1 00:00:14,880 --> 00:00:16,560 Mooie tuin heb je. 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,800 Muskietengras. Mooi, maar het schiet weinig wortel. 3 00:00:19,880 --> 00:00:23,360 Het heeft veel water nodig. -Het zwembad is ook cool. 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 Zout water. Veel beter dan chloor. 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,760 Het perfecte huis om Ulises' verjaardag te vieren. 6 00:00:30,680 --> 00:00:31,600 Pardon? 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 Ik wil hem voor me winnen. Hij is boos over de scheiding. 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,840 Waarom is dat mijn probleem? -Laat hem het gebruiken. 9 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 Een groot huis heb je om het te delen met dierbaren. 10 00:00:41,160 --> 00:00:45,200 Zegt hij met z'n kloteflatje. -Van mij. Jij woont bij je vriendin in. 11 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 Ik wil een springkasteel met een waterglijbaan. 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,160 Vier het feest in zo'n ballentent. 13 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Dit is cooler. 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Geen zorgen. Ik zorg dat ze zich gedragen. 15 00:01:00,920 --> 00:01:03,760 Hoeveel kinderen? -Niet veel. 20. 16 00:01:03,840 --> 00:01:07,680 Twintig? Nee. Die eten het gras op. -Het zijn geen geiten. 17 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Ik vroeg het niet als het niet hoefde. 18 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 Oké. Twintig, maar niet meer. -En hun ouders. 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 Geen ouders in het zwembad. -Oké. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 Noodgeval. 21 00:01:22,200 --> 00:01:25,400 We zijn vier van de vijf reclames voor deze week kwijt. 22 00:01:27,840 --> 00:01:29,240 Alle vijf. 23 00:01:29,760 --> 00:01:33,840 En je mag niet meer naar de Goya Awards. -Wat? Ik heb m'n jurk al. 24 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 Ook teruggenomen. 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 Wat nu? Ik heb alles met Pedro gewist. 26 00:01:37,360 --> 00:01:40,320 Je bent een doelwit. Net als in The Scarlet Letter. 27 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 Jouw shit geeft ook op mij af. 28 00:01:43,680 --> 00:01:47,360 Ik zei al dat hij een lul is. Like het. Dat is tenminste iets. 29 00:01:47,440 --> 00:01:51,920 Zeg tegen die ouwe lul dat hij moet ophouden met die onzin. 30 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 Of maak het uit. 31 00:01:53,360 --> 00:01:55,880 Maar ik hou van hem. -Kom je wel overheen. 32 00:01:55,960 --> 00:01:59,360 Hartzeer gaat over. Gecanceld zijn niet. -Maar… 33 00:01:59,440 --> 00:02:03,560 Wat als ik een video upload waarin ik zeg dat ik feminist ben, maar… 34 00:02:04,080 --> 00:02:08,040 …dat tegenpolen elkaar aantrekken… -Niet doen. Praat met niemand. 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,760 Laat de storm passeren. Verplicht cybercoma. 36 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 Wil je bij iemand zijn die zo denkt? 37 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 Zo denkt hij niet. -Echt niet? 38 00:02:24,360 --> 00:02:26,120 Duna. -Wat? 39 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 Heb je je lip laten piercen? -Ja. Zie je 't niet? 40 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 Dit is geen punkbar. Dit is een goed restaurant. 41 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 Ja, heel goed. 42 00:02:34,840 --> 00:02:36,680 Niet zo ordinair eruitzien. 43 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 Ja? -Raúl, met mij. 44 00:02:42,800 --> 00:02:44,520 Met wie? -Carmen, verdomme. 45 00:02:45,760 --> 00:02:48,800 Hoi. Omdat je me pestte met m'n slappe lul… 46 00:02:48,880 --> 00:02:52,080 …heb ik je nummer gewist. -Waar we het vaak doen? Half uur. 47 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 Ik heb het te druk. 48 00:02:55,200 --> 00:02:57,280 Het is belangrijk. We moeten praten. 49 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 Wat wil ze nou? 50 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 Jimena. 43. Actief. 51 00:03:04,360 --> 00:03:07,040 Dol op extreme sporten, sportschool, dansen. 52 00:03:07,120 --> 00:03:09,440 Niks gemeen, maar je weet nooit. 53 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 Shit. Kom. Hier. -Wat is er? Mama? 54 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 Nee. Nagore. De zuipschuit. -Sebas. 55 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Pap, ze zag ons. 56 00:03:16,560 --> 00:03:17,440 Sebas. 57 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 Wat een toeval. 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Ja. Hoe gaat het, Nagore? 59 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Je hebt niet teruggebeld. 60 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Uit respect voor je verdriet. 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,800 Je was zo verliefd op je ex. 62 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 Die eikel. Hij heeft iemand anders. 63 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 Dat gebeurt. -Tijd voor een drankje? 64 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 Nee, dat kan niet. We hebben nummer 29 bij de vis. 65 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Is ze niet wat jong? Mannen zijn niet te geloven. 66 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 Nee. Dit is mijn dochter, Álex. -Aangenaam. 67 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 Je zei niet dat je vader was. -Jawel. 68 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 Tot later. 