1
00:00:06,507 --> 00:00:09,093
Hey, El Rey. Lad os rocke og rulle!
2
00:00:11,679 --> 00:00:15,183
du viser os
hvad du kan
3
00:00:15,349 --> 00:00:18,644
du danser
så det drypper med vand
4
00:00:18,811 --> 00:00:23,357
du gør os vilde
vi driver dig til vanvid
5
00:00:25,777 --> 00:00:28,780
du råber og råber
du råber og råber
6
00:00:28,946 --> 00:00:32,033
- Mayhem! Mayhem! Mayhem!
- Kom så! I kender godt teksten!
7
00:00:32,200 --> 00:00:36,120
jeg vil rokke og rulle hele natten
8
00:00:37,622 --> 00:00:39,373
og feste hele dag'n
9
00:00:39,540 --> 00:00:43,086
jeg vil rokke og rulle hele natten
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,089
og feste hele dag'n
11
00:00:46,255 --> 00:00:50,635
jeg vil rokke og rulle hele natten
12
00:00:51,135 --> 00:00:52,804
og feste hele dag'n
13
00:00:56,015 --> 00:00:59,060
du råber og råber
du råber og råber
14
00:01:02,438 --> 00:01:06,943
jeg vil rokke og rulle hele natten
15
00:01:07,735 --> 00:01:13,116
og noget af dag'n
jeg vil rokke og rulle hele natten
16
00:01:14,367 --> 00:01:17,662
og noget af dag'n
jeg vil ...
17
00:01:19,205 --> 00:01:20,915
- Tak.
- Det var så lidt.
18
00:01:21,082 --> 00:01:26,337
Forresten er det ikke "noget af dag'n".
Det er "feste hele dag'n".
19
00:01:26,504 --> 00:01:30,758
Nej. Man kan da ikke rokke og rulle
hele natten og så feste hele dagen.
20
00:01:31,759 --> 00:01:35,638
- Kan man ikke det?
- Nej, det er fysisk umuligt.
21
00:01:35,805 --> 00:01:39,267
Men man kan rokke og rulle hele natten
og så noget af næste dag.
22
00:01:39,433 --> 00:01:42,645
- Resten af dagen hviler man sig så.
- Det tror jeg ikke passer.
23
00:01:42,854 --> 00:01:46,649
Tro mig. Jeg er leder på et musikselskab.
24
00:01:46,816 --> 00:01:50,486
Det kan jeg se på din smarte bil.
25
00:01:52,238 --> 00:01:54,448
- Hav en god dag.
- Okay, tak.
26
00:02:00,621 --> 00:02:04,959
Penny. Hej. Jeg har din is-mexicomokka
med cayenne-karamel -
27
00:02:05,126 --> 00:02:08,129
og fire skvæt chilisirup.
28
00:02:08,296 --> 00:02:11,299
Og hvis du har et øjeblik,
vil jeg gerne have en personlig snak.
29
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Vil du snakke romantik?
Så er du kommet til rette sted.
30
00:02:14,969 --> 00:02:17,680
Jeg har været kæreste
med Crosby, Stills og Nash.
31
00:02:17,805 --> 00:02:20,183
Young var for gammel.
32
00:02:20,349 --> 00:02:24,103
Okay. Faktisk vil jeg gerne
tale med dig om mit job.
33
00:02:24,604 --> 00:02:29,942
Altså ... Det er ikke nogen hemmelighed,
at jeg elsker musik.
34
00:02:30,109 --> 00:02:32,528
Får jeg lov
at arbejde med et par bands, -
35
00:02:32,528 --> 00:02:37,241
kan jeg hjælpe dem med at lave hitalbum,
som vil gavne selskabets fremtid.
36
00:02:40,745 --> 00:02:42,955
Der er ingen fremtid.
37
00:02:43,122 --> 00:02:45,041
- Hvad?
- Se dig omkring.
38
00:02:45,208 --> 00:02:50,713
Wax Town er en spøgelsesby.
Det er tid til at lukke butikken.
39
00:02:50,880 --> 00:02:54,050
Det kan du ikke.
Jeg har arbejdet for dig i seks år.
40
00:02:54,217 --> 00:02:59,013
Lad mig give dig et råd. Bliv aldrig
i et job længere end et halvt år.
41
00:02:59,180 --> 00:03:04,101
- Især ikke i et døende firma.
- Døende betyder ikke død.
42
00:03:04,268 --> 00:03:07,438
Okay, klart. Alt, du ved om musik,
har ændret sig.
43
00:03:07,605 --> 00:03:12,652
- Men jeg kan forandre Wax Town Records.
- Eller du kan makulere løs.
44
00:03:12,777 --> 00:03:14,362
Vi skal have ryddet ud.
45
00:03:14,612 --> 00:03:18,199
Nu ved jeg, hvorfor folk laver kontrakter
på de der computermaskiner.
46
00:03:24,413 --> 00:03:25,581
STANDARDKONTRAKT
FOR BERØMTE ROCKSTJERNER
47
00:03:25,748 --> 00:03:29,043
"The Electric Mayhem."
Det er løgn.
48
00:03:36,300 --> 00:03:39,679
Hej, og velkommen til "Alt om musikken".
Mit navn er Ryan Seacrest, -
49
00:03:39,679 --> 00:03:44,684
og i dag har vi nyt om
Dr. Teeth and The Electric Mayhem.
50
00:03:45,017 --> 00:03:48,646
De begyndte som det ydmyge husband
på "Muppet Show", -
51
00:03:48,813 --> 00:03:51,399
men siden blev de legender.
52
00:03:51,565 --> 00:03:54,360
I dag er deres
"Resten af livets landevej"-turne -
53
00:03:54,527 --> 00:03:58,990
{\an8}- officielt den længste turne
i rockhistorien.
54
00:03:59,115 --> 00:04:04,954
Vi tog en snak med bandlederen Dr. Teeth
og bandet om den musikalske milepæl.
55
00:04:04,954 --> 00:04:07,873
Selv om bandet i sandhed
bærer mit tilnavn, -
56
00:04:08,040 --> 00:04:10,751
er gruppen et demrockrati.
57
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
"Ét sind. Én melodi. Ét Mayhem."
58
00:04:15,256 --> 00:04:20,678
Vi tror ikke på målsætninger,
men jeg har en personlig livsmission.
59
00:04:20,845 --> 00:04:23,681
Jeg vil totalt gerne
gøre alle mennesker lykkelige.
60
00:04:23,848 --> 00:04:26,684
Indtil videre går det ret godt.
61
00:04:26,851 --> 00:04:29,770
Mit vigtigste mål er bare at være.
62
00:04:29,937 --> 00:04:32,940
Og at chille. Og hænge ud.
Og chillænge ud.
63
00:04:33,107 --> 00:04:34,859
Altså chille og hænge ud.
64
00:04:37,862 --> 00:04:39,572
Men nu ...
65
00:04:43,826 --> 00:04:45,745
Hvad var spørgsmålet?
66
00:04:45,911 --> 00:04:48,122
Boom!
67
00:04:48,831 --> 00:04:52,835
Vi ønsker vores boom-fyr Doug
god bedring. Hold ud, makker.
68
00:04:53,002 --> 00:04:56,297
Jeg gik på college, da jeg første gang
så The Mayhem spille.
69
00:04:56,464 --> 00:05:00,885
Den aften droppede jeg at blive ingeniør
og fandt guitaren frem.
70
00:05:02,887 --> 00:05:04,972
Jeg anlagde også et skæg.
71
00:05:05,139 --> 00:05:09,477
Dr. Teeth var mit idol, da jeg var barn.
Jeg fik guld-grills for at være som ham.
72
00:05:09,477 --> 00:05:12,063
Så opgraderede jeg dem til diamanter.
73
00:05:12,355 --> 00:05:16,817
The Mayhem? De lærte Mötley Crüe
at rocke og feste. Jeg glemmer dem aldrig.
74
00:05:17,109 --> 00:05:21,238
{\an8}Se. De tatoverede deres navn på mig,
da jeg var røget under bordet. Årh, hvad?
75
00:05:21,238 --> 00:05:23,491
De fleste bands turnerer
for at sælge deres album, -
76
00:05:23,657 --> 00:05:27,161
men The Electric Mayhem
har aldrig fået indspillet et.
77
00:05:27,328 --> 00:05:30,414
Indtil de gør det, vil alle os
"Mayhoveder" vente spændt.
78
00:05:30,623 --> 00:05:31,957
Seacrest er ude.
79
00:05:33,459 --> 00:05:35,920
Det er løgn.
80
00:05:37,088 --> 00:05:39,006
De skylder os et album.
81
00:05:40,049 --> 00:05:41,509
Kors.
82
00:05:42,134 --> 00:05:45,638
ram mig som en storm
elektriske stød i ren form
83
00:05:45,638 --> 00:05:49,225
har en følelse som er sær
jeg ved blot det er sandt
84
00:05:50,643 --> 00:05:53,979
vi lever vildt og frit
for det er mit mål
85
00:05:54,730 --> 00:05:56,440
vi gør det for bandet
86
00:05:56,440 --> 00:05:59,860
vi gør det for Mayhem!
87
00:06:00,611 --> 00:06:04,073
selv om det har været en lang vej baby
88
00:06:04,824 --> 00:06:08,077
er du melodien til min sang
89
00:06:09,286 --> 00:06:12,832
du og jeg er som skabt til øjeblikket
90
00:06:12,957 --> 00:06:16,544
vi vil rocke vi vil rocke
91
00:06:17,962 --> 00:06:21,549
- vi vil rocke løs
- rock løs rock løs
92
00:06:26,095 --> 00:06:28,222
Sig "ku-ku-katju".
93
00:06:28,222 --> 00:06:30,933
- Ja da.
- Tak, fordi du kom.
94
00:06:31,100 --> 00:06:34,019
I var helt magiske som sædvanlig.
95
00:06:34,145 --> 00:06:38,315
Det er jo
vores mest loyale Mayhoved, Moog.
96
00:06:38,607 --> 00:06:39,900
Moog!
97
00:06:40,151 --> 00:06:43,696
Jeg troede, at de seks ekstra forstærkere
ville være for meget, -
98
00:06:43,863 --> 00:06:47,825
men I lød bedre end nogensinde før.
Råber jeg? Det gør jeg vist.
99
00:06:47,950 --> 00:06:50,828
Ja, det gør du, og det var så lidt.
100
00:06:50,953 --> 00:06:53,247
- Det var så lidt.
- Hvad er det?
101
00:06:53,372 --> 00:06:57,168
Det er et bækken,
fordi du janits-har stjålet vore hjerter.
102
00:06:57,376 --> 00:07:00,087
- Moog!
- Tak, gutter.
103
00:07:00,087 --> 00:07:02,882
Vi ses i Austin.
Jeg giver den første omgang revelsben.
104
00:07:02,882 --> 00:07:07,428
Og veganske revelsben til dig, Janice.
De er tilsyneladende nogenlunde.
105
00:07:09,763 --> 00:07:13,100
- Hav en god aften.
- I lige måde. Jeg elsker jer.
106
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
Hej.
107
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Tak. Gav de dig bare det der?
108
00:07:21,817 --> 00:07:26,447
Ja. Det er ikke noget særligt.
Men jeg flipper ud indeni.
109
00:07:26,572 --> 00:07:30,993
- Går jeg bare hen til dem?
- Jeg hjælper. Hey, gutter! Gutter!
110
00:07:31,160 --> 00:07:33,120
Her kommer et nyt Mayhoved.
111
00:07:33,287 --> 00:07:36,081
- Sådan kan man da gøre det.
- De er vildt cool.
112
00:07:37,833 --> 00:07:39,668
Undskyld, hr. Teeth.
113
00:07:39,835 --> 00:07:42,796
Hr. Teeth er min far.
Jeg er lægen, der er til stede -
114
00:07:42,963 --> 00:07:46,175
og mest positastisk glad for
at møde gruppens seneste groupie.
115
00:07:46,342 --> 00:07:49,970
Jeg er ikke groupie. Jeg er Nora Singh.
Direktør for Wax Town Records.
116
00:07:50,137 --> 00:07:53,474
- Nora?
- Ja.
117
00:07:54,141 --> 00:07:56,852
- Hvad foregår der?
- Nora.
118
00:07:57,019 --> 00:07:59,813
Jeg tror, at Animal er vild med dig.
119
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Jeg er også vild med Animal.
120
00:08:04,568 --> 00:08:09,990
- Hvor kan vi tale forretning sammen?
- Kom ind på vort kontor.
121
00:08:12,451 --> 00:08:18,457
- Velkommen til vort kontor.
- Rugbrødsstilen. Respekt. Cool fotos.
122
00:08:19,166 --> 00:08:23,420
Såmænd. Det er fotoalbummet
med vore trofaste fans.
123
00:08:23,629 --> 00:08:26,549
- Nora.
- Det er stadig mig.
124
00:08:26,674 --> 00:08:28,592
Nora.
125
00:08:30,094 --> 00:08:35,266
Nå, men jeg har opdaget,
at I i 70'erne fik et forskud af os.
126
00:08:35,266 --> 00:08:37,893
- I skulle indspille et album.
- Og hvilket album.
127
00:08:38,018 --> 00:08:41,981
- Det er mit livs største bedrift.
- Det findes ikke.
128
00:08:42,982 --> 00:08:45,442
Albummet findes ikke.
129
00:08:45,442 --> 00:08:50,239
- Så er det mit livs største skuffelse.
- Men det er ikke for sent.
130
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
Jeg har en plan om,
at det kan ske hurtigt.
131
00:08:52,741 --> 00:08:55,077
- Sådan!
- ... Mama, Papa.
132
00:08:55,244 --> 00:08:58,205
- Totalt.
- Vi gør det, når turnéen slutter.
133
00:08:58,497 --> 00:09:01,625
Jeres turné ender jo aldrig.
Nu laver I albummet, -
134
00:09:01,625 --> 00:09:05,838
eller I kan betale forskuddet
på 420.000 dollar tilbage.
135
00:09:06,005 --> 00:09:10,676
- Det er et stort tal.
- Kan nogen huske, hvor de blev af?
136
00:09:10,843 --> 00:09:15,347
Der står her, at checken
blev hævet af en hr. Zootowski.
137
00:09:16,974 --> 00:09:20,394
- Jeg vil gerne købe en vokal.
- Han husker ikke så godt.
138
00:09:20,519 --> 00:09:23,897
Jeg har det.
Vi kan betale tilbage med groove.
139
00:09:24,064 --> 00:09:27,901
- Det er ikke en form for valuta.
- Endnu.
140
00:09:29,153 --> 00:09:33,032
- Okay. Så ...?
- Så laver vi et album.
141
00:09:33,157 --> 00:09:37,286
Gør I det? Det gør I. Fedt. Perfekt.
142
00:09:37,286 --> 00:09:40,914
Kontakt mig, når I kommer til byen,
og så søsætter vi min plan.
143
00:09:41,081 --> 00:09:45,127
Af sted til Englenes by.
Vi sover hos en ven og får det i kassen.
144
00:09:49,715 --> 00:09:52,301
Nora.
145
00:09:58,265 --> 00:10:00,559
ATOMIC
pladebutik
146
00:10:01,644 --> 00:10:07,399
- Her er, hvad jeg har brug for.
- Fedt. Jeg skal streame en makeover.
147
00:10:08,025 --> 00:10:10,569
- Okay.
- Det er dig, der skal pyntes op.
148
00:10:10,569 --> 00:10:14,823
Nej tak. Den næste uge skal jeg
dykke ned i verdens bedste album, -
149
00:10:14,823 --> 00:10:16,575
så jeg kan hjælpe Mayhem.
150
00:10:16,700 --> 00:10:20,954
Hvordan vil du betale for dem,
når du er flad og sover på min sofa?
151
00:10:20,954 --> 00:10:26,335
Min supergenerøse, supersuccesrige,
supersmukke lillesøster betaler for dem.
152
00:10:26,502 --> 00:10:29,338
- Vil du ikke nok?
- Beklager. Nej.
153
00:10:29,338 --> 00:10:32,341
Okay, kan du i det mindste købe
det her album til mig?
154
00:10:33,467 --> 00:10:36,845
{\an8}- Hvad er en Joe Cocker?
- "Tro lidt på mig"?
155
00:10:37,763 --> 00:10:40,766
Det var fars yndlingssang.
Kan du huske, når vi skulle sove?
156
00:10:42,059 --> 00:10:45,020
Først sagde han godnat til vores bamser, -
157
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
og så sang han for os,
indtil vi faldt i søvn.
158
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
Du smører tykt på, hvad?
159
00:10:49,858 --> 00:10:51,652
- Virker det?
- Nej.
160
00:10:51,652 --> 00:10:56,573
Men du behøver ikke nasse på mig,
nu din chef har givet dig et band.
161
00:10:57,157 --> 00:10:59,702
Penny kender ikke til noget af det her.
162
00:10:59,827 --> 00:11:02,413
Og jeg har sagt til bandet,
at jeg er direktør.
163
00:11:02,538 --> 00:11:08,168
- Du går selv, hvad?
- Jeg giver ikke op ligesom Penny.
164
00:11:08,168 --> 00:11:11,547
Så planlæggerpigen har vel lagt en plan?
165
00:11:11,714 --> 00:11:14,717
Du ved, hvordan jeg er.
Jeg har tænkt alt igennem, -
166
00:11:14,717 --> 00:11:17,511
og det hele begynder,
når Mayhem kommer til byen.
167
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
De skal sove hos en ven.
168
00:11:23,684 --> 00:11:26,353
- Hej.
- Hej?
169
00:11:26,478 --> 00:11:29,064
Så er jeg hjemme, skønjomfru.
170
00:11:29,189 --> 00:11:31,275
- Vent, vent.
- Hej.
171
00:11:31,400 --> 00:11:35,821
- Det er som et møbelkatalog.
- Jeg sagde, jeg ville kontakte ...
172
00:11:35,821 --> 00:11:37,656
Hej.
173
00:11:38,490 --> 00:11:40,993
- Skulle I ikke sove hos en ven?
- Såmænd, jo.
174
00:11:40,993 --> 00:11:44,538
- Tak for gæstfriheden, ven.
- Nej, nej, nej.
175
00:11:44,538 --> 00:11:48,542
- Hvor kan vi hænge vores køjer?
- Hvor kan jeg dyrke nøgen-hot yoga?
176
00:11:48,709 --> 00:11:50,878
- Ingen steder her.
- Hej.
177
00:11:50,878 --> 00:11:54,423
Hej. Goddag. Kom ind.
Hvorfor ikke? Alle andre er herinde.
178
00:11:54,590 --> 00:11:56,675
- Okay.
- Okay.
179
00:11:57,468 --> 00:12:00,763
Til brynene bruger jeg det her produkt,
som jeg ...
180
00:12:00,763 --> 00:12:03,807
- Hej.
- Nora. Nora.
181
00:12:03,807 --> 00:12:06,518
Jeg er midt i en livestream.
Hvad sker der?
182
00:12:06,518 --> 00:12:11,273
Hannah, kom lige.
Bandet. Hannah, min søs...
183
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
- Assistent.
- Hej.
184
00:12:12,649 --> 00:12:16,111
Hun skulle lige til at hente
min juice til min diæt.
185
00:12:16,111 --> 00:12:21,116
- Hej.
- Jeg har en stensikker plan.
186
00:12:23,202 --> 00:12:26,705
Okay. Nu begynder det. Lad os gemme det
med sovearrangementet, -
187
00:12:26,705 --> 00:12:30,375
mens vi gennemgår min plan for
at føre jer til tops.
188
00:12:30,375 --> 00:12:32,669
W.
189
00:12:32,669 --> 00:12:34,963
Flot, Animal.
190
00:12:34,963 --> 00:12:38,300
- Han er ved at lære alfabetet.
- Hvor er Dr. Teeth?
191
00:12:38,467 --> 00:12:41,595
- I spabadet ude bagved.
- Så ...
192
00:12:41,595 --> 00:12:46,809
Han har det sådan, at han bare må
hen til de spabade, han ser.
193
00:12:46,934 --> 00:12:50,521
Og han må bare hoppe i dem.
194
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Spabad.
195
00:12:55,734 --> 00:12:58,946
Hej. Undskyld, jeg forstyrrer,
men der er bandmøde.
196
00:12:59,154 --> 00:13:02,783
- Mai-tai?
- Hvor har du den fra? Glem det.
197
00:13:02,950 --> 00:13:06,662
Du er forsangeren, så det ville betyde
meget, hvis du støtter min plan.
198
00:13:06,829 --> 00:13:10,999
Det ville være et faux pas ikke at nævne,
at vi, Electric Mayhem, -
199
00:13:11,166 --> 00:13:14,336
ikke abbonnelerer på ideen
om en forsanger.
200
00:13:14,545 --> 00:13:17,381
- Hvad?
- Vi er alle forsangere.
201
00:13:17,548 --> 00:13:20,092
Det kan I ikke alle sammen være.
202
00:13:20,259 --> 00:13:23,470
- Hvordan lægger I så planer?
- Planen er ingen planer at have.
203
00:13:23,595 --> 00:13:25,973
Ingens plan er ikke at have planer.
204
00:13:26,139 --> 00:13:29,393
Hvad hvis det er planen
aldrig at planlægge planen?
205
00:13:29,560 --> 00:13:32,437
- Jeg får brug for den mai-tai.
- Sådan!
206
00:13:32,688 --> 00:13:34,314
Hvor kommer de fra?
207
00:13:34,481 --> 00:13:38,443
Hvis I har demokrati, så tør dig
og kom indenfor.
208
00:13:38,610 --> 00:13:42,573
Helt klart. Smider du lige
nogle badebukser over til mig?
209
00:13:56,253 --> 00:13:58,714
Hvordan er det her sket?
Jeg var væk i to minutter.
210
00:13:58,964 --> 00:14:01,425
Nej, nej, nej.
Så meget skade på så lidt tid.
211
00:14:01,592 --> 00:14:04,469
Festen er ankommet.
212
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Moog!
213
00:14:06,805 --> 00:14:08,348
Undskyld? Mayhoved-fyr?
214
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
- Hej, nye. Hvad så?
- Ja, hvad så? Hvad foregår der her?
215
00:14:11,602 --> 00:14:14,897
Det er en klassisk Mayhem-fest.
Velkommen til følget.
216
00:14:15,063 --> 00:14:17,149
Jeg er ikke superfan.
Jeg arbejder i branchen.
217
00:14:17,316 --> 00:14:18,233
Hvem gør ikke det?
218
00:14:18,400 --> 00:14:22,487
Jeg har en fed demo,
hvis I leder efter et geni til hitlisten.
219
00:14:22,654 --> 00:14:25,073
Det er damen fra den her tegneserie.
220
00:14:25,866 --> 00:14:28,744
Nej, det er skattede familieminder.
Den tager jeg. Undskyld.
221
00:14:28,911 --> 00:14:32,122
Undskyld, den sofa skal ikke flyttes.
222
00:14:32,122 --> 00:14:33,749
Vi skal wrestle her.
223
00:14:34,207 --> 00:14:35,292
Billy Corgan?
224
00:14:37,544 --> 00:14:40,380
Nu får du smashet din pumpkin,
Billy-dreng.
225
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Dine fornærmelser er lidt svage.
226
00:14:43,175 --> 00:14:44,217
Ja. Undskyld.
227
00:14:44,426 --> 00:14:47,012
Der skal hverken smækkes
eller smashes her.
228
00:14:47,179 --> 00:14:51,308
- Alle skal ud, før min ...
- Nora Singh! Hvad foregår der?
229
00:14:51,975 --> 00:14:56,521
Hej. Det er jo min søs... assistent.
230
00:14:56,521 --> 00:15:01,485
- Drop det. Er det her at finde ud af det?
- Jeg lover, at jeg har en plan.
231
00:15:01,652 --> 00:15:04,905
Jeg håber, at planen involverer
at lukke festen. Den er dum.
232
00:15:05,072 --> 00:15:06,281
Var der nogen, der sagde skum?
233
00:15:11,453 --> 00:15:14,081
Okay, du har ret. I kan ikke lide planer.
234
00:15:14,247 --> 00:15:17,876
Derfor tager vi ét skridt ad gangen.
235
00:15:23,674 --> 00:15:25,634
Det lader jeg,
som om var opmuntrende. Tak.
236
00:15:25,801 --> 00:15:28,011
Første skridt.
Selskabet har et sted, I kan bo.
237
00:15:28,178 --> 00:15:31,848
- Jeg skal bare have min chefs tilladelse.
- Er du ikke chefen?
238
00:15:32,015 --> 00:15:37,229
Det er jeg. Men selv chefer har chefer.
239
00:15:37,688 --> 00:15:40,315
Prosit. Og min er Penny Waxman.
240
00:15:40,482 --> 00:15:42,943
Penny? Det navn igenkender jeg.
241
00:15:43,110 --> 00:15:46,655
Hun er en branchelegende,
men en hård banan.
242
00:15:46,947 --> 00:15:50,784
Vent i bilen, mens jeg går ind og tryller.
Hold ind derovre.
243
00:15:50,951 --> 00:15:54,204
Nej, pladeselskabsdame.
Hvis bilen stopper, starter den ikke igen.
244
00:15:54,413 --> 00:15:56,331
Vi må lave en afhopper.
245
00:15:56,540 --> 00:15:59,209
- En hvad?
- Vi sænker farten, du hopper af.
246
00:16:00,168 --> 00:16:02,838
Jeg hopper ikke ud af en bil i fart.
247
00:16:07,050 --> 00:16:11,346
- Penny, jeg håber ikke, jeg forstyrrer.
- Noget nyt om makuleringen?
248
00:16:11,513 --> 00:16:15,600
Du vil elske det her. Jeg har
fundet ud af, at vi har en kontrakt -
249
00:16:15,767 --> 00:16:19,312
med et fedt band,
som stadig skylder os et album.
250
00:16:19,646 --> 00:16:24,234
Hvilket album? Hvilket band? De eneste,
der skylder mig et album, er ...
251
00:16:25,944 --> 00:16:30,991
- Det gjorde du ikke.
- Jeg vidste, jeg kunne kende den stemme.
252
00:16:31,158 --> 00:16:33,535
Er det ikke Dr. Stor-i-slaget?
253
00:16:33,702 --> 00:16:38,540
- Kender I hinanden?
- Det gør vi. Hvordan går det, skatter?
254
00:16:38,665 --> 00:16:40,292
Jeg hader dig.
255
00:16:40,292 --> 00:16:43,795
- Du sagde, bilen ikke kan stoppe.
- Lips kører rundt om blokken.
256
00:16:43,962 --> 00:16:46,965
Så du er stadig sammen
med de andre slattenhejmere.
257
00:16:47,132 --> 00:16:48,967
Slattenhejmere. Slattenhejmere.
258
00:16:49,134 --> 00:16:53,597
- Hvordan går det?
- Jep. Kom bare ind. Jo flere, jo bedre.
259
00:16:53,764 --> 00:16:56,433
- Luk skuffen, alle sammen!
- Okay.
260
00:16:56,600 --> 00:16:59,978
Hvis det ikke var for den lille,
døende del af mit hjerte, -
261
00:17:00,145 --> 00:17:04,483
der føler
for halunken i den høje hat, -
262
00:17:04,733 --> 00:17:10,947
så havde jeg fået jer alle udryddet
for at efterlade mig med ingenting.
263
00:17:11,073 --> 00:17:14,993
Indtil nu.
Derfor har jeg brug for en lille tjeneste.
264
00:17:14,993 --> 00:17:16,787
- Nej!
- Jeg har ikke bedt om den.
265
00:17:16,953 --> 00:17:17,788
Så gør det.
266
00:17:17,788 --> 00:17:20,707
Selskabet ejer et hus i Laurel Canyon,
hvor kunstnerne boede.
267
00:17:20,874 --> 00:17:25,212
- Ligesom i gamle dage.
- Mind mig ikke om det. Få dem ud herfra!
268
00:17:25,545 --> 00:17:28,215
- Okay. Det lyder godt.
- Jeg hader dig.
269
00:17:28,381 --> 00:17:31,093
- Ikke spilde hendes tid.
- Lad os komme ud herfra.
270
00:17:31,093 --> 00:17:33,011
Vent.
271
00:17:33,011 --> 00:17:36,681
Et par små, udforudsete, men vigtige
detaljer har kuldsejlet planen lidt.
272
00:17:38,350 --> 00:17:41,103
Nemlig at I er hjemløse,
og min chef hader jer.
273
00:17:41,269 --> 00:17:45,565
- Den budskabelighed opfattede jeg ikke.
- Hun sagde "jeg hader dig".
274
00:17:46,024 --> 00:17:50,737
Ja. Jeg elskede hende,
men jeg måtte forlade hende.
275
00:17:50,946 --> 00:17:52,697
- Du droppede hende?
- Ja.
276
00:17:52,948 --> 00:17:56,493
Vi må vinde Pennys hjerte.
Vi kan sende hende noget pænt.
277
00:17:56,660 --> 00:17:58,495
Chokolade, blomster.
278
00:17:58,662 --> 00:18:02,165
Kompressionsstrømper.
Hun elsker at få et klem.
279
00:18:02,332 --> 00:18:04,709
- Er hun slem?
- Jeg vidste det!
280
00:18:04,918 --> 00:18:08,380
Penny må ikke vide,
at jeg gav jer den her.
281
00:18:08,672 --> 00:18:12,092
Selskabet har et hus i Laurel Canyon,
I kan sove i. Det hedder Hytten.
282
00:18:12,259 --> 00:18:16,346
- Hytten? Det er løgn, mand.
- Kender I det?
283
00:18:16,555 --> 00:18:21,476
Hytten var et magisk mekka for
musikkens mest melodiske mennesker.
284
00:18:22,102 --> 00:18:25,105
Ja, der lavede jeg farsbrød
til Meat Loaf for første gang.
285
00:18:25,272 --> 00:18:28,233
- Der byggede Pink Floyd deres wall.
- De hyrede Carpenters til det.
286
00:18:28,400 --> 00:18:30,902
- Who?
- Nej, Carpenters.
287
00:18:31,153 --> 00:18:33,738
Der er en masse historie.
Men vi mødes der. Af sted.
288
00:18:33,905 --> 00:18:35,574
- Okay, vi ses.
- Okay.
289
00:18:35,740 --> 00:18:38,451
Exit. Derovre.
Der, hvor der står "exit".
290
00:18:38,618 --> 00:18:40,704
- Vi går ud på én række.
- E-X!
291
00:18:41,746 --> 00:18:46,960
Er det her Hytten? De har virkelig suget
sjælen ud af stedet.
292
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
Nora sagde, vi skulle lade,
som om vi var hjemme.
293
00:18:50,338 --> 00:18:56,219
- Så skal der sgu knald i hytten.
- Og skrald i skuret.
294
00:18:56,219 --> 00:18:58,722
Og ...
295
00:18:58,889 --> 00:19:02,017
Fedt rimet, Lips.
Og jeg har den helt rigtige sang til det.
296
00:19:02,184 --> 00:19:03,768
2, 3, 4!
297
00:19:11,484 --> 00:19:13,361
okay!
298
00:19:13,361 --> 00:19:17,324
er du nogens elsker eller nogens bror
så vil jeg være din ven for liv't
299
00:19:17,866 --> 00:19:21,494
ta'r det som det kommer med tomme lommer
for penge er et pust i siv't
300
00:19:22,078 --> 00:19:26,124
tænker ik' på mønt liv't er ik' til pynt
mit filurkattegrin kan du se
301
00:19:26,583 --> 00:19:28,793
fokuserer på glæder her og alle steder
302
00:19:28,960 --> 00:19:33,340
kan du forestille dig det?
303
00:19:33,340 --> 00:19:37,302
- kan du forestille dig ...?
- du skal se det for dig
304
00:19:37,886 --> 00:19:41,973
- kan du forestille dig ...?
- så går det let som en leg
305
00:19:42,307 --> 00:19:45,810
- kan du forestille dig ...?
- det skal ik' i glas og ramme
306
00:19:46,853 --> 00:19:50,148
kan du forestille dig ...?
kan du forestille dig det?
307
00:19:51,066 --> 00:19:52,567
kan du forestille dig det?
308
00:19:53,401 --> 00:19:55,528
- det kan ikke læres
- men det skal jo næres
309
00:19:55,695 --> 00:19:57,322
kan du forestille dig det?
310
00:20:04,329 --> 00:20:06,665
VELKOMMMEN
311
00:20:06,665 --> 00:20:11,127
Nej, nej, nej. Hvad har I lavet?
312
00:20:11,294 --> 00:20:14,506
Det, du sagde.
Vi lod, som om vi var hjemme.
313
00:20:14,798 --> 00:20:17,842
- Nemlig. I Hytten.
- Ja.
314
00:20:18,009 --> 00:20:21,554
Det her er ikke Hytten.
Det er Hytten.
315
00:20:25,350 --> 00:20:29,396
- Det giver meget bedre mening.
- Det sted glemmer man ikke.
316
00:20:29,562 --> 00:20:33,275
Nu ved jeg, hvorfor I ikke
har lavet et album. Ingen plan -
317
00:20:33,441 --> 00:20:36,987
kan styre det kaos,
som Electric Mayhem skaber.
318
00:20:37,279 --> 00:20:39,030
Hvor sødt sagt.
319
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
- Lød det som en kompliment?
- Ja.
320
00:20:42,993 --> 00:20:45,328
Jeg er færdig.
321
00:20:46,288 --> 00:20:49,082
Pladeselskabsdamen dropper os vist
fra pladeselskabet.
322
00:20:50,917 --> 00:20:53,003
Nora.
323
00:20:53,169 --> 00:20:57,382
Hvis det er Hytten,
hvis hus har vi så psykedeliseret?
324
00:20:57,549 --> 00:21:01,636
Hey, hvem har gjort det her ved mit hus?
325
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
Det kommer an på, om du kan lide det.
326
00:21:16,901 --> 00:21:19,571
Okay, jeg køber den dumme plade til dig.
327
00:21:20,447 --> 00:21:24,159
- Hvordan vidste du, jeg ville være her?
- Jeg kender alle dine små steder.
328
00:21:24,326 --> 00:21:28,079
- Og du var ikke trist i Skabsbutikken.
- Er det ikke meget naturligt?
329
00:21:28,246 --> 00:21:31,583
Jeg har fyret det eneste band,
som var dumme nok til at tro på mig.
330
00:21:31,791 --> 00:21:34,502
Nora, du er assistent.
Kan du overhovedet fyre folk?
331
00:21:34,669 --> 00:21:37,464
Nej, og det gør det endnu mere trist.
332
00:21:37,630 --> 00:21:39,758
Så er der ingen skade sket.
Få det fikset.
333
00:21:40,008 --> 00:21:45,138
Mayhem vil ikke fikses.
De er glade, præcis som de er.
334
00:21:45,305 --> 00:21:46,598
Impulsive, uden mål -
335
00:21:46,765 --> 00:21:50,935
og helt ude af stand til
at følge logik, regler eller planer.
336
00:21:51,102 --> 00:21:54,731
- Det lyder som rock og rul.
- Og jeg rullede. Bogstaveligt talt.
337
00:21:55,690 --> 00:21:57,567
Jeg rullede ud af en bil.
338
00:21:58,526 --> 00:22:04,449
Jeg ville ønske, at far var her.
Han vidste altid, hvad man skulle gøre.
339
00:22:04,616 --> 00:22:08,495
Nora, alle dine gode minder om far, -
340
00:22:08,661 --> 00:22:12,957
da han sang for os ...
Jeg kan helt ærligt ikke huske det.
341
00:22:13,375 --> 00:22:16,628
- Kan du ikke?
- Jeg var for lille.
342
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Men efter han gik bort,
ved du så, hvad jeg husker?
343
00:22:21,007 --> 00:22:24,094
Dig. Du stoppede på college.
344
00:22:24,344 --> 00:22:28,431
Du satte hele dit liv på pause,
så du kunne tage dig af mig.
345
00:22:28,640 --> 00:22:31,559
Jeg husker, at du sang
den her sang for mig ved sengetid.
346
00:22:31,559 --> 00:22:37,023
- Havde du en plan dengang?
- Måske bare om at holde dig i live.
347
00:22:37,232 --> 00:22:40,902
Og her er jeg så.
I live, og jeg styrer ret hårdt.
348
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
Det var troen på det og ikke en plan,
der fik os igennem det.
349
00:22:46,908 --> 00:22:50,829
Jeg må vel finde bandet
og bede om tilgivelse.
350
00:22:50,995 --> 00:22:56,042
De spiller koncert et sted,
der hedder Hytten.
351
00:22:56,334 --> 00:22:59,379
Nej, jeg smed dem ud derfra.
Hvad står der på din telefon?
352
00:22:59,546 --> 00:23:02,715
- De trender. Det er dit værk.
- Okay, Penny slår mig ihjel.
353
00:23:02,882 --> 00:23:06,219
Jeg må derhen,
inden politiet dukker op.
354
00:23:17,605 --> 00:23:19,941
jeg føler funken
355
00:23:21,025 --> 00:23:24,946
- Utroligt.
- Ja, ikke? De er totalt svedige.
356
00:23:25,113 --> 00:23:27,490
Ikke kun på scenen.
De lærte mig at være dj.
357
00:23:27,657 --> 00:23:31,619
Vildt. De malede mit hus.
Mayhem for evigt!
358
00:23:34,497 --> 00:23:38,084
Og så sagde de, at verden ikke var klar
til en 45-minutters trompetsolo.
