1 00:00:06,507 --> 00:00:09,093 Hey, El Rey. Lad os rocke og rulle! 2 00:00:11,679 --> 00:00:15,183 du viser os hvad du kan 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,644 du danser så det drypper med vand 4 00:00:18,811 --> 00:00:23,357 du gør os vilde vi driver dig til vanvid 5 00:00:25,777 --> 00:00:28,780 du råber og råber du råber og råber 6 00:00:28,946 --> 00:00:32,033 - Mayhem! Mayhem! Mayhem! - Kom så! I kender godt teksten! 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,120 jeg vil rokke og rulle hele natten 8 00:00:37,622 --> 00:00:39,373 og feste hele dag'n 9 00:00:39,540 --> 00:00:43,086 jeg vil rokke og rulle hele natten 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,089 og feste hele dag'n 11 00:00:46,255 --> 00:00:50,635 jeg vil rokke og rulle hele natten 12 00:00:51,135 --> 00:00:52,804 og feste hele dag'n 13 00:00:56,015 --> 00:00:59,060 du råber og råber du råber og råber 14 00:01:02,438 --> 00:01:06,943 jeg vil rokke og rulle hele natten 15 00:01:07,735 --> 00:01:13,116 og noget af dag'n jeg vil rokke og rulle hele natten 16 00:01:14,367 --> 00:01:17,662 og noget af dag'n jeg vil ... 17 00:01:19,205 --> 00:01:20,915 - Tak. - Det var så lidt. 18 00:01:21,082 --> 00:01:26,337 Forresten er det ikke "noget af dag'n". Det er "feste hele dag'n". 19 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 Nej. Man kan da ikke rokke og rulle hele natten og så feste hele dagen. 20 00:01:31,759 --> 00:01:35,638 - Kan man ikke det? - Nej, det er fysisk umuligt. 21 00:01:35,805 --> 00:01:39,267 Men man kan rokke og rulle hele natten og så noget af næste dag. 22 00:01:39,433 --> 00:01:42,645 - Resten af dagen hviler man sig så. - Det tror jeg ikke passer. 23 00:01:42,854 --> 00:01:46,649 Tro mig. Jeg er leder på et musikselskab. 24 00:01:46,816 --> 00:01:50,486 Det kan jeg se på din smarte bil. 25 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 - Hav en god dag. - Okay, tak. 26 00:02:00,621 --> 00:02:04,959 Penny. Hej. Jeg har din is-mexicomokka med cayenne-karamel - 27 00:02:05,126 --> 00:02:08,129 og fire skvæt chilisirup. 28 00:02:08,296 --> 00:02:11,299 Og hvis du har et øjeblik, vil jeg gerne have en personlig snak. 29 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Vil du snakke romantik? Så er du kommet til rette sted. 30 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 Jeg har været kæreste med Crosby, Stills og Nash. 31 00:02:17,805 --> 00:02:20,183 Young var for gammel. 32 00:02:20,349 --> 00:02:24,103 Okay. Faktisk vil jeg gerne tale med dig om mit job. 33 00:02:24,604 --> 00:02:29,942 Altså ... Det er ikke nogen hemmelighed, at jeg elsker musik. 34 00:02:30,109 --> 00:02:32,528 Får jeg lov at arbejde med et par bands, - 35 00:02:32,528 --> 00:02:37,241 kan jeg hjælpe dem med at lave hitalbum, som vil gavne selskabets fremtid. 36 00:02:40,745 --> 00:02:42,955 Der er ingen fremtid. 37 00:02:43,122 --> 00:02:45,041 - Hvad? - Se dig omkring. 38 00:02:45,208 --> 00:02:50,713 Wax Town er en spøgelsesby. Det er tid til at lukke butikken. 39 00:02:50,880 --> 00:02:54,050 Det kan du ikke. Jeg har arbejdet for dig i seks år. 40 00:02:54,217 --> 00:02:59,013 Lad mig give dig et råd. Bliv aldrig i et job længere end et halvt år. 41 00:02:59,180 --> 00:03:04,101 - Især ikke i et døende firma. - Døende betyder ikke død. 42 00:03:04,268 --> 00:03:07,438 Okay, klart. Alt, du ved om musik, har ændret sig. 43 00:03:07,605 --> 00:03:12,652 - Men jeg kan forandre Wax Town Records. - Eller du kan makulere løs. 44 00:03:12,777 --> 00:03:14,362 Vi skal have ryddet ud. 45 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 Nu ved jeg, hvorfor folk laver kontrakter på de der computermaskiner. 46 00:03:24,413 --> 00:03:25,581 STANDARDKONTRAKT FOR BERØMTE ROCKSTJERNER 47 00:03:25,748 --> 00:03:29,043 "The Electric Mayhem." Det er løgn. 48 00:03:36,300 --> 00:03:39,679 Hej, og velkommen til "Alt om musikken". Mit navn er Ryan Seacrest, - 49 00:03:39,679 --> 00:03:44,684 og i dag har vi nyt om Dr. Teeth and The Electric Mayhem. 50 00:03:45,017 --> 00:03:48,646 De begyndte som det ydmyge husband på "Muppet Show", - 51 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 men siden blev de legender. 52 00:03:51,565 --> 00:03:54,360 I dag er deres "Resten af livets landevej"-turne - 53 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}- officielt den længste turne i rockhistorien. 54 00:03:59,115 --> 00:04:04,954 Vi tog en snak med bandlederen Dr. Teeth og bandet om den musikalske milepæl. 55 00:04:04,954 --> 00:04:07,873 Selv om bandet i sandhed bærer mit tilnavn, - 56 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 er gruppen et demrockrati. 57 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 "Ét sind. Én melodi. Ét Mayhem." 58 00:04:15,256 --> 00:04:20,678 Vi tror ikke på målsætninger, men jeg har en personlig livsmission. 59 00:04:20,845 --> 00:04:23,681 Jeg vil totalt gerne gøre alle mennesker lykkelige. 60 00:04:23,848 --> 00:04:26,684 Indtil videre går det ret godt. 61 00:04:26,851 --> 00:04:29,770 Mit vigtigste mål er bare at være. 62 00:04:29,937 --> 00:04:32,940 Og at chille. Og hænge ud. Og chillænge ud. 63 00:04:33,107 --> 00:04:34,859 Altså chille og hænge ud. 64 00:04:37,862 --> 00:04:39,572 Men nu ... 65 00:04:43,826 --> 00:04:45,745 Hvad var spørgsmålet? 66 00:04:45,911 --> 00:04:48,122 Boom! 67 00:04:48,831 --> 00:04:52,835 Vi ønsker vores boom-fyr Doug god bedring. Hold ud, makker. 68 00:04:53,002 --> 00:04:56,297 Jeg gik på college, da jeg første gang så The Mayhem spille. 69 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 Den aften droppede jeg at blive ingeniør og fandt guitaren frem. 70 00:05:02,887 --> 00:05:04,972 Jeg anlagde også et skæg. 71 00:05:05,139 --> 00:05:09,477 Dr. Teeth var mit idol, da jeg var barn. Jeg fik guld-grills for at være som ham. 72 00:05:09,477 --> 00:05:12,063 Så opgraderede jeg dem til diamanter. 73 00:05:12,355 --> 00:05:16,817 The Mayhem? De lærte Mötley Crüe at rocke og feste. Jeg glemmer dem aldrig. 74 00:05:17,109 --> 00:05:21,238 {\an8}Se. De tatoverede deres navn på mig, da jeg var røget under bordet. Årh, hvad? 75 00:05:21,238 --> 00:05:23,491 De fleste bands turnerer for at sælge deres album, - 76 00:05:23,657 --> 00:05:27,161 men The Electric Mayhem har aldrig fået indspillet et. 77 00:05:27,328 --> 00:05:30,414 Indtil de gør det, vil alle os "Mayhoveder" vente spændt. 78 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Seacrest er ude. 79 00:05:33,459 --> 00:05:35,920 Det er løgn. 80 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 De skylder os et album. 81 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 Kors. 82 00:05:42,134 --> 00:05:45,638 ram mig som en storm elektriske stød i ren form 83 00:05:45,638 --> 00:05:49,225 har en følelse som er sær jeg ved blot det er sandt 84 00:05:50,643 --> 00:05:53,979 vi lever vildt og frit for det er mit mål 85 00:05:54,730 --> 00:05:56,440 vi gør det for bandet 86 00:05:56,440 --> 00:05:59,860 vi gør det for Mayhem! 87 00:06:00,611 --> 00:06:04,073 selv om det har været en lang vej baby 88 00:06:04,824 --> 00:06:08,077 er du melodien til min sang 89 00:06:09,286 --> 00:06:12,832 du og jeg er som skabt til øjeblikket 90 00:06:12,957 --> 00:06:16,544 vi vil rocke vi vil rocke 91 00:06:17,962 --> 00:06:21,549 - vi vil rocke løs - rock løs rock løs 92 00:06:26,095 --> 00:06:28,222 Sig "ku-ku-katju". 93 00:06:28,222 --> 00:06:30,933 - Ja da. - Tak, fordi du kom. 94 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 I var helt magiske som sædvanlig. 95 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 Det er jo vores mest loyale Mayhoved, Moog. 96 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 Moog! 97 00:06:40,151 --> 00:06:43,696 Jeg troede, at de seks ekstra forstærkere ville være for meget, - 98 00:06:43,863 --> 00:06:47,825 men I lød bedre end nogensinde før. Råber jeg? Det gør jeg vist. 99 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 Ja, det gør du, og det var så lidt. 100 00:06:50,953 --> 00:06:53,247 - Det var så lidt. - Hvad er det? 101 00:06:53,372 --> 00:06:57,168 Det er et bækken, fordi du janits-har stjålet vore hjerter. 102 00:06:57,376 --> 00:07:00,087 - Moog! - Tak, gutter. 103 00:07:00,087 --> 00:07:02,882 Vi ses i Austin. Jeg giver den første omgang revelsben. 104 00:07:02,882 --> 00:07:07,428 Og veganske revelsben til dig, Janice. De er tilsyneladende nogenlunde. 105 00:07:09,763 --> 00:07:13,100 - Hav en god aften. - I lige måde. Jeg elsker jer. 106 00:07:13,100 --> 00:07:14,518 Hej. 107 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Tak. Gav de dig bare det der? 108 00:07:21,817 --> 00:07:26,447 Ja. Det er ikke noget særligt. Men jeg flipper ud indeni. 109 00:07:26,572 --> 00:07:30,993 - Går jeg bare hen til dem? - Jeg hjælper. Hey, gutter! Gutter! 110 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 Her kommer et nyt Mayhoved. 111 00:07:33,287 --> 00:07:36,081 - Sådan kan man da gøre det. - De er vildt cool. 112 00:07:37,833 --> 00:07:39,668 Undskyld, hr. Teeth. 113 00:07:39,835 --> 00:07:42,796 Hr. Teeth er min far. Jeg er lægen, der er til stede - 114 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 og mest positastisk glad for at møde gruppens seneste groupie. 115 00:07:46,342 --> 00:07:49,970 Jeg er ikke groupie. Jeg er Nora Singh. Direktør for Wax Town Records. 116 00:07:50,137 --> 00:07:53,474 - Nora? - Ja. 117 00:07:54,141 --> 00:07:56,852 - Hvad foregår der? - Nora. 118 00:07:57,019 --> 00:07:59,813 Jeg tror, at Animal er vild med dig. 119 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 Jeg er også vild med Animal. 120 00:08:04,568 --> 00:08:09,990 - Hvor kan vi tale forretning sammen? - Kom ind på vort kontor. 121 00:08:12,451 --> 00:08:18,457 - Velkommen til vort kontor. - Rugbrødsstilen. Respekt. Cool fotos. 122 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 Såmænd. Det er fotoalbummet med vore trofaste fans. 123 00:08:23,629 --> 00:08:26,549 - Nora. - Det er stadig mig. 124 00:08:26,674 --> 00:08:28,592 Nora. 125 00:08:30,094 --> 00:08:35,266 Nå, men jeg har opdaget, at I i 70'erne fik et forskud af os. 126 00:08:35,266 --> 00:08:37,893 - I skulle indspille et album. - Og hvilket album. 127 00:08:38,018 --> 00:08:41,981 - Det er mit livs største bedrift. - Det findes ikke. 128 00:08:42,982 --> 00:08:45,442 Albummet findes ikke. 129 00:08:45,442 --> 00:08:50,239 - Så er det mit livs største skuffelse. - Men det er ikke for sent. 130 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 Jeg har en plan om, at det kan ske hurtigt. 131 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 - Sådan! - ... Mama, Papa. 132 00:08:55,244 --> 00:08:58,205 - Totalt. - Vi gør det, når turnéen slutter. 133 00:08:58,497 --> 00:09:01,625 Jeres turné ender jo aldrig. Nu laver I albummet, - 134 00:09:01,625 --> 00:09:05,838 eller I kan betale forskuddet på 420.000 dollar tilbage. 135 00:09:06,005 --> 00:09:10,676 - Det er et stort tal. - Kan nogen huske, hvor de blev af? 136 00:09:10,843 --> 00:09:15,347 Der står her, at checken blev hævet af en hr. Zootowski. 137 00:09:16,974 --> 00:09:20,394 - Jeg vil gerne købe en vokal. - Han husker ikke så godt. 138 00:09:20,519 --> 00:09:23,897 Jeg har det. Vi kan betale tilbage med groove. 139 00:09:24,064 --> 00:09:27,901 - Det er ikke en form for valuta. - Endnu. 140 00:09:29,153 --> 00:09:33,032 - Okay. Så ...? - Så laver vi et album. 141 00:09:33,157 --> 00:09:37,286 Gør I det? Det gør I. Fedt. Perfekt. 142 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Kontakt mig, når I kommer til byen, og så søsætter vi min plan. 143 00:09:41,081 --> 00:09:45,127 Af sted til Englenes by. Vi sover hos en ven og får det i kassen. 144 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 Nora. 145 00:09:58,265 --> 00:10:00,559 ATOMIC pladebutik 146 00:10:01,644 --> 00:10:07,399 - Her er, hvad jeg har brug for. - Fedt. Jeg skal streame en makeover. 147 00:10:08,025 --> 00:10:10,569 - Okay. - Det er dig, der skal pyntes op. 148 00:10:10,569 --> 00:10:14,823 Nej tak. Den næste uge skal jeg dykke ned i verdens bedste album, - 149 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 så jeg kan hjælpe Mayhem. 150 00:10:16,700 --> 00:10:20,954 Hvordan vil du betale for dem, når du er flad og sover på min sofa? 151 00:10:20,954 --> 00:10:26,335 Min supergenerøse, supersuccesrige, supersmukke lillesøster betaler for dem. 152 00:10:26,502 --> 00:10:29,338 - Vil du ikke nok? - Beklager. Nej. 153 00:10:29,338 --> 00:10:32,341 Okay, kan du i det mindste købe det her album til mig? 154 00:10:33,467 --> 00:10:36,845 {\an8}- Hvad er en Joe Cocker? - "Tro lidt på mig"? 155 00:10:37,763 --> 00:10:40,766 Det var fars yndlingssang. Kan du huske, når vi skulle sove? 156 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 Først sagde han godnat til vores bamser, - 157 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 og så sang han for os, indtil vi faldt i søvn. 158 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 Du smører tykt på, hvad? 159 00:10:49,858 --> 00:10:51,652 - Virker det? - Nej. 160 00:10:51,652 --> 00:10:56,573 Men du behøver ikke nasse på mig, nu din chef har givet dig et band. 161 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 Penny kender ikke til noget af det her. 162 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Og jeg har sagt til bandet, at jeg er direktør. 163 00:11:02,538 --> 00:11:08,168 - Du går selv, hvad? - Jeg giver ikke op ligesom Penny. 164 00:11:08,168 --> 00:11:11,547 Så planlæggerpigen har vel lagt en plan? 165 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 Du ved, hvordan jeg er. Jeg har tænkt alt igennem, - 166 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 og det hele begynder, når Mayhem kommer til byen. 167 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 De skal sove hos en ven. 168 00:11:23,684 --> 00:11:26,353 - Hej. - Hej? 169 00:11:26,478 --> 00:11:29,064 Så er jeg hjemme, skønjomfru. 170 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 - Vent, vent. - Hej. 171 00:11:31,400 --> 00:11:35,821 - Det er som et møbelkatalog. - Jeg sagde, jeg ville kontakte ... 172 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 Hej. 173 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 - Skulle I ikke sove hos en ven? - Såmænd, jo. 174 00:11:40,993 --> 00:11:44,538 - Tak for gæstfriheden, ven. - Nej, nej, nej. 175 00:11:44,538 --> 00:11:48,542 - Hvor kan vi hænge vores køjer? - Hvor kan jeg dyrke nøgen-hot yoga? 176 00:11:48,709 --> 00:11:50,878 - Ingen steder her. - Hej. 177 00:11:50,878 --> 00:11:54,423 Hej. Goddag. Kom ind. Hvorfor ikke? Alle andre er herinde. 178 00:11:54,590 --> 00:11:56,675 - Okay. - Okay. 179 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 Til brynene bruger jeg det her produkt, som jeg ... 180 00:12:00,763 --> 00:12:03,807 - Hej. - Nora. Nora. 181 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 Jeg er midt i en livestream. Hvad sker der? 182 00:12:06,518 --> 00:12:11,273 Hannah, kom lige. Bandet. Hannah, min søs... 183 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 - Assistent. - Hej. 184 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 Hun skulle lige til at hente min juice til min diæt. 185 00:12:16,111 --> 00:12:21,116 - Hej. - Jeg har en stensikker plan. 186 00:12:23,202 --> 00:12:26,705 Okay. Nu begynder det. Lad os gemme det med sovearrangementet, - 187 00:12:26,705 --> 00:12:30,375 mens vi gennemgår min plan for at føre jer til tops. 188 00:12:30,375 --> 00:12:32,669 W. 189 00:12:32,669 --> 00:12:34,963 Flot, Animal. 190 00:12:34,963 --> 00:12:38,300 - Han er ved at lære alfabetet. - Hvor er Dr. Teeth? 191 00:12:38,467 --> 00:12:41,595 - I spabadet ude bagved. - Så ... 192 00:12:41,595 --> 00:12:46,809 Han har det sådan, at han bare må hen til de spabade, han ser. 193 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 Og han må bare hoppe i dem. 194 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 Spabad. 195 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 Hej. Undskyld, jeg forstyrrer, men der er bandmøde. 196 00:12:59,154 --> 00:13:02,783 - Mai-tai? - Hvor har du den fra? Glem det. 197 00:13:02,950 --> 00:13:06,662 Du er forsangeren, så det ville betyde meget, hvis du støtter min plan. 198 00:13:06,829 --> 00:13:10,999 Det ville være et faux pas ikke at nævne, at vi, Electric Mayhem, - 199 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 ikke abbonnelerer på ideen om en forsanger. 200 00:13:14,545 --> 00:13:17,381 - Hvad? - Vi er alle forsangere. 201 00:13:17,548 --> 00:13:20,092 Det kan I ikke alle sammen være. 202 00:13:20,259 --> 00:13:23,470 - Hvordan lægger I så planer? - Planen er ingen planer at have. 203 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 Ingens plan er ikke at have planer. 204 00:13:26,139 --> 00:13:29,393 Hvad hvis det er planen aldrig at planlægge planen? 205 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 - Jeg får brug for den mai-tai. - Sådan! 206 00:13:32,688 --> 00:13:34,314 Hvor kommer de fra? 207 00:13:34,481 --> 00:13:38,443 Hvis I har demokrati, så tør dig og kom indenfor. 208 00:13:38,610 --> 00:13:42,573 Helt klart. Smider du lige nogle badebukser over til mig? 209 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 Hvordan er det her sket? Jeg var væk i to minutter. 210 00:13:58,964 --> 00:14:01,425 Nej, nej, nej. Så meget skade på så lidt tid. 211 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 Festen er ankommet. 212 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Moog! 213 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Undskyld? Mayhoved-fyr? 214 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 - Hej, nye. Hvad så? - Ja, hvad så? Hvad foregår der her? 215 00:14:11,602 --> 00:14:14,897 Det er en klassisk Mayhem-fest. Velkommen til følget. 216 00:14:15,063 --> 00:14:17,149 Jeg er ikke superfan. Jeg arbejder i branchen. 217 00:14:17,316 --> 00:14:18,233 Hvem gør ikke det? 218 00:14:18,400 --> 00:14:22,487 Jeg har en fed demo, hvis I leder efter et geni til hitlisten. 219 00:14:22,654 --> 00:14:25,073 Det er damen fra den her tegneserie. 220 00:14:25,866 --> 00:14:28,744 Nej, det er skattede familieminder. Den tager jeg. Undskyld. 221 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 Undskyld, den sofa skal ikke flyttes. 222 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Vi skal wrestle her. 223 00:14:34,207 --> 00:14:35,292 Billy Corgan? 224 00:14:37,544 --> 00:14:40,380 Nu får du smashet din pumpkin, Billy-dreng. 225 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 Dine fornærmelser er lidt svage. 226 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 Ja. Undskyld. 227 00:14:44,426 --> 00:14:47,012 Der skal hverken smækkes eller smashes her. 228 00:14:47,179 --> 00:14:51,308 - Alle skal ud, før min ... - Nora Singh! Hvad foregår der? 229 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 Hej. Det er jo min søs... assistent. 230 00:14:56,521 --> 00:15:01,485 - Drop det. Er det her at finde ud af det? - Jeg lover, at jeg har en plan. 231 00:15:01,652 --> 00:15:04,905 Jeg håber, at planen involverer at lukke festen. Den er dum. 232 00:15:05,072 --> 00:15:06,281 Var der nogen, der sagde skum? 233 00:15:11,453 --> 00:15:14,081 Okay, du har ret. I kan ikke lide planer. 234 00:15:14,247 --> 00:15:17,876 Derfor tager vi ét skridt ad gangen. 235 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 Det lader jeg, som om var opmuntrende. Tak. 236 00:15:25,801 --> 00:15:28,011 Første skridt. Selskabet har et sted, I kan bo. 237 00:15:28,178 --> 00:15:31,848 - Jeg skal bare have min chefs tilladelse. - Er du ikke chefen? 238 00:15:32,015 --> 00:15:37,229 Det er jeg. Men selv chefer har chefer. 239 00:15:37,688 --> 00:15:40,315 Prosit. Og min er Penny Waxman. 240 00:15:40,482 --> 00:15:42,943 Penny? Det navn igenkender jeg. 241 00:15:43,110 --> 00:15:46,655 Hun er en branchelegende, men en hård banan. 242 00:15:46,947 --> 00:15:50,784 Vent i bilen, mens jeg går ind og tryller. Hold ind derovre. 243 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 Nej, pladeselskabsdame. Hvis bilen stopper, starter den ikke igen. 244 00:15:54,413 --> 00:15:56,331 Vi må lave en afhopper. 245 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 - En hvad? - Vi sænker farten, du hopper af. 246 00:16:00,168 --> 00:16:02,838 Jeg hopper ikke ud af en bil i fart. 247 00:16:07,050 --> 00:16:11,346 - Penny, jeg håber ikke, jeg forstyrrer. - Noget nyt om makuleringen? 248 00:16:11,513 --> 00:16:15,600 Du vil elske det her. Jeg har fundet ud af, at vi har en kontrakt - 249 00:16:15,767 --> 00:16:19,312 med et fedt band, som stadig skylder os et album. 250 00:16:19,646 --> 00:16:24,234 Hvilket album? Hvilket band? De eneste, der skylder mig et album, er ... 251 00:16:25,944 --> 00:16:30,991 - Det gjorde du ikke. - Jeg vidste, jeg kunne kende den stemme. 252 00:16:31,158 --> 00:16:33,535 Er det ikke Dr. Stor-i-slaget? 253 00:16:33,702 --> 00:16:38,540 - Kender I hinanden? - Det gør vi. Hvordan går det, skatter? 254 00:16:38,665 --> 00:16:40,292 Jeg hader dig. 255 00:16:40,292 --> 00:16:43,795 - Du sagde, bilen ikke kan stoppe. - Lips kører rundt om blokken. 256 00:16:43,962 --> 00:16:46,965 Så du er stadig sammen med de andre slattenhejmere. 257 00:16:47,132 --> 00:16:48,967 Slattenhejmere. Slattenhejmere. 258 00:16:49,134 --> 00:16:53,597 - Hvordan går det? - Jep. Kom bare ind. Jo flere, jo bedre. 259 00:16:53,764 --> 00:16:56,433 - Luk skuffen, alle sammen! - Okay. 260 00:16:56,600 --> 00:16:59,978 Hvis det ikke var for den lille, døende del af mit hjerte, - 261 00:17:00,145 --> 00:17:04,483 der føler for halunken i den høje hat, - 262 00:17:04,733 --> 00:17:10,947 så havde jeg fået jer alle udryddet for at efterlade mig med ingenting. 263 00:17:11,073 --> 00:17:14,993 Indtil nu. Derfor har jeg brug for en lille tjeneste. 264 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 - Nej! - Jeg har ikke bedt om den. 265 00:17:16,953 --> 00:17:17,788 Så gør det. 266 00:17:17,788 --> 00:17:20,707 Selskabet ejer et hus i Laurel Canyon, hvor kunstnerne boede. 267 00:17:20,874 --> 00:17:25,212 - Ligesom i gamle dage. - Mind mig ikke om det. Få dem ud herfra! 268 00:17:25,545 --> 00:17:28,215 - Okay. Det lyder godt. - Jeg hader dig. 269 00:17:28,381 --> 00:17:31,093 - Ikke spilde hendes tid. - Lad os komme ud herfra. 270 00:17:31,093 --> 00:17:33,011 Vent. 271 00:17:33,011 --> 00:17:36,681 Et par små, udforudsete, men vigtige detaljer har kuldsejlet planen lidt. 272 00:17:38,350 --> 00:17:41,103 Nemlig at I er hjemløse, og min chef hader jer. 273 00:17:41,269 --> 00:17:45,565 - Den budskabelighed opfattede jeg ikke. - Hun sagde "jeg hader dig". 274 00:17:46,024 --> 00:17:50,737 Ja. Jeg elskede hende, men jeg måtte forlade hende. 275 00:17:50,946 --> 00:17:52,697 - Du droppede hende? - Ja. 276 00:17:52,948 --> 00:17:56,493 Vi må vinde Pennys hjerte. Vi kan sende hende noget pænt. 277 00:17:56,660 --> 00:17:58,495 Chokolade, blomster. 278 00:17:58,662 --> 00:18:02,165 Kompressionsstrømper. Hun elsker at få et klem. 279 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 - Er hun slem? - Jeg vidste det! 280 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 Penny må ikke vide, at jeg gav jer den her. 281 00:18:08,672 --> 00:18:12,092 Selskabet har et hus i Laurel Canyon, I kan sove i. Det hedder Hytten. 282 00:18:12,259 --> 00:18:16,346 - Hytten? Det er løgn, mand. - Kender I det? 283 00:18:16,555 --> 00:18:21,476 Hytten var et magisk mekka for musikkens mest melodiske mennesker. 284 00:18:22,102 --> 00:18:25,105 Ja, der lavede jeg farsbrød til Meat Loaf for første gang. 285 00:18:25,272 --> 00:18:28,233 - Der byggede Pink Floyd deres wall. - De hyrede Carpenters til det. 286 00:18:28,400 --> 00:18:30,902 - Who? - Nej, Carpenters. 287 00:18:31,153 --> 00:18:33,738 Der er en masse historie. Men vi mødes der. Af sted. 288 00:18:33,905 --> 00:18:35,574 - Okay, vi ses. - Okay. 289 00:18:35,740 --> 00:18:38,451 Exit. Derovre. Der, hvor der står "exit". 290 00:18:38,618 --> 00:18:40,704 - Vi går ud på én række. - E-X! 291 00:18:41,746 --> 00:18:46,960 Er det her Hytten? De har virkelig suget sjælen ud af stedet. 292 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 Nora sagde, vi skulle lade, som om vi var hjemme. 293 00:18:50,338 --> 00:18:56,219 - Så skal der sgu knald i hytten. - Og skrald i skuret. 294 00:18:56,219 --> 00:18:58,722 Og ... 295 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 Fedt rimet, Lips. Og jeg har den helt rigtige sang til det. 296 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 2, 3, 4! 297 00:19:11,484 --> 00:19:13,361 okay! 298 00:19:13,361 --> 00:19:17,324 er du nogens elsker eller nogens bror så vil jeg være din ven for liv't 299 00:19:17,866 --> 00:19:21,494 ta'r det som det kommer med tomme lommer for penge er et pust i siv't 300 00:19:22,078 --> 00:19:26,124 tænker ik' på mønt liv't er ik' til pynt mit filurkattegrin kan du se 301 00:19:26,583 --> 00:19:28,793 fokuserer på glæder her og alle steder 302 00:19:28,960 --> 00:19:33,340 kan du forestille dig det? 303 00:19:33,340 --> 00:19:37,302 - kan du forestille dig ...? - du skal se det for dig 304 00:19:37,886 --> 00:19:41,973 - kan du forestille dig ...? - så går det let som en leg 305 00:19:42,307 --> 00:19:45,810 - kan du forestille dig ...? - det skal ik' i glas og ramme 306 00:19:46,853 --> 00:19:50,148 kan du forestille dig ...? kan du forestille dig det? 307 00:19:51,066 --> 00:19:52,567 kan du forestille dig det? 308 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 - det kan ikke læres - men det skal jo næres 309 00:19:55,695 --> 00:19:57,322 kan du forestille dig det? 310 00:20:04,329 --> 00:20:06,665 VELKOMMMEN 311 00:20:06,665 --> 00:20:11,127 Nej, nej, nej. Hvad har I lavet? 312 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 Det, du sagde. Vi lod, som om vi var hjemme. 313 00:20:14,798 --> 00:20:17,842 - Nemlig. I Hytten. - Ja. 314 00:20:18,009 --> 00:20:21,554 Det her er ikke Hytten. Det er Hytten. 315 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 - Det giver meget bedre mening. - Det sted glemmer man ikke. 316 00:20:29,562 --> 00:20:33,275 Nu ved jeg, hvorfor I ikke har lavet et album. Ingen plan - 317 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 kan styre det kaos, som Electric Mayhem skaber. 318 00:20:37,279 --> 00:20:39,030 Hvor sødt sagt. 319 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 - Lød det som en kompliment? - Ja. 320 00:20:42,993 --> 00:20:45,328 Jeg er færdig. 321 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Pladeselskabsdamen dropper os vist fra pladeselskabet. 322 00:20:50,917 --> 00:20:53,003 Nora. 323 00:20:53,169 --> 00:20:57,382 Hvis det er Hytten, hvis hus har vi så psykedeliseret? 324 00:20:57,549 --> 00:21:01,636 Hey, hvem har gjort det her ved mit hus? 325 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 Det kommer an på, om du kan lide det. 326 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 Okay, jeg køber den dumme plade til dig. 327 00:21:20,447 --> 00:21:24,159 - Hvordan vidste du, jeg ville være her? - Jeg kender alle dine små steder. 328 00:21:24,326 --> 00:21:28,079 - Og du var ikke trist i Skabsbutikken. - Er det ikke meget naturligt? 329 00:21:28,246 --> 00:21:31,583 Jeg har fyret det eneste band, som var dumme nok til at tro på mig. 330 00:21:31,791 --> 00:21:34,502 Nora, du er assistent. Kan du overhovedet fyre folk? 331 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 Nej, og det gør det endnu mere trist. 332 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 Så er der ingen skade sket. Få det fikset. 333 00:21:40,008 --> 00:21:45,138 Mayhem vil ikke fikses. De er glade, præcis som de er. 334 00:21:45,305 --> 00:21:46,598 Impulsive, uden mål - 335 00:21:46,765 --> 00:21:50,935 og helt ude af stand til at følge logik, regler eller planer. 336 00:21:51,102 --> 00:21:54,731 - Det lyder som rock og rul. - Og jeg rullede. Bogstaveligt talt. 337 00:21:55,690 --> 00:21:57,567 Jeg rullede ud af en bil. 338 00:21:58,526 --> 00:22:04,449 Jeg ville ønske, at far var her. Han vidste altid, hvad man skulle gøre. 339 00:22:04,616 --> 00:22:08,495 Nora, alle dine gode minder om far, - 340 00:22:08,661 --> 00:22:12,957 da han sang for os ... Jeg kan helt ærligt ikke huske det. 341 00:22:13,375 --> 00:22:16,628 - Kan du ikke? - Jeg var for lille. 342 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 Men efter han gik bort, ved du så, hvad jeg husker? 343 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 Dig. Du stoppede på college. 344 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 Du satte hele dit liv på pause, så du kunne tage dig af mig. 345 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 Jeg husker, at du sang den her sang for mig ved sengetid. 346 00:22:31,559 --> 00:22:37,023 - Havde du en plan dengang? - Måske bare om at holde dig i live. 347 00:22:37,232 --> 00:22:40,902 Og her er jeg så. I live, og jeg styrer ret hårdt. 348 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 Det var troen på det og ikke en plan, der fik os igennem det. 349 00:22:46,908 --> 00:22:50,829 Jeg må vel finde bandet og bede om tilgivelse. 350 00:22:50,995 --> 00:22:56,042 De spiller koncert et sted, der hedder Hytten. 351 00:22:56,334 --> 00:22:59,379 Nej, jeg smed dem ud derfra. Hvad står der på din telefon? 352 00:22:59,546 --> 00:23:02,715 - De trender. Det er dit værk. - Okay, Penny slår mig ihjel. 353 00:23:02,882 --> 00:23:06,219 Jeg må derhen, inden politiet dukker op. 354 00:23:17,605 --> 00:23:19,941 jeg føler funken 355 00:23:21,025 --> 00:23:24,946 - Utroligt. - Ja, ikke? De er totalt svedige. 356 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 Ikke kun på scenen. De lærte mig at være dj. 357 00:23:27,657 --> 00:23:31,619 Vildt. De malede mit hus. Mayhem for evigt! 358 00:23:34,497 --> 00:23:38,084 Og så sagde de, at verden ikke var klar til en 45-minutters trompetsolo. 359 00:23:38,251 --> 00:23:39,794 Og de havde ret. 360 00:23:41,921 --> 00:23:44,966 Den her går ud til en dam' med en plan, - 361 00:23:45,133 --> 00:23:48,136 som vil føre os til de højeste højdedragelader. 362 00:23:48,303 --> 00:23:50,305 Nora! 363 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 - Men så fyrede hun os. - Nora. 364 00:23:54,100 --> 00:23:57,353 Den her går ud til dig, pladeselskabsdame. 365 00:24:10,408 --> 00:24:13,161 når mørket falder på 366 00:24:16,289 --> 00:24:19,501 og du ikke kan se din vej 367 00:24:22,086 --> 00:24:25,423 kan min kærlighed lyse 368 00:24:27,550 --> 00:24:30,345 så du kan tro på mig 369 00:24:34,224 --> 00:24:35,475 når tårerne ... 370 00:24:35,767 --> 00:24:38,061 Hey, er du okay, nye? 371 00:24:39,229 --> 00:24:41,397 Ja, jeg ... 372 00:24:42,649 --> 00:24:44,400 ... elsker bare den her sang. 373 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Min far sang den for mig, da jeg var barn. 374 00:24:47,737 --> 00:24:49,697 Jeg ved ikke, hvordan de vidste det. 375 00:24:49,864 --> 00:24:52,283 så du kan tro på mig 376 00:24:55,828 --> 00:24:59,249 - tro - tro på mig 377 00:24:59,499 --> 00:25:02,418 Jeg kom for at smide dem ud, - 378 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 men de har vundet alles hjerter. 379 00:25:06,631 --> 00:25:10,260 Sådan er Mayhem. De er bare ... 380 00:25:12,303 --> 00:25:13,930 De er ren magi. 381 00:25:15,139 --> 00:25:18,101 du skal tro på mig 382 00:25:21,854 --> 00:25:24,941 - tro på mig - du skal tro på mig 383 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 Jeg hedder forresten Moog. 384 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 Nora. 385 00:25:32,907 --> 00:25:35,702 Velkommen til Mayhem, Nora. 386 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 Animal. Lad os pakke bilen. 387 00:25:46,588 --> 00:25:49,757 - Det var noget af en afskedskoncert. - Det er de altid. 388 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 Bare rolig. Vi er på vej af sted. 389 00:25:56,055 --> 00:25:58,099 Vent. 390 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 Jeg ved ikke, hvordan I gjorde det, men i går aftes var ... 391 00:26:04,814 --> 00:26:07,942 ... magisk. Måske kan man ikke planlægge den slags. 392 00:26:08,151 --> 00:26:12,488 Hvis I vil lade mig gøre det, vil jeg gerne hjælpe jer med albummet. 393 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 Det lyder som en god plan. 394 00:26:16,200 --> 00:26:20,913 Faktisk sagde en vis, nøgen mand i et spabad mig engang, - 395 00:26:21,080 --> 00:26:24,292 at planen er ikke at have en plan. Det vil jeg rulle med. 396 00:26:24,459 --> 00:26:29,297 - Godt. For vi er klar til at rocke. - Nora. 397 00:26:33,926 --> 00:26:36,262 Animal. 398 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 Det blev godt. 399 00:26:52,737 --> 00:26:56,240 Penny? Kan vi tale sammen et øjeblik? Det drejer sig om bandet. 400 00:26:57,116 --> 00:27:00,787 Du gætter aldrig, hvad Dr. Stor-i-slaget gjorde? 401 00:27:03,665 --> 00:27:07,126 Han huskede, at jeg godt kan lide kompressionssokker. 402 00:27:07,293 --> 00:27:12,423 - De klemmer helt rigtigt. - Så kan de måske blive i Hytten? 403 00:27:13,758 --> 00:27:18,262 - Kom ud herfra. - Tak, og jeg har styr på det her. 404 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 Han huskede det. 405 00:27:25,061 --> 00:27:28,940 - Hej, Nora. Hvordan går det? - Godt, nu doktoren har charmeret Penny. 406 00:27:29,107 --> 00:27:31,651 Jeg kigger forbi i dag, for nu kan vi komme i gang. 407 00:27:31,651 --> 00:27:33,820 I dag duer ikke for os. 408 00:27:34,028 --> 00:27:36,197 Vi er på en afslappende køretur. 409 00:27:36,406 --> 00:27:39,450 - Hvad? - Men vi ses totalt om ni uger. 410 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 Nej, jeg lovede Penny et album. I skal vende om lige nu. 411 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 - Lige nu? - Lige nu. Okay. 412 00:27:47,792 --> 00:27:51,462 Hallo? Venner? Sig, hvad der sker! 413 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 - Det er noget af en cliffhanger. - Disney+ vil elske det her! 414 00:27:57,760 --> 00:28:00,555 - Helt klart. - Nora. 415 00:28:29,333 --> 00:28:33,129 Smil. Den beholder vi. 416 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service