1
00:00:06,240 --> 00:00:09,080
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,880 --> 00:00:16,560
Tens um jardim lindo.
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,800
Plantei grama-inglesa.
É ótima, mas não agarra bem.
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,360
Tenho de a regar muito.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,360
A piscina também é fixe.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,720
É de água salgada.
Bem melhor do que as de cloro.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,760
É a casa perfeita
para festejar os anos do Ulises.
8
00:00:30,680 --> 00:00:31,600
Desculpa?
9
00:00:31,680 --> 00:00:34,680
Queria dar um festão para o conquistar.
O divórcio revoltou-o.
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,840
E porque é que isso é problema meu?
11
00:00:36,920 --> 00:00:37,840
Deixa lá, pá!
12
00:00:37,920 --> 00:00:41,080
O objetivo de ter uma casa grande
é partilhá-la com quem gostamos.
13
00:00:41,160 --> 00:00:42,840
Diz o tipo do apartamento de merda.
14
00:00:42,920 --> 00:00:45,200
Mas é meu.
Tu vives em casa da tua namorada.
15
00:00:45,280 --> 00:00:48,320
Quero um castelo insuflável
com um escorrega para a água.
16
00:00:48,400 --> 00:00:49,840
Porque não fazes a festa
17
00:00:49,920 --> 00:00:52,160
num daqueles sítios com bolas coloridas?
18
00:00:52,240 --> 00:00:53,800
Isto é muito mais fixe.
19
00:00:54,400 --> 00:00:57,400
Não te preocupes.
Eu garanto que se portam bem.
20
00:01:00,920 --> 00:01:01,880
Quantos miúdos são?
21
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
Poucos. Vinte.
22
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
Vinte? Nem pensar. Vão comer a erva.
23
00:01:06,280 --> 00:01:07,680
São miúdos, não são cabras!
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
Não te pediria se não precisasse.
25
00:01:10,880 --> 00:01:13,720
- Pronto, 20, nem mais um.
- E os pais.
26
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
- Os pais não tomam banho.
- Está bem.
27
00:01:20,640 --> 00:01:22,120
SOS.
28
00:01:22,200 --> 00:01:25,280
Perdemos quatro dos cinco anúncios
que tínhamos esta semana.
29
00:01:27,840 --> 00:01:29,240
Os cinco.
30
00:01:29,760 --> 00:01:32,200
E cancelaram o teu convite para os Goya.
31
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
O quê? Já tenho o vestido.
32
00:01:33,920 --> 00:01:34,920
Também o levaram.
33
00:01:35,000 --> 00:01:37,280
Que podemos fazer?
Apaguei o que tinha com o Pedro.
34
00:01:37,360 --> 00:01:38,600
Já foste marcada.
35
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Como A Letra Escarlate.
36
00:01:40,400 --> 00:01:43,600
Também estou a ser afetada
com a vossa merda.
37
00:01:43,680 --> 00:01:47,360
Já disse que é um idiota.
Faz-me um like. É qualquer coisa.
38
00:01:47,440 --> 00:01:49,560
Diz ao parvalhão com quem namoras
39
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
que deixe de publicar coisas retrógradas.
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,280
Ou acaba com ele.
41
00:01:53,360 --> 00:01:54,320
Mas gosto dele.
42
00:01:54,400 --> 00:01:55,880
Logo o esqueces.
43
00:01:55,960 --> 00:01:58,000
O desgosto passa.
Cancelarem-te é para sempre.
44
00:01:58,080 --> 00:01:59,360
E…
45
00:01:59,440 --> 00:02:03,600
E se puser um vídeo no Instagram
a dizer que sou superfeminista, mas…
46
00:02:04,120 --> 00:02:05,840
Não sei, que os opostos se atraem.
47
00:02:05,920 --> 00:02:08,040
Não. Não respondas a ninguém.
48
00:02:08,120 --> 00:02:09,600
Deixa o tsunami passar.
49
00:02:09,680 --> 00:02:10,720
Um cibercoma induzido.
50
00:02:10,800 --> 00:02:13,480
Queres estar com um tipo
que tem estas ideias?
51
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
- Ele não as tem.
- De certeza?
52
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
- Duna?
- O que foi?
53
00:02:26,680 --> 00:02:28,120
Puseste um piercing na boca?
54
00:02:28,200 --> 00:02:29,560
Sim. Não vês?
55
00:02:29,640 --> 00:02:33,000
Isto não é um bar punk.
É um restaurante de luxo.
56
00:02:33,080 --> 00:02:34,320
De luxo… pois.
57
00:02:34,840 --> 00:02:36,680
Acabaram esses disparates, sim?
58
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
- Estou?
- Raúl, sou eu.
59
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
- Quem?
- A Carmen, parvo.
60
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
Olá! Como gozaste comigo
por ser o Sr. Pila Mole,
61
00:02:48,880 --> 00:02:50,120
apaguei o teu número.
62
00:02:50,200 --> 00:02:52,080
No sítio habitual daqui a meia hora?
63
00:02:52,800 --> 00:02:55,120
O problema é que estou muito ocupado.
64
00:02:55,200 --> 00:02:57,280
É importante. Temos de falar.
65
00:03:00,560 --> 00:03:01,920
O que quer ela agora?
66
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
"Jimena, 43, ativa.
67
00:03:04,360 --> 00:03:07,000
Adora desportos radicais,
ginásio, dançar…"
68
00:03:07,080 --> 00:03:09,440
Não têm nada em comum,
mas nunca se sabe.
69
00:03:10,440 --> 00:03:12,600
- Merda! Anda!
- O que foi? É a mãe?
70
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
- Não, a Nagore, a bêbeda. Anda.
- Sebas!
71
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Pai, ela viu-nos.
72
00:03:16,560 --> 00:03:17,440
Sebas!
73
00:03:18,520 --> 00:03:19,920
Que coincidência!
74
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
Sim. Como estás, Nagore?
75
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Não me ligaste mais.
76
00:03:23,240 --> 00:03:25,560
Foi por respeito à tua tristeza.
77
00:03:25,640 --> 00:03:27,760
Estavas tão apaixonada pelo teu ex.
78
00:03:27,840 --> 00:03:30,000
Aquele filho da puta.
Já está com outra, sabias?
79
00:03:30,080 --> 00:03:32,920
- Acontece.
- Têm tempo para um copo?
80
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
Não. Não podemos.
Somos o número 29 no balcão do peixe.
81
00:03:36,480 --> 00:03:39,720
Ela é um pouco nova para ti, não?
Vocês são incríveis.
82
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
- Não. É minha filha, a Álex.
- Prazer.
83
00:03:42,680 --> 00:03:45,120
- Não me disseste que eras pai.
- Disse.
84
00:03:45,200 --> 00:03:46,280
Bom, até logo!
85
00:03:46,360 --> 00:03:50,040
Liga-me. Que coincidência
termo-nos encontrado. Adeus! Liga-me!
86
00:03:50,120 --> 00:03:52,600
- Porque te chama Sebas?
- Vês as que escolhes?
87
00:03:52,680 --> 00:03:54,280
Estou farto. Está bem?
88
00:03:54,360 --> 00:03:57,880
Já te falta pouco.
É como abandonar uma maratona no km 40.
89
00:03:58,480 --> 00:04:01,240
Está bem, pronto. Diz que sim à Jimena.
90
00:04:02,080 --> 00:04:04,040
A ver se aparece o amor da minha vida.
91
00:04:04,120 --> 00:04:07,280
Não. São dez relações
para esqueceres a memória corporal da mãe.
92
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
Aí ficarás preparado
para o amor da tua vida.
93
00:04:10,200 --> 00:04:11,640
Que pode nunca aparecer.
94
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
Tens de estar preparado para isso.
95
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
Próximo!
96
00:04:16,720 --> 00:04:17,600
Nem pensar!
97
00:04:17,680 --> 00:04:21,440
Ele tem de festejar os anos em casa.
Dispenso ir àquela mansão.
98
00:04:21,520 --> 00:04:23,160
Vai descobrir que os pais são tesos.
99
00:04:23,240 --> 00:04:26,720
Não sejas teimosa.
Vai divertir-se a exibir-se aos amigos.
100
00:04:26,800 --> 00:04:29,600
Nesta semana, a guarda é minha, decido eu.
101
00:04:32,320 --> 00:04:34,320
"Se for um dia festivo,
102
00:04:34,400 --> 00:04:38,440
o menor passará a manhã
com o progenitor da guarda até às 16 horas
103
00:04:38,520 --> 00:04:41,320
e com o progenitor sem guarda
até às 20 horas,
104
00:04:41,400 --> 00:04:43,040
salvo acordo entre as partes."
105
00:04:43,120 --> 00:04:45,560
Isso não foi acordado em tribunal.
106
00:04:45,640 --> 00:04:49,200
Quero reconquistar o Ulises
pois, por alguma razão estranha,
107
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
culpa-me por me teres posto os cornos
com o teu PT.
108
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
Os miúdos são muito espertos.
109
00:04:53,560 --> 00:04:55,680
Sabem que, no fundo, a culpa é tua.
110
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
O valor do palhaço não é reembolsável.
111
00:04:58,320 --> 00:05:00,560
Não podes tu fazer de palhaço?
Seria grátis.
112
00:05:00,640 --> 00:05:03,280
- O miúdo que decida. Fica resolvido.
- Está bem.
113
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
Ulises!
114
00:05:05,960 --> 00:05:07,080
Com a mãe.
115
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Que pena. Havia um castelo insuflável
com um escorrega até à piscina.
116
00:05:11,560 --> 00:05:12,720
Com o pai!
117
00:05:14,360 --> 00:05:16,760
Eu ia ter um mágico.
118
00:05:16,840 --> 00:05:18,200
Que venha à festa do pai.
119
00:05:21,640 --> 00:05:23,480
Assim, não tens de arrumar.
120
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
- Não querias falar?
- Sim. Daqui a pouco.
121
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Isso, aí.
122
00:05:34,480 --> 00:05:36,600
Isso.
123
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Raúl?
124
00:05:38,720 --> 00:05:39,840
Raúl, seu…
125
00:05:39,920 --> 00:05:42,080
- Raúl…
- Merda!
126
00:05:42,160 --> 00:05:43,280
- Cabrão!
- Desliga!
127
00:05:43,360 --> 00:05:45,240
- Dá-mo!
- Carmen!
128
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
O que fizeste?
129
00:05:49,240 --> 00:05:50,920
Aquele imbecil deixou-me.
130
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
- Porque a comeste?
- Sei lá. Força do hábito.
131
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
Que desperdício, o dinheiro do curso.
132
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
A Luz vai saber e vai ser uma merda.
133
00:06:02,880 --> 00:06:04,240
- Estávamos tão bem.
- Vende.
134
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
Vende barato ao Jero
a tua parte do restaurante
135
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
e livras-te dos dois.
136
00:06:08,720 --> 00:06:10,280
A minha parte está em nome da Luz.
137
00:06:10,360 --> 00:06:11,920
Vai ao notário com uma procuração.
138
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
E o que faço à minha vida? Ficarei teso.
139
00:06:14,760 --> 00:06:16,320
Escolhe. Teso, ou a namorada.
140
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
Teso.
141
00:06:18,880 --> 00:06:21,040
Eu reinvento-me outra vez.
142
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
Morro se ela me deixa.
143
00:06:24,200 --> 00:06:27,040
Mas não pensaste nisso
144
00:06:27,120 --> 00:06:28,880
enquanto comias a Carmen, não foi?
145
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Isso de pensar é muito irritante!
146
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
Que foi? Estás bem?
Eles estão lá em baixo.
147
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
Não. Não estou bem.
148
00:06:42,280 --> 00:06:45,480
Fui cancelada por causa do meu namorado,
o guru dos machistas.
149
00:06:45,560 --> 00:06:48,760
Perdeste alguns seguidores.
Não é o fim do mundo.
150
00:06:48,840 --> 00:06:52,040
Foda-se, Pedro.
Estão a cancelar todos os trabalhos!
151
00:06:52,120 --> 00:06:55,080
Arranjo uma forma de ganhar a vida
e fodes tudo!
152
00:06:55,160 --> 00:06:57,720
- Qual é o teu problema com o meu êxito?
- Isso digo eu!
153
00:06:57,800 --> 00:07:01,000
Já não se pode dizer essas coisas.
Pensas mesmo isso?
154
00:07:01,080 --> 00:07:04,840
Daniela, não sou eu. É o meu avatar.
Lembras-te? Disseste isso.
155
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
- Estás a comparar a tua cena com a minha?
- É igual.
156
00:07:07,520 --> 00:07:09,960
Lucramos com a estupidez das pessoas.
157
00:07:10,040 --> 00:07:11,360
O capitalismo no estado puro.
158
00:07:11,440 --> 00:07:14,040
Não passo uma mensagem retrógrada.
Não faço mal a ninguém.
159
00:07:14,120 --> 00:07:14,960
Como não?
160
00:07:15,040 --> 00:07:17,160
Leva-las a consumir coisas desnecessárias.
161
00:07:17,240 --> 00:07:20,080
Pior, leva-las a crer
que é fácil ser feliz.
162
00:07:20,160 --> 00:07:22,280
Desde quando os cremes rejuvenescem?
163
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
A pele é impermeável.
Não passam da epiderme.
164
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
E as minhas aulas de ioga?
165
00:07:26,080 --> 00:07:27,640
Isso é para exibires o cu.
166
00:07:27,720 --> 00:07:30,720
E respeito isso,
mas chamemos as coisas pelos nomes.
167
00:07:30,800 --> 00:07:34,120
Não te preocupes,
mas a tua personagem está a devorar-te.
168
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Desde quando és tão feminista?
169
00:07:35,680 --> 00:07:37,360
- Desde que és imbecil.
- Calma.
170
00:07:37,440 --> 00:07:39,200
Vamos coordenar-nos. Somos uma equipa.
171
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
Pedro, amas-me?
172
00:07:41,360 --> 00:07:43,480
- Muito.
- Então, para com esta merda!
173
00:07:43,560 --> 00:07:45,160
- Para tu!
- Comecei antes.
174
00:07:45,240 --> 00:07:49,360
O meu potencial de crescimento é maior.
O teu chegou ao limite.
175
00:07:50,520 --> 00:07:52,120
Estamos a competir?
176
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
Estou?
177
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
Sim, sou eu. É da televisão.
178
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
Sim, Pedro Aguilar. O próprio.
179
00:08:00,240 --> 00:08:03,200
Claro. Hoje? Sem problema.
180
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
Não, eu vou lá ter. Sei onde é.
181
00:08:05,400 --> 00:08:07,880
Amanhã fazes anos, matulão!
182
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
Vamos divertir-nos muito.
183
00:08:09,520 --> 00:08:12,560
Espera até veres a casa do tio Pedro.
Vais adorar!
184
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
Paras de me pôr caras e falas comigo?
185
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
Pai, temos saudades tuas.
186
00:08:18,480 --> 00:08:20,360
Também tenho saudades vossas.
187
00:08:20,440 --> 00:08:23,480
Mamã, tens saudades do pai?
188
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Luis, onde deixaste o coador da massa?
189
00:08:27,920 --> 00:08:28,760
Na gaveta.
190
00:08:28,840 --> 00:08:30,360
Não está na gaveta.
191
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
Está tudo fora de sítio, porra!
192
00:08:32,240 --> 00:08:33,880
- Não encontro nada!
- O que foi?
193
00:08:33,960 --> 00:08:34,880
Nada!
194
00:08:34,960 --> 00:08:38,440
O rapaz giro do ginásio
voltou para a namorada.
195
00:08:38,520 --> 00:08:39,400
É um cabrão.
196
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
A sério?
197
00:08:41,160 --> 00:08:42,520
Quero dizer, meu Deus.
198
00:08:42,600 --> 00:08:44,600
Meninos, desliguem. Têm de jantar!
199
00:08:45,400 --> 00:08:48,880
Iris, isso não se faz.
Não se fala das coisas da mamã.
200
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
Mas contaste à Luz.
201
00:08:54,040 --> 00:08:55,400
Olá, amor!
202
00:08:57,160 --> 00:08:58,760
Apetece-te peixe no forno?
203
00:08:59,280 --> 00:09:00,360
Que bom!
204
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
Ouve, estive a pensar…
205
00:09:06,280 --> 00:09:07,800
Preciso de mudar de ares.
206
00:09:08,280 --> 00:09:10,440
Vou vender a minha parte do restaurante
ao Jero.
207
00:09:10,520 --> 00:09:12,200
Porquê? Tem corrido tão bem.
208
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
Sim, mas estamos numa nova fase
209
00:09:14,240 --> 00:09:16,360
e preciso de desafios novos.
210
00:09:17,040 --> 00:09:18,720
Amesterdão já se foi, certo?
211
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Pois. Já têm outra pessoa.
212
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
Mas se quiseres vender…
213
00:09:22,640 --> 00:09:25,640
Sim. Há algum tempo que penso nisso.
214
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
Não foi por estarmos numa nova fase?
215
00:09:29,320 --> 00:09:30,160
Não, digamos,
216
00:09:30,240 --> 00:09:33,680
já tinha pensado nisto.
Gosto de pensar bem nas coisas.
217
00:09:34,400 --> 00:09:37,240
- A hotelaria é uma merda.
- Sempre disse isso.
218
00:09:40,520 --> 00:09:44,000
Se não puderes vir ao notário,
219
00:09:44,080 --> 00:09:46,920
passa uma declaração e assino eu.
Não perdes tempo.
220
00:09:47,000 --> 00:09:49,560
Não. Eu vou. És um desastre.
221
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
De certeza? Não é preciso.
222
00:09:51,440 --> 00:09:53,120
É, sim, para confirmar tudo.
223
00:09:53,200 --> 00:09:54,360
Está bem.
224
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
Mas tens de aprender a delegar.
225
00:10:00,400 --> 00:10:02,280
A mão é minha. O trunfo é ouros.
226
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
Não. Eu tinha a carta mais forte.
227
00:10:04,000 --> 00:10:06,840
Não viste que saíram paus
e jogaste espadas?
228
00:10:06,920 --> 00:10:09,000
Pai, ou vês o filme ou jogas.
229
00:10:09,520 --> 00:10:11,880
Concentra-te. As partidas duram séculos!
230
00:10:14,640 --> 00:10:15,560
Estou?
231
00:10:15,640 --> 00:10:18,840
Meu, não posso emprestar a casa
para a festa de anos.
232
00:10:18,920 --> 00:10:19,760
Estás a gozar.
233
00:10:19,840 --> 00:10:23,320
O jardineiro pôs adubo para a relva
e é muito tóxico.
234
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
Isso põe-se na primavera, não?
235
00:10:25,000 --> 00:10:27,640
E a Daniela disse-me
que não quer confusão,
236
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
está deprimida.
237
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
Eu não disse nada, ele é que é chato!
238
00:10:31,000 --> 00:10:33,240
Meu, já enviei os convites.
239
00:10:33,320 --> 00:10:35,640
Foi pelo WhatsApp, mas já viram todos.
240
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
Pediram-me para ir à televisão amanhã.
241
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
- Vão a tua casa?
- Não!
242
00:10:39,760 --> 00:10:41,200
Então, qual é o mal?
243
00:10:41,840 --> 00:10:45,360
Não quero ter 20 miúdos à solta
em minha casa!
244
00:10:45,440 --> 00:10:46,640
Já disse que os vigio!
245
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Eu ajudo-te, não te preocupes!
246
00:10:48,800 --> 00:10:51,040
Obrigado, linda. Até amanhã!
247
00:10:52,840 --> 00:10:53,840
Vá, tira uma carta.
248
00:10:53,920 --> 00:10:57,200
O teu amigo precisa de ti.
A erva pode ser replantada.
249
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
Claro. Não és tu que pagas.
250
00:11:00,280 --> 00:11:02,080
Porque não deixaste, idiota.
251
00:11:02,160 --> 00:11:04,120
E não é relva. É grama-inglesa.
252
00:11:05,800 --> 00:11:07,920
Blá-blá-blá.
253
00:11:08,000 --> 00:11:10,520
A relação com o meu ex
não era boa nem má.
254
00:11:10,600 --> 00:11:12,960
Mas fez um lifting e parecia um Pokémon.
255
00:11:13,040 --> 00:11:13,960
- Não!
- Sim.
256
00:11:14,040 --> 00:11:17,440
E eu dizia: Que faço eu a dormir com ele?
Nem fecha os olhos."
257
00:11:17,520 --> 00:11:18,640
Foi tão assustador.
258
00:11:18,720 --> 00:11:21,320
Por favor. A questão da idade…
259
00:11:21,840 --> 00:11:23,720
Há quem não a aceite! Não é?
260
00:11:24,240 --> 00:11:26,000
Tu tens 43 anos, certo?
261
00:11:26,080 --> 00:11:27,520
Sim. E tu?
262
00:11:27,600 --> 00:11:28,800
Tenho 44.
263
00:11:28,880 --> 00:11:30,320
Somos da mesma colheita.
264
00:11:30,400 --> 00:11:32,360
Que coincidência! Da mesma idade.
265
00:11:32,440 --> 00:11:34,920
Em miúda, de que programas gostavas?
266
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
Gostava de ver a Heidi,
267
00:11:36,920 --> 00:11:39,600
La Bola de Cristal, Candy Candy…
268
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
Viste o Um, Dois, Três a preto e branco?
269
00:11:44,040 --> 00:11:45,800
Que pergunta estranha, não?
270
00:11:45,880 --> 00:11:48,960
Não, desculpa.
Era só para nos conhecermos melhor.
271
00:11:49,040 --> 00:11:50,520
Pergunta o que quiseres.
272
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Está bem. Gostas de sexo?
273
00:11:53,400 --> 00:11:54,240
Eu?
274
00:11:55,240 --> 00:11:56,800
Mais do que pensava.
275
00:11:59,800 --> 00:12:00,880
Porra!
276
00:12:01,600 --> 00:12:02,440
Então?
277
00:12:03,040 --> 00:12:05,280
Muito bom.
278
00:12:06,120 --> 00:12:07,680
Vou à casa de banho.
279
00:12:14,560 --> 00:12:15,600
Porra!
280
00:12:16,520 --> 00:12:19,920
Que corpo fantástico
para alguém de… 43 anos.
281
00:12:20,760 --> 00:12:22,000
Obrigada.
282
00:12:31,760 --> 00:12:32,640
Merda!
283
00:12:33,240 --> 00:12:34,360
Que estás a fazer?
284
00:12:34,440 --> 00:12:36,200
- A roubar-me?
- Não!
285
00:12:36,280 --> 00:12:38,880
Se fosse o Brad Pitt
em Thelma e Louise, tudo bem, mas tu?
286
00:12:38,960 --> 00:12:41,760
Desculpa.
Estava curioso em relação à tua idade.
287
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Tens mesmo 58 anos?
288
00:12:45,720 --> 00:12:49,560
Se puser a idade verdadeira,
só faço match com velhos impossíveis.
289
00:12:49,640 --> 00:12:52,600
E também me mentiste.
Tens pelo menos 50 anos.
290
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
Não menti. Tenho 44 anos.
291
00:12:54,360 --> 00:12:56,680
A sério? Começa a cuidar de ti.
292
00:12:56,760 --> 00:12:59,360
Eu não me importo com a tua idade.
293
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
Mas eu importo-me com o teu corpo.
294
00:13:01,520 --> 00:13:05,200
Não vou treinar todos os dias
para sair com um tipo flácido.
295
00:13:06,240 --> 00:13:07,280
Um tipo flácido?
296
00:13:08,040 --> 00:13:09,520
O meu corpo é real.
297
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
Tem uma beleza honesta.
298
00:13:11,880 --> 00:13:13,760
Se fosse ao ginásio,
299
00:13:13,840 --> 00:13:16,000
em duas semanas, pareceria um touro.
300
00:13:16,480 --> 00:13:17,360
Jimena?
301
00:13:21,560 --> 00:13:23,640
Santi, pareces um predador sexual.
302
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
Não, pior. Um gerontófilo.
303
00:13:25,520 --> 00:13:28,160
Aos 40, escolhe-se as de 30, não as de 60.
304
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Aonde vais?
305
00:13:29,240 --> 00:13:30,320
Calar-vos a boca!
306
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
Aos 58 tem esse corpo? Que come?
307
00:13:38,240 --> 00:13:40,080
As mulheres hoje enganam muito!
308
00:13:40,160 --> 00:13:43,440
- A minha avó aos 50 era uma avó.
- Porque tinha nove filhos.
309
00:13:43,520 --> 00:13:44,920
Que aconteceu à Jane Fonda?
310
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
Apanhou-me a ver o BI dela e chateou-se.
311
00:13:47,760 --> 00:13:50,080
Foi uma pena porque tinha umas nádegas…
312
00:13:50,160 --> 00:13:51,600
Disseste "nádegas"?
313
00:13:51,680 --> 00:13:53,400
Saías com alguém tão velho?
314
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
A idade também é um preconceito machista.
315
00:13:56,240 --> 00:13:58,840
Daqui a 10 anos, estarás a pôr-lhe fralda.
316
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
Por favor!
317
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Porra, era o que mais faltava!
318
00:14:02,520 --> 00:14:05,000
Continuamos? Temos campo até ao meio-dia.
319
00:14:05,720 --> 00:14:07,360
- O que queres?
- Santiago,
320
00:14:07,440 --> 00:14:09,120
vais ter de me vir buscar
321
00:14:09,200 --> 00:14:12,120
porque tive um acidente
e o seguro expirou.
322
00:14:12,200 --> 00:14:15,680
Eu disse que, se querias o carro,
tinhas de pagar o seguro.
323
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
Mentira!
Está a tentar pôr-me as culpas! Que lata!
324
00:14:18,760 --> 00:14:21,160
- Quem está aí?
- O agente que te vai multar.
325
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
Esteve a consolar-me
porque tive uma crise de nervos.
326
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
Por favor, vem já e explicas tu.
327
00:14:26,520 --> 00:14:29,120
- Pronto, vou para aí.
- Eu mando a localização.
328
00:14:29,200 --> 00:14:31,400
- Então, meu?
- Vais-te embora?
329
00:14:31,920 --> 00:14:33,600
Esquece essa doida!
330
00:14:34,120 --> 00:14:36,640
O carro está em meu nome
e pode lixar-me.
331
00:14:36,720 --> 00:14:38,080
Porque continua no teu nome?
332
00:14:38,160 --> 00:14:40,840
Não me apetece responder
a tantas perguntas.
333
00:14:40,920 --> 00:14:41,760
Até logo!
334
00:14:41,840 --> 00:14:43,440
Não volto cá.
335
00:14:45,560 --> 00:14:48,400
Melhor assim.
Mais tempo para festejar os anos.
336
00:14:50,520 --> 00:14:51,480
Que maravilha.
337
00:14:55,200 --> 00:14:57,640
Que fixe! Alguma alegria nesta casa.
338
00:14:57,720 --> 00:15:00,560
- Não lhe dês mais doces!
- Deixa lá, é só hoje.
339
00:15:00,640 --> 00:15:04,040
Entre as anfetaminas e o açúcar,
o teu filho é um gremlin molhado.
340
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Volto já.
341
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
Nem penses, dou cabo de ti.
342
00:15:11,480 --> 00:15:12,520
Saiam!
343
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
- O que foi?
- Quanto te custou isto?
344
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Menos do que parece.
345
00:15:17,640 --> 00:15:20,360
Lamento que não tenha corrido bem
com o teu PT.
346
00:15:20,440 --> 00:15:24,440
- Não te vou dar o prazer de falar disso.
- Se te fez mal, continuo a multá-lo.
347
00:15:24,520 --> 00:15:27,480
- Perde a carta num instante.
- Não sou assim!
348
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Mas, enfim,
349
00:15:30,920 --> 00:15:34,640
se um dia cometer alguma infração,
é teu dever puni-lo.
350
00:15:35,160 --> 00:15:36,760
Acho que não tem a inspeção em dia.
351
00:15:36,840 --> 00:15:39,320
Ulises! A bisnaga dentro de casa, não!
352
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
- Esther, dentro de casa, não.
- Desculpa.
353
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Já viste? As pessoas ficam tão parvas
com a fama e as fotos.
354
00:15:48,000 --> 00:15:49,600
Sim, é patético.
355
00:15:49,680 --> 00:15:54,520
Pedro, tiras uma foto comigo? Quero
mostrar que estou com o guru do machismo.
356
00:15:54,600 --> 00:15:55,640
Claro!
357
00:15:58,000 --> 00:16:00,120
- Muito obrigado!
- Este percebe.
358
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
Tenho de ir à entrevista,
mas não vou sossegado.
359
00:16:05,120 --> 00:16:08,280
Está tudo controlado.
Estás a falar com um agente.
360
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
Vai.
361
00:16:21,040 --> 00:16:22,280
O que se passa?
362
00:16:22,360 --> 00:16:23,640
- José Ángel…
- Pedro!
363
00:16:23,720 --> 00:16:25,040
Tudo bem?
364
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
Eu disse que acabarias por me ligar.
365
00:16:27,920 --> 00:16:29,800
- Como estás, Cristina?
- Feliz.
366
00:16:29,880 --> 00:16:32,880
Despediste-me por ser machista.
e agora chamas-me por isso.
367
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
Metade de Espanha odeia-te.
Isso dá audiência.
368
00:16:35,360 --> 00:16:36,560
Também tenho fãs.
369
00:16:36,640 --> 00:16:39,640
A Nuria quer muito entrevistar-te.
Estás nervoso?
370
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
Um pouco. Não vou mentir.
371
00:16:41,640 --> 00:16:44,760
Vai maquilhar-te. Sabes onde é.
Já nos vemos.
372
00:16:44,840 --> 00:16:46,640
Espera. Tenho uma proposta.
373
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
Seguras nisto, Cristina? Obrigado.
374
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
Podíamos fazer uma série
sobre machos em apuros.
375
00:16:54,520 --> 00:16:55,840
Machos Alfa.
376
00:16:57,080 --> 00:16:58,200
O título é irónico.
377
00:16:58,280 --> 00:16:59,800
- Jura.
- Parece-me bem.
378
00:16:59,880 --> 00:17:00,920
Falamos depois.
379
00:17:01,000 --> 00:17:02,280
Está bem. Até já.
380
00:17:04,080 --> 00:17:05,040
Cristina…
381
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
Machos Alfa? A sério?
382
00:17:12,720 --> 00:17:15,240
Hoje temos um convidado muito especial.
383
00:17:15,320 --> 00:17:18,720
Talvez ainda não o conheçam,
mas ele tem a honra duvidosa
384
00:17:18,800 --> 00:17:21,840
de ter chateado
um grande número de feministas,
385
00:17:21,920 --> 00:17:24,840
lideradas pela ministra da Igualdade,
386
00:17:24,920 --> 00:17:27,720
com os seus vídeos
contra a nova masculinidade.
387
00:17:27,800 --> 00:17:29,240
Pedro Aguilar, boa tarde.
388
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
Como está, Nuria?
389
00:17:30,400 --> 00:17:33,240
Bem, mas meteu-se num grande sarilho.
390
00:17:33,320 --> 00:17:35,080
Bem, a nossa sociedade evolui
391
00:17:35,160 --> 00:17:37,840
e surgem novos problemas.
Há que encontrar soluções.
392
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
O feminismo é um problema?
393
00:17:40,200 --> 00:17:43,440
Sou um forte defensor da paridade,
da igualdade e isso.
394
00:17:43,520 --> 00:17:45,920
O plano das mulheres é bem claro,
395
00:17:46,000 --> 00:17:47,520
mas o dos homens, não.
396
00:17:47,600 --> 00:17:49,160
Estamos um pouco perdidos.
397
00:17:49,680 --> 00:17:51,960
O seu curso de reconstrução da virilidade
398
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
visava esclarecer o género masculino.
399
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
E o feminino.
400
00:17:56,160 --> 00:18:00,320
Também há imensas mulheres
que estão fartas de tanto disparate.
401
00:18:00,400 --> 00:18:03,280
Quer mesmo que acreditemos
que, de repente,
402
00:18:03,360 --> 00:18:04,600
as vítimas são vocês?
403
00:18:04,680 --> 00:18:06,360
Cis, hétero e branco…
404
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
… estás fodido.
405
00:18:08,800 --> 00:18:11,280
Dá cabo deste idiota, por favor.
406
00:18:11,360 --> 00:18:14,200
- As vítimas são vocês?
- Minha senhora!
407
00:18:14,280 --> 00:18:16,320
Estão meninos em casa
a brincar às escondidas.
408
00:18:16,400 --> 00:18:17,480
Já falo contigo.
409
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
O senhor disse que não podiam entrar.
410
00:18:19,480 --> 00:18:20,600
Ele que se lixe!
411
00:18:21,080 --> 00:18:22,160
Só diz disparates.
412
00:18:22,240 --> 00:18:24,680
- Vamos resolver isto!
- Sim. Com licença.
413
00:18:25,680 --> 00:18:27,320
- Então?
- Vamos, meninos!
414
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Todos lá para fora!
Têm um jardim enorme onde brincar.
415
00:18:32,320 --> 00:18:34,800
- Há mais lá em cima. Ouço-os.
- Que gaita!
416
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
Sai já daqui!
417
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
Merda, todos já para o jardim!
418
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
- Luis!
- Aqui não se brinca! Merda!
419
00:18:43,480 --> 00:18:45,520
Quantos são? Sai já!
420
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
Olha as asneiras!
421
00:18:47,440 --> 00:18:50,640
Olha quem fala.
Lembras-te da inauguração desta casa?
422
00:18:51,480 --> 00:18:53,680
"Quero foder!"
423
00:18:53,760 --> 00:18:55,320
Para. Não me lembres.
424
00:18:55,400 --> 00:18:57,920
Em retrospetiva, devíamos ter fodido.
425
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Foda-se, Esther!
426
00:19:17,400 --> 00:19:18,520
Espera.
427
00:19:18,600 --> 00:19:19,880
Sim.
428
00:19:21,880 --> 00:19:25,000
- Sim. Vá lá!
- Tira isto.
429
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
Espera.
430
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Não pares, Luis.
431
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Já vou.
432
00:19:42,760 --> 00:19:43,720
Vá.
433
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
Amor, como hei de dizer isto?
434
00:19:57,640 --> 00:20:01,160
Se achares o Jero chateado, não estranhes.
435
00:20:01,840 --> 00:20:03,160
Porquê? O que aconteceu?
436
00:20:03,240 --> 00:20:06,520
Nada, só que, com esta relação aberta,
437
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
dormi com a Carmen.
438
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
O quê?
439
00:20:10,360 --> 00:20:13,000
Foi ela.
Há muito que andava atrás de mim.
440
00:20:13,520 --> 00:20:17,200
Queria uma história boa para te contar.
Insististe tanto nisto…
441
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
Mas esta não contaste.
442
00:20:19,000 --> 00:20:21,320
Estava a guardá-la
para o nosso aniversário.
443
00:20:21,400 --> 00:20:22,280
Era uma bomba.
444
00:20:22,360 --> 00:20:24,560
O notário está à espera na sala sete.
445
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
O outro signatário vem?
Estamos cheiíssimos.
446
00:20:31,240 --> 00:20:32,200
Chegou.
447
00:20:33,320 --> 00:20:34,360
Olá, Jero.
448
00:20:35,160 --> 00:20:36,440
A sua identificação.
449
00:20:39,120 --> 00:20:43,520
Vão assinar a venda
das ações da sociedade,
450
00:20:43,600 --> 00:20:47,560
Bares, Qué Lugares Lda.,
da qual detêm 50 %. É isso?
451
00:20:47,640 --> 00:20:49,680
Sim. Partilhamos tudo.
452
00:20:49,760 --> 00:20:52,960
Incluindo a minha mulher. Fodíamos os dois
com ela, mas eu não sabia.
453
00:20:53,040 --> 00:20:54,400
Quer ver o vídeo?
454
00:20:54,480 --> 00:20:55,360
Há um vídeo?
455
00:20:55,440 --> 00:20:57,520
Ia pôr a pen no coulant de chocolate.
456
00:20:57,600 --> 00:21:00,920
É um cretino.
Tantas mulheres por aí, e fodes a minha.
457
00:21:01,000 --> 00:21:02,840
Ela também quis, está bem?
458
00:21:02,920 --> 00:21:06,640
Não deem tanta importância.
A monogamia é uma falácia da sociedade.
459
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
- Concordo.
- És uma mulher moderna?
460
00:21:09,240 --> 00:21:10,520
Temos uma relação aberta.
461
00:21:10,600 --> 00:21:13,800
Não te importas que ande a foder
a Carmen há dois anos?
462
00:21:15,320 --> 00:21:16,240
Dois anos?
463
00:21:16,320 --> 00:21:18,600
Não. Não é há dois anos.
464
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Ela disse-me, cabrão.
465
00:21:20,000 --> 00:21:20,880
Raúl?
466
00:21:20,960 --> 00:21:23,600
Não! Estava irritado e percebeu mal.
467
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Não posso crer! Andaste a trair-me?
468
00:21:25,840 --> 00:21:28,760
- Não têm uma relação aberta?
- Há três meses!
469
00:21:31,880 --> 00:21:32,920
Luz!
470
00:21:34,160 --> 00:21:35,080
Amor!
471
00:21:36,680 --> 00:21:39,040
Não… Não é bem assim!
472
00:21:39,120 --> 00:21:40,920
Não lhe dês ouvidos!
473
00:21:41,000 --> 00:21:45,200
Mas vão assinar a venda ou não?
Estão a empatar isto tudo!
474
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
O que me indigna é que não reconheçam
475
00:21:50,480 --> 00:21:54,240
que o velho modelo
de masculinidade dominante é incapaz
476
00:21:54,320 --> 00:21:57,520
de se adaptar à nova realidade criada
com a nossa luta.
477
00:21:57,600 --> 00:22:00,000
Temem relações com mulheres livres.
478
00:22:00,080 --> 00:22:03,440
Sim, os homens têm de evoluir,
mas vocês também.
479
00:22:03,520 --> 00:22:06,480
As feministas radicais
comparam o pénis a uma arma.
480
00:22:06,560 --> 00:22:07,640
- E não é?
- Não!
481
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
Vocês já a dispararam!
482
00:22:09,280 --> 00:22:10,880
Desculpe, era uma piada?
483
00:22:10,960 --> 00:22:13,360
O problema deste novo homem que querem
484
00:22:13,440 --> 00:22:15,120
é que vai contra a biologia.
485
00:22:15,200 --> 00:22:17,640
Os homens fracos não vos excitam.
486
00:22:17,720 --> 00:22:19,120
Voltamos nós ao homem fraco.
487
00:22:19,200 --> 00:22:22,320
Seja sincera.
Na escola, por quem se sentia atraída?
488
00:22:22,400 --> 00:22:26,080
Do tipo durão na mota que se baldava
e fumava charros
489
00:22:26,160 --> 00:22:29,240
ou do totó de óculos
que chumbava a ginástica?
490
00:22:29,320 --> 00:22:30,800
Eu? Pela professora de Espanhol.
491
00:22:31,640 --> 00:22:32,600
Touché.
492
00:22:32,680 --> 00:22:33,840
- Bom…
- Credo.
493
00:22:33,920 --> 00:22:36,240
Que acha a sua namorada,
uma conhecida influencer,
494
00:22:36,320 --> 00:22:40,040
da popularidade do seu namorado
entre os machistas?
495
00:22:40,120 --> 00:22:43,280
Está feliz com o meu êxito.
E eu com o dela, claro.
496
00:22:43,360 --> 00:22:47,440
Não deve ser fácil para uma figura pública
manter uma relação consigo.
497
00:22:47,520 --> 00:22:50,800
A Daniela adora estar
com um homem forte e seguro de si.
498
00:22:51,320 --> 00:22:52,760
Um macho alfa.
499
00:22:53,360 --> 00:22:55,680
Sim? Temos uma chamada em direto?
500
00:22:55,760 --> 00:22:57,240
Daniela, boa tarde.
501
00:22:57,320 --> 00:22:59,160
Não inventes. Não gosto disto.
502
00:22:59,240 --> 00:23:01,120
Amor…
503
00:23:03,120 --> 00:23:05,360
Então? Ela está a ver-me na televisão?
504
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
Sinto alguma vergonha
505
00:23:07,920 --> 00:23:08,920
e muita pena
506
00:23:09,000 --> 00:23:10,480
pois não aguento mais.
- O quê?
507
00:23:10,560 --> 00:23:13,080
Não posso estar com alguém
que diz estes disparates.
508
00:23:13,160 --> 00:23:14,400
Ofendem a minha dignidade.
509
00:23:14,480 --> 00:23:15,560
Desculpe, Daniela.
510
00:23:15,640 --> 00:23:18,200
Está a acabar com ele em direto?
Diga que sim.
511
00:23:18,280 --> 00:23:21,120
Talvez não seja a altura nem o lugar, mas…
512
00:23:21,200 --> 00:23:22,680
Amor, ouve…
513
00:23:23,240 --> 00:23:25,440
Falamos disto com calma em casa, sim?
514
00:23:25,520 --> 00:23:27,880
Não estou a perceber nada.
515
00:23:27,960 --> 00:23:31,160
Entre mim e o teu ego, ganhou o teu ego.
O que se há de fazer?
516
00:23:31,680 --> 00:23:33,200
- Adeus.
- Não!
517
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Espera! Daniela?
518
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
- Daniela?
- Por favor, continue.
519
00:23:38,480 --> 00:23:40,760
Que estava a dizer sobre o macho alfa?
520
00:23:50,600 --> 00:23:52,920
- Olá!
- Boa tarde!
521
00:23:53,000 --> 00:23:56,320
Estás tão bonita! Que t-shirt fixe!
522
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Quem está no duche?
523
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
Ia falar disso.
524
00:24:00,040 --> 00:24:01,760
Pai, é a tua décima relação!
525
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Tecnicamente, é o número 11, sim?
526
00:24:04,120 --> 00:24:07,480
Já podemos afirmar
que apagaste a memória corporal da mãe.
527
00:24:07,560 --> 00:24:09,960
Olá, querida. Que tal o dia na escola?
528
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
Estás a gozar?
529
00:24:14,240 --> 00:24:16,480
Vou secar-me. Não quero apanhar frio.
530
00:24:16,560 --> 00:24:17,760
O que fizeste?
531
00:24:17,840 --> 00:24:21,440
Está muito mais meiga do que o habitual.
É que não sabes…
532
00:24:21,520 --> 00:24:24,720
Fez-me sexo oral,
e a tua mãe nunca o fez.
533
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
- A sério.
- Por favor!
534
00:24:26,280 --> 00:24:28,400
Nem nos meus anos, num aniversário, nunca…
535
00:24:28,480 --> 00:24:30,120
- Nunca.
- Então?
536
00:24:30,200 --> 00:24:33,200
Reservamos um restaurante para os três?
Temos de celebrar.
537
00:24:35,120 --> 00:24:36,960
- Álex, por favor.
- O que foi?
538
00:24:37,040 --> 00:24:38,960
- Apagas-me do Tinder?
- Vai à merda.
539
00:24:39,040 --> 00:24:40,280
Não!
540
00:24:40,360 --> 00:24:43,600
Melhor ainda, oculta o meu perfil.
Nunca se sabe.
541
00:24:44,560 --> 00:24:45,520
Adeus!
542
00:24:48,840 --> 00:24:50,680
O que foi? Não estava à espera?
543
00:24:50,760 --> 00:24:51,920
Era óbvio, certo?
544
00:24:59,320 --> 00:25:00,320
Pronto, campeão.
545
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
Foi o melhor aniversário de sempre.
546
00:25:06,200 --> 00:25:08,280
Sim. Não foi mau.
547
00:25:09,440 --> 00:25:11,200
- Vá, descansa.
- Vá.
548
00:25:11,280 --> 00:25:12,160
Até amanhã!
549
00:25:12,240 --> 00:25:14,760
A Paola disse-me que vocês discutiram.
550
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
Como assim, discutimos?
551
00:25:18,480 --> 00:25:21,920
Que o pai te deu palmadas no rabo
e que tu choraste muito.
552
00:25:24,760 --> 00:25:27,240
E quem é essa Paola?
553
00:25:27,320 --> 00:25:29,240
A vencedora das escondidas.
554
00:25:32,160 --> 00:25:34,960
Diz à Paola que não invente coisas,
que é feio.
555
00:25:35,640 --> 00:25:38,040
- Sim. Boa noite.
- Adeus!
556
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
- Adeus.
- Adeus.
557
00:25:41,640 --> 00:25:42,880
Pronto…
558
00:25:44,320 --> 00:25:45,240
Vou embora.
559
00:25:50,920 --> 00:25:53,760
Ouve… O que aconteceu em casa do Pedro?
560
00:25:53,840 --> 00:25:55,760
Demos uma queca bestial.
561
00:25:55,840 --> 00:25:57,160
- Foi, não foi?
- Foi.
562
00:25:57,840 --> 00:25:59,640
O que achas que significa?
563
00:26:00,560 --> 00:26:04,120
Que nos sentimos atraídos
quando já não nos temos.
564
00:26:05,200 --> 00:26:08,520
- Não somos muito originais.
- Sim, mas qual é a solução?
565
00:26:09,040 --> 00:26:11,680
Se voltarmos, morremos de tédio outra vez.
566
00:26:11,760 --> 00:26:14,520
Sim, mas estar separado é muito chato.
567
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
- E um pouco triste.
- Sim.
568
00:26:17,720 --> 00:26:20,280
Então, não há solução.
569
00:26:22,240 --> 00:26:23,200
Ou talvez haja.
570
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
Uma relação aberta?
571
00:26:35,840 --> 00:26:37,400
Já tenho as minhas coisas.
572
00:26:38,480 --> 00:26:42,040
Se vires alguma coisa que tenha esquecido…
ligas-me?
573
00:26:42,920 --> 00:26:44,040
Ou queimo-a.
574
00:26:45,000 --> 00:26:46,120
Deixa as chaves aí.
575
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
Vamos mesmo acabar assim?
576
00:26:57,720 --> 00:26:59,680
- Insulta-me ou isso.
- Para quê?
577
00:27:00,800 --> 00:27:02,520
De repente, ficaste tão fria.
578
00:27:02,600 --> 00:27:03,760
Não estou fria.
579
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
Estou farta de tanta estupidez.
580
00:27:07,720 --> 00:27:11,480
Partilhei a vida com alguém infantil,
inseguro e vazio.
581
00:27:12,080 --> 00:27:13,880
Só me faltou dar-te maminha.
582
00:27:15,680 --> 00:27:17,480
Podes ter fodido muitas gajas,
583
00:27:17,560 --> 00:27:19,920
mas não fazes ideia do que é uma mulher.
584
00:27:21,240 --> 00:27:23,040
Falhaste redondamente.
585
00:27:27,680 --> 00:27:31,800
Já agora. Acabei por vender
a tua parte do restaurante ao Jero.
586
00:27:35,240 --> 00:27:37,600
- E como fazemos? Pagas em dinheiro?
- Por um euro.
587
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
Está aqui.
588
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Um euro?
589
00:28:13,320 --> 00:28:14,240
Amor!
590
00:28:14,320 --> 00:28:15,880
Já cheguei.
591
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Estás aí?
592
00:28:22,400 --> 00:28:23,360
Estás aqui.
593
00:28:24,080 --> 00:28:26,200
Que ótima ideia entrares em direto!
594
00:28:26,280 --> 00:28:27,560
Foi brutal!
595
00:28:27,640 --> 00:28:32,560
É perfeito. Assim recuperas o estatuto
de mulher empoderada e independente e eu…
596
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
Que mala é essa?
597
00:28:35,560 --> 00:28:37,040
Vamos viajar?
598
00:28:38,240 --> 00:28:39,160
Vou-me embora.
599
00:28:39,240 --> 00:28:41,080
É uma brincadeira, certo?
600
00:28:41,600 --> 00:28:43,160
Vais mesmo deixar-me?
601
00:28:49,360 --> 00:28:51,080
Dá uma volta à tua vida, sim?
602
00:28:56,440 --> 00:29:00,000
Patricia, também vais?
Depois de 15 anos a pagar-te?
603
00:29:00,080 --> 00:29:03,240
Isso foi paternalista.
Deixei lasanha no frigorífico.
604
00:29:03,320 --> 00:29:07,120
Espera! O que faço com a casa?
Comprei-a para nós os dois.
605
00:29:07,200 --> 00:29:09,640
Não. Compraste-a para ti. É toda tua.
606
00:29:10,280 --> 00:29:11,720
Prefiro o centro.
607
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
Vamos embora.
Tantas memórias que ficaram para trás!
608
00:29:14,880 --> 00:29:17,360
Patri, para de fazer vídeos.
Estás viciada.
609
00:29:17,440 --> 00:29:18,720
Fiquei viciada.
610
00:29:20,200 --> 00:29:21,640
O que é ser-se um homem?
611
00:29:22,320 --> 00:29:24,920
Era a pergunta que fazíamos
no início do curso.
612
00:29:25,440 --> 00:29:29,040
A lenta agonia do patriarcado
expôs todas as nossas misérias.
613
00:29:29,120 --> 00:29:30,240
O QUE É SER-SE UM HOMEM?
614
00:29:30,320 --> 00:29:33,600
A raiva, a impotência, a confusão,
o medo das mulheres.
615
00:29:33,680 --> 00:29:35,800
O ódio de nós mesmos.
616
00:29:35,880 --> 00:29:38,440
O homem patriarcal é um homem doente.
617
00:29:38,520 --> 00:29:40,920
Em miúdos, amputaram-nos a feminilidade.
618
00:29:42,000 --> 00:29:47,160
A primeira obrigação de um homem
era não ser uma mulher.
619
00:29:47,880 --> 00:29:50,320
Mas abdicar dos privilégios,
620
00:29:50,400 --> 00:29:52,960
renunciar à ambição ou à agressividade,
621
00:29:53,040 --> 00:29:54,760
reconhecer a vulnerabilidade,
622
00:29:55,400 --> 00:29:56,520
saber perdoar,
623
00:29:57,160 --> 00:30:00,880
dedicarmo-nos a cuidar dos filhos
ou a fazer tarefas domésticas,
624
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
não nos torna homens menores.
625
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
O ideal masculino hegemónico,
626
00:30:09,040 --> 00:30:11,920
obcecado com o sucesso, o poder e força,
627
00:30:12,000 --> 00:30:15,320
é esgotante e contrário
à origem bissexual do ser humano.
628
00:30:22,080 --> 00:30:26,920
É urgente que aceitemos ter comportamentos
tradicionalmente considerados femininos.
629
00:30:27,560 --> 00:30:30,000
Mas que também fazem parte de quem somos.
630
00:30:32,800 --> 00:30:36,440
Assim conseguiremos acabar
com a misoginia e a homofobia.
631
00:30:39,160 --> 00:30:41,200
Somos homens em evolução.
632
00:30:41,280 --> 00:30:44,800
A meio caminho
entre o homem duro e insensível do passado
633
00:30:44,880 --> 00:30:46,360
e um homem novo.
634
00:30:46,440 --> 00:30:47,520
Andrógeno.
635
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
Dual.
636
00:30:49,080 --> 00:30:53,280
Sólido, mas sensível. Viril, mas meigo.
637
00:30:53,360 --> 00:30:54,840
É esse o nosso objetivo.
638
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
Boa sorte a todos.
639
00:30:59,920 --> 00:31:02,360
Supostamente,
já somos homens desconstruídos.
640
00:31:02,440 --> 00:31:05,280
Voltaste para a Blanca.
Desconstruído, não sei. Destruído, sim.
641
00:31:05,360 --> 00:31:06,600
E tu sozinho e arruinado.
642
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
É a primeira vez que acabo algo
desde que me tornei polícia.
643
00:31:09,640 --> 00:31:11,840
Foram apenas 20 horas. Não exageres.
644
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Desculpe. É o Pedro Aguilar?
645
00:31:18,320 --> 00:31:19,400
Sim, senhora.
646
00:31:20,640 --> 00:31:22,960
Cretino!
647
00:31:24,040 --> 00:31:25,840
É um cretino.
648
00:31:27,080 --> 00:31:28,120
Cabrões.
649
00:31:28,200 --> 00:31:29,720
A sério, como pudeste?
650
00:31:29,800 --> 00:31:32,360
Não sei se meta isto no CV. É bom ou mau?
651
00:31:32,440 --> 00:31:33,600
Isto é inútil.
652
00:31:33,680 --> 00:31:35,840
Ou o curso é um fiasco, ou nós.
653
00:31:45,080 --> 00:31:48,040
O que aconteceu? Engoliste um piropo.
654
00:31:48,120 --> 00:31:49,680
Sim, contiveste-te.
655
00:31:49,760 --> 00:31:53,960
Conseguiram acabar com
a minha espontaneidade, o meu ponto forte.
656
00:31:54,840 --> 00:31:56,040
Ainda há esperança.
657
00:31:56,960 --> 00:31:58,560
Vou emoldurar isto.
658
00:31:58,640 --> 00:31:59,840
Leva o meu também.
659
00:31:59,920 --> 00:32:01,840
Com ou sem passe-partout?
660
00:32:02,320 --> 00:32:03,680
Com o quê? Passe o quê?
661
00:32:04,160 --> 00:32:06,000
- Passe-partout.
- O que é isso?
662
00:32:06,520 --> 00:32:08,760
Passe-partout,
quando morreres, o que farás tu?
663
00:32:08,840 --> 00:32:10,840
O que é?
664
00:32:10,920 --> 00:32:14,360
É o que fica entre a moldura e a obra.
665
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
É a moldura.
666
00:33:15,720 --> 00:33:18,120
Legendas: Carla Barroso