359
00:23:38,251 --> 00:23:39,794
Og de havde ret.
360
00:23:41,921 --> 00:23:44,966
Den her går ud til en dam'
med en plan, -
361
00:23:45,133 --> 00:23:48,136
som vil føre os til
de højeste højdedragelader.
362
00:23:48,303 --> 00:23:50,305
Nora!
363
00:23:50,472 --> 00:23:52,557
- Men så fyrede hun os.
- Nora.
364
00:23:54,100 --> 00:23:57,353
Den her går ud til dig, pladeselskabsdame.
365
00:24:10,408 --> 00:24:13,161
når mørket falder på
366
00:24:16,289 --> 00:24:19,501
og du ikke kan se din vej
367
00:24:22,086 --> 00:24:25,423
kan min kærlighed lyse
368
00:24:27,550 --> 00:24:30,345
så du kan tro på mig
369
00:24:34,224 --> 00:24:35,475
når tårerne ...
370
00:24:35,767 --> 00:24:38,061
Hey, er du okay, nye?
371
00:24:39,229 --> 00:24:41,397
Ja, jeg ...
372
00:24:42,649 --> 00:24:44,400
... elsker bare den her sang.
373
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Min far sang den for mig,
da jeg var barn.
374
00:24:47,737 --> 00:24:49,697
Jeg ved ikke, hvordan de vidste det.
375
00:24:49,864 --> 00:24:52,283
så du kan tro på mig
376
00:24:55,828 --> 00:24:59,249
- tro
- tro på mig
377
00:24:59,499 --> 00:25:02,418
Jeg kom for at smide dem ud, -
378
00:25:02,585 --> 00:25:05,421
men de har vundet alles hjerter.
379
00:25:06,631 --> 00:25:10,260
Sådan er Mayhem.
De er bare ...
380
00:25:12,303 --> 00:25:13,930
De er ren magi.
381
00:25:15,139 --> 00:25:18,101
du skal tro på mig
382
00:25:21,854 --> 00:25:24,941
- tro på mig
- du skal tro på mig
383
00:25:26,651 --> 00:25:28,945
Jeg hedder forresten Moog.
384
00:25:30,071 --> 00:25:30,989
Nora.
385
00:25:32,907 --> 00:25:35,702
Velkommen til Mayhem, Nora.
386
00:25:42,792 --> 00:25:45,545
Animal. Lad os pakke bilen.
387
00:25:46,588 --> 00:25:49,757
- Det var noget af en afskedskoncert.
- Det er de altid.
388
00:25:52,343 --> 00:25:54,387
Bare rolig. Vi er på vej af sted.
389
00:25:56,055 --> 00:25:58,099
Vent.
390
00:25:59,350 --> 00:26:03,187
Jeg ved ikke, hvordan I gjorde det,
men i går aftes var ...
391
00:26:04,814 --> 00:26:07,942
... magisk. Måske kan man ikke
planlægge den slags.
392
00:26:08,151 --> 00:26:12,488
Hvis I vil lade mig gøre det,
vil jeg gerne hjælpe jer med albummet.
393
00:26:13,323 --> 00:26:15,867
Det lyder som en god plan.
394
00:26:16,200 --> 00:26:20,913
Faktisk sagde en vis, nøgen mand
i et spabad mig engang, -
395
00:26:21,080 --> 00:26:24,292
at planen er ikke at have en plan.
Det vil jeg rulle med.
396
00:26:24,459 --> 00:26:29,297
- Godt. For vi er klar til at rocke.
- Nora.
397
00:26:33,926 --> 00:26:36,262
Animal.
398
00:26:39,098 --> 00:26:40,683
Det blev godt.
399
00:26:52,737 --> 00:26:56,240
Penny? Kan vi tale sammen et øjeblik?
Det drejer sig om bandet.
400
00:26:57,116 --> 00:27:00,787
Du gætter aldrig,
hvad Dr. Stor-i-slaget gjorde?
401
00:27:03,665 --> 00:27:07,126
Han huskede,
at jeg godt kan lide kompressionssokker.
402
00:27:07,293 --> 00:27:12,423
- De klemmer helt rigtigt.
- Så kan de måske blive i Hytten?
403
00:27:13,758 --> 00:27:18,262
- Kom ud herfra.
- Tak, og jeg har styr på det her.
404
00:27:20,223 --> 00:27:21,933
Han huskede det.
405
00:27:25,061 --> 00:27:28,940
- Hej, Nora. Hvordan går det?
- Godt, nu doktoren har charmeret Penny.
406
00:27:29,107 --> 00:27:31,651
Jeg kigger forbi i dag,
for nu kan vi komme i gang.
407
00:27:31,651 --> 00:27:33,820
I dag duer ikke for os.
408
00:27:34,028 --> 00:27:36,197
Vi er på en afslappende køretur.
409
00:27:36,406 --> 00:27:39,450
- Hvad?
- Men vi ses totalt om ni uger.
410
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
Nej, jeg lovede Penny et album.
I skal vende om lige nu.
411
00:27:43,037 --> 00:27:45,498
- Lige nu?
- Lige nu. Okay.
412
00:27:47,792 --> 00:27:51,462
Hallo? Venner?
Sig, hvad der sker!
413
00:27:52,797 --> 00:27:56,634
- Det er noget af en cliffhanger.
- Disney+ vil elske det her!
414
00:27:57,760 --> 00:28:00,555
- Helt klart.
- Nora.
415
00:28:29,333 --> 00:28:33,129
Smil. Den beholder vi.
416
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
Oversættelse:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service