1 00:00:06,240 --> 00:00:09,080 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,560 Tens um jardim lindo. 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,800 Plantei grama-inglesa. É ótima, mas não agarra bem. 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,360 Tenho de a regar muito. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,360 A piscina também é fixe. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 É de água salgada. Bem melhor do que as de cloro. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,760 É a casa perfeita para festejar os anos do Ulises. 8 00:00:30,680 --> 00:00:31,600 Desculpa? 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 Queria dar um festão para o conquistar. O divórcio revoltou-o. 10 00:00:34,760 --> 00:00:36,840 E porque é que isso é problema meu? 11 00:00:36,920 --> 00:00:37,840 Deixa lá, pá! 12 00:00:37,920 --> 00:00:41,080 O objetivo de ter uma casa grande é partilhá-la com quem gostamos. 13 00:00:41,160 --> 00:00:42,840 Diz o tipo do apartamento de merda. 14 00:00:42,920 --> 00:00:45,200 Mas é meu. Tu vives em casa da tua namorada. 15 00:00:45,280 --> 00:00:48,320 Quero um castelo insuflável com um escorrega para a água. 16 00:00:48,400 --> 00:00:49,840 Porque não fazes a festa 17 00:00:49,920 --> 00:00:52,160 num daqueles sítios com bolas coloridas? 18 00:00:52,240 --> 00:00:53,800 Isto é muito mais fixe. 19 00:00:54,400 --> 00:00:57,400 Não te preocupes. Eu garanto que se portam bem. 20 00:01:00,920 --> 00:01:01,880 Quantos miúdos são? 21 00:01:01,960 --> 00:01:03,760 Poucos. Vinte. 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 Vinte? Nem pensar. Vão comer a erva. 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,680 São miúdos, não são cabras! 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Não te pediria se não precisasse. 25 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 - Pronto, 20, nem mais um. - E os pais. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,640 - Os pais não tomam banho. - Está bem. 27 00:01:20,640 --> 00:01:22,120 SOS. 28 00:01:22,200 --> 00:01:25,280 Perdemos quatro dos cinco anúncios que tínhamos esta semana. 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,240 Os cinco. 30 00:01:29,760 --> 00:01:32,200 E cancelaram o teu convite para os Goya. 31 00:01:32,280 --> 00:01:33,840 O quê? Já tenho o vestido. 32 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 Também o levaram. 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 Que podemos fazer? Apaguei o que tinha com o Pedro. 34 00:01:37,360 --> 00:01:38,600 Já foste marcada. 35 00:01:38,680 --> 00:01:40,320 Como A Letra Escarlate. 36 00:01:40,400 --> 00:01:43,600 Também estou a ser afetada com a vossa merda. 37 00:01:43,680 --> 00:01:47,360 Já disse que é um idiota. Faz-me um like. É qualquer coisa. 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,560 Diz ao parvalhão com quem namoras 39 00:01:49,640 --> 00:01:51,920 que deixe de publicar coisas retrógradas. 40 00:01:52,000 --> 00:01:53,280 Ou acaba com ele. 41 00:01:53,360 --> 00:01:54,320 Mas gosto dele. 42 00:01:54,400 --> 00:01:55,880 Logo o esqueces. 43 00:01:55,960 --> 00:01:58,000 O desgosto passa. Cancelarem-te é para sempre. 44 00:01:58,080 --> 00:01:59,360 E… 45 00:01:59,440 --> 00:02:03,600 E se puser um vídeo no Instagram a dizer que sou superfeminista, mas… 46 00:02:04,120 --> 00:02:05,840 Não sei, que os opostos se atraem. 47 00:02:05,920 --> 00:02:08,040 Não. Não respondas a ninguém. 48 00:02:08,120 --> 00:02:09,600 Deixa o tsunami passar. 49 00:02:09,680 --> 00:02:10,720 Um cibercoma induzido. 50 00:02:10,800 --> 00:02:13,480 Queres estar com um tipo que tem estas ideias? 51 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 - Ele não as tem. - De certeza? 52 00:02:24,360 --> 00:02:26,120 - Duna? - O que foi? 53 00:02:26,680 --> 00:02:28,120 Puseste um piercing na boca? 54 00:02:28,200 --> 00:02:29,560 Sim. Não vês? 55 00:02:29,640 --> 00:02:33,000 Isto não é um bar punk. É um restaurante de luxo. 56 00:02:33,080 --> 00:02:34,320 De luxo… pois. 57 00:02:34,840 --> 00:02:36,680 Acabaram esses disparates, sim? 58 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 - Estou? - Raúl, sou eu. 59 00:02:42,800 --> 00:02:44,520 - Quem? - A Carmen, parvo. 60 00:02:45,760 --> 00:02:48,800 Olá! Como gozaste comigo por ser o Sr. Pila Mole, 61 00:02:48,880 --> 00:02:50,120 apaguei o teu número. 62 00:02:50,200 --> 00:02:52,080 No sítio habitual daqui a meia hora? 63 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 O problema é que estou muito ocupado. 64 00:02:55,200 --> 00:02:57,280 É importante. Temos de falar. 65 00:03:00,560 --> 00:03:01,920 O que quer ela agora? 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 "Jimena, 43, ativa. 67 00:03:04,360 --> 00:03:07,000 Adora desportos radicais, ginásio, dançar…" 68 00:03:07,080 --> 00:03:09,440 Não têm nada em comum, mas nunca se sabe. 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,600 - Merda! Anda! - O que foi? É a mãe? 70 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 - Não, a Nagore, a bêbeda. Anda. - Sebas! 71 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Pai, ela viu-nos. 72 00:03:16,560 --> 00:03:17,440 Sebas! 73 00:03:18,520 --> 00:03:19,920 Que coincidência! 74 00:03:20,000 --> 00:03:21,560 Sim. Como estás, Nagore? 75 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Não me ligaste mais. 76 00:03:23,240 --> 00:03:25,560 Foi por respeito à tua tristeza. 77 00:03:25,640 --> 00:03:27,760 Estavas tão apaixonada pelo teu ex. 78 00:03:27,840 --> 00:03:30,000 Aquele filho da puta. Já está com outra, sabias? 79 00:03:30,080 --> 00:03:32,920 - Acontece. - Têm tempo para um copo? 80 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 Não. Não podemos. Somos o número 29 no balcão do peixe. 81 00:03:36,480 --> 00:03:39,720 Ela é um pouco nova para ti, não? Vocês são incríveis. 82 00:03:39,800 --> 00:03:42,600 - Não. É minha filha, a Álex. - Prazer. 83 00:03:42,680 --> 00:03:45,120 - Não me disseste que eras pai. - Disse. 84 00:03:45,200 --> 00:03:46,280 Bom, até logo! 85 00:03:46,360 --> 00:03:50,040 Liga-me. Que coincidência termo-nos encontrado. Adeus! Liga-me! 86 00:03:50,120 --> 00:03:52,600 - Porque te chama Sebas? - Vês as que escolhes? 87 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 Estou farto. Está bem? 88 00:03:54,360 --> 00:03:57,880 Já te falta pouco. É como abandonar uma maratona no km 40. 89 00:03:58,480 --> 00:04:01,240 Está bem, pronto. Diz que sim à Jimena. 90 00:04:02,080 --> 00:04:04,040 A ver se aparece o amor da minha vida. 91 00:04:04,120 --> 00:04:07,280 Não. São dez relações para esqueceres a memória corporal da mãe. 92 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 Aí ficarás preparado para o amor da tua vida. 93 00:04:10,200 --> 00:04:11,640 Que pode nunca aparecer. 94 00:04:11,720 --> 00:04:13,520 Tens de estar preparado para isso. 95 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 Próximo! 96 00:04:16,720 --> 00:04:17,600 Nem pensar! 97 00:04:17,680 --> 00:04:21,440 Ele tem de festejar os anos em casa. Dispenso ir àquela mansão. 98 00:04:21,520 --> 00:04:23,160 Vai descobrir que os pais são tesos. 99 00:04:23,240 --> 00:04:26,720 Não sejas teimosa. Vai divertir-se a exibir-se aos amigos. 100 00:04:26,800 --> 00:04:29,600 Nesta semana, a guarda é minha, decido eu. 101 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 "Se for um dia festivo, 102 00:04:34,400 --> 00:04:38,440 o menor passará a manhã com o progenitor da guarda até às 16 horas 103 00:04:38,520 --> 00:04:41,320 e com o progenitor sem guarda até às 20 horas, 104 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 salvo acordo entre as partes." 105 00:04:43,120 --> 00:04:45,560 Isso não foi acordado em tribunal. 106 00:04:45,640 --> 00:04:49,200 Quero reconquistar o Ulises pois, por alguma razão estranha, 107 00:04:49,280 --> 00:04:51,920 culpa-me por me teres posto os cornos com o teu PT. 108 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 Os miúdos são muito espertos. 109 00:04:53,560 --> 00:04:55,680 Sabem que, no fundo, a culpa é tua. 110 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 O valor do palhaço não é reembolsável. 111 00:04:58,320 --> 00:05:00,560 Não podes tu fazer de palhaço? Seria grátis. 112 00:05:00,640 --> 00:05:03,280 - O miúdo que decida. Fica resolvido. - Está bem. 113 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 Ulises! 114 00:05:05,960 --> 00:05:07,080 Com a mãe. 115 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Que pena. Havia um castelo insuflável com um escorrega até à piscina. 116 00:05:11,560 --> 00:05:12,720 Com o pai! 117 00:05:14,360 --> 00:05:16,760 Eu ia ter um mágico. 118 00:05:16,840 --> 00:05:18,200 Que venha à festa do pai. 119 00:05:21,640 --> 00:05:23,480 Assim, não tens de arrumar. 120 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 - Não querias falar? - Sim. Daqui a pouco. 121 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 Isso, aí. 122 00:05:34,480 --> 00:05:36,600 Isso. 123 00:05:37,720 --> 00:05:38,640 Raúl? 124 00:05:38,720 --> 00:05:39,840 Raúl, seu… 125 00:05:39,920 --> 00:05:42,080 - Raúl… - Merda! 126 00:05:42,160 --> 00:05:43,280 - Cabrão! - Desliga! 127 00:05:43,360 --> 00:05:45,240 - Dá-mo! - Carmen! 128 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 O que fizeste? 129 00:05:49,240 --> 00:05:50,920 Aquele imbecil deixou-me. 130 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 - Porque a comeste? - Sei lá. Força do hábito. 131 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 Que desperdício, o dinheiro do curso. 132 00:06:00,680 --> 00:06:02,800 A Luz vai saber e vai ser uma merda. 133 00:06:02,880 --> 00:06:04,240 - Estávamos tão bem. - Vende. 134 00:06:04,320 --> 00:06:07,240 Vende barato ao Jero a tua parte do restaurante 135 00:06:07,320 --> 00:06:08,640 e livras-te dos dois. 136 00:06:08,720 --> 00:06:10,280 A minha parte está em nome da Luz. 137 00:06:10,360 --> 00:06:11,920 Vai ao notário com uma procuração. 138 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 E o que faço à minha vida? Ficarei teso. 139 00:06:14,760 --> 00:06:16,320 Escolhe. Teso, ou a namorada. 140 00:06:17,520 --> 00:06:18,400 Teso. 141 00:06:18,880 --> 00:06:21,040 Eu reinvento-me outra vez. 142 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Morro se ela me deixa. 143 00:06:24,200 --> 00:06:27,040 Mas não pensaste nisso 144 00:06:27,120 --> 00:06:28,880 enquanto comias a Carmen, não foi? 145 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Isso de pensar é muito irritante! 146 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 Que foi? Estás bem? Eles estão lá em baixo. 147 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 Não. Não estou bem. 148 00:06:42,280 --> 00:06:45,480 Fui cancelada por causa do meu namorado, o guru dos machistas. 149 00:06:45,560 --> 00:06:48,760 Perdeste alguns seguidores. Não é o fim do mundo. 150 00:06:48,840 --> 00:06:52,040 Foda-se, Pedro. Estão a cancelar todos os trabalhos! 151 00:06:52,120 --> 00:06:55,080 Arranjo uma forma de ganhar a vida e fodes tudo! 152 00:06:55,160 --> 00:06:57,720 - Qual é o teu problema com o meu êxito? - Isso digo eu! 153 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 Já não se pode dizer essas coisas. Pensas mesmo isso? 154 00:07:01,080 --> 00:07:04,840 Daniela, não sou eu. É o meu avatar. Lembras-te? Disseste isso. 155 00:07:04,920 --> 00:07:07,440 - Estás a comparar a tua cena com a minha? - É igual. 156 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 Lucramos com a estupidez das pessoas. 157 00:07:10,040 --> 00:07:11,360 O capitalismo no estado puro. 158 00:07:11,440 --> 00:07:14,040 Não passo uma mensagem retrógrada. Não faço mal a ninguém. 159 00:07:14,120 --> 00:07:14,960 Como não? 160 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 Leva-las a consumir coisas desnecessárias. 161 00:07:17,240 --> 00:07:20,080 Pior, leva-las a crer que é fácil ser feliz. 162 00:07:20,160 --> 00:07:22,280 Desde quando os cremes rejuvenescem? 163 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 A pele é impermeável. Não passam da epiderme. 164 00:07:24,760 --> 00:07:26,000 E as minhas aulas de ioga? 165 00:07:26,080 --> 00:07:27,640 Isso é para exibires o cu. 166 00:07:27,720 --> 00:07:30,720 E respeito isso, mas chamemos as coisas pelos nomes. 167 00:07:30,800 --> 00:07:34,120 Não te preocupes, mas a tua personagem está a devorar-te. 168 00:07:34,200 --> 00:07:35,600 Desde quando és tão feminista? 169 00:07:35,680 --> 00:07:37,360 - Desde que és imbecil. - Calma. 170 00:07:37,440 --> 00:07:39,200 Vamos coordenar-nos. Somos uma equipa. 171 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Pedro, amas-me? 172 00:07:41,360 --> 00:07:43,480 - Muito. - Então, para com esta merda! 173 00:07:43,560 --> 00:07:45,160 - Para tu! - Comecei antes. 174 00:07:45,240 --> 00:07:49,360 O meu potencial de crescimento é maior. O teu chegou ao limite. 175 00:07:50,520 --> 00:07:52,120 Estamos a competir? 176 00:07:53,640 --> 00:07:54,600 Estou? 177 00:07:54,680 --> 00:07:56,640 Sim, sou eu. É da televisão. 178 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Sim, Pedro Aguilar. O próprio. 179 00:08:00,240 --> 00:08:03,200 Claro. Hoje? Sem problema. 180 00:08:03,280 --> 00:08:05,320 Não, eu vou lá ter. Sei onde é. 181 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Amanhã fazes anos, matulão! 182 00:08:07,960 --> 00:08:09,440 Vamos divertir-nos muito. 183 00:08:09,520 --> 00:08:12,560 Espera até veres a casa do tio Pedro. Vais adorar! 184 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 Paras de me pôr caras e falas comigo? 185 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 Pai, temos saudades tuas. 186 00:08:18,480 --> 00:08:20,360 Também tenho saudades vossas. 187 00:08:20,440 --> 00:08:23,480 Mamã, tens saudades do pai? 188 00:08:25,440 --> 00:08:27,840 Luis, onde deixaste o coador da massa? 189 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 Na gaveta. 190 00:08:28,840 --> 00:08:30,360 Não está na gaveta. 191 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 Está tudo fora de sítio, porra! 192 00:08:32,240 --> 00:08:33,880 - Não encontro nada! - O que foi? 193 00:08:33,960 --> 00:08:34,880 Nada! 194 00:08:34,960 --> 00:08:38,440 O rapaz giro do ginásio voltou para a namorada. 195 00:08:38,520 --> 00:08:39,400 É um cabrão. 196 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 A sério? 197 00:08:41,160 --> 00:08:42,520 Quero dizer, meu Deus. 198 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Meninos, desliguem. Têm de jantar! 199 00:08:45,400 --> 00:08:48,880 Iris, isso não se faz. Não se fala das coisas da mamã. 200 00:08:48,960 --> 00:08:50,880 Mas contaste à Luz. 201 00:08:54,040 --> 00:08:55,400 Olá, amor! 202 00:08:57,160 --> 00:08:58,760 Apetece-te peixe no forno? 203 00:08:59,280 --> 00:09:00,360 Que bom! 204 00:09:02,520 --> 00:09:05,400 Ouve, estive a pensar… 205 00:09:06,280 --> 00:09:07,800 Preciso de mudar de ares. 206 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 Vou vender a minha parte do restaurante ao Jero. 207 00:09:10,520 --> 00:09:12,200 Porquê? Tem corrido tão bem. 208 00:09:12,280 --> 00:09:14,160 Sim, mas estamos numa nova fase 209 00:09:14,240 --> 00:09:16,360 e preciso de desafios novos. 210 00:09:17,040 --> 00:09:18,720 Amesterdão já se foi, certo? 211 00:09:18,800 --> 00:09:20,160 Pois. Já têm outra pessoa. 212 00:09:20,240 --> 00:09:21,720 Mas se quiseres vender… 213 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Sim. Há algum tempo que penso nisso. 214 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 Não foi por estarmos numa nova fase? 215 00:09:29,320 --> 00:09:30,160 Não, digamos, 216 00:09:30,240 --> 00:09:33,680 já tinha pensado nisto. Gosto de pensar bem nas coisas. 217 00:09:34,400 --> 00:09:37,240 - A hotelaria é uma merda. - Sempre disse isso. 218 00:09:40,520 --> 00:09:44,000 Se não puderes vir ao notário, 219 00:09:44,080 --> 00:09:46,920 passa uma declaração e assino eu. Não perdes tempo. 220 00:09:47,000 --> 00:09:49,560 Não. Eu vou. És um desastre. 221 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 De certeza? Não é preciso. 222 00:09:51,440 --> 00:09:53,120 É, sim, para confirmar tudo. 223 00:09:53,200 --> 00:09:54,360 Está bem. 224 00:09:54,880 --> 00:09:56,760 Mas tens de aprender a delegar. 225 00:10:00,400 --> 00:10:02,280 A mão é minha. O trunfo é ouros. 226 00:10:02,360 --> 00:10:03,920 Não. Eu tinha a carta mais forte. 227 00:10:04,000 --> 00:10:06,840 Não viste que saíram paus e jogaste espadas? 228 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 Pai, ou vês o filme ou jogas. 229 00:10:09,520 --> 00:10:11,880 Concentra-te. As partidas duram séculos! 230 00:10:14,640 --> 00:10:15,560 Estou? 231 00:10:15,640 --> 00:10:18,840 Meu, não posso emprestar a casa para a festa de anos. 232 00:10:18,920 --> 00:10:19,760 Estás a gozar. 233 00:10:19,840 --> 00:10:23,320 O jardineiro pôs adubo para a relva e é muito tóxico. 234 00:10:23,400 --> 00:10:24,920 Isso põe-se na primavera, não? 235 00:10:25,000 --> 00:10:27,640 E a Daniela disse-me que não quer confusão, 236 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 está deprimida. 237 00:10:29,160 --> 00:10:30,920 Eu não disse nada, ele é que é chato! 238 00:10:31,000 --> 00:10:33,240 Meu, já enviei os convites. 239 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 Foi pelo WhatsApp, mas já viram todos. 240 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 Pediram-me para ir à televisão amanhã. 241 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 - Vão a tua casa? - Não! 242 00:10:39,760 --> 00:10:41,200 Então, qual é o mal? 243 00:10:41,840 --> 00:10:45,360 Não quero ter 20 miúdos à solta em minha casa! 244 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 Já disse que os vigio! 245 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Eu ajudo-te, não te preocupes! 246 00:10:48,800 --> 00:10:51,040 Obrigado, linda. Até amanhã! 247 00:10:52,840 --> 00:10:53,840 Vá, tira uma carta. 248 00:10:53,920 --> 00:10:57,200 O teu amigo precisa de ti. A erva pode ser replantada. 249 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 Claro. Não és tu que pagas. 250 00:11:00,280 --> 00:11:02,080 Porque não deixaste, idiota. 251 00:11:02,160 --> 00:11:04,120 E não é relva. É grama-inglesa. 252 00:11:05,800 --> 00:11:07,920 Blá-blá-blá. 253 00:11:08,000 --> 00:11:10,520 A relação com o meu ex não era boa nem má. 254 00:11:10,600 --> 00:11:12,960 Mas fez um lifting e parecia um Pokémon. 255 00:11:13,040 --> 00:11:13,960 - Não! - Sim. 256 00:11:14,040 --> 00:11:17,440 E eu dizia: Que faço eu a dormir com ele? Nem fecha os olhos." 257 00:11:17,520 --> 00:11:18,640 Foi tão assustador. 258 00:11:18,720 --> 00:11:21,320 Por favor. A questão da idade… 259 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 Há quem não a aceite! Não é? 260 00:11:24,240 --> 00:11:26,000 Tu tens 43 anos, certo? 261 00:11:26,080 --> 00:11:27,520 Sim. E tu? 262 00:11:27,600 --> 00:11:28,800 Tenho 44. 263 00:11:28,880 --> 00:11:30,320 Somos da mesma colheita. 264 00:11:30,400 --> 00:11:32,360 Que coincidência! Da mesma idade. 265 00:11:32,440 --> 00:11:34,920 Em miúda, de que programas gostavas? 266 00:11:35,000 --> 00:11:36,840 Gostava de ver a Heidi, 267 00:11:36,920 --> 00:11:39,600 La Bola de Cristal, Candy Candy… 268 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 Viste o Um, Dois, Três a preto e branco? 269 00:11:44,040 --> 00:11:45,800 Que pergunta estranha, não? 270 00:11:45,880 --> 00:11:48,960 Não, desculpa. Era só para nos conhecermos melhor. 271 00:11:49,040 --> 00:11:50,520 Pergunta o que quiseres. 272 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 Está bem. Gostas de sexo? 273 00:11:53,400 --> 00:11:54,240 Eu? 274 00:11:55,240 --> 00:11:56,800 Mais do que pensava. 275 00:11:59,800 --> 00:12:00,880 Porra! 276 00:12:01,600 --> 00:12:02,440 Então? 277 00:12:03,040 --> 00:12:05,280 Muito bom. 278 00:12:06,120 --> 00:12:07,680 Vou à casa de banho. 279 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 Porra! 280 00:12:16,520 --> 00:12:19,920 Que corpo fantástico para alguém de… 43 anos. 281 00:12:20,760 --> 00:12:22,000 Obrigada. 282 00:12:31,760 --> 00:12:32,640 Merda! 283 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Que estás a fazer? 284 00:12:34,440 --> 00:12:36,200 - A roubar-me? - Não! 285 00:12:36,280 --> 00:12:38,880 Se fosse o Brad Pitt em Thelma e Louise, tudo bem, mas tu? 286 00:12:38,960 --> 00:12:41,760 Desculpa. Estava curioso em relação à tua idade. 287 00:12:41,840 --> 00:12:43,800 Tens mesmo 58 anos? 288 00:12:45,720 --> 00:12:49,560 Se puser a idade verdadeira, só faço match com velhos impossíveis. 289 00:12:49,640 --> 00:12:52,600 E também me mentiste. Tens pelo menos 50 anos. 290 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 Não menti. Tenho 44 anos. 291 00:12:54,360 --> 00:12:56,680 A sério? Começa a cuidar de ti. 292 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Eu não me importo com a tua idade. 293 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 Mas eu importo-me com o teu corpo. 294 00:13:01,520 --> 00:13:05,200 Não vou treinar todos os dias para sair com um tipo flácido. 295 00:13:06,240 --> 00:13:07,280 Um tipo flácido? 296 00:13:08,040 --> 00:13:09,520 O meu corpo é real. 297 00:13:09,600 --> 00:13:11,800 Tem uma beleza honesta. 298 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 Se fosse ao ginásio, 299 00:13:13,840 --> 00:13:16,000 em duas semanas, pareceria um touro. 300 00:13:16,480 --> 00:13:17,360 Jimena? 301 00:13:21,560 --> 00:13:23,640 Santi, pareces um predador sexual. 302 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 Não, pior. Um gerontófilo. 303 00:13:25,520 --> 00:13:28,160 Aos 40, escolhe-se as de 30, não as de 60. 304 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Aonde vais? 305 00:13:29,240 --> 00:13:30,320 Calar-vos a boca! 306 00:13:35,320 --> 00:13:38,160 Aos 58 tem esse corpo? Que come? 307 00:13:38,240 --> 00:13:40,080 As mulheres hoje enganam muito! 308 00:13:40,160 --> 00:13:43,440 - A minha avó aos 50 era uma avó. - Porque tinha nove filhos. 309 00:13:43,520 --> 00:13:44,920 Que aconteceu à Jane Fonda? 310 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 Apanhou-me a ver o BI dela e chateou-se. 311 00:13:47,760 --> 00:13:50,080 Foi uma pena porque tinha umas nádegas… 312 00:13:50,160 --> 00:13:51,600 Disseste "nádegas"? 313 00:13:51,680 --> 00:13:53,400 Saías com alguém tão velho? 314 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 A idade também é um preconceito machista. 315 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Daqui a 10 anos, estarás a pôr-lhe fralda. 316 00:13:58,920 --> 00:13:59,760 Por favor! 317 00:14:01,080 --> 00:14:02,440 Porra, era o que mais faltava! 318 00:14:02,520 --> 00:14:05,000 Continuamos? Temos campo até ao meio-dia. 319 00:14:05,720 --> 00:14:07,360 - O que queres? - Santiago, 320 00:14:07,440 --> 00:14:09,120 vais ter de me vir buscar 321 00:14:09,200 --> 00:14:12,120 porque tive um acidente e o seguro expirou. 322 00:14:12,200 --> 00:14:15,680 Eu disse que, se querias o carro, tinhas de pagar o seguro. 323 00:14:15,760 --> 00:14:18,680 Mentira! Está a tentar pôr-me as culpas! Que lata! 324 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 - Quem está aí? - O agente que te vai multar. 325 00:14:21,240 --> 00:14:23,920 Esteve a consolar-me porque tive uma crise de nervos. 326 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Por favor, vem já e explicas tu. 327 00:14:26,520 --> 00:14:29,120 - Pronto, vou para aí. - Eu mando a localização. 328 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 - Então, meu? - Vais-te embora? 329 00:14:31,920 --> 00:14:33,600 Esquece essa doida! 330 00:14:34,120 --> 00:14:36,640 O carro está em meu nome e pode lixar-me. 331 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 Porque continua no teu nome? 332 00:14:38,160 --> 00:14:40,840 Não me apetece responder a tantas perguntas. 333 00:14:40,920 --> 00:14:41,760 Até logo! 334 00:14:41,840 --> 00:14:43,440 Não volto cá. 335 00:14:45,560 --> 00:14:48,400 Melhor assim. Mais tempo para festejar os anos. 336 00:14:50,520 --> 00:14:51,480 Que maravilha. 337 00:14:55,200 --> 00:14:57,640 Que fixe! Alguma alegria nesta casa. 338 00:14:57,720 --> 00:15:00,560 - Não lhe dês mais doces! - Deixa lá, é só hoje. 339 00:15:00,640 --> 00:15:04,040 Entre as anfetaminas e o açúcar, o teu filho é um gremlin molhado. 340 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Volto já. 341 00:15:09,800 --> 00:15:11,400 Nem penses, dou cabo de ti. 342 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 Saiam! 343 00:15:13,560 --> 00:15:15,760 - O que foi? - Quanto te custou isto? 344 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Menos do que parece. 345 00:15:17,640 --> 00:15:20,360 Lamento que não tenha corrido bem com o teu PT. 346 00:15:20,440 --> 00:15:24,440 - Não te vou dar o prazer de falar disso. - Se te fez mal, continuo a multá-lo. 347 00:15:24,520 --> 00:15:27,480 - Perde a carta num instante. - Não sou assim! 348 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Mas, enfim, 349 00:15:30,920 --> 00:15:34,640 se um dia cometer alguma infração, é teu dever puni-lo. 350 00:15:35,160 --> 00:15:36,760 Acho que não tem a inspeção em dia. 351 00:15:36,840 --> 00:15:39,320 Ulises! A bisnaga dentro de casa, não! 352 00:15:40,040 --> 00:15:42,680 - Esther, dentro de casa, não. - Desculpa. 353 00:15:43,360 --> 00:15:47,920 Já viste? As pessoas ficam tão parvas com a fama e as fotos. 354 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Sim, é patético. 355 00:15:49,680 --> 00:15:54,520 Pedro, tiras uma foto comigo? Quero mostrar que estou com o guru do machismo. 356 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 Claro! 357 00:15:58,000 --> 00:16:00,120 - Muito obrigado! - Este percebe. 358 00:16:02,680 --> 00:16:05,040 Tenho de ir à entrevista, mas não vou sossegado. 359 00:16:05,120 --> 00:16:08,280 Está tudo controlado. Estás a falar com um agente. 360 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 Vai. 361 00:16:21,040 --> 00:16:22,280 O que se passa? 362 00:16:22,360 --> 00:16:23,640 - José Ángel… - Pedro! 363 00:16:23,720 --> 00:16:25,040 Tudo bem? 364 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 Eu disse que acabarias por me ligar. 365 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 - Como estás, Cristina? - Feliz. 366 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 Despediste-me por ser machista. e agora chamas-me por isso. 367 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 Metade de Espanha odeia-te. Isso dá audiência. 368 00:16:35,360 --> 00:16:36,560 Também tenho fãs. 369 00:16:36,640 --> 00:16:39,640 A Nuria quer muito entrevistar-te. Estás nervoso? 370 00:16:39,720 --> 00:16:41,040 Um pouco. Não vou mentir. 371 00:16:41,640 --> 00:16:44,760 Vai maquilhar-te. Sabes onde é. Já nos vemos. 372 00:16:44,840 --> 00:16:46,640 Espera. Tenho uma proposta. 373 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Seguras nisto, Cristina? Obrigado. 374 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Podíamos fazer uma série sobre machos em apuros. 375 00:16:54,520 --> 00:16:55,840 Machos Alfa. 376 00:16:57,080 --> 00:16:58,200 O título é irónico. 377 00:16:58,280 --> 00:16:59,800 - Jura. - Parece-me bem. 378 00:16:59,880 --> 00:17:00,920 Falamos depois. 379 00:17:01,000 --> 00:17:02,280 Está bem. Até já. 380 00:17:04,080 --> 00:17:05,040 Cristina… 381 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 Machos Alfa? A sério? 382 00:17:12,720 --> 00:17:15,240 Hoje temos um convidado muito especial. 383 00:17:15,320 --> 00:17:18,720 Talvez ainda não o conheçam, mas ele tem a honra duvidosa 384 00:17:18,800 --> 00:17:21,840 de ter chateado um grande número de feministas, 385 00:17:21,920 --> 00:17:24,840 lideradas pela ministra da Igualdade, 386 00:17:24,920 --> 00:17:27,720 com os seus vídeos contra a nova masculinidade. 387 00:17:27,800 --> 00:17:29,240 Pedro Aguilar, boa tarde. 388 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Como está, Nuria? 389 00:17:30,400 --> 00:17:33,240 Bem, mas meteu-se num grande sarilho. 390 00:17:33,320 --> 00:17:35,080 Bem, a nossa sociedade evolui 391 00:17:35,160 --> 00:17:37,840 e surgem novos problemas. Há que encontrar soluções. 392 00:17:37,920 --> 00:17:39,240 O feminismo é um problema? 393 00:17:40,200 --> 00:17:43,440 Sou um forte defensor da paridade, da igualdade e isso. 394 00:17:43,520 --> 00:17:45,920 O plano das mulheres é bem claro, 395 00:17:46,000 --> 00:17:47,520 mas o dos homens, não. 396 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Estamos um pouco perdidos. 397 00:17:49,680 --> 00:17:51,960 O seu curso de reconstrução da virilidade 398 00:17:52,040 --> 00:17:55,000 visava esclarecer o género masculino. 399 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 E o feminino. 400 00:17:56,160 --> 00:18:00,320 Também há imensas mulheres que estão fartas de tanto disparate. 401 00:18:00,400 --> 00:18:03,280 Quer mesmo que acreditemos que, de repente, 402 00:18:03,360 --> 00:18:04,600 as vítimas são vocês? 403 00:18:04,680 --> 00:18:06,360 Cis, hétero e branco… 404 00:18:07,120 --> 00:18:08,280 … estás fodido. 405 00:18:08,800 --> 00:18:11,280 Dá cabo deste idiota, por favor. 406 00:18:11,360 --> 00:18:14,200 - As vítimas são vocês? - Minha senhora! 407 00:18:14,280 --> 00:18:16,320 Estão meninos em casa a brincar às escondidas. 408 00:18:16,400 --> 00:18:17,480 Já falo contigo. 409 00:18:17,560 --> 00:18:19,400 O senhor disse que não podiam entrar. 410 00:18:19,480 --> 00:18:20,600 Ele que se lixe! 411 00:18:21,080 --> 00:18:22,160 Só diz disparates. 412 00:18:22,240 --> 00:18:24,680 - Vamos resolver isto! - Sim. Com licença. 413 00:18:25,680 --> 00:18:27,320 - Então? - Vamos, meninos! 414 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Todos lá para fora! Têm um jardim enorme onde brincar. 415 00:18:32,320 --> 00:18:34,800 - Há mais lá em cima. Ouço-os. - Que gaita! 416 00:18:37,400 --> 00:18:39,000 Sai já daqui! 417 00:18:39,080 --> 00:18:41,160 Merda, todos já para o jardim! 418 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 - Luis! - Aqui não se brinca! Merda! 419 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Quantos são? Sai já! 420 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 Olha as asneiras! 421 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Olha quem fala. Lembras-te da inauguração desta casa? 422 00:18:51,480 --> 00:18:53,680 "Quero foder!" 423 00:18:53,760 --> 00:18:55,320 Para. Não me lembres. 424 00:18:55,400 --> 00:18:57,920 Em retrospetiva, devíamos ter fodido. 425 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Foda-se, Esther! 426 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Espera. 427 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 Sim. 428 00:19:21,880 --> 00:19:25,000 - Sim. Vá lá! - Tira isto. 429 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 Espera. 430 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 Não pares, Luis. 431 00:19:27,760 --> 00:19:29,200 Já vou. 432 00:19:42,760 --> 00:19:43,720 Vá. 433 00:19:55,520 --> 00:19:57,560 Amor, como hei de dizer isto? 434 00:19:57,640 --> 00:20:01,160 Se achares o Jero chateado, não estranhes. 435 00:20:01,840 --> 00:20:03,160 Porquê? O que aconteceu? 436 00:20:03,240 --> 00:20:06,520 Nada, só que, com esta relação aberta, 437 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 dormi com a Carmen. 438 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 O quê? 439 00:20:10,360 --> 00:20:13,000 Foi ela. Há muito que andava atrás de mim. 440 00:20:13,520 --> 00:20:17,200 Queria uma história boa para te contar. Insististe tanto nisto… 441 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 Mas esta não contaste. 442 00:20:19,000 --> 00:20:21,320 Estava a guardá-la para o nosso aniversário. 443 00:20:21,400 --> 00:20:22,280 Era uma bomba. 444 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 O notário está à espera na sala sete. 445 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 O outro signatário vem? Estamos cheiíssimos. 446 00:20:31,240 --> 00:20:32,200 Chegou. 447 00:20:33,320 --> 00:20:34,360 Olá, Jero. 448 00:20:35,160 --> 00:20:36,440 A sua identificação. 449 00:20:39,120 --> 00:20:43,520 Vão assinar a venda das ações da sociedade, 450 00:20:43,600 --> 00:20:47,560 Bares, Qué Lugares Lda., da qual detêm 50 %. É isso? 451 00:20:47,640 --> 00:20:49,680 Sim. Partilhamos tudo. 452 00:20:49,760 --> 00:20:52,960 Incluindo a minha mulher. Fodíamos os dois com ela, mas eu não sabia. 453 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 Quer ver o vídeo? 454 00:20:54,480 --> 00:20:55,360 Há um vídeo? 455 00:20:55,440 --> 00:20:57,520 Ia pôr a pen no coulant de chocolate. 456 00:20:57,600 --> 00:21:00,920 É um cretino. Tantas mulheres por aí, e fodes a minha. 457 00:21:01,000 --> 00:21:02,840 Ela também quis, está bem? 458 00:21:02,920 --> 00:21:06,640 Não deem tanta importância. A monogamia é uma falácia da sociedade. 459 00:21:06,720 --> 00:21:09,160 - Concordo. - És uma mulher moderna? 460 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 Temos uma relação aberta. 461 00:21:10,600 --> 00:21:13,800 Não te importas que ande a foder a Carmen há dois anos? 462 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Dois anos? 463 00:21:16,320 --> 00:21:18,600 Não. Não é há dois anos. 464 00:21:18,680 --> 00:21:19,920 Ela disse-me, cabrão. 465 00:21:20,000 --> 00:21:20,880 Raúl? 466 00:21:20,960 --> 00:21:23,600 Não! Estava irritado e percebeu mal. 467 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 Não posso crer! Andaste a trair-me? 468 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 - Não têm uma relação aberta? - Há três meses! 469 00:21:31,880 --> 00:21:32,920 Luz! 470 00:21:34,160 --> 00:21:35,080 Amor! 471 00:21:36,680 --> 00:21:39,040 Não… Não é bem assim! 472 00:21:39,120 --> 00:21:40,920 Não lhe dês ouvidos! 473 00:21:41,000 --> 00:21:45,200 Mas vão assinar a venda ou não? Estão a empatar isto tudo! 474 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 O que me indigna é que não reconheçam 475 00:21:50,480 --> 00:21:54,240 que o velho modelo de masculinidade dominante é incapaz 476 00:21:54,320 --> 00:21:57,520 de se adaptar à nova realidade criada com a nossa luta. 477 00:21:57,600 --> 00:22:00,000 Temem relações com mulheres livres. 478 00:22:00,080 --> 00:22:03,440 Sim, os homens têm de evoluir, mas vocês também. 479 00:22:03,520 --> 00:22:06,480 As feministas radicais comparam o pénis a uma arma. 480 00:22:06,560 --> 00:22:07,640 - E não é? - Não! 481 00:22:07,720 --> 00:22:09,200 Vocês já a dispararam! 482 00:22:09,280 --> 00:22:10,880 Desculpe, era uma piada? 483 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 O problema deste novo homem que querem 484 00:22:13,440 --> 00:22:15,120 é que vai contra a biologia. 485 00:22:15,200 --> 00:22:17,640 Os homens fracos não vos excitam. 486 00:22:17,720 --> 00:22:19,120 Voltamos nós ao homem fraco. 487 00:22:19,200 --> 00:22:22,320 Seja sincera. Na escola, por quem se sentia atraída? 488 00:22:22,400 --> 00:22:26,080 Do tipo durão na mota que se baldava e fumava charros 489 00:22:26,160 --> 00:22:29,240 ou do totó de óculos que chumbava a ginástica? 490 00:22:29,320 --> 00:22:30,800 Eu? Pela professora de Espanhol. 491 00:22:31,640 --> 00:22:32,600 Touché. 492 00:22:32,680 --> 00:22:33,840 - Bom… - Credo. 493 00:22:33,920 --> 00:22:36,240 Que acha a sua namorada, uma conhecida influencer, 494 00:22:36,320 --> 00:22:40,040 da popularidade do seu namorado entre os machistas? 495 00:22:40,120 --> 00:22:43,280 Está feliz com o meu êxito. E eu com o dela, claro. 496 00:22:43,360 --> 00:22:47,440 Não deve ser fácil para uma figura pública manter uma relação consigo. 497 00:22:47,520 --> 00:22:50,800 A Daniela adora estar com um homem forte e seguro de si. 498 00:22:51,320 --> 00:22:52,760 Um macho alfa. 499 00:22:53,360 --> 00:22:55,680 Sim? Temos uma chamada em direto? 500 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 Daniela, boa tarde. 501 00:22:57,320 --> 00:22:59,160 Não inventes. Não gosto disto. 502 00:22:59,240 --> 00:23:01,120 Amor… 503 00:23:03,120 --> 00:23:05,360 Então? Ela está a ver-me na televisão? 504 00:23:05,440 --> 00:23:07,840 Sinto alguma vergonha 505 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 e muita pena 506 00:23:09,000 --> 00:23:10,480 pois não aguento mais. - O quê? 507 00:23:10,560 --> 00:23:13,080 Não posso estar com alguém que diz estes disparates. 508 00:23:13,160 --> 00:23:14,400 Ofendem a minha dignidade. 509 00:23:14,480 --> 00:23:15,560 Desculpe, Daniela. 510 00:23:15,640 --> 00:23:18,200 Está a acabar com ele em direto? Diga que sim. 511 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 Talvez não seja a altura nem o lugar, mas… 512 00:23:21,200 --> 00:23:22,680 Amor, ouve… 513 00:23:23,240 --> 00:23:25,440 Falamos disto com calma em casa, sim? 514 00:23:25,520 --> 00:23:27,880 Não estou a perceber nada. 515 00:23:27,960 --> 00:23:31,160 Entre mim e o teu ego, ganhou o teu ego. O que se há de fazer? 516 00:23:31,680 --> 00:23:33,200 - Adeus. - Não! 517 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Espera! Daniela? 518 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 - Daniela? - Por favor, continue. 519 00:23:38,480 --> 00:23:40,760 Que estava a dizer sobre o macho alfa? 520 00:23:50,600 --> 00:23:52,920 - Olá! - Boa tarde! 521 00:23:53,000 --> 00:23:56,320 Estás tão bonita! Que t-shirt fixe! 522 00:23:56,920 --> 00:23:57,920 Quem está no duche? 523 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 Ia falar disso. 524 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 Pai, é a tua décima relação! 525 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Tecnicamente, é o número 11, sim? 526 00:24:04,120 --> 00:24:07,480 Já podemos afirmar que apagaste a memória corporal da mãe. 527 00:24:07,560 --> 00:24:09,960 Olá, querida. Que tal o dia na escola? 528 00:24:12,320 --> 00:24:13,360 Estás a gozar? 529 00:24:14,240 --> 00:24:16,480 Vou secar-me. Não quero apanhar frio. 530 00:24:16,560 --> 00:24:17,760 O que fizeste? 531 00:24:17,840 --> 00:24:21,440 Está muito mais meiga do que o habitual. É que não sabes… 532 00:24:21,520 --> 00:24:24,720 Fez-me sexo oral, e a tua mãe nunca o fez. 533 00:24:24,800 --> 00:24:26,200 - A sério. - Por favor! 534 00:24:26,280 --> 00:24:28,400 Nem nos meus anos, num aniversário, nunca… 535 00:24:28,480 --> 00:24:30,120 - Nunca. - Então? 536 00:24:30,200 --> 00:24:33,200 Reservamos um restaurante para os três? Temos de celebrar. 537 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 - Álex, por favor. - O que foi? 538 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 - Apagas-me do Tinder? - Vai à merda. 539 00:24:39,040 --> 00:24:40,280 Não! 540 00:24:40,360 --> 00:24:43,600 Melhor ainda, oculta o meu perfil. Nunca se sabe. 541 00:24:44,560 --> 00:24:45,520 Adeus! 542 00:24:48,840 --> 00:24:50,680 O que foi? Não estava à espera? 543 00:24:50,760 --> 00:24:51,920 Era óbvio, certo? 544 00:24:59,320 --> 00:25:00,320 Pronto, campeão. 545 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 Foi o melhor aniversário de sempre. 546 00:25:06,200 --> 00:25:08,280 Sim. Não foi mau. 547 00:25:09,440 --> 00:25:11,200 - Vá, descansa. - Vá. 548 00:25:11,280 --> 00:25:12,160 Até amanhã! 549 00:25:12,240 --> 00:25:14,760 A Paola disse-me que vocês discutiram. 550 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Como assim, discutimos? 551 00:25:18,480 --> 00:25:21,920 Que o pai te deu palmadas no rabo e que tu choraste muito. 552 00:25:24,760 --> 00:25:27,240 E quem é essa Paola? 553 00:25:27,320 --> 00:25:29,240 A vencedora das escondidas. 554 00:25:32,160 --> 00:25:34,960 Diz à Paola que não invente coisas, que é feio. 555 00:25:35,640 --> 00:25:38,040 - Sim. Boa noite. - Adeus! 556 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 - Adeus. - Adeus. 557 00:25:41,640 --> 00:25:42,880 Pronto… 558 00:25:44,320 --> 00:25:45,240 Vou embora. 559 00:25:50,920 --> 00:25:53,760 Ouve… O que aconteceu em casa do Pedro? 560 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 Demos uma queca bestial. 561 00:25:55,840 --> 00:25:57,160 - Foi, não foi? - Foi. 562 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 O que achas que significa? 563 00:26:00,560 --> 00:26:04,120 Que nos sentimos atraídos quando já não nos temos. 564 00:26:05,200 --> 00:26:08,520 - Não somos muito originais. - Sim, mas qual é a solução? 565 00:26:09,040 --> 00:26:11,680 Se voltarmos, morremos de tédio outra vez. 566 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 Sim, mas estar separado é muito chato. 567 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 - E um pouco triste. - Sim. 568 00:26:17,720 --> 00:26:20,280 Então, não há solução. 569 00:26:22,240 --> 00:26:23,200 Ou talvez haja. 570 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 Uma relação aberta? 571 00:26:35,840 --> 00:26:37,400 Já tenho as minhas coisas. 572 00:26:38,480 --> 00:26:42,040 Se vires alguma coisa que tenha esquecido… ligas-me? 573 00:26:42,920 --> 00:26:44,040 Ou queimo-a. 574 00:26:45,000 --> 00:26:46,120 Deixa as chaves aí. 575 00:26:55,800 --> 00:26:57,640 Vamos mesmo acabar assim? 576 00:26:57,720 --> 00:26:59,680 - Insulta-me ou isso. - Para quê? 577 00:27:00,800 --> 00:27:02,520 De repente, ficaste tão fria. 578 00:27:02,600 --> 00:27:03,760 Não estou fria. 579 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 Estou farta de tanta estupidez. 580 00:27:07,720 --> 00:27:11,480 Partilhei a vida com alguém infantil, inseguro e vazio. 581 00:27:12,080 --> 00:27:13,880 Só me faltou dar-te maminha. 582 00:27:15,680 --> 00:27:17,480 Podes ter fodido muitas gajas, 583 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 mas não fazes ideia do que é uma mulher. 584 00:27:21,240 --> 00:27:23,040 Falhaste redondamente. 585 00:27:27,680 --> 00:27:31,800 Já agora. Acabei por vender a tua parte do restaurante ao Jero. 586 00:27:35,240 --> 00:27:37,600 - E como fazemos? Pagas em dinheiro? - Por um euro. 587 00:27:38,360 --> 00:27:39,680 Está aqui. 588 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 Um euro? 589 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 Amor! 590 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Já cheguei. 591 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Estás aí? 592 00:28:22,400 --> 00:28:23,360 Estás aqui. 593 00:28:24,080 --> 00:28:26,200 Que ótima ideia entrares em direto! 594 00:28:26,280 --> 00:28:27,560 Foi brutal! 595 00:28:27,640 --> 00:28:32,560 É perfeito. Assim recuperas o estatuto de mulher empoderada e independente e eu… 596 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 Que mala é essa? 597 00:28:35,560 --> 00:28:37,040 Vamos viajar? 598 00:28:38,240 --> 00:28:39,160 Vou-me embora. 599 00:28:39,240 --> 00:28:41,080 É uma brincadeira, certo? 600 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 Vais mesmo deixar-me? 601 00:28:49,360 --> 00:28:51,080 Dá uma volta à tua vida, sim? 602 00:28:56,440 --> 00:29:00,000 Patricia, também vais? Depois de 15 anos a pagar-te? 603 00:29:00,080 --> 00:29:03,240 Isso foi paternalista. Deixei lasanha no frigorífico. 604 00:29:03,320 --> 00:29:07,120 Espera! O que faço com a casa? Comprei-a para nós os dois. 605 00:29:07,200 --> 00:29:09,640 Não. Compraste-a para ti. É toda tua. 606 00:29:10,280 --> 00:29:11,720 Prefiro o centro. 607 00:29:11,800 --> 00:29:14,800 Vamos embora. Tantas memórias que ficaram para trás! 608 00:29:14,880 --> 00:29:17,360 Patri, para de fazer vídeos. Estás viciada. 609 00:29:17,440 --> 00:29:18,720 Fiquei viciada. 610 00:29:20,200 --> 00:29:21,640 O que é ser-se um homem? 611 00:29:22,320 --> 00:29:24,920 Era a pergunta que fazíamos no início do curso. 612 00:29:25,440 --> 00:29:29,040 A lenta agonia do patriarcado expôs todas as nossas misérias. 613 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 O QUE É SER-SE UM HOMEM? 614 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 A raiva, a impotência, a confusão, o medo das mulheres. 615 00:29:33,680 --> 00:29:35,800 O ódio de nós mesmos. 616 00:29:35,880 --> 00:29:38,440 O homem patriarcal é um homem doente. 617 00:29:38,520 --> 00:29:40,920 Em miúdos, amputaram-nos a feminilidade. 618 00:29:42,000 --> 00:29:47,160 A primeira obrigação de um homem era não ser uma mulher. 619 00:29:47,880 --> 00:29:50,320 Mas abdicar dos privilégios, 620 00:29:50,400 --> 00:29:52,960 renunciar à ambição ou à agressividade, 621 00:29:53,040 --> 00:29:54,760 reconhecer a vulnerabilidade, 622 00:29:55,400 --> 00:29:56,520 saber perdoar, 623 00:29:57,160 --> 00:30:00,880 dedicarmo-nos a cuidar dos filhos ou a fazer tarefas domésticas, 624 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 não nos torna homens menores. 625 00:30:06,800 --> 00:30:08,960 O ideal masculino hegemónico, 626 00:30:09,040 --> 00:30:11,920 obcecado com o sucesso, o poder e força, 627 00:30:12,000 --> 00:30:15,320 é esgotante e contrário à origem bissexual do ser humano. 628 00:30:22,080 --> 00:30:26,920 É urgente que aceitemos ter comportamentos tradicionalmente considerados femininos. 629 00:30:27,560 --> 00:30:30,000 Mas que também fazem parte de quem somos. 630 00:30:32,800 --> 00:30:36,440 Assim conseguiremos acabar com a misoginia e a homofobia. 631 00:30:39,160 --> 00:30:41,200 Somos homens em evolução. 632 00:30:41,280 --> 00:30:44,800 A meio caminho entre o homem duro e insensível do passado 633 00:30:44,880 --> 00:30:46,360 e um homem novo. 634 00:30:46,440 --> 00:30:47,520 Andrógeno. 635 00:30:48,040 --> 00:30:49,000 Dual. 636 00:30:49,080 --> 00:30:53,280 Sólido, mas sensível. Viril, mas meigo. 637 00:30:53,360 --> 00:30:54,840 É esse o nosso objetivo. 638 00:30:55,360 --> 00:30:56,680 Boa sorte a todos. 639 00:30:59,920 --> 00:31:02,360 Supostamente, já somos homens desconstruídos. 640 00:31:02,440 --> 00:31:05,280 Voltaste para a Blanca. Desconstruído, não sei. Destruído, sim. 641 00:31:05,360 --> 00:31:06,600 E tu sozinho e arruinado. 642 00:31:06,680 --> 00:31:09,560 É a primeira vez que acabo algo desde que me tornei polícia. 643 00:31:09,640 --> 00:31:11,840 Foram apenas 20 horas. Não exageres. 644 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Desculpe. É o Pedro Aguilar? 645 00:31:18,320 --> 00:31:19,400 Sim, senhora. 646 00:31:20,640 --> 00:31:22,960 Cretino! 647 00:31:24,040 --> 00:31:25,840 É um cretino. 648 00:31:27,080 --> 00:31:28,120 Cabrões. 649 00:31:28,200 --> 00:31:29,720 A sério, como pudeste? 650 00:31:29,800 --> 00:31:32,360 Não sei se meta isto no CV. É bom ou mau? 651 00:31:32,440 --> 00:31:33,600 Isto é inútil. 652 00:31:33,680 --> 00:31:35,840 Ou o curso é um fiasco, ou nós. 653 00:31:45,080 --> 00:31:48,040 O que aconteceu? Engoliste um piropo. 654 00:31:48,120 --> 00:31:49,680 Sim, contiveste-te. 655 00:31:49,760 --> 00:31:53,960 Conseguiram acabar com a minha espontaneidade, o meu ponto forte. 656 00:31:54,840 --> 00:31:56,040 Ainda há esperança. 657 00:31:56,960 --> 00:31:58,560 Vou emoldurar isto. 658 00:31:58,640 --> 00:31:59,840 Leva o meu também. 659 00:31:59,920 --> 00:32:01,840 Com ou sem passe-partout? 660 00:32:02,320 --> 00:32:03,680 Com o quê? Passe o quê? 661 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 - Passe-partout. - O que é isso? 662 00:32:06,520 --> 00:32:08,760 Passe-partout, quando morreres, o que farás tu? 663 00:32:08,840 --> 00:32:10,840 O que é? 664 00:32:10,920 --> 00:32:14,360 É o que fica entre a moldura e a obra. 665 00:32:14,440 --> 00:32:16,000 É a moldura. 666 00:33:15,720 --> 00:33:18,120 Legendas: Carla Barroso