69 00:03:46,360 --> 00:03:50,040 Bel me, Sebas. Wat een toeval dat we elkaar zagen. Dag. 70 00:03:50,120 --> 00:03:52,600 Waarom noemt ze je Sebas? -Die vrouwen kies je. 71 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 Ik ben er klaar mee. Oké? 72 00:03:54,360 --> 00:03:57,880 Nog één lichaam. Alsof je een marathon na 40 km opgeeft. 73 00:03:58,480 --> 00:04:04,040 Oké, zeg maar ja tegen Jimena. Kijken of ze de liefde van m'n leven is. 74 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Nee. Je hebt tien lichamen nodig om mama te vergeten. 75 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Dan ben je klaar voor de liefde van je leven. 76 00:04:10,200 --> 00:04:11,640 Misschien komt ze niet. 77 00:04:11,720 --> 00:04:13,520 Dat moet je onder ogen zien. 78 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 Volgende. 79 00:04:16,720 --> 00:04:19,720 Nee. Ulises moet zijn verjaardag thuis vieren. 80 00:04:19,800 --> 00:04:23,160 Ik wil niet naar die villa. Dan weet hij dat z'n ouders blut zijn. 81 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 Niet zo koppig. Hij kan opscheppen bij z'n vrienden. 82 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 Deze week is het mijn beurt, dus ik beslis. 83 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 'Op een feestdag… 84 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 …is de minderjarige tot 16.00 bij de ouder die voor hem zorgt… 85 00:04:38,520 --> 00:04:41,360 …en tot 20.00 bij de ouder die niet aan de beurt is. 86 00:04:41,440 --> 00:04:45,560 Tenzij anders overeengekomen.' -Die overeenkomst is niet goedgekeurd. 87 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 Ik wil Ulises terugwinnen. 88 00:04:47,640 --> 00:04:51,920 Want hij geeft mij de schuld, ook al ging jij vreemd. 89 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Kinderen zijn heel slim. 90 00:04:53,560 --> 00:04:55,680 Ze weten dat het jouw schuld is. 91 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Ik krijg 't geld voor de clown niet terug. 92 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Dan speel jij hem. Gratis. 93 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Laat hem beslissen. Dat is ons antwoord. 94 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Ulises. 95 00:05:05,960 --> 00:05:07,080 Met mama. 96 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Jammer. Er kwam 'n springkasteel en een glijbaan het zwembad in. 97 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 Met papa. 98 00:05:14,360 --> 00:05:18,200 Ik wilde een goochelaar inhuren. -Die kan naar papa's feest komen. 99 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 Dan hoef je niet op te ruimen. 100 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 Je wilde toch praten? -Ja. Straks. 101 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Zo, ja. 102 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 Zo. Zo, ja. 103 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Raúl? 104 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 Raúl, verdomme… 105 00:05:39,920 --> 00:05:42,120 Raúl, klootzak. -Godsamme. 106 00:05:42,200 --> 00:05:43,280 Klootzak. -Zet uit. 107 00:05:43,360 --> 00:05:45,240 Geef hier. -Carmen. 108 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Wat heb je gedaan? 109 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 Die lul heeft me gedumpt. 110 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 Waarom neukte je haar? -Gewoon. Uit gewoonte. 111 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 Wat een geldverspilling was die cursus. 112 00:06:00,680 --> 00:06:02,720 Luz hoort het. Alles naar de klote. 113 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 Het ging zo goed. -Verkoop 't. 114 00:06:04,320 --> 00:06:08,640 Verkoop je aandeel goedkoop aan Jero. Verbreek de banden met hen. 115 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 Het staat op Luz' naam. 116 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Laat een volmacht geven. 117 00:06:12,000 --> 00:06:16,320 Wat doe ik dan? Dan ben ik blut. -Kies maar. Blut of vriendin. 118 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 Blut. 119 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 Dan ga ik weer op zoek naar mezelf. 120 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Ik wil Luz niet kwijt. 121 00:06:24,200 --> 00:06:28,880 Dat dacht je vast niet terwijl je Carmen neukte. 122 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Jullie denken na. Irritant. 123 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 Wat is er? Gaat het? Iedereen is beneden. 124 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 Nee, het gaat niet. 125 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 Ik word gecanceld door m'n vriend, de seksistengoeroe. 126 00:06:45,560 --> 00:06:48,760 Je raakt wat volgers kwijt. Dat is niet zo erg. 127 00:06:48,840 --> 00:06:52,040 Al mijn opdrachten zijn geannuleerd, Pedro. 128 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 Ik verdien eindelijk geld en nu verpest jij het. 129 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 Waarom is mijn succes zo erg? -En het mijne? 130 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 Je kunt dat niet allemaal zeggen. Denk je dat echt? 131 00:07:01,080 --> 00:07:04,840 Dat ben ik niet, dat is mijn rol. Weet je nog? Dat zei jij. 132 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 Vergelijk je onze dingen? -Ze zijn hetzelfde. 133 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 We verdienen aan andermans domheid. 134 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 Puur kapitalisme. 135 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 Ik verkondig geen ouderwetse boodschap en kwets niemand. 136 00:07:14,120 --> 00:07:14,960 Niet? 137 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 Je laat ze onnodige dingen kopen. 138 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 Door jou geloven ze dat gelukkig zijn simpel is. 139 00:07:20,160 --> 00:07:22,280 Sinds wanneer verjongen crèmes? 140 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 Ze komen niet door de opperhuid. 141 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 En mijn yogalessen? 142 00:07:26,080 --> 00:07:27,560 Je pronkt met je kont. 143 00:07:27,640 --> 00:07:30,760 Dat respecteer ik. Maar laten we eerlijk zijn. 144 00:07:30,840 --> 00:07:35,600 Je rol slokt je op. -Sinds wanneer ben jij feminist? 145 00:07:35,680 --> 00:07:37,360 Sinds jij een lul bent. -Rustig. 146 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 We zijn een team. 147 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Pedro, hou je van me? 148 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 Heel veel. -Stop dan met die onzin. 149 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 Stop jij maar. -Ik begon. 150 00:07:45,240 --> 00:07:49,360 Ik kan meer groeien. Jij hebt je grens bereikt. 151 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 Is dit een wedstrijd? 152 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Ja? 153 00:07:54,680 --> 00:07:56,640 Ja, met mij. De zender. 154 00:07:58,040 --> 00:08:03,200 Ja, Pedro Aguilar. Spreekt u mee. Vandaag? Geen probleem. 155 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 Ik kom zelf wel. Ik weet waar het is. 156 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Uli, je bent morgen jarig. 157 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 We gaan genieten. 158 00:08:09,520 --> 00:08:12,560 Wacht tot je oom Pedro's mooie huis ziet. Super. 159 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 Geef me geen rare gezichten en praat met me. 160 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Pap, we missen je. 161 00:08:18,480 --> 00:08:20,360 Ik mis jou ook, lieverd. 162 00:08:20,440 --> 00:08:23,480 Mam, mis jij pap? 163 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 Luis, waar is het vergiet? 164 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 In de la. 165 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Daar ligt hij niet. 166 00:08:30,440 --> 00:08:33,880 Niks ligt op z'n plek. Ik kan niks vinden. -Wat is er? 167 00:08:33,960 --> 00:08:34,880 Niks. 168 00:08:34,960 --> 00:08:38,400 Die knapperd van de sportschool is weer bij z'n vriendin. 169 00:08:38,480 --> 00:08:39,400 Die hufter. 170 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Echt? 171 00:08:41,160 --> 00:08:42,520 Mijn god, bedoel ik. 172 00:08:42,600 --> 00:08:44,560 Jongens, hang op. Eten. 173 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Iris, dat was fout. We praten niet over mama's dingen. 174 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Maar je zei het tegen Luz. 175 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 Hoi, schat. 176 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Wil je gebakken vis? 177 00:08:59,280 --> 00:09:00,360 Lekker. 178 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 Ik heb nagedacht. 179 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Ik wil een andere omgeving. 180 00:09:08,280 --> 00:09:12,200 Ik verkoop mijn aandeel aan Jero. -Waarom? Het ging zo goed. 181 00:09:12,280 --> 00:09:16,360 Jij en ik gaan een nieuwe fase in en ik wil een nieuwe uitdaging. 182 00:09:17,080 --> 00:09:18,720 Is Amsterdam nog een optie? 183 00:09:18,800 --> 00:09:21,720 Ze hebben een ander. Maar als je wilt verkopen… 184 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Ja. Ik denk er al lang over na. 185 00:09:27,080 --> 00:09:30,160 Zei je niet dat je het net bedacht? -Nee. Luister. 186 00:09:30,240 --> 00:09:33,680 Ik heb erover nagedacht. Ik denk graag lang na over dingen. 187 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 De horeca is klote. -Dat heb ik altijd gezegd. 188 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 Als je niet naar de notaris kunt… 189 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 …geef mij dan volmacht. Dat bespaart je tijd. 190 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 Nee, ik ga wel. Jij bent een ramp. 191 00:09:49,640 --> 00:09:53,120 Zeker weten? Dat hoeft niet. -Ja, dan kan ik alles checken. 192 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 Oké. 193 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Maar je moet leren delegeren. 194 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 Mijn hand. Munt is troef. 195 00:10:02,360 --> 00:10:03,920 Nee. Ik had de hoogste. 196 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Het was klaver en jij speelde schoppen. 197 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 Kijk naar de film of speel mee. 198 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 Concentreer je. Het duurt zo lang. 199 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Hallo? 200 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 Je kunt het huis niet gebruiken voor het feestje. 201 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Dat meen je niet. 202 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 De tuinman heeft speciale mest gebruikt. Alles is giftig. 203 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 Dat doe je in de lente. 204 00:10:25,000 --> 00:10:29,080 Daniela wil geen rommel. Ze is wat depressief. 205 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 Ik zei niks. Hij doet stom. 206 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Ik heb de uitnodigingen al verstuurd. 207 00:10:33,320 --> 00:10:37,720 Via Whatsapp. Iedereen heeft ze gezien. -De tv-zender vraagt me voor morgen. 208 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 Bij jou thuis? -Nee. 209 00:10:39,760 --> 00:10:41,200 Wat maakt dat dan uit? 210 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 Ik wil geen 20 kinderen in mijn huis. 211 00:10:45,440 --> 00:10:48,720 Ik let op ze, zei ik. -Ik help je, Luis. Geen zorgen. 212 00:10:48,800 --> 00:10:51,040 Dank je, lieverd. Tot morgen. 213 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Trek een kaart. 214 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 Je vriend heeft je nodig. Dat gras kun je vervangen. 215 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Jij betaalt dat niet. 216 00:11:00,280 --> 00:11:04,120 Omdat je dat niet toelaat, lul. -Het is muskietengras. 217 00:11:08,000 --> 00:11:10,520 De relatie met mijn ex was niet goed of slecht. 218 00:11:10,600 --> 00:11:12,720 Na z'n facelift leek hij wel een Pokémon. 219 00:11:12,800 --> 00:11:13,960 Nee. -Ja. 220 00:11:14,040 --> 00:11:17,440 Wat moest ik met hem? Hij kreeg z'n ogen niet dicht. 221 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 Het was zo eng. 222 00:11:18,720 --> 00:11:23,720 Goh. Het is de leeftijd. Sommigen kunnen het niet accepteren. 223 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 Jij was toch 43? 224 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Ja. En jij? 225 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Vierenveertig. 226 00:11:28,880 --> 00:11:32,200 Bijna even oud. -Wat een toeval. Even oud. 227 00:11:32,280 --> 00:11:34,920 Welke series vond je leuk als kind? 228 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Ik keek graag naar Heidi. 229 00:11:36,920 --> 00:11:41,880 En La bola de cristal, Candy Candy. -Ooit Un, dos, tres in zwart-wit gezien? 230 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 Wat een rare vraag. 231 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 Nee, sorry. Ik wil je gewoon leren kennen. 232 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Vraag maar wat je wilt. 233 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 Ja. Hou je van seks? 234 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 Ik? 235 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Meer dan ik dacht. 236 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Jeetje. 237 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 En? 238 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 Geweldig. Echt geweldig. 239 00:12:06,120 --> 00:12:07,680 Ik ga naar de wc. 240 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Wauw. 241 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 Je hebt een mooi lichaam voor iemand van 43. 242 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 Bedankt. 243 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Shit. 244 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Wat doe je? 245 00:12:34,440 --> 00:12:36,240 Beroof je me? -Nee. 246 00:12:36,320 --> 00:12:38,880 Brad Pitt in Thelma and Louise mag dat, maar jij? 247 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Het spijt me. Ik was benieuwd naar je leeftijd. 248 00:12:41,840 --> 00:12:43,800 Ben je echt 58? 249 00:12:45,720 --> 00:12:49,560 Met mijn echte leeftijd krijg ik alleen maar ouwe kerels. 250 00:12:49,640 --> 00:12:52,600 Jij loog ook. Je bent op z'n minst 50. 251 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 Nee. Ik ben echt 44. 252 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 Echt? Zorg dan beter voor jezelf. 253 00:12:56,760 --> 00:13:01,440 Ik vind je leeftijd niet belangrijk. -Ik vind jouw lichaam wel een probleem. 254 00:13:01,520 --> 00:13:05,200 Ik train niet elke dag keihard om een vetklep te krijgen. 255 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Een vetklep? 256 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 Mijn lichaam is echt. 257 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 Met een eerlijke schoonheid. 258 00:13:11,880 --> 00:13:16,000 Maar als ik ga sporten, ben ik binnen twee weken loeisterk. 259 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 Jimena? 260 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Je bent nu een seksueel roofdier. 261 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 Nee, erger. Een gerontofiel. 262 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 Op je 40e wil je dertigers, geen zestigers. 263 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Wat doe je? -Jullie met stomheid slaan. 264 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 Is zij 58? Wat eet ze? 265 00:13:38,240 --> 00:13:39,960 Vrouwen lijken steeds jonger. 266 00:13:40,040 --> 00:13:43,440 Toen oma 50 was, zag je dat. -Ze hadden negen kinderen. 267 00:13:43,520 --> 00:13:47,200 En hoe zit het met Jane Fonda? -Ik zocht haar ID en ze werd boos. 268 00:13:47,800 --> 00:13:50,040 Jammer. Wat een bips. 269 00:13:50,120 --> 00:13:51,600 Zei je nou 'bips'? 270 00:13:51,680 --> 00:13:56,160 Zou je iets willen met zo'n oud iemand? -Dat is een seksistisch vooroordeel. 271 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Over tien jaar verschoon je haar luiers. 272 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Kom op. 273 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Shit. Wat een timing. 274 00:14:02,520 --> 00:14:05,000 Spelen we nog? We hebben de baan tot 12.00. 275 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 Wat is er? -Santiago. 276 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 Je moet me ophalen. 277 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 Ik heb 'n ongeluk gehad. Verzekering is verlopen. 278 00:14:12,200 --> 00:14:15,760 Ik zei dat je de verzekering moest vernieuwen. 279 00:14:15,840 --> 00:14:18,680 Leugenaar. Mijn schuld, zegt hij. Wat een lul. 280 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 Wie is dat? -De agent die je gaat beboeten. 281 00:14:21,240 --> 00:14:23,920 Hij troost me omdat ik instort. 282 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Toe, Santiago. Kom het uitleggen. 283 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 Ik kom eraan. -Ik stuur je de locatie. 284 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 Kom op. -Ga je weg? 285 00:14:31,920 --> 00:14:33,600 Zet je over die gek heen. 286 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 De auto staat op mijn naam. Dat is 'n probleem. 287 00:14:36,720 --> 00:14:40,840 Waarom staat hij op jouw naam? -Ik wil die vragen niet beantwoorden. 288 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Later. Dag. 289 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Ik ben dit beu. 290 00:14:45,560 --> 00:14:48,400 Nog beter. Meer tijd voor z'n verjaardag. 291 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 Geweldig. 292 00:14:55,200 --> 00:14:57,720 Is dit niet fijn? Een beetje vreugde hier. 293 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 Geef hem niet meer snoep. -Alleen vandaag. 294 00:15:00,560 --> 00:15:04,040 Die amfetaminen en suiker maken van je kind 'n natte gremlin. 295 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Zo terug. 296 00:15:09,920 --> 00:15:11,400 Nee. Dan krijg je 'n mep. 297 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 Weg. 298 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 Wat? -Hoeveel kostte dit? 299 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Minder dan het lijkt. 300 00:15:17,640 --> 00:15:20,360 Jammer dat het niks werd met je trainer. 301 00:15:20,440 --> 00:15:22,160 Dat bespreek ik niet met jou. 302 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Ik kan hem wel boetes blijven geven. 303 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 Dan is hij z'n rijbewijs kwijt. -Zo ben ik niet. 304 00:15:28,600 --> 00:15:34,640 Maar als hij ooit een overtreding begaat, is het je plicht hem te beboeten. 305 00:15:35,160 --> 00:15:36,600 Z'n apk verloopt snel. 306 00:15:36,680 --> 00:15:39,320 Ulises. Niet met 't waterpistool naar binnen. 307 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 Ik had gezegd dat het alleen buiten mocht. 308 00:15:43,360 --> 00:15:47,920 Zie je dit? Wat zijn mensen stom wat betreft internetroem en foto's. 309 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Ja, heel zielig. 310 00:15:49,680 --> 00:15:51,960 Pedro, mag ik met je op de foto? 311 00:15:52,040 --> 00:15:54,520 Ik wil laten zien dat ik de seksistengoeroe ken. 312 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 Ja, hoor. 313 00:15:58,000 --> 00:16:00,120 Bedankt. -Hij snapt het. 314 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 Ik heb dat interview, maar maak me zorgen. 315 00:16:05,120 --> 00:16:08,280 Alles is onder controle. Ik ben agent. 316 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 Ga maar. 317 00:16:21,000 --> 00:16:22,280 Hoe is het, mensen? 318 00:16:22,360 --> 00:16:23,640 Hé, José Ángel. 319 00:16:23,720 --> 00:16:27,240 Pedro. Hoe gaat het? -Ik zei dat je me nog wel zou bellen. 320 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 Hoe gaat het? -Ik ben gelukkig. 321 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 Je ontsloeg me vanwege seksisme. Nu bel je me daarom. 322 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 Half Spanje haat je. Dat trekt kijkers. 323 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Ik heb ook fans. 324 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 Nuria wil je graag interviewen. Ben je nerveus? 325 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Een beetje wel. 326 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 Ga naar de visagie. Je weet waar. Tot later. 327 00:16:44,840 --> 00:16:46,680 Wacht. Ik heb een pitch. 328 00:16:46,760 --> 00:16:48,720 Hou even vast. Bedankt. 329 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Een serie over een groep macho mannen met problemen. 330 00:16:54,520 --> 00:16:55,840 Alfamannetjes. 331 00:16:57,160 --> 00:16:58,200 De titel is ironisch. 332 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 Echt? -Klinkt goed. 333 00:16:59,880 --> 00:17:00,920 We praten later. 334 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 Oké. Tot straks. 335 00:17:04,080 --> 00:17:05,040 Cristina. 336 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 Alfamannetjes? Echt? 337 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 Vandaag hebben we een speciale gast. 338 00:17:15,320 --> 00:17:18,720 Misschien kennen sommigen hem niet, maar hij heeft al… 339 00:17:18,800 --> 00:17:24,840 …een groot aantal feministen geërgerd, geleid door onze minister van Gelijkheid… 340 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 …met zijn video's tegen nieuwe mannelijkheid. 341 00:17:27,800 --> 00:17:30,320 Pedro Aguilar, goedemiddag. -Hoe is het, Nuria? 342 00:17:30,400 --> 00:17:35,080 Goed. Je hebt veel teweeggebracht. -De maatschappij ontwikkelt zich. 343 00:17:35,160 --> 00:17:37,840 We zoeken oplossingen voor nieuwe problemen. 344 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 Is feminisme een probleem? 345 00:17:40,200 --> 00:17:43,440 Ik ben een voorvechter voor gelijkheid en zo. 346 00:17:43,520 --> 00:17:45,920 De routekaart voor vrouwen is duidelijk. 347 00:17:46,000 --> 00:17:49,160 Voor mannen is dat niet zo. We zijn verdwaald. 348 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 Je cursus reconstructie van viriliteit… 349 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 …moet het mannelijke gender de weg wijzen. 350 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 En het vrouwelijke. 351 00:17:56,160 --> 00:18:00,320 Er zijn ook veel vrouwen die die onzin zat zijn. 352 00:18:00,400 --> 00:18:04,600 Moeten we echt geloven dat mannen nu slachtoffers zijn? 353 00:18:04,680 --> 00:18:08,280 Cis, hetero en witte mensen zijn nu de lul. 354 00:18:08,800 --> 00:18:11,280 Neem 'm te grazen. Alsjeblieft. 355 00:18:11,360 --> 00:18:14,200 Mevrouw. -Cis, hetero en witte mensen… 356 00:18:14,280 --> 00:18:17,480 De kinderen verstoppen zich in het huis. -Wacht, Patri. 357 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 De baas zei dat dat niet mocht. 358 00:18:19,480 --> 00:18:22,280 Die kan de pot op. Hij zwetst uit z'n nek. 359 00:18:22,360 --> 00:18:24,680 Wij regelen het wel. -Ja. 360 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 Wat is dit? -Kom, kinderen. 361 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Naar buiten. Er is een enorme tuin. 362 00:18:32,320 --> 00:18:34,760 Boven zijn er meer. Ik hoor ze. -Verdomme. 363 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Hé. Weg daar. 364 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 Iedereen nu naar de tuin. 365 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 Luis. -Je mag hier niet spelen. Shit. 366 00:18:43,480 --> 00:18:46,920 Hoeveel zijn het er? Kom op. Godver. -Let op je taal. 367 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Hoor wie het zegt. Weet je nog, dat etentje? 368 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 'Ik wil neuken'. 369 00:18:53,760 --> 00:18:57,920 Hou op. Herinner me daar niet aan. -Achteraf hadden we het moeten doen. 370 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Jezus, Esther. 371 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Wacht. 372 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 O, ja. 373 00:19:21,880 --> 00:19:25,000 Ja. Kom op. -Dat ding moet uit. 374 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 Ja. Kom op. 375 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Kom op, Luis. 376 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Ik kom eraan. 377 00:19:42,760 --> 00:19:43,720 Kom op. 378 00:19:55,520 --> 00:19:57,560 Schat. Hoe zeg ik dit? 379 00:19:57,640 --> 00:20:01,160 Wees niet verbaasd als Jero raar doet. 380 00:20:01,840 --> 00:20:03,080 Hoezo? Wat is er dan? 381 00:20:03,160 --> 00:20:08,000 Niets. Maar tijdens die open relatie heb ik het met Carmen gedaan. 382 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 Wat? 383 00:20:10,360 --> 00:20:13,000 Zij zat al heel lang achter me aan. 384 00:20:13,520 --> 00:20:17,200 Ik wilde een sexy verhaal voor je. Je drong zo aan. 385 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 Je hebt niks verteld. 386 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 He was voor ons jubileum. Omdat het zoiets groots was. 387 00:20:22,360 --> 00:20:24,440 De notaris wacht in kamer zeven. 388 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Komt de andere ondertekenaar? Het is druk. 389 00:20:31,240 --> 00:20:32,200 Hij is er. 390 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 Hallo, Jero. 391 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 Uw identiteitsbewijs. 392 00:20:39,120 --> 00:20:43,520 Jullie tekenen voor de verkoop van de aandelen van… 393 00:20:43,600 --> 00:20:47,560 …Bares Qué Lugares bv, waarvan jullie 50% bezitten. 394 00:20:47,640 --> 00:20:50,760 Ja. We delen alles. Ook mijn vrouw. 395 00:20:50,840 --> 00:20:52,960 We neukten haar beiden. Ik wist dat niet. 396 00:20:53,040 --> 00:20:55,360 Wilt u de video zien? -Is er een video? 397 00:20:55,440 --> 00:20:57,520 Ik zou de usb-stick in 't toetje doen. 398 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 Hij is een lul. Zo veel vrouwen en hij neukt de mijne. 399 00:21:01,000 --> 00:21:04,720 Jero, seks heb je niet alleen. -Maak niet zo'n ophef. 400 00:21:04,800 --> 00:21:06,640 Monogamie is 'n maatschappelijke fout. 401 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 Vind ik ook. -Ben je een moderne vrouw? 402 00:21:09,240 --> 00:21:10,560 We hebben 'n open relatie. 403 00:21:10,640 --> 00:21:13,760 Vind je het prima dat hij Carmen al twee jaar neukt? 404 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Twee jaar? 405 00:21:16,320 --> 00:21:18,600 Nee. Het was geen twee jaar. 406 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 Ze zei het, eikel. 407 00:21:20,000 --> 00:21:20,880 Raúl? 408 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Hij begreep het verkeerd omdat hij boos was. 409 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Nee. Heb je me bedrogen? 410 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 Jullie hebben 'n open relatie. -Sinds drie maanden. 411 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Maar… Luz. 412 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 Schat. 413 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Zo zit het niet. 414 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Luister niet naar hem. 415 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Tekenen jullie nog of niet? Nu loop ik erg uit. 416 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 Het is ergerlijk dat mannen niet erkennen… 417 00:21:50,480 --> 00:21:54,320 …dat het oude model dominante mannelijkheid zich niet aanpast… 418 00:21:54,400 --> 00:21:57,480 …aan de nieuwe realiteit waarvoor we gevochten hebben. 419 00:21:57,560 --> 00:22:00,000 Jullie zijn bang voor vrije vrouwen. 420 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 Ja, mannen moeten zich ontwikkelen. Maar vrouwen ook. 421 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 Radicale feministen blijven de penis een wapen noemen. 422 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 Dat is het. -Niet meer. 423 00:22:07,720 --> 00:22:10,880 Jullie hebben het magazijn geleegd. -Was dat een grap? 424 00:22:10,960 --> 00:22:15,080 Die nieuwe man die jullie willen, druist tegen de biologie in. 425 00:22:15,160 --> 00:22:19,120 Watjes winden jullie niet op. -Weer die 'watjes'. 426 00:22:19,200 --> 00:22:22,320 Wie vond jij aantrekkelijk op school? 427 00:22:22,400 --> 00:22:26,000 De stoere jongen met de brommer die spijbelde en rookte… 428 00:22:26,080 --> 00:22:29,240 …of de nerd met bril die een onvoldoende had voor gym? 429 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 Ik? De lerares Spaans. 430 00:22:31,640 --> 00:22:32,600 Touché. 431 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 Oké. -Lieve hemel. 432 00:22:33,920 --> 00:22:36,200 Wat vindt je partner, een bekende influencer… 433 00:22:36,280 --> 00:22:40,040 …van de groeiende populariteit van haar vriend onder seksisten? 434 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Ze is dolblij met mijn succes. En ik met dat van haar. 435 00:22:43,360 --> 00:22:47,360 Het is lastig om als publieke figuur iets met jou te hebben. 436 00:22:47,440 --> 00:22:50,800 Daniela houdt van sterke en zelfverzekerde mannen. 437 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Een alfaman. 438 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Ja? Een telefoontje? 439 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 Daniela, goedemiddag. 440 00:22:57,320 --> 00:22:59,160 Niet zwetsen. Ik ben niet blij. 441 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Schat. 442 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Wat is er? Ze kijkt naar de tv. 443 00:23:05,440 --> 00:23:08,920 Ik schaam me, om eerlijk te zijn. En ik ben verdrietig. 444 00:23:09,000 --> 00:23:10,400 Ik kan dit niet. -Wat? 445 00:23:10,480 --> 00:23:14,480 Bij iemand zijn die die onzin verkoopt. Dat schendt mijn waardigheid. 446 00:23:14,560 --> 00:23:18,200 Sorry, Daniela, maak je 't uit in de uitzending? Hopelijk wel. 447 00:23:18,280 --> 00:23:22,680 Dit is niet het juiste moment, maar… -Maar schat… 448 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 We bespreken dit thuis. 449 00:23:25,480 --> 00:23:27,880 Eerlijk gezegd begrijp ik er niets van. 450 00:23:27,960 --> 00:23:31,160 Het ging tussen mij en je ego en je ego won. 451 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 Dag. -Nee. 452 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Wacht. Daniela. 453 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 Daniela? -Ga door. 454 00:23:38,480 --> 00:23:40,680 Wat zei je over de alfaman? 455 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 Hallo. -Hoi. Hoe is het? 456 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 Je ziet er mooi uit. Cool T-shirt. 457 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Wie doucht er? 458 00:23:58,000 --> 00:24:01,760 Dat zou ik net zeggen. -Pap, tien lichamen. 459 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Eigenlijk elf. 460 00:24:04,120 --> 00:24:07,360 Je bent nu officieel over mama heen. 461 00:24:07,440 --> 00:24:09,960 Hoi, schat. Hoe was het op school? 462 00:24:12,320 --> 00:24:13,360 Dit meen je niet. 463 00:24:14,240 --> 00:24:16,480 Ik ga me afdrogen. Het is koud. 464 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 Wat heb je gedaan? 465 00:24:17,840 --> 00:24:21,440 Ze is veel liever dan anders. 466 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 We hadden orale seks. Dat heeft ze nog nooit gedaan. 467 00:24:24,800 --> 00:24:28,400 Pap, toe. -Niet eens op verjaardagen of trouwdagen. 468 00:24:28,480 --> 00:24:30,120 Nooit. -Dus? 469 00:24:30,200 --> 00:24:33,200 Zullen we uit eten gaan? Dit moet gevierd worden. 470 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 Álex, alsjeblieft. -Wat? 471 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 Kun je Tinder verwijderen? -Rot op. 472 00:24:39,040 --> 00:24:40,280 Nee. 473 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Nog beter: verberg m'n profiel. Je weet maar nooit. 474 00:24:44,560 --> 00:24:45,520 Tot ziens. 475 00:24:48,880 --> 00:24:51,920 Wat is er? Was het onverwacht? Het was toch duidelijk? 476 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 Zo, kerel. 477 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 De beste verjaardag ooit. 478 00:25:06,200 --> 00:25:08,280 Ja, het was prima. 479 00:25:09,440 --> 00:25:11,200 We gaan slapen. -Kom op. 480 00:25:11,280 --> 00:25:12,160 Tot morgen. 481 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 Paola zei dat jullie ruzie hadden. 482 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Hoe bedoel je, ruzie? 483 00:25:18,480 --> 00:25:21,920 Papa sloeg je op je bips en jij schreeuwde. 484 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 En wie is Paola? 485 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 De winnaar van verstoppertje. 486 00:25:32,160 --> 00:25:34,960 Zeg tegen Paola dat ze niet mag fantaseren. 487 00:25:35,640 --> 00:25:38,040 Ja. Oké. Welterusten. -Dag. 488 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 Dag. -Dag. 489 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Nou… 490 00:25:44,320 --> 00:25:45,240 Ik ga maar. 491 00:25:50,920 --> 00:25:53,760 Wat is er in Pedro's huis gebeurd? 492 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 We hebben lekker geneukt. 493 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 Ja, hè? -Ja. 494 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 En wat betekent dat? 495 00:26:00,560 --> 00:26:04,120 Dat we elkaar leuker vinden nu we elkaar kwijt zijn. 496 00:26:05,200 --> 00:26:08,520 We zijn niet origineel. -Wat is de oplossing? 497 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Als we elkaar terugnemen, wordt 't weer saai. 498 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Ja, maar uit elkaar zijn is niet fijn. 499 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 En verdrietig. -Ja. 500 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Er is dus geen oplossing. 501 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 Misschien wel. 502 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 Een open relatie? 503 00:26:35,880 --> 00:26:37,400 Ik heb al mijn spullen. 504 00:26:38,480 --> 00:26:42,040 Bel je me als ik iets vergeten ben? 505 00:26:42,920 --> 00:26:46,120 Of ik verbrand het. Leg de sleutels daar neer. 506 00:26:55,800 --> 00:26:57,640 Eindigt het echt zo? 507 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 Beledig me of zo. -Waarom? 508 00:27:00,880 --> 00:27:02,440 Je bent ineens zo kil. 509 00:27:02,520 --> 00:27:06,360 Ik ben niet kil. Ik ben zo veel domheid beu. 510 00:27:07,720 --> 00:27:11,480 Ik heb mijn leven gedeeld met een kinderachtige, onzekere man. 511 00:27:12,080 --> 00:27:13,880 Dat ik je geen borstvoeding gaf. 512 00:27:15,760 --> 00:27:19,920 Je hebt veel meiden geneukt, maar je hebt geen idee wat een vrouw is. 513 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 Je was niet goed genoeg. 514 00:27:27,680 --> 00:27:31,800 Ik heb je aandeel van het restaurant aan Jero verkocht. 515 00:27:33,000 --> 00:27:33,960 O. 516 00:27:35,240 --> 00:27:37,600 Hoe doen we dit? Contant… -Voor 1 euro. 517 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Hier. 518 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 Eén euro? 519 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 Liefste. 520 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Ik ben thuis. 521 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Hallo? 522 00:28:22,400 --> 00:28:23,360 Daar ben je. 523 00:28:24,080 --> 00:28:26,160 Superidee om het zo uit te maken. 524 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 Het leek geweldig. 525 00:28:27,640 --> 00:28:32,560 Nu krijg jij je status als onafhankelijke vrouw terug en ik… 526 00:28:33,880 --> 00:28:37,040 Waarom die koffer? Gaan we op vakantie? 527 00:28:38,240 --> 00:28:41,080 Pedro, ik ga weg. -Dit meen je toch niet? 528 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 Ga je echt bij me weg? 529 00:28:49,360 --> 00:28:51,040 Verander je leven. 530 00:28:56,440 --> 00:29:00,000 Patricia, ga jij ook? Ik betaal je al 15 jaar. 531 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 Dat was patriarchaal. In de koelkast ligt spinazielasagne. 532 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 Wacht. Wat moet ik met dit huis? Dit was voor ons beiden. 533 00:29:07,200 --> 00:29:11,720 Nee, alleen voor jou. Het is voor jou. Ik woon liever in het centrum. 534 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 We gaan. Zo veel herinneringen blijven hier achter. 535 00:29:14,880 --> 00:29:18,720 Patri, hou op. Je bent verslaafd. -Het is verslavend. 536 00:29:20,200 --> 00:29:21,640 Wat is het om man te zijn? 537 00:29:22,320 --> 00:29:24,920 Dat vroegen we ons aan het begin af. 538 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 De trage pijn van het patriarchaat legt al onze ellende bloot. 539 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 WAT IS MAN-ZIJN? 540 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 Woede, impotentie, verwarring, angst voor vrouwen. 541 00:29:33,680 --> 00:29:35,800 Zelfhaat. 542 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 De patriarchale man is een zieke man. 543 00:29:38,520 --> 00:29:40,920 Vanaf onze jeugd amputeren ze onze vrouwelijkheid. 544 00:29:42,000 --> 00:29:47,160 Een man mag allereerst geen vrouw zijn. 545 00:29:47,880 --> 00:29:52,960 Maar onze voorrechten afstaan, onze ambitie of agressiviteit vergeten… 546 00:29:53,040 --> 00:29:56,520 …onze kwetsbaarheid erkennen, weten hoe we moeten vergeven… 547 00:29:57,160 --> 00:30:00,760 …ons wijden aan de zorg voor kinderen of het huishouden… 548 00:30:01,280 --> 00:30:03,080 …maakt ons niet minder man. 549 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 Het hegemonische mannelijke ideaal… 550 00:30:09,040 --> 00:30:11,920 …geobsedeerd door succes, macht en kracht… 551 00:30:12,000 --> 00:30:15,280 …is vermoeiend en niet in lijn met onze biseksuele oorsprong. 552 00:30:22,080 --> 00:30:26,920 Het is cruciaal dat we gedrag vertonen dat traditioneel vrouwelijk is. 553 00:30:27,640 --> 00:30:30,000 Maar dat ook deel van ons uitmaakt. 554 00:30:32,800 --> 00:30:36,440 Zo roeien we misogynie en homofobie uit. 555 00:30:39,160 --> 00:30:41,200 We zijn evoluerende mannen. 556 00:30:41,280 --> 00:30:44,800 Halverwege de stoere, ongevoelige man van vroeger… 557 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 …en een nieuwe man. 558 00:30:46,440 --> 00:30:47,520 Androgyn. 559 00:30:48,040 --> 00:30:49,000 Duaal. 560 00:30:49,080 --> 00:30:53,280 Stevig, maar gevoelig. Viriel, maar teder. 561 00:30:53,360 --> 00:30:54,840 Dat is ons doel. 562 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Succes allemaal. 563 00:30:59,920 --> 00:31:02,440 Nu horen we gedeconstrueerde mannen te zijn. 564 00:31:02,520 --> 00:31:06,480 Je bent weer bij Blanca. Dus geruïneerd. -Jij bent alleen en geruïneerd. 565 00:31:06,560 --> 00:31:09,560 Het eerste wat ik afgemaakt heb sinds mijn test. 566 00:31:09,640 --> 00:31:11,840 Het was maar 20 uur. Overdrijf niet. 567 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Pardon. Ben jij Pedro Aguilar? 568 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 Ja, mevrouw. 569 00:31:20,640 --> 00:31:22,960 Schoft. 570 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 Je bent een schoft. 571 00:31:27,080 --> 00:31:28,120 Eikels. 572 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 Echt, hoe kon je? 573 00:31:29,800 --> 00:31:32,360 Moet dit op m'n cv? Is het goed of slecht? 574 00:31:32,440 --> 00:31:35,840 Dit is totaal nutteloos. -De cursus is mislukt, of wij. 575 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 Wat was dat? Je slikte een compliment in. 576 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 Ja. Je hield je in. 577 00:31:49,760 --> 00:31:53,960 Jullie hebben mijn spontaniteit afgepakt. Dat was mijn sterke punt. 578 00:31:54,840 --> 00:31:56,040 Er is nog hoop. 579 00:31:56,960 --> 00:31:58,560 Ik laat dit inlijsten. 580 00:31:58,640 --> 00:31:59,840 Doe die van mij ook. 581 00:31:59,920 --> 00:32:01,840 Met of zonder passe-partout? 582 00:32:02,320 --> 00:32:03,680 Wat? Een passe-parwat? 583 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 Passe-partout. -Wat is dat? 584 00:32:06,480 --> 00:32:08,760 'Passe-partout, wat denk je dat ik doe?' 585 00:32:08,840 --> 00:32:10,840 Dat is een… -Wat is het? 586 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 Het zit tussen de lijst en de afbeelding. 587 00:32:14,440 --> 00:32:16,000 De lijst. Dat is het. 588 00:33:15,720 --> 00:33:18,120 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk