
sportschool, dansen.
52
00:03:07,120 --> 00:03:09,440
Niks gemeen, maar je weet nooit.
53
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
Shit. Kom. Hier.
-Wat is er? Mama?
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
Nee. Nagore. De zuipschuit.
-Sebas.
55
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Pap, ze zag ons.
56
00:03:16,560 --> 00:03:17,440
Sebas.
57
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
Wat een toeval.
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Ja. Hoe gaat het, Nagore?
59
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Je hebt niet teruggebeld.
60
00:03:23,240 --> 00:03:25,560
Uit respect voor je verdriet.
61
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
Je was zo verliefd op je ex.
62
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
Die eikel. Hij heeft iemand anders.
63
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
Dat gebeurt.
-Tijd voor een drankje?
64
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Nee, dat kan niet.
We hebben nummer 29 bij de vis.
65
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
Is ze niet wat jong?
Mannen zijn niet te geloven.
66
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
Nee. Dit is mijn dochter, Álex.
-Aangenaam.
67
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
Je zei niet dat je vader was.
-Jawel.
68
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Tot later.
69
00:03:46,360 --> 00:03:50,040
Bel me, Sebas. Wat een toeval
dat we elkaar zagen. Dag.
70
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
Waarom noemt ze je Sebas?
-Die vrouwen kies je.
71
00:03:52,680 --> 00:03:54,280
Ik ben er klaar mee. Oké?
72
00:03:54,360 --> 00:03:57,880
Nog één lichaam. Alsof je
een marathon na 40 km opgeeft.
73
00:03:58,480 --> 00:04:04,040
Oké, zeg maar ja tegen Jimena.
Kijken of ze de liefde van m'n leven is.
74
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
Nee. Je hebt tien lichamen nodig
om mama te vergeten.
75
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Dan ben je klaar
voor de liefde van je leven.
76
00:04:10,200 --> 00:04:11,640
Misschien komt ze niet.
77
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
Dat moet je onder ogen zien.
78
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
Volgende.
79
00:04:16,720 --> 00:04:19,720
Nee. Ulises moet
zijn verjaardag thuis vieren.
80
00:04:19,800 --> 00:04:23,160
Ik wil niet naar die villa.
Dan weet hij dat z'n ouders blut zijn.
81
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
Niet zo koppig.
Hij kan opscheppen bij z'n vrienden.
82
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
Deze week is het mijn beurt,
dus ik beslis.
83
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
'Op een feestdag…
84
00:04:34,400 --> 00:04:38,440
…is de minderjarige tot 16.00
bij de ouder die voor hem zorgt…
85
00:04:38,520 --> 00:04:41,360
…en tot 20.00 bij de ouder
die niet aan de beurt is.
86
00:04:41,440 --> 00:04:45,560
Tenzij anders overeengekomen.'
-Die overeenkomst is niet goedgekeurd.
87
00:04:45,640 --> 00:04:47,560
Ik wil Ulises terugwinnen.
88
00:04:47,640 --> 00:04:51,920
Want hij geeft mij de schuld,
ook al ging jij vreemd.
89
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Kinderen zijn heel slim.
90
00:04:53,560 --> 00:04:55,680
Ze weten dat het jouw schuld is.
91
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Ik krijg 't geld voor de clown niet terug.
92
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Dan speel jij hem. Gratis.
93
00:05:00,640 --> 00:05:03,240
Laat hem beslissen. Dat is ons antwoord.
94
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Ulises.
95
00:05:05,960 --> 00:05:07,080
Met mama.
96
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Jammer. Er kwam 'n springkasteel
en een glijbaan het zwembad in.
97
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
Met papa.
98
00:05:14,360 --> 00:05:18,200
Ik wilde een goochelaar inhuren.
-Die kan naar papa's feest komen.
99
00:05:21,640 --> 00:05:23,480
Dan hoef je niet op te ruimen.
100
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
Je wilde toch praten?
-Ja. Straks.
101
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Zo, ja.
102
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
Zo. Zo, ja.
103
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Raúl?
104
00:05:38,720 --> 00:05:39,840
Raúl, verdomme…
105
00:05:39,920 --> 00:05:42,120
Raúl, klootzak.
-Godsamme.
106
00:05:42,200 --> 00:05:43,280
Klootzak.
-Zet uit.
107
00:05:43,360 --> 00:05:45,240
Geef hier.
-Carmen.
108
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Wat heb je gedaan?
109
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
Die lul heeft me gedumpt.
110
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
Waarom neukte je haar?
-Gewoon. Uit gewoonte.
111
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
Wat een geldverspilling was die cursus.
112
00:06:00,680 --> 00:06:02,720
Luz hoort het. Alles naar de klote.
113
00:06:02,800 --> 00:06:04,240
Het ging zo goed.
-Verkoop 't.
114
00:06:04,320 --> 00:06:08,640
Verkoop je aandeel goedkoop aan Jero.
Verbreek de banden met hen.
115
00:06:08,720 --> 00:06:10,280
Het staat op Luz' naam.
116
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Laat een volmacht geven.
117
00:06:12,000 --> 00:06:16,320
Wat doe ik dan? Dan ben ik blut.
-Kies maar. Blut of vriendin.
118
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
Blut.
119
00:06:18,880 --> 00:06:21,040
Dan ga ik weer op zoek naar mezelf.
120
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Ik wil Luz niet kwijt.
121
00:06:24,200 --> 00:06:28,880
Dat dacht je vast niet
terwijl je Carmen neukte.
122
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Jullie denken na. Irritant.
123
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
Wat is er? Gaat het? Iedereen is beneden.
124
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
Nee, het gaat niet.
125
00:06:42,280 --> 00:06:45,480
Ik word gecanceld door m'n vriend,
de seksistengoeroe.
126
00:06:45,560 --> 00:06:48,760
Je raakt wat volgers kwijt.
Dat is niet zo erg.
127
00:06:48,840 --> 00:06:52,040
Al mijn opdrachten
zijn geannuleerd, Pedro.
128
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
Ik verdien eindelijk geld
en nu verpest jij het.
129
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
Waarom is mijn succes zo erg?
-En het mijne?
130
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
Je kunt dat niet allemaal zeggen.
Denk je dat echt?
131
00:07:01,080 --> 00:07:04,840
Dat ben ik niet, dat is mijn rol.
Weet je nog? Dat zei jij.
132
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
Vergelijk je onze dingen?
-Ze zijn hetzelfde.
133
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
We verdienen aan andermans domheid.
134
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
Puur kapitalisme.
135
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
Ik verkondig geen ouderwetse boodschap
en kwets niemand.
136
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
Niet?
137
00:07:15,040 --> 00:07:17,160
Je laat ze onnodige dingen kopen.
138
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
Door jou geloven ze
dat gelukkig zijn simpel is.
139
00:07:20,160 --> 00:07:22,280
Sinds wanneer verjongen crèmes?
140
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
Ze komen niet door de opperhuid.
141
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
En mijn yogalessen?
142
00:07:26,080 --> 00:07:27,560
Je pronkt met je kont.
143
00:07:27,640 --> 00:07:30,760
Dat respecteer ik.
Maar laten we eerlijk zijn.
144
00:07:30,840 --> 00:07:35,600
Je rol slokt je op.
-Sinds wanneer ben jij feminist?
145
00:07:35,680 --> 00:07:37,360
Sinds jij een lul bent.
-Rustig.
146
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
We zijn een team.
147
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
Pedro, hou je van me?
148
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
Heel veel.
-Stop dan met die onzin.
149
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
Stop jij maar.
-Ik begon.
150
00:07:45,240 --> 00:07:49,360
Ik kan meer groeien.
Jij hebt je grens bereikt.
151
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
Is dit een wedstrijd?
152
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
Ja?
153
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
Ja, met mij. De zender.
154
00:07:58,040 --> 00:08:03,200
Ja, Pedro Aguilar. Spreekt u mee.
Vandaag? Geen probleem.
155
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
Ik kom zelf wel. Ik weet waar het is.
156
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
Uli, je bent morgen jarig.
157
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
We gaan genieten.
158
00:08:09,520 --> 00:08:12,560
Wacht tot je oom Pedro's
mooie huis ziet. Super.
159
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
Geef me geen rare gezichten
en praat met me.
160
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
Pap, we missen je.
161
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
Ik mis jou ook, lieverd.
162
00:08:20,440 --> 00:08:23,480
Mam, mis jij pap?
163
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Luis, waar is het vergiet?
164
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
In de la.
165
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Daar ligt hij niet.
166
00:08:30,440 --> 00:08:33,880
Niks ligt op z'n plek. Ik kan niks vinden.
-Wat is er?
167
00:08:33,960 --> 00:08:34,880
Niks.
168
00:08:34,960 --> 00:08:38,400
Die knapperd van de sportschool
is weer bij z'n vriendin.
169
00:08:38,480 --> 00:08:39,400
Die hufter.
170
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Echt?
171
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
Mijn god, bedoel ik.
172
00:08:42,600 --> 00:08:44,560
Jongens, hang op. Eten.
173
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Iris, dat was fout.
We praten niet over mama's dingen.
174
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
Maar je zei het tegen Luz.
175
00:08:54,040 --> 00:08:55,400
Hoi, schat.
176
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Wil je gebakken vis?
177
00:08:59,280 --> 00:09:00,360
Lekker.
178
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Ik heb nagedacht.
179
00:09:06,360 --> 00:09:07,760
Ik wil een andere omgeving.
180
00:09:08,280 --> 00:09:12,200
Ik verkoop mijn aandeel aan Jero.
-Waarom? Het ging zo goed.
181
00:09:12,280 --> 00:09:16,360
Jij en ik gaan een nieuwe fase in
en ik wil een nieuwe uitdaging.
182
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
Is Amsterdam nog een optie?
183
00:09:18,800 --> 00:09:21,720
Ze hebben een ander.
Maar als je wilt verkopen…
184
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Ja. Ik denk er al lang over na.
185
00:09:27,080 --> 00:09:30,160
Zei je niet dat je het net bedacht?
-Nee. Luister.
186
00:09:30,240 --> 00:09:33,680
Ik heb erover nagedacht.
Ik denk graag lang na over dingen.
187
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
De horeca is klote.
-Dat heb ik altijd gezegd.
188
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
Als je niet naar de notaris kunt…
189
00:09:44,080 --> 00:09:46,920
…geef mij dan volmacht.
Dat bespaart je tijd.
190
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
Nee, ik ga wel. Jij bent een ramp.
191
00:09:49,640 --> 00:09:53,120
Zeker weten? Dat hoeft niet.
-Ja, dan kan ik alles checken.
192
00:09:53,200 --> 00:09:54,360
Oké.
193
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Maar je moet leren delegeren.
194
00:10:00,400 --> 00:10:02,280
Mijn hand. Munt is troef.
195
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
Nee. Ik had de hoogste.
196
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
Het was klaver en jij speelde schoppen.
197
00:10:06,920 --> 00:10:09,000
Kijk naar de film of speel mee.
198
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
Concentreer je. Het duurt zo lang.
199
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
Hallo?
200
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
Je kunt het huis niet gebruiken
voor het feestje.
201
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
Dat meen je niet.
202
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
De tuinman heeft speciale mest gebruikt.
Alles is giftig.
203
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
Dat doe je in de lente.
204
00:10:25,000 --> 00:10:29,080
Daniela wil geen rommel.
Ze is wat depressief.
205
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
Ik zei niks. Hij doet stom.
206
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Ik heb de uitnodigingen al verstuurd.
207
00:10:33,320 --> 00:10:37,720
Via Whatsapp. Iedereen heeft ze gezien.
-De tv-zender vraagt me voor morgen.
208
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
Bij jou thuis?
-Nee.
209
00:10:39,760 --> 00:10:41,200
Wat maakt dat dan uit?
210
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
Ik wil geen 20 kinderen in mijn huis.
211
00:10:45,440 --> 00:10:48,720
Ik let op ze, zei ik.
-Ik help je, Luis. Geen zorgen.
212
00:10:48,800 --> 00:10:51,040
Dank je, lieverd. Tot morgen.
213
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Trek een kaart.
214
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
Je vriend heeft je nodig.
Dat gras kun je vervangen.
215
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Jij betaalt dat niet.
216
00:11:00,280 --> 00:11:04,120
Omdat je dat niet toelaat, lul.
-Het is muskietengras.
217
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
De relatie met mijn ex
was niet goed of slecht.
218
00:11:10,600 --> 00:11:12,720
Na z'n facelift leek hij wel een Pokémon.
219
00:11:12,800 --> 00:11:13,960
Nee.
-Ja.
220
00:11:14,040 --> 00:11:17,440
Wat moest ik met hem?
Hij kreeg z'n ogen niet dicht.
221
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
Het was zo eng.
222
00:11:18,720 --> 00:11:23,720
Goh. Het is de leeftijd.
Sommigen kunnen het niet accepteren.
223
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
Jij was toch 43?
224
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Ja. En jij?
225
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Vierenveertig.
226
00:11:28,880 --> 00:11:32,200
Bijna even oud.
-Wat een toeval. Even oud.
227
00:11:32,280 --> 00:11:34,920
Welke series vond je leuk als kind?
228
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Ik keek graag naar Heidi.
229
00:11:36,920 --> 00:11:41,880
En La bola de cristal, Candy Candy.
-Ooit Un, dos, tres in zwart-wit gezien?
230
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Wat een rare vraag.
231
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
Nee, sorry. Ik wil je gewoon leren kennen.
232
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Vraag maar wat je wilt.
233
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Ja. Hou je van seks?
234
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Ik?
235
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Meer dan ik dacht.
236
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Jeetje.
237
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
En?
238
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
Geweldig. Echt geweldig.
239
00:12:06,120 --> 00:12:07,680
Ik ga naar de wc.
240
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Wauw.
241
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
Je hebt een mooi lichaam
voor iemand van 43.
242
00:12:20,760 --> 00:12:22,000
Bedankt.
243
00:12:31,760 --> 00:12:32,640
Shit.
244
00:12:33,240 --> 00:12:34,360
Wat doe je?
245
00:12:34,440 --> 00:12:36,240
Beroof je me?
-Nee.
246
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
Brad Pitt in Thelma and Louise
mag dat, maar jij?
247
00:12:38,960 --> 00:12:41,760
Het spijt me.
Ik was benieuwd naar je leeftijd.
248
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Ben je echt 58?
249
00:12:45,720 --> 00:12:49,560
Met mijn echte leeftijd
krijg ik alleen maar ouwe kerels.
250
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
Jij loog ook. Je bent op z'n minst 50.
251
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
Nee. Ik ben echt 44.
252
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
Echt? Zorg dan beter voor jezelf.
253
00:12:56,760 --> 00:13:01,440
Ik vind je leeftijd niet belangrijk.
-Ik vind jouw lichaam wel een probleem.
254
00:13:01,520 --> 00:13:05,200
Ik train niet elke dag keihard
om een vetklep te krijgen.
255
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
Een vetklep?
256
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
Mijn lichaam is echt.
257
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
Met een eerlijke schoonheid.
258
00:13:11,880 --> 00:13:16,000
Maar als ik ga sporten,
ben ik binnen twee weken loeisterk.
259
00:13:16,480 --> 00:13:17,360
Jimena?
260
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Je bent nu een seksueel roofdier.
261
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
Nee, erger. Een gerontofiel.
262
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
Op je 40e wil je dertigers,
geen zestigers.
263
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
Wat doe je?
-Jullie met stomheid slaan.
264
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
Is zij 58? Wat eet ze?
265
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
Vrouwen lijken steeds jonger.
266
00:13:40,040 --> 00:13:43,440
Toen oma 50 was, zag je dat.
-Ze hadden negen kinderen.
267
00:13:43,520 --> 00:13:47,200
En hoe zit het met Jane Fonda?
-Ik zocht haar ID en ze werd boos.
268
00:13:47,800 --> 00:13:50,040
Jammer. Wat een bips.
269
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Zei je nou 'bips'?
270
00:13:51,680 --> 00:13:56,160
Zou je iets willen met zo'n oud iemand?
-Dat is een seksistisch vooroordeel.
271
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
Over tien jaar verschoon je haar luiers.
272
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
Kom op.
273
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Shit. Wat een timing.
274
00:14:02,520 --> 00:14:05,000
Spelen we nog?
We hebben de baan tot 12.00.
275
00:14:05,720 --> 00:14:07,360
Wat is er?
-Santiago.
276
00:14:07,440 --> 00:14:09,120
Je moet me ophalen.
277
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
Ik heb 'n ongeluk gehad.
Verzekering is verlopen.
278
00:14:12,200 --> 00:14:15,760
Ik zei dat je
de verzekering moest vernieuwen.
279
00:14:15,840 --> 00:14:18,680
Leugenaar. Mijn schuld, zegt hij.
Wat een lul.
280
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
Wie is dat?
-De agent die je gaat beboeten.
281
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
Hij troost me omdat ik instort.
282
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
Toe, Santiago. Kom het uitleggen.
283
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
Ik kom eraan.
-Ik stuur je de locatie.
284
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
Kom op.
-Ga je weg?
285
00:14:31,920 --> 00:14:33,600
Zet je over die gek heen.
286
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
De auto staat op mijn naam.
Dat is 'n probleem.
287
00:14:36,720 --> 00:14:40,840
Waarom staat hij op jouw naam?
-Ik wil die vragen niet beantwoorden.
288
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
Later. Dag.
289
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Ik ben dit beu.
290
00:14:45,560 --> 00:14:48,400
Nog beter. Meer tijd voor z'n verjaardag.
291
00:14:50,520 --> 00:14:51,480
Geweldig.
292
00:14:55,200 --> 00:14:57,720
Is dit niet fijn? Een beetje vreugde hier.
293
00:14:57,800 --> 00:15:00,480
Geef hem niet meer snoep.
-Alleen vandaag.
294
00:15:00,560 --> 00:15:04,040
Die amfetaminen en suiker
maken van je kind 'n natte gremlin.
295
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Zo terug.
296
00:15:09,920 --> 00:15:11,400
Nee. Dan krijg je 'n mep.
297
00:15:11,480 --> 00:15:12,520
Weg.
298
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
Wat?
-Hoeveel kostte dit?
299
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Minder dan het lijkt.
300
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Jammer dat het niks werd met je trainer.
301
00:15:20,440 --> 00:15:22,160
Dat bespreek ik niet met jou.
302
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Ik kan hem wel boetes blijven geven.
303
00:15:24,520 --> 00:15:27,480
Dan is hij z'n rijbewijs kwijt.
-Zo ben ik niet.
304
00:15:28,600 --> 00:15:34,640
Maar als hij ooit een overtreding begaat,
is het je plicht hem te beboeten.
305
00:15:35,160 --> 00:15:36,600
Z'n apk verloopt snel.
306
00:15:36,680 --> 00:15:39,320
Ulises. Niet met 't waterpistool
naar binnen.
307
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
Ik had gezegd dat het alleen buiten mocht.
308
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Zie je dit? Wat zijn mensen stom
wat betreft internetroem en foto's.
309
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Ja, heel zielig.
310
00:15:49,680 --> 00:15:51,960
Pedro, mag ik met je op de foto?
311
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
Ik wil laten zien
dat ik de seksistengoeroe ken.
312
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
Ja, hoor.
313
00:15:58,000 --> 00:16:00,120
Bedankt.
-Hij snapt het.
314
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
Ik heb dat interview, maar maak me zorgen.
315
00:16:05,120 --> 00:16:08,280
Alles is onder controle. Ik ben agent.
316
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Ga maar.
317
00:16:21,000 --> 00:16:22,280
Hoe is het, mensen?
318
00:16:22,360 --> 00:16:23,640
Hé, José Ángel.
319
00:16:23,720 --> 00:16:27,240
Pedro. Hoe gaat het?
-Ik zei dat je me nog wel zou bellen.
320
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
Hoe gaat het?
-Ik ben gelukkig.
321
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
Je ontsloeg me vanwege seksisme.
Nu bel je me daarom.
322
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
Half Spanje haat je. Dat trekt kijkers.
323
00:16:35,360 --> 00:16:36,560
Ik heb ook fans.
324
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
Nuria wil je graag interviewen.
Ben je nerveus?
325
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Een beetje wel.
326
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
Ga naar de visagie.
Je weet waar. Tot later.
327
00:16:44,840 --> 00:16:46,680
Wacht. Ik heb een pitch.
328
00:16:46,760 --> 00:16:48,720
Hou even vast. Bedankt.
329
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
Een serie over een groep
macho mannen met problemen.
330
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
Alfamannetjes.
331
00:16:57,160 --> 00:16:58,200
De titel is ironisch.
332
00:16:58,280 --> 00:16:59,800
Echt?
-Klinkt goed.
333
00:16:59,880 --> 00:17:00,920
We praten later.
334
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
Oké. Tot straks.
335
00:17:04,080 --> 00:17:05,040
Cristina.
336
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
Alfamannetjes? Echt?
337
00:17:12,720 --> 00:17:15,240
Vandaag hebben we een speciale gast.
338
00:17:15,320 --> 00:17:18,720
Misschien kennen sommigen hem niet,
maar hij heeft al…
339
00:17:18,800 --> 00:17:24,840
…een groot aantal feministen geërgerd,
geleid door onze minister van Gelijkheid…
340
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
…met zijn video's
tegen nieuwe mannelijkheid.
341
00:17:27,800 --> 00:17:30,320
Pedro Aguilar, goedemiddag.
-Hoe is het, Nuria?
342
00:17:30,400 --> 00:17:35,080
Goed. Je hebt veel teweeggebracht.
-De maatschappij ontwikkelt zich.
343
00:17:35,160 --> 00:17:37,840
We zoeken oplossingen
voor nieuwe problemen.
344
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Is feminisme een probleem?
345
00:17:40,200 --> 00:17:43,440
Ik ben een voorvechter
voor gelijkheid en zo.
346
00:17:43,520 --> 00:17:45,920
De routekaart voor vrouwen is duidelijk.
347
00:17:46,000 --> 00:17:49,160
Voor mannen is dat niet zo.
We zijn verdwaald.
348
00:17:49,680 --> 00:17:51,960
Je cursus reconstructie van viriliteit…
349
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
…moet het mannelijke gender
de weg wijzen.
350
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
En het vrouwelijke.
351
00:17:56,160 --> 00:18:00,320
Er zijn ook veel vrouwen
die die onzin zat zijn.
352
00:18:00,400 --> 00:18:04,600
Moeten we echt geloven
dat mannen nu slachtoffers zijn?
353
00:18:04,680 --> 00:18:08,280
Cis, hetero en witte mensen
zijn nu de lul.
354
00:18:08,800 --> 00:18:11,280
Neem 'm te grazen. Alsjeblieft.
355
00:18:11,360 --> 00:18:14,200
Mevrouw.
-Cis, hetero en witte mensen…
356
00:18:14,280 --> 00:18:17,480
De kinderen verstoppen zich in het huis.
-Wacht, Patri.
357
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
De baas zei dat dat niet mocht.
358
00:18:19,480 --> 00:18:22,280
Die kan de pot op. Hij zwetst uit z'n nek.
359
00:18:22,360 --> 00:18:24,680
Wij regelen het wel.
-Ja.
360
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
Wat is dit?
-Kom, kinderen.
361
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Naar buiten. Er is een enorme tuin.
362
00:18:32,320 --> 00:18:34,760
Boven zijn er meer. Ik hoor ze.
-Verdomme.
363
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
Hé. Weg daar.
364
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Iedereen nu naar de tuin.
365
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
Luis.
-Je mag hier niet spelen. Shit.
366
00:18:43,480 --> 00:18:46,920
Hoeveel zijn het er? Kom op. Godver.
-Let op je taal.
367
00:18:47,440 --> 00:18:50,640
Hoor wie het zegt.
Weet je nog, dat etentje?
368
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
'Ik wil neuken'.
369
00:18:53,760 --> 00:18:57,920
Hou op. Herinner me daar niet aan.
-Achteraf hadden we het moeten doen.
370
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Jezus, Esther.
371
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Wacht.
372
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
O, ja.
373
00:19:21,880 --> 00:19:25,000
Ja. Kom op.
-Dat ding moet uit.
374
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
Ja. Kom op.
375
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Kom op, Luis.
376
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Ik kom eraan.
377
00:19:42,760 --> 00:19:43,720
Kom op.
378
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
Schat. Hoe zeg ik dit?
379
00:19:57,640 --> 00:20:01,160
Wees niet verbaasd als Jero raar doet.
380
00:20:01,840 --> 00:20:03,080
Hoezo? Wat is er dan?
381
00:20:03,160 --> 00:20:08,000
Niets. Maar tijdens die open relatie
heb ik het met Carmen gedaan.
382
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
Wat?
383
00:20:10,360 --> 00:20:13,000
Zij zat al heel lang achter me aan.
384
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
Ik wilde een sexy verhaal voor je.
Je drong zo aan.
385
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
Je hebt niks verteld.
386
00:20:19,000 --> 00:20:22,280
He was voor ons jubileum.
Omdat het zoiets groots was.
387
00:20:22,360 --> 00:20:24,440
De notaris wacht in kamer zeven.
388
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
Komt de andere ondertekenaar?
Het is druk.
389
00:20:31,240 --> 00:20:32,200
Hij is er.
390
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
Hallo, Jero.
391
00:20:35,160 --> 00:20:36,440
Uw identiteitsbewijs.
392
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
Jullie tekenen
voor de verkoop van de aandelen van…
393
00:20:43,600 --> 00:20:47,560
…Bares Qué Lugares bv,
waarvan jullie 50% bezitten.
394
00:20:47,640 --> 00:20:50,760
Ja. We delen alles. Ook mijn vrouw.
395
00:20:50,840 --> 00:20:52,960
We neukten haar beiden. Ik wist dat niet.
396
00:20:53,040 --> 00:20:55,360
Wilt u de video zien?
-Is er een video?
397
00:20:55,440 --> 00:20:57,520
Ik zou de usb-stick in 't toetje doen.
398
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
Hij is een lul. Zo veel vrouwen
en hij neukt de mijne.
399
00:21:01,000 --> 00:21:04,720
Jero, seks heb je niet alleen.
-Maak niet zo'n ophef.
400
00:21:04,800 --> 00:21:06,640
Monogamie is 'n maatschappelijke fout.
401
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
Vind ik ook.
-Ben je een moderne vrouw?
402
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
We hebben 'n open relatie.
403
00:21:10,640 --> 00:21:13,760
Vind je het prima
dat hij Carmen al twee jaar neukt?
404
00:21:15,320 --> 00:21:16,240
Twee jaar?
405
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
Nee. Het was geen twee jaar.
406
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Ze zei het, eikel.
407
00:21:20,000 --> 00:21:20,880
Raúl?
408
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Hij begreep het verkeerd
omdat hij boos was.
409
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Nee. Heb je me bedrogen?
410
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
Jullie hebben 'n open relatie.
-Sinds drie maanden.
411
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Maar… Luz.
412
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Schat.
413
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Zo zit het niet.
414
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
Luister niet naar hem.
415
00:21:41,000 --> 00:21:45,200
Tekenen jullie nog of niet?
Nu loop ik erg uit.
416
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
Het is ergerlijk dat mannen niet erkennen…
417
00:21:50,480 --> 00:21:54,320
…dat het oude model dominante
mannelijkheid zich niet aanpast…
418
00:21:54,400 --> 00:21:57,480
…aan de nieuwe realiteit
waarvoor we gevochten hebben.
419
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
Jullie zijn bang voor vrije vrouwen.
420
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
Ja, mannen moeten zich ontwikkelen.
Maar vrouwen ook.
421
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
Radicale feministen blijven
de penis een wapen noemen.
422
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
Dat is het.
-Niet meer.
423
00:22:07,720 --> 00:22:10,880
Jullie hebben het magazijn geleegd.
-Was dat een grap?
424
00:22:10,960 --> 00:22:15,080
Die nieuwe man die jullie willen,
druist tegen de biologie in.
425
00:22:15,160 --> 00:22:19,120
Watjes winden jullie niet op.
-Weer die 'watjes'.
426
00:22:19,200 --> 00:22:22,320
Wie vond jij aantrekkelijk op school?
427
00:22:22,400 --> 00:22:26,000
De stoere jongen met de brommer
die spijbelde en rookte…
428
00:22:26,080 --> 00:22:29,240
…of de nerd met bril
die een onvoldoende had voor gym?
429
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
Ik? De lerares Spaans.
430
00:22:31,640 --> 00:22:32,600
Touché.
431
00:22:32,680 --> 00:22:33,840
Oké.
-Lieve hemel.
432
00:22:33,920 --> 00:22:36,200
Wat vindt je partner,
een bekende influencer…
433
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
…van de groeiende populariteit
van haar vriend onder seksisten?
434
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Ze is dolblij met mijn succes.
En ik met dat van haar.
435
00:22:43,360 --> 00:22:47,360
Het is lastig om als publieke figuur
iets met jou te hebben.
436
00:22:47,440 --> 00:22:50,800
Daniela houdt van sterke
en zelfverzekerde mannen.
437
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
Een alfaman.
438
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Ja? Een telefoontje?
439
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Daniela, goedemiddag.
440
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
Niet zwetsen. Ik ben niet blij.
441
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Schat.
442
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
Wat is er? Ze kijkt naar de tv.
443
00:23:05,440 --> 00:23:08,920
Ik schaam me, om eerlijk te zijn.
En ik ben verdrietig.
444
00:23:09,000 --> 00:23:10,400
Ik kan dit niet.
-Wat?
445
00:23:10,480 --> 00:23:14,480
Bij iemand zijn die die onzin verkoopt.
Dat schendt mijn waardigheid.
446
00:23:14,560 --> 00:23:18,200
Sorry, Daniela, maak je 't uit
in de uitzending? Hopelijk wel.
447
00:23:18,280 --> 00:23:22,680
Dit is niet het juiste moment, maar…
-Maar schat…
448
00:23:23,240 --> 00:23:25,400
We bespreken dit thuis.
449
00:23:25,480 --> 00:23:27,880
Eerlijk gezegd begrijp ik er niets van.
450
00:23:27,960 --> 00:23:31,160
Het ging tussen mij en je ego
en je ego won.
451
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
Dag.
-Nee.
452
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Wacht. Daniela.
453
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
Daniela?
-Ga door.
454
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
Wat zei je over de alfaman?
455
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
Hallo.
-Hoi. Hoe is het?
456
00:23:53,000 --> 00:23:56,320
Je ziet er mooi uit. Cool T-shirt.
457
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Wie doucht er?
458
00:23:58,000 --> 00:24:01,760
Dat zou ik net zeggen.
-Pap, tien lichamen.
459
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Eigenlijk elf.
460
00:24:04,120 --> 00:24:07,360
Je bent nu officieel over mama heen.
461
00:24:07,440 --> 00:24:09,960
Hoi, schat. Hoe was het op school?
462
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
Dit meen je niet.
463
00:24:14,240 --> 00:24:16,480
Ik ga me afdrogen. Het is koud.
464
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
Wat heb je gedaan?
465
00:24:17,840 --> 00:24:21,440
Ze is veel liever dan anders.
466
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
We hadden orale seks.
Dat heeft ze nog nooit gedaan.
467
00:24:24,800 --> 00:24:28,400
Pap, toe.
-Niet eens op verjaardagen of trouwdagen.
468
00:24:28,480 --> 00:24:30,120
Nooit.
-Dus?
469
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
Zullen we uit eten gaan?
Dit moet gevierd worden.
470
00:24:35,120 --> 00:24:36,960
Álex, alsjeblieft.
-Wat?
471
00:24:37,040 --> 00:24:38,960
Kun je Tinder verwijderen?
-Rot op.
472
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
Nee.
473
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Nog beter: verberg m'n profiel.
Je weet maar nooit.
474
00:24:44,560 --> 00:24:45,520
Tot ziens.
475
00:24:48,880 --> 00:24:51,920
Wat is er? Was het onverwacht?
Het was toch duidelijk?
476
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Zo, kerel.
477
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
De beste verjaardag ooit.
478
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
Ja, het was prima.
479
00:25:09,440 --> 00:25:11,200
We gaan slapen.
-Kom op.
480
00:25:11,280 --> 00:25:12,160
Tot morgen.
481
00:25:12,240 --> 00:25:14,760
Paola zei dat jullie ruzie hadden.
482
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
Hoe bedoel je, ruzie?
483
00:25:18,480 --> 00:25:21,920
Papa sloeg je op je bips
en jij schreeuwde.
484
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
En wie is Paola?
485
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
De winnaar van verstoppertje.
486
00:25:32,160 --> 00:25:34,960
Zeg tegen Paola
dat ze niet mag fantaseren.
487
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
Ja. Oké. Welterusten.
-Dag.
488
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
Dag.
-Dag.
489
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Nou…
490
00:25:44,320 --> 00:25:45,240
Ik ga maar.
491
00:25:50,920 --> 00:25:53,760
Wat is er in Pedro's huis gebeurd?
492
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
We hebben lekker geneukt.
493
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
Ja, hè?
-Ja.
494
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
En wat betekent dat?
495
00:26:00,560 --> 00:26:04,120
Dat we elkaar leuker vinden
nu we elkaar kwijt zijn.
496
00:26:05,200 --> 00:26:08,520
We zijn niet origineel.
-Wat is de oplossing?
497
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
Als we elkaar terugnemen,
wordt 't weer saai.
498
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Ja, maar uit elkaar zijn is niet fijn.
499
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
En verdrietig.
-Ja.
500
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Er is dus geen oplossing.
501
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
Misschien wel.
502
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
Een open relatie?
503
00:26:35,880 --> 00:26:37,400
Ik heb al mijn spullen.
504
00:26:38,480 --> 00:26:42,040
Bel je me als ik iets vergeten ben?
505
00:26:42,920 --> 00:26:46,120
Of ik verbrand het.
Leg de sleutels daar neer.
506
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
Eindigt het echt zo?
507
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
Beledig me of zo.
-Waarom?
508
00:27:00,880 --> 00:27:02,440
Je bent ineens zo kil.
509
00:27:02,520 --> 00:27:06,360
Ik ben niet kil.
Ik ben zo veel domheid beu.
510
00:27:07,720 --> 00:27:11,480
Ik heb mijn leven gedeeld
met een kinderachtige, onzekere man.
511
00:27:12,080 --> 00:27:13,880
Dat ik je geen borstvoeding gaf.
512
00:27:15,760 --> 00:27:19,920
Je hebt veel meiden geneukt,
maar je hebt geen idee wat een vrouw is.
513
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
Je was niet goed genoeg.
514
00:27:27,680 --> 00:27:31,800
Ik heb je aandeel van het restaurant
aan Jero verkocht.
515
00:27:33,000 --> 00:27:33,960
O.
516
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
Hoe doen we dit? Contant…
-Voor 1 euro.
517
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Hier.
518
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Eén euro?
519
00:28:13,320 --> 00:28:14,240
Liefste.
520
00:28:14,320 --> 00:28:15,880
Ik ben thuis.
521
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Hallo?
522
00:28:22,400 --> 00:28:23,360
Daar ben je.
523
00:28:24,080 --> 00:28:26,160
Superidee om het zo uit te maken.
524
00:28:26,240 --> 00:28:27,560
Het leek geweldig.
525
00:28:27,640 --> 00:28:32,560
Nu krijg jij je status
als onafhankelijke vrouw terug en ik…
526
00:28:33,880 --> 00:28:37,040
Waarom die koffer? Gaan we op vakantie?
527
00:28:38,240 --> 00:28:41,080
Pedro, ik ga weg.
-Dit meen je toch niet?
528
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
Ga je echt bij me weg?
529
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
Verander je leven.
530
00:28:56,440 --> 00:29:00,000
Patricia, ga jij ook?
Ik betaal je al 15 jaar.
531
00:29:00,080 --> 00:29:03,240
Dat was patriarchaal.
In de koelkast ligt spinazielasagne.
532
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Wacht. Wat moet ik met dit huis?
Dit was voor ons beiden.
533
00:29:07,200 --> 00:29:11,720
Nee, alleen voor jou. Het is voor jou.
Ik woon liever in het centrum.
534
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
We gaan. Zo veel herinneringen
blijven hier achter.
535
00:29:14,880 --> 00:29:18,720
Patri, hou op. Je bent verslaafd.
-Het is verslavend.
536
00:29:20,200 --> 00:29:21,640
Wat is het om man te zijn?
537
00:29:22,320 --> 00:29:24,920
Dat vroegen we ons aan het begin af.
538
00:29:25,440 --> 00:29:29,040
De trage pijn van het patriarchaat
legt al onze ellende bloot.
539
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
WAT IS MAN-ZIJN?
540
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
Woede, impotentie,
verwarring, angst voor vrouwen.
541
00:29:33,680 --> 00:29:35,800
Zelfhaat.
542
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
De patriarchale man is een zieke man.
543
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
Vanaf onze jeugd
amputeren ze onze vrouwelijkheid.
544
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
Een man mag allereerst geen vrouw zijn.
545
00:29:47,880 --> 00:29:52,960
Maar onze voorrechten afstaan,
onze ambitie of agressiviteit vergeten…
546
00:29:53,040 --> 00:29:56,520
…onze kwetsbaarheid erkennen,
weten hoe we moeten vergeven…
547
00:29:57,160 --> 00:30:00,760
…ons wijden aan de zorg
voor kinderen of het huishouden…
548
00:30:01,280 --> 00:30:03,080
…maakt ons niet minder man.
549
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
Het hegemonische mannelijke ideaal…
550
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
…geobsedeerd door succes,
macht en kracht…
551
00:30:12,000 --> 00:30:15,280
…is vermoeiend en niet in lijn
met onze biseksuele oorsprong.
552
00:30:22,080 --> 00:30:26,920
Het is cruciaal dat we gedrag vertonen
dat traditioneel vrouwelijk is.
553
00:30:27,640 --> 00:30:30,000
Maar dat ook deel van ons uitmaakt.
554
00:30:32,800 --> 00:30:36,440
Zo roeien we misogynie en homofobie uit.
555
00:30:39,160 --> 00:30:41,200
We zijn evoluerende mannen.
556
00:30:41,280 --> 00:30:44,800
Halverwege de stoere,
ongevoelige man van vroeger…
557
00:30:44,880 --> 00:30:46,360
…en een nieuwe man.
558
00:30:46,440 --> 00:30:47,520
Androgyn.
559
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
Duaal.
560
00:30:49,080 --> 00:30:53,280
Stevig, maar gevoelig. Viriel, maar teder.
561
00:30:53,360 --> 00:30:54,840
Dat is ons doel.
562
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Succes allemaal.
563
00:30:59,920 --> 00:31:02,440
Nu horen we
gedeconstrueerde mannen te zijn.
564
00:31:02,520 --> 00:31:06,480
Je bent weer bij Blanca. Dus geruïneerd.
-Jij bent alleen en geruïneerd.
565
00:31:06,560 --> 00:31:09,560
Het eerste wat ik afgemaakt heb
sinds mijn test.
566
00:31:09,640 --> 00:31:11,840
Het was maar 20 uur. Overdrijf niet.
567
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Pardon. Ben jij Pedro Aguilar?
568
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
Ja, mevrouw.
569
00:31:20,640 --> 00:31:22,960
Schoft.
570
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
Je bent een schoft.
571
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
Eikels.
572
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
Echt, hoe kon je?
573
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
Moet dit op m'n cv? Is het goed of slecht?
574
00:31:32,440 --> 00:31:35,840
Dit is totaal nutteloos.
-De cursus is mislukt, of wij.
575
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
Wat was dat? Je slikte een compliment in.
576
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
Ja. Je hield je in.
577
00:31:49,760 --> 00:31:53,960
Jullie hebben mijn spontaniteit afgepakt.
Dat was mijn sterke punt.
578
00:31:54,840 --> 00:31:56,040
Er is nog hoop.
579
00:31:56,960 --> 00:31:58,560
Ik laat dit inlijsten.
580
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Doe die van mij ook.
581
00:31:59,920 --> 00:32:01,840
Met of zonder passe-partout?
582
00:32:02,320 --> 00:32:03,680
Wat? Een passe-parwat?
583
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
Passe-partout.
-Wat is dat?
584
00:32:06,480 --> 00:32:08,760
'Passe-partout, wat denk je dat ik doe?'
585
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
Dat is een…
-Wat is het?
586
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
Het zit tussen de lijst en de afbeelding.
587
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
De lijst. Dat is het.
588
00:33:15,720 --> 00:33:18,120
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk