1
00:00:04,547 --> 00:00:06,549
DR. DENTI
E GLI ELECTRIC MAYHEM
2
00:00:06,549 --> 00:00:09,093
Ehi, El Rey. Facciamo rock and roll!
3
00:00:30,448 --> 00:00:32,033
Forza, conoscete le parole!
4
00:00:49,509 --> 00:00:50,635
Sì!
5
00:01:19,205 --> 00:01:20,998
- Grazie.
- Di nulla.
6
00:01:20,998 --> 00:01:25,086
Comunque, non dice "parte della giornata",
ma dice "far festa tutto il giorno".
7
00:01:26,504 --> 00:01:30,758
No, non si può rockeggiare tutta la notte
e poi fare festa tutto il giorno.
8
00:01:31,759 --> 00:01:32,677
No?
9
00:01:33,678 --> 00:01:35,721
Cosa? No. È umanamente impossibile.
10
00:01:35,721 --> 00:01:39,350
Invece puoi rockeggiare tutta la notte,
e una parte del giorno seguente.
11
00:01:39,350 --> 00:01:41,185
Così il resto della giornata riposi.
12
00:01:41,185 --> 00:01:42,645
Non credo proprio.
13
00:01:42,645 --> 00:01:46,107
Fidati. So di cosa parlo.
Sono dirigente in una casa discografica.
14
00:01:46,816 --> 00:01:49,443
Potevo intuirlo dall'auto di lusso.
15
00:01:52,238 --> 00:01:54,448
- Buona giornata.
- Ok, grazie.
16
00:02:00,621 --> 00:02:02,081
Penny. Ciao.
17
00:02:02,081 --> 00:02:05,042
Ecco il tuo caffè messicano ghiacciato
con caramello, cayenna
18
00:02:05,042 --> 00:02:08,212
e quattro schizzi di salsa sriracha,
proprio come piace a te.
19
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
E, se hai un minuto,
vorrei parlarti cuore a cuore.
20
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Hai problemi di cuore?
Sei nel posto giusto.
21
00:02:14,969 --> 00:02:17,680
Un tempo, sono stata insieme a Crosby,
Stills e Nash.
22
00:02:17,805 --> 00:02:19,140
Young era troppo vecchio.
23
00:02:20,349 --> 00:02:21,475
Ok.
24
00:02:21,475 --> 00:02:24,103
Comunque no.
Vorrei parlarti del mio lavoro.
25
00:02:24,604 --> 00:02:25,438
Bene. Dunque,
26
00:02:26,105 --> 00:02:30,026
non è un segreto che adoro la musica
più di ogni altra cosa.
27
00:02:30,026 --> 00:02:32,528
Se mi dessi il modo di lavorare
con qualche band,
28
00:02:32,528 --> 00:02:34,780
so che potrei aiutare
a creare dei successi
29
00:02:34,906 --> 00:02:37,241
che supporterebbero il futuro
dell'etichetta. Davvero.
30
00:02:40,745 --> 00:02:42,496
Non c'è alcun futuro.
31
00:02:43,122 --> 00:02:45,082
- Cosa?
- Guardati intorno!
32
00:02:45,208 --> 00:02:46,834
Wax Town è una città fantasma.
33
00:02:47,460 --> 00:02:50,796
È il momento di smetterla
e chiudere bottega.
34
00:02:50,796 --> 00:02:54,091
No, non puoi farlo.
Ti faccio da assistente da sei anni.
35
00:02:54,467 --> 00:02:56,219
Ti do un consiglio, piccola.
36
00:02:56,219 --> 00:02:59,096
Non fare mai lo stesso lavoro
per più di sei mesi.
37
00:02:59,096 --> 00:03:02,391
Soprattutto in un'azienda morente.
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,185
Ma "morente" non vuol dire "morta".
39
00:03:04,185 --> 00:03:07,521
È vero, tutto ciò che sai
sulla musica è cambiato,
40
00:03:07,521 --> 00:03:09,774
ma io posso aiutare la Wax Town Records...
41
00:03:09,774 --> 00:03:12,652
Oppure puoi iniziare a distruggere.
42
00:03:12,777 --> 00:03:14,362
È ora di dare una pulita.
43
00:03:14,612 --> 00:03:18,199
Ora capisco perché la gente
fa contratti usando i computer.
44
00:03:24,413 --> 00:03:25,665
CONTRATTO STANDARD
ROCK STAR FAMOSA
45
00:03:25,665 --> 00:03:27,083
Gli "Electric Mayhem".
46
00:03:28,209 --> 00:03:29,043
Ma dai.
47
00:03:36,300 --> 00:03:38,511
Ciao, benvenuti a Music Lowdown.
48
00:03:38,678 --> 00:03:39,679
Sono Ryan Seacrest,
49
00:03:39,679 --> 00:03:44,684
e oggi vi darò una grande notizia sulla
band Dr. Denti e gli Electric Mayhem.
50
00:03:45,017 --> 00:03:48,646
Dopo l'umile esordio
come band del Muppet Show,
51
00:03:48,813 --> 00:03:51,399
sono diventati delle vere leggende.
52
00:03:51,565 --> 00:03:54,402
Ad oggi, il loro lunghissimo tour mondiale
53
00:03:54,527 --> 00:03:58,990
{\an8}è diventato ufficialmente
il tour più longevo della storia.
54
00:03:59,115 --> 00:04:01,826
Abbiamo intervistato
il frontman Dr. Denti e la band
55
00:04:01,826 --> 00:04:04,704
sul loro traguardo musicale.
56
00:04:05,037 --> 00:04:07,957
Anche se la band porta il mio pseudonimo,
57
00:04:07,957 --> 00:04:10,793
fra noi vige una vera "rock-crazia".
58
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
"Una mente. Una melodia. Un Mayhem."
59
00:04:15,256 --> 00:04:17,925
Non ci diamo dei veri obiettivi,
60
00:04:18,092 --> 00:04:20,761
ma io ho una personale missione di vita:
61
00:04:20,761 --> 00:04:23,764
rendere felice chiunque nel mondo.
62
00:04:23,764 --> 00:04:26,726
E credo che finora
sia andata abbastanza bene.
63
00:04:26,851 --> 00:04:29,854
Il mio primo obiettivo è esistere.
64
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Oltre a rilassarmi e andare in giro.
E anche gingillarmi.
65
00:04:33,024 --> 00:04:34,859
È una combo tra rilassarmi e gingillarmi.
66
00:04:37,862 --> 00:04:38,696
Ma ora...
67
00:04:43,826 --> 00:04:44,952
Qual era la domanda?
68
00:04:46,162 --> 00:04:48,122
Bum!
69
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Auguriamo una ripresa rapida
al nostro microfonista.
70
00:04:51,500 --> 00:04:52,710
Tieni duro, fratello.
71
00:04:53,085 --> 00:04:56,297
Ero al college la prima volta
che vidi suonare i Mayhem.
72
00:04:56,464 --> 00:05:00,885
Quella sera, mollai la laurea
in ingegneria e comprai una chitarra.
73
00:05:02,887 --> 00:05:04,013
E feci crescere la barba.
74
00:05:05,139 --> 00:05:06,766
Sono cresciuto col mito di Dr. Denti
75
00:05:06,766 --> 00:05:09,477
e ho messo placche d'oro sui denti
per assomigliargli.
76
00:05:09,477 --> 00:05:11,270
Poi sono passato ai diamanti.
77
00:05:12,355 --> 00:05:13,189
I Mayhem?
78
00:05:13,314 --> 00:05:15,566
Hanno insegnato ai Mötley Crüe
come divertirsi.
79
00:05:15,566 --> 00:05:16,817
Sono indimenticabili.
80
00:05:17,109 --> 00:05:20,071
{\an8}Mi hanno tatuato il loro nome
mentre ero svenuto.
81
00:05:20,404 --> 00:05:21,238
{\an8}Cosa?
82
00:05:21,238 --> 00:05:23,574
Molte band vanno in tour
per promuovere i loro album,
83
00:05:23,574 --> 00:05:27,244
mentre gli Electric Mayhem
non ne hanno mai inciso uno.
84
00:05:27,244 --> 00:05:30,414
Finché non lo faranno,
noi "Mayhead" aspetteremo.
85
00:05:30,623 --> 00:05:31,957
Saluti da Seacrest.
86
00:05:33,459 --> 00:05:35,044
Non ci credo.
87
00:05:37,088 --> 00:05:39,006
Ci devono un album.
88
00:05:40,049 --> 00:05:41,509
Caspita.
89
00:06:16,627 --> 00:06:17,837
THE MUPPETS MAYHEM BAND
90
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
Rockeggiamo! Rockeggiamo!
91
00:06:26,095 --> 00:06:27,555
Dite "coo-coo-ka-choo".
92
00:06:28,305 --> 00:06:29,682
- Sì.
- Fantastico.
93
00:06:29,682 --> 00:06:30,933
Grazie per essere venuti.
94
00:06:31,100 --> 00:06:34,019
Ragazzi, avete portato la magia,
come sempre.
95
00:06:34,145 --> 00:06:38,315
Mi sembra proprio il nostro Mayhead
numero uno, il mio amico Moog.
96
00:06:38,607 --> 00:06:39,900
- Moog.
- Moog.
97
00:06:40,151 --> 00:06:43,779
Pensavo che quei sei amplificatori in più
fossero eccessivi,
98
00:06:43,779 --> 00:06:46,031
invece siete andati ancora meglio.
99
00:06:46,031 --> 00:06:47,825
Sto gridando? Sì, vero?
100
00:06:47,950 --> 00:06:50,828
Sì, stai gridando,
e sei il benvenuto fra noi.
101
00:06:50,953 --> 00:06:52,163
Benvenuto.
102
00:06:52,413 --> 00:06:53,247
Cos'è questo?
103
00:06:53,372 --> 00:06:57,168
È un piatto, come segno
della nostra riconoscenza.
104
00:06:57,376 --> 00:06:58,502
- Moog!
- Moog!
105
00:06:58,669 --> 00:07:00,045
Grazie, ragazzi.
106
00:07:00,171 --> 00:07:02,882
Ci vediamo ad Austin,
il primo giro di costolette lo offro io.
107
00:07:02,882 --> 00:07:05,092
E per Janice, costolette vegane.
108
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Dovrebbero essere buone lo stesso.
109
00:07:09,763 --> 00:07:11,557
- Ok. Buona serata.
- Moog!
110
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Anche a voi. Vi adoro.
111
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
- Sì.
- Ciao.
112
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Grazie. Te l'hanno dato loro?
113
00:07:21,817 --> 00:07:23,986
Sì, non è niente di che.
114
00:07:24,111 --> 00:07:26,447
Ma mi rende davvero felice.
115
00:07:26,572 --> 00:07:28,991
- Quindi vado da loro così, o...
- Ti ci porto.
116
00:07:29,366 --> 00:07:30,993
Ehi, ragazzi. Ragazzi!
117
00:07:31,160 --> 00:07:33,078
Una nuova Mayhead vuole vedervi.
118
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
- Non male come metodo.
- Sono davvero tranquilli.
119
00:07:37,833 --> 00:07:39,710
Ehilà. Il sig. Denti?
120
00:07:40,002 --> 00:07:42,880
Il sig. Denti è mio padre.
Io sono il dottore della casa
121
00:07:42,880 --> 00:07:46,091
felicissimo di conoscere
la più recente groupie della band.
122
00:07:46,300 --> 00:07:47,134
Quale groupie?
123
00:07:47,134 --> 00:07:49,887
Sono Nora Singh,
CEO della Wax Town Records.
124
00:07:50,471 --> 00:07:51,597
Nora?
125
00:07:52,223 --> 00:07:53,474
- Sì.
- Nora.
126
00:07:54,141 --> 00:07:56,101
- Che succede?
- Nora.
127
00:07:57,019 --> 00:07:58,896
Credo che tu piaccia ad Animal.
128
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Anche a me piace Animal.
129
00:08:04,568 --> 00:08:06,570
Comunque, devo parlarvi di affari.
130
00:08:06,779 --> 00:08:09,990
- Dove possiamo parlare?
- Seguici nel nostro ufficio.
131
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
Benvenuta nel nostro ufficio.
132
00:08:14,620 --> 00:08:18,457
Vita da camper, eh?
Massimo rispetto. Che belle foto.
133
00:08:19,166 --> 00:08:23,420
Già. È l'album di famiglia
dei nostri fan più affezionati.
134
00:08:23,629 --> 00:08:25,297
Nora.
135
00:08:25,714 --> 00:08:26,549
Sono sempre io.
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,801
Nora.
137
00:08:30,094 --> 00:08:32,471
Bene, sono qui
perché mi sono resa conto
138
00:08:32,471 --> 00:08:35,266
che negli anni '70
avete ricevuto un grosso anticipo
139
00:08:35,266 --> 00:08:37,893
- per registrare il primo album.
- E che album.
140
00:08:38,018 --> 00:08:40,813
È stato il più gran risultato
della mia vita.
141
00:08:41,105 --> 00:08:41,981
Ma non esiste.
142
00:08:42,982 --> 00:08:44,400
Non c'è nessun album.
143
00:08:45,526 --> 00:08:48,445
Allora è stata la più grande delusione
della mia vita.
144
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
Buona notizia: non è troppo tardi.
145
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
Ho un piano
per creare l'album velocemente.
146
00:08:52,741 --> 00:08:53,742
Beh, è grandioso.
147
00:08:54,243 --> 00:08:55,077
...mamma, papà.
148
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Già.
149
00:08:56,078 --> 00:08:58,205
Ci lavoreremo appena finisce il tour.
150
00:08:58,497 --> 00:09:00,165
Ma il vostro tour non finisce mai.
151
00:09:00,291 --> 00:09:01,625
Potete scegliere fra l'album,
152
00:09:01,625 --> 00:09:05,796
o il rimborso dei 420.000 dollari
che vi abbiamo dato all'epoca.
153
00:09:06,672 --> 00:09:09,800
- Sono davvero tanti.
- Qualcuno ricorda dove sono finiti?
154
00:09:10,968 --> 00:09:13,762
Pare che l'assegno sia stato incassato
da un certo sig. Zootowski.
155
00:09:16,974 --> 00:09:18,934
Compro una vocale, Pat.
156
00:09:19,059 --> 00:09:20,394
Ho i ricordi confusi.
157
00:09:20,769 --> 00:09:23,939
Facciamo così.
Vi ripagheremo in vibrazioni musicali.
158
00:09:24,148 --> 00:09:26,442
Purtroppo non è una valuta ufficiale.
159
00:09:26,692 --> 00:09:27,901
Non ancora.
160
00:09:29,153 --> 00:09:30,154
Ok.
161
00:09:30,863 --> 00:09:33,032
- Dunque...
- Vada per l'album.
162
00:09:33,616 --> 00:09:34,450
Sul serio?
163
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Bene. Ottimo. Perfetto.
164
00:09:37,286 --> 00:09:40,914
Contattatemi quando sarete in città,
così daremo il via al mio piano.
165
00:09:41,081 --> 00:09:42,625
Dritti alla città degli angeli.
166
00:09:42,750 --> 00:09:45,127
Incontreremo un'amica e registreremo.
167
00:09:49,715 --> 00:09:52,301
Nora.
168
00:10:01,644 --> 00:10:04,146
Ok. Credo che
questo è tutto ciò di cui ho bisogno.
169
00:10:04,313 --> 00:10:07,399
Bene. Devo tornare a casa
per una challenge di makeover.
170
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
- Ok.
- Mi servi per la challenge.
171
00:10:10,653 --> 00:10:11,528
Challenge rifiutata.
172
00:10:11,695 --> 00:10:14,823
Per una settimana dovrò assorbire
i migliori album di sempre
173
00:10:14,823 --> 00:10:16,575
per aiutare i Mayhem col loro.
174
00:10:16,700 --> 00:10:18,786
Come farai a comprarli tutti
175
00:10:18,786 --> 00:10:20,954
visto che sei al verde
e dormi sul mio divano?
176
00:10:20,954 --> 00:10:24,583
Facile. Me li comprerà
la mia sorellina super generosa,
177
00:10:24,583 --> 00:10:26,335
carinissima e di successo.
178
00:10:26,502 --> 00:10:28,379
- Ti prego...
- Mi dispiace, no.
179
00:10:29,421 --> 00:10:32,341
Ok. Puoi comprarmi almeno questo?
180
00:10:33,467 --> 00:10:34,593
{\an8}Che vuol dire Joe Cocker?
181
00:10:35,719 --> 00:10:36,845
{\an8}Have a Little Faith in Me?
182
00:10:37,763 --> 00:10:38,931
Papà adorava quel pezzo.
183
00:10:39,848 --> 00:10:40,766
Non ricordi di sera?
184
00:10:42,059 --> 00:10:45,020
Prima dava la buonanotte ai nostri peluche
185
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
e poi ce la cantava
finché non ci addormentavamo.
186
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
Cerchi di intenerirmi?
187
00:10:49,858 --> 00:10:50,859
- Sta funzionando?
- No.
188
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Non ti serve più scroccare da me,
189
00:10:53,487 --> 00:10:56,573
dato che la tua perfida boss
ti lascia lavorare con una band.
190
00:10:57,157 --> 00:10:59,702
Già. Penny non ne sa nulla.
191
00:10:59,827 --> 00:11:02,413
Ho detto alla band che sono io la CEO.
192
00:11:02,538 --> 00:11:04,289
Ma guarda come prende l'iniziativa.
193
00:11:04,289 --> 00:11:08,168
Penny forse è al capolinea,
ma io ho appena iniziato.
194
00:11:08,168 --> 00:11:11,088
Quindi la sig.na Ambizione
ha già un bel piano?
195
00:11:11,714 --> 00:11:14,717
Mi conosci. Certo, ho stabilito
ogni passo e dettaglio.
196
00:11:14,717 --> 00:11:17,511
Tutto inizierà non appena
i Mayhem arriveranno a L.A.
197
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
Sembra che staranno a casa di amici.
198
00:11:23,684 --> 00:11:24,768
Ciao.
199
00:11:25,519 --> 00:11:26,353
Ciao?
200
00:11:26,645 --> 00:11:29,064
Bellezza, sono a casa.
201
00:11:29,189 --> 00:11:31,275
- Aspettate, un momento.
- Ehi!
202
00:11:31,400 --> 00:11:34,570
-È una casa da rivista.
- Eravamo d'accordo che...
203
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
- Non è grandioso?
- Scusate...
204
00:11:35,821 --> 00:11:36,822
Ciao.
205
00:11:38,490 --> 00:11:40,993
- Non andavate da amici?
- Esattamente.
206
00:11:40,993 --> 00:11:43,162
Grazie per l'ospitalità, amica.
207
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
- No, no.
- Ciao.
208
00:11:44,538 --> 00:11:46,039
Dove fissiamo le amache?
209
00:11:46,039 --> 00:11:48,542
E quale stanza va meglio
per l'hot yoga?
210
00:11:48,709 --> 00:11:49,960
- Nessuna.
- Ciao.
211
00:11:50,961 --> 00:11:54,506
Ehi, ciao. Entra pure.
Perché no? Manchi solo tu.
212
00:11:54,506 --> 00:11:55,424
Ok.
213
00:11:55,841 --> 00:11:56,675
Ok.
214
00:11:57,468 --> 00:12:00,763
Per le sopracciglia,
adoro usare questo prodotto che...
215
00:12:00,763 --> 00:12:01,680
Ehi.
216
00:12:02,473 --> 00:12:03,807
Nora. Nora,
217
00:12:03,807 --> 00:12:06,518
sono nel mezzo di uno streaming.
Che succede?
218
00:12:06,518 --> 00:12:09,021
Hannah, vieni un momento.
219
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
La band. Ragazzi, lei è Hannah, la mia...
220
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
- Assistente.
- Ciao.
221
00:12:12,649 --> 00:12:16,111
Che stava andando a prendermi
una centrifuga dietetica.
222
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
- Ciao.
- Hannah, ti prego.
223
00:12:17,571 --> 00:12:21,116
Fidati, ho un piano perfetto.
Grazie mille. Ti voglio bene. Ciao.
224
00:12:21,116 --> 00:12:22,159
Ciao!
225
00:12:23,202 --> 00:12:24,787
Ok. Si inizia.
226
00:12:25,078 --> 00:12:26,705
Facciamo il punto della situazione
227
00:12:26,705 --> 00:12:28,916
mentre vi illustro il piano
per il successo.
228
00:12:30,459 --> 00:12:31,585
Doppia vu.
229
00:12:32,753 --> 00:12:33,670
Bravo, Animal.
230
00:12:35,047 --> 00:12:36,340
Sta imparando l'alfabeto.
231
00:12:36,882 --> 00:12:38,300
Dov'è il Dr. Denti?
232
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
Ha visto la vasca idromassaggio sul retro.
233
00:12:40,761 --> 00:12:41,595
Quindi...
234
00:12:41,595 --> 00:12:43,263
Sai, è davvero fissato.
235
00:12:43,263 --> 00:12:46,809
Quando vede una vasca idromassaggio
deve entrare nella vasca
236
00:12:46,934 --> 00:12:50,521
e immergersi nella vasca,
perché... Beh, l'idromassaggio.
237
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Idromassaggio.
238
00:12:55,734 --> 00:12:58,946
Ciao. Scusa l'interruzione, ma dovresti
entrare per la riunione.
239
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Mai-tai?
240
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Cosa c'entra? Comunque non importa.
241
00:13:02,866 --> 00:13:06,703
Sei il frontman, è importante
che tu capisca il mio piano.
242
00:13:06,829 --> 00:13:09,081
Sarebbe un'enorme negligenza
non informarti
243
00:13:09,081 --> 00:13:11,041
che noi, gli Electric Mayhem,
244
00:13:11,166 --> 00:13:14,336
non ammettiamo alcun leader.
245
00:13:14,920 --> 00:13:17,381
- Cosa?
- Tutti noi siamo leader.
246
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
Ma non potete essere tutti leader,
non funziona.
247
00:13:20,175 --> 00:13:23,470
- Come prendete le decisioni?
- Il piano è non avere piani.
248
00:13:23,595 --> 00:13:25,973
Nessuno ha "nessun piano" come piano.
249
00:13:26,139 --> 00:13:28,684
E se il piano fosse
non avere mai piani dall'inizio?
250
00:13:29,560 --> 00:13:32,437
- Avrei davvero bisogno di un Mai-tai.
- Già.
251
00:13:32,688 --> 00:13:34,314
Ma da dove sono spuntati?
252
00:13:34,481 --> 00:13:38,527
Non importa. Se è una decisione
di gruppo, asciugati e vieni con me.
253
00:13:38,527 --> 00:13:40,946
Ok. Ti spiace portarmi
un costume da bagno?
254
00:13:56,253 --> 00:13:58,714
Com'è possibile?
Sono stata via due minuti.
255
00:13:58,964 --> 00:14:01,466
No, no. Troppi danni in poco tempo.
256
00:14:01,592 --> 00:14:04,469
La festa è qui.
257
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Moog!
258
00:14:06,805 --> 00:14:08,348
Ehi, scusami, sei il ragazzo Mayhead?
259
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
- Ciao, nuova fan. Come va?
- Dimmelo tu. Cos'è questo?
260
00:14:11,602 --> 00:14:14,980
La classica festicciola dei Mayhem.
Benvenuta tra i loro amici intimi.
261
00:14:14,980 --> 00:14:17,232
Non sono una loro fan.
Lavoro nella musica.
262
00:14:17,232 --> 00:14:18,317
E chi non lo fa?
263
00:14:18,317 --> 00:14:22,571
Se conosci qualcuno che cerca un genio
da classifica, ho una demo pazzesca.
264
00:14:22,571 --> 00:14:25,073
Ehi, c'è la tipa di questo fumetto.
265
00:14:25,866 --> 00:14:28,785
Ma no, sono ricordi di famiglia.
Scusa, lo prendo io.
266
00:14:28,911 --> 00:14:32,122
Ehi, signore, mi scusi.
Non può spostare il divano.
267
00:14:32,122 --> 00:14:33,749
Faccio spazio per il wrestling.
268
00:14:34,207 --> 00:14:35,292
Billy Corgan?
269
00:14:37,544 --> 00:14:40,422
Ti spaccherò la zucca, caro Billy.
270
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Bello, devi lavorare sulle provocazioni.
271
00:14:43,175 --> 00:14:44,217
Lo so, scusami.
272
00:14:44,426 --> 00:14:47,095
Qui nessuno spaccherà nessuna zucca!
273
00:14:47,095 --> 00:14:51,308
- Andate tutti via prima che la mia...
- Nora? Nora Singh! Che succede?
274
00:14:51,975 --> 00:14:56,521
Guarda chi c'è. Mia sore...
La mia assistente.
275
00:14:56,521 --> 00:14:58,899
E questa sarebbe la tua riunione?
276
00:14:59,024 --> 00:15:01,568
Ti giuro che ho tutto sotto controllo.
Ho un piano.
277
00:15:01,568 --> 00:15:04,988
Spero che preveda anche cacciare
questi sconosciuti da casa mia.
278
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
Qualcuno ha detto "schiuma"?
279
00:15:11,453 --> 00:15:14,164
Ok, avete ragione.
Non vi piacciono i piani.
280
00:15:14,164 --> 00:15:17,876
Quindi ora passerò a un approccio
del tipo "un passo alla volta".
281
00:15:23,674 --> 00:15:25,717
Lo prendo come un incoraggiamento. Grazie.
282
00:15:25,717 --> 00:15:28,095
Fase uno: l'etichetta
ha un posto dove ospitarvi.
283
00:15:28,095 --> 00:15:29,554
Aspetto solo l'ok dal mio boss.
284
00:15:29,554 --> 00:15:31,890
Boss? Non eri tu la boss?
285
00:15:32,224 --> 00:15:33,141
Giusto.
286
00:15:33,725 --> 00:15:37,229
Ma anche i boss hanno dei boss.
287
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Salute. E il mio boss è Penny Waxman.
288
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
Penny? Mi ricorda qualcosa.
289
00:15:43,026 --> 00:15:46,655
È una leggenda nel settore,
ma è anche un tipo difficile.
290
00:15:46,947 --> 00:15:49,616
Aspettate nel furgone,
finché non faccio la mia magia.
291
00:15:49,616 --> 00:15:50,826
Puoi accostare qui.
292
00:15:50,951 --> 00:15:54,204
Non può, sig.na Etichetta.
Se ci fermiamo, il furgone non riparte.
293
00:15:54,413 --> 00:15:56,331
Già. Posso solo rallentare.
294
00:15:56,540 --> 00:15:59,209
- Cosa?
- Prima rallento, poi scendi al volo.
295
00:16:00,168 --> 00:16:02,004
Non salterò giù
da un furgone in movimento.
296
00:16:07,050 --> 00:16:09,261
Ciao, Penny, sono io.
Spero di non disturbarti.
297
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Novità sulla distruzione?
298
00:16:11,513 --> 00:16:13,348
Meglio. Adorerai la notizia,
299
00:16:13,348 --> 00:16:15,684
perché ho scoperto
che abbiamo un contratto
300
00:16:15,684 --> 00:16:19,312
con una grande band che,
credimi o no, ci deve un album.
301
00:16:19,646 --> 00:16:21,815
Quale album? Quale band?
302
00:16:21,815 --> 00:16:24,234
Gli unici che mi devono ancora un album...
303
00:16:25,944 --> 00:16:27,696
Non puoi averlo fatto.
304
00:16:29,031 --> 00:16:31,033
Mi sembrava una voce conosciuta.
305
00:16:31,158 --> 00:16:33,618
Guarda chi c'è. Il dottor Bigshot.
306
00:16:33,618 --> 00:16:35,203
Cosa? Vi conoscete?
307
00:16:36,038 --> 00:16:38,540
Certo che sì. Come stai, Twinkles?
308
00:16:38,665 --> 00:16:39,541
Ti odio.
309
00:16:40,375 --> 00:16:43,837
- Pensavo non potessi fermarti.
- Lips sta girando intorno all'isolato.
310
00:16:43,962 --> 00:16:47,049
Vai ancora in giro
con quegli altri scapestrati, eh?
311
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
Scapestrati, scapestrati.
312
00:16:49,051 --> 00:16:51,887
- Ehi, come stai? Come va?
- Già.
313
00:16:51,887 --> 00:16:53,680
Venite tutti. Più siamo, meglio è.
314
00:16:53,680 --> 00:16:56,433
- Zitti tutti!
- Ok.
315
00:16:56,600 --> 00:17:00,020
Se non fosse
per il mio piccolo cuore avvizzito
316
00:17:00,145 --> 00:17:04,524
che una volta batteva
per questo imbecille col cappello,
317
00:17:04,733 --> 00:17:08,236
vi avrei fatti sparire
dalla faccia della Terra anni fa,
318
00:17:08,236 --> 00:17:10,947
per aver preso i miei soldi
senza nulla in cambio!
319
00:17:11,448 --> 00:17:12,491
Fino a oggi.
320
00:17:12,616 --> 00:17:14,993
Proprio per questo
mi serve un piccolo favore.
321
00:17:14,993 --> 00:17:16,787
- No.
- Non l'ho ancora chiesto.
322
00:17:16,953 --> 00:17:17,788
Allora chiedimelo.
323
00:17:17,788 --> 00:17:20,791
Ricordi la casa sul Laurel Canyon,
dove ospitavi gli artisti?
324
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Come ai vecchi tempi.
325
00:17:22,125 --> 00:17:25,212
Non ricordarmelo. Ora, falli andare via!
326
00:17:25,545 --> 00:17:26,713
- Ok. Perfetto.
- Via!
327
00:17:26,713 --> 00:17:28,298
- Ciao, Twinkles.
- Ti odio.
328
00:17:28,298 --> 00:17:29,299
Ora andiamo.
329
00:17:29,508 --> 00:17:32,177
- Andiamo, ragazzi.
- Aspettate.
330
00:17:33,095 --> 00:17:36,681
Alcuni dettagli, piccoli ma cruciali,
331
00:17:36,681 --> 00:17:38,266
hanno lievemente cambiato il piano.
332
00:17:38,266 --> 00:17:41,103
Ovvero, non avete dove stare,
e il mio boss ti odia.
333
00:17:41,269 --> 00:17:44,106
Beh, non credo
che la seconda cosa sia vera.
334
00:17:44,106 --> 00:17:45,565
Ti ha detto: "Ti odio."
335
00:17:46,024 --> 00:17:47,025
Già.
336
00:17:47,234 --> 00:17:50,737
Beh, io so solo che amavo quella donna,
ma ho dovuto lasciarla andare.
337
00:17:51,404 --> 00:17:52,697
- L'hai mollata?
- Sì.
338
00:17:52,948 --> 00:17:56,576
Ok, dobbiamo conquistare Penny.
Magari mandandole qualcosa di carino.
339
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
Non so, dei cioccolatini, dei fiori.
340
00:17:58,578 --> 00:18:02,165
Calze a compressione.
Adora essere spremuta.
341
00:18:02,332 --> 00:18:04,709
- Spremuta? Come un'arancia?
- Lo sapevo.
342
00:18:04,918 --> 00:18:08,380
Ascoltate. Penny non deve sapere
che vi ho dato le chiavi.
343
00:18:08,672 --> 00:18:11,424
L'etichetta ha una casa nel Laurel Canyon.
Potete stare lì.
344
00:18:11,424 --> 00:18:13,927
- Si chiama Shack.
- Lo Shack?
345
00:18:14,094 --> 00:18:15,387
Pazzesco, ragazzi.
346
00:18:15,929 --> 00:18:18,181
- Lo conoscete?
- All'epoca,
347
00:18:18,181 --> 00:18:21,476
lo Shack era una vera mecca
per le menti musicali più melodiche.
348
00:18:22,102 --> 00:18:25,188
È dove ho cucinato il primo polpettone
per Meat Loaf.
349
00:18:25,188 --> 00:18:28,316
- Dove i Pink Floyd costruirono il muro.
- Insieme ai Carpenters.
350
00:18:28,316 --> 00:18:30,902
- Chi? Gli Who?
- No, amico. I Carpenters.
351
00:18:31,153 --> 00:18:33,822
Belle storie, ma ci vediamo lì, ok?
Ora andate.
352
00:18:33,822 --> 00:18:35,615
- Ok, ci vediamo.
- Va bene.
353
00:18:35,740 --> 00:18:38,535
L'uscita è lì. C'è scritto "Exit".
354
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
- Usciamo in fila indiana.
- L'uscita.
355
00:18:41,746 --> 00:18:43,540
Questo è lo Shack?
356
00:18:43,790 --> 00:18:47,002
Gli hanno tolto anima e cuore, vero?
357
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
Nora ha detto
di fare come se fossimo a casa nostra.
358
00:18:50,338 --> 00:18:54,259
Beh, sapete cosa significa.
Portiamo un po' di allegria al posto.
359
00:18:54,384 --> 00:18:56,219
Un po' di originalità a questa banalità.
360
00:18:56,219 --> 00:18:57,804
Un po'...
361
00:18:58,889 --> 00:19:02,058
Bella rima, Lips.
Ho già in mente un bel pezzo.
362
00:19:02,184 --> 00:19:03,768
Un, due, tre, quattro!
363
00:20:04,329 --> 00:20:06,665
BEN
VENUTI
364
00:20:06,665 --> 00:20:08,541
No, no.
365
00:20:08,875 --> 00:20:11,169
Cosa avete fatto?
366
00:20:11,294 --> 00:20:14,506
Quel che ci hai detto.
"Fate come se foste a casa vostra."
367
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
Sì, nello Shack!
368
00:20:16,758 --> 00:20:17,842
Già.
369
00:20:18,009 --> 00:20:20,095
Lo Shack non è questo.
370
00:20:20,220 --> 00:20:21,554
Quello è lo Shack.
371
00:20:25,350 --> 00:20:29,396
- Ha molto più senso.
- Quello è un posto che non si dimentica.
372
00:20:29,562 --> 00:20:33,316
Ora so perché non esiste un album.
Perché non c'è alcun piano al mondo
373
00:20:33,441 --> 00:20:36,987
che possa reggere al caos generato
dagli Electric Mayhem.
374
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
Che dolce.
375
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
- Sembrava un complimento?
- Sì.
376
00:20:42,993 --> 00:20:44,035
Io ho chiuso.
377
00:20:46,288 --> 00:20:49,082
Mi sa che la sig.na Etichetta
ci sta scaricando.
378
00:20:50,917 --> 00:20:52,377
Nora.
379
00:20:53,169 --> 00:20:57,424
Ma se quello è lo Shack,
quale casa abbiamo psichedelizzato?
380
00:20:57,549 --> 00:20:58,383
Ehi!
381
00:20:59,509 --> 00:21:01,636
Chi ha fatto questo a casa mia?
382
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
Dipende. Ti piace?
383
00:21:16,901 --> 00:21:19,571
Ok, ti comprerò questo stupido album.
384
00:21:20,447 --> 00:21:22,782
- Come sapevi che ero qui?
- Ma dai.
385
00:21:22,782 --> 00:21:24,242
Conosco le tue abitudini,
386
00:21:24,242 --> 00:21:26,828
e non ti ho trovata al Container Store.
387
00:21:27,162 --> 00:21:28,163
Puoi darmi torto?
388
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
Ho appena licenziato l'unica band
così folle da darmi una chance.
389
00:21:31,791 --> 00:21:34,544
Nora, sei un'assistente.
Puoi licenziare qualcuno?
390
00:21:34,669 --> 00:21:37,464
No, il che rende la cosa
ancora più triste.
391
00:21:37,630 --> 00:21:39,758
Allora? Torna da loro e aggiusta tutto.
392
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
È proprio questo.
I Mayhem non vogliono essere aggiustati.
393
00:21:42,552 --> 00:21:45,180
Sono felicissimi di essere come sono.
394
00:21:45,305 --> 00:21:46,681
Impulsivi, senza direzione
395
00:21:46,681 --> 00:21:50,935
e del tutto incapaci
di seguire logiche, regole o piani.
396
00:21:51,102 --> 00:21:52,479
Sembra molto "rock and roll".
397
00:21:52,687 --> 00:21:54,731
Ho cercato di adattarmi.
Sono anche saltata
398
00:21:55,690 --> 00:21:56,858
da un furgone in corsa.
399
00:21:58,526 --> 00:21:59,569
Magari ci fosse papà.
400
00:22:00,445 --> 00:22:04,491
Sapeva sempre cosa fare per rallegrarci.
401
00:22:04,616 --> 00:22:07,619
Nora, tutti i tuoi bei ricordi di papà,
402
00:22:08,661 --> 00:22:10,246
ogni volta che ha cantato con noi,
403
00:22:11,081 --> 00:22:12,957
onestamente non li ricordo affatto.
404
00:22:13,375 --> 00:22:15,710
- Non ricordi nulla?
- Ero troppo piccola.
405
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Ma dopo che se n'è andato,
sai cosa ricordo?
406
00:22:21,007 --> 00:22:24,094
Te. Ricordo che hai lasciato il college
407
00:22:24,344 --> 00:22:28,431
e messo in pausa la tua vita,
per prenderti cura di me.
408
00:22:28,640 --> 00:22:31,559
Ricordo che cantavi tu questa canzone
per farmi dormire.
409
00:22:31,559 --> 00:22:33,937
All'epoca avevi qualche piano?
410
00:22:34,396 --> 00:22:37,107
Forse cercavo solo di farti sopravvivere.
411
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
Beh, eccomi qua, viva e di successo.
412
00:22:42,445 --> 00:22:43,947
È stata la fiducia ad aiutarci,
413
00:22:44,989 --> 00:22:46,449
non qualche grande piano.
414
00:22:47,450 --> 00:22:50,912
Forse dovrei rintracciare la band
e chiedere loro perdono.
415
00:22:50,912 --> 00:22:56,042
Non serve. Terranno un concerto
in un posto chiamato Shack.
416
00:22:56,334 --> 00:22:59,462
No. Li ho cacciati dallo Shack.
Cosa stai dicendo?
417
00:22:59,462 --> 00:23:00,964
Ne parlano tutti. Grazie a te.
418
00:23:01,214 --> 00:23:02,799
Penny mi ucciderà.
419
00:23:02,799 --> 00:23:04,884
Devo andare lì
prima che arrivi la polizia.
420
00:23:21,025 --> 00:23:22,068
Incredibile.
421
00:23:22,277 --> 00:23:24,946
Lo dici a me? Questi tizi sono tostissimi.
422
00:23:25,113 --> 00:23:27,490
Non solo sul palco.
Mi hanno insegnato a mixare.
423
00:23:27,657 --> 00:23:29,742
A me hanno ridipinto casa.
424
00:23:30,201 --> 00:23:31,619
Mayhem per sempre!
425
00:23:34,497 --> 00:23:38,168
Dicevano che il mondo non era pronto
per un assolo di tromba di 45 minuti.
426
00:23:38,168 --> 00:23:39,794
E avevano ragione.
427
00:23:41,921 --> 00:23:45,008
Questa è dedicata a una vera signora
con un piano,
428
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
determinata a portarci
sulla vetta più alta.
429
00:23:48,303 --> 00:23:49,679
Nora!
430
00:23:50,472 --> 00:23:51,556
Poi ci ha licenziati.
431
00:23:51,556 --> 00:23:52,557
Nora.
432
00:23:54,100 --> 00:23:55,894
Questa è per te, sig.na Etichetta.
433
00:24:35,767 --> 00:24:37,143
Ehi, stai bene, nuova fan?
434
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
Sì, è che...
435
00:24:42,649 --> 00:24:43,483
Adoro questo pezzo.
436
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Mio padre me lo cantava
quando ero piccola.
437
00:24:47,737 --> 00:24:49,781
Non so come lo sapessero.
438
00:24:59,499 --> 00:25:01,334
Ero venuta per cacciarli da qui,
439
00:25:02,585 --> 00:25:05,421
ma, in qualche modo,
hanno conquistato tutti.
440
00:25:06,631 --> 00:25:08,383
I Mayhem sono così.
441
00:25:08,800 --> 00:25:10,260
Sono...
442
00:25:12,303 --> 00:25:13,137
Sono magici.
443
00:25:26,651 --> 00:25:28,945
Comunque mi chiamo Moog.
444
00:25:30,071 --> 00:25:30,989
Nora.
445
00:25:32,907 --> 00:25:34,617
Benvenuta nel Mayhem, Nora.
446
00:25:42,792 --> 00:25:45,545
Ehi, Animal. Carichiamo il furgone.
447
00:25:46,588 --> 00:25:48,464
È stato un ultimo show favoloso.
448
00:25:48,715 --> 00:25:49,757
È sempre così.
449
00:25:52,343 --> 00:25:54,387
Tranquilla. Stiamo andando via.
450
00:25:56,055 --> 00:25:56,889
Un momento.
451
00:25:59,350 --> 00:26:03,187
Ascoltate, non so come abbiate fatto,
ma ieri sera...
452
00:26:04,814 --> 00:26:05,648
È stato magico.
453
00:26:06,441 --> 00:26:08,026
Forse è una cosa non pianificabile.
454
00:26:08,735 --> 00:26:12,488
E, se me lo consentite,
vorrei aiutarvi a creare l'album.
455
00:26:13,323 --> 00:26:15,867
Beh, mi sembra un piano.
456
00:26:16,200 --> 00:26:20,955
In realtà, qualcuno saggio e nudo
in una vasca idromassaggio mi ha detto:
457
00:26:21,080 --> 00:26:22,665
"Il piano è nessun piano",
458
00:26:22,915 --> 00:26:24,292
e sono pronta a seguirlo.
459
00:26:24,459 --> 00:26:27,795
Benissimo, perché siamo pronti anche noi.
460
00:26:27,920 --> 00:26:29,297
Nora.
461
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
Animal.
462
00:26:39,098 --> 00:26:40,683
Che bello.
463
00:26:52,737 --> 00:26:53,571
Penny?
464
00:26:54,280 --> 00:26:56,240
Hai un minuto? Vorrei parlarti della band.
465
00:26:57,116 --> 00:26:59,744
Non indovinerai mai
cosa ha fatto il dott. Bigshot.
466
00:27:03,665 --> 00:27:06,167
Si è ricordato
che adoro le calze a compressione.
467
00:27:07,293 --> 00:27:09,837
Mi strizzano a dovere.
468
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
Quindi magari potrebbero stare allo Shack?
469
00:27:13,758 --> 00:27:15,093
Fuori da qui.
470
00:27:15,718 --> 00:27:18,262
Grazie, gestisco tutto io.
471
00:27:20,223 --> 00:27:21,933
Si è ricordato.
472
00:27:25,061 --> 00:27:26,688
Ehi, Nora. Come stai?
473
00:27:26,896 --> 00:27:29,023
Bene, il Dottore
ha fatto una magia con Penny.
474
00:27:29,023 --> 00:27:30,858
Ci vediamo più tardi per iniziare.
475
00:27:31,734 --> 00:27:33,820
Oggi non è il massimo per noi.
476
00:27:34,320 --> 00:27:36,197
Siamo in giro per recuperare energie.
477
00:27:36,614 --> 00:27:39,450
- Cosa?
- Ma ci rivedremo fra nove settimane.
478
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
No, ho promesso un album a Penny.
Tornate subito indietro.
479
00:27:43,037 --> 00:27:45,498
- Subito?
- Subito, va bene.
480
00:27:47,792 --> 00:27:49,043
Pronto? Ragazzi?
481
00:27:50,169 --> 00:27:51,462
Cosa sta succedendo?
482
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
È un finale un po' in sospeso.
483
00:27:54,632 --> 00:27:56,634
Disney+ lo adorerà.
484
00:27:57,760 --> 00:27:58,928
Ma certo.
485
00:27:59,053 --> 00:28:00,555
Nora.
486
00:28:29,333 --> 00:28:33,129
Un bel sorriso. Questa la tengo.
487
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
Sottotitoli: Valerio Carone