1 00:00:04,547 --> 00:00:06,549 DR. DENTI E GLI ELECTRIC MAYHEM 2 00:00:06,549 --> 00:00:09,093 Ehi, El Rey. Facciamo rock and roll! 3 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 Forza, conoscete le parole! 4 00:00:49,509 --> 00:00:50,635 Sì! 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 - Grazie. - Di nulla. 6 00:01:20,998 --> 00:01:25,086 Comunque, non dice "parte della giornata", ma dice "far festa tutto il giorno". 7 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 No, non si può rockeggiare tutta la notte e poi fare festa tutto il giorno. 8 00:01:31,759 --> 00:01:32,677 No? 9 00:01:33,678 --> 00:01:35,721 Cosa? No. È umanamente impossibile. 10 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 Invece puoi rockeggiare tutta la notte, e una parte del giorno seguente. 11 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 Così il resto della giornata riposi. 12 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 Non credo proprio. 13 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 Fidati. So di cosa parlo. Sono dirigente in una casa discografica. 14 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 Potevo intuirlo dall'auto di lusso. 15 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 - Buona giornata. - Ok, grazie. 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 Penny. Ciao. 17 00:02:02,081 --> 00:02:05,042 Ecco il tuo caffè messicano ghiacciato con caramello, cayenna 18 00:02:05,042 --> 00:02:08,212 e quattro schizzi di salsa sriracha, proprio come piace a te. 19 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 E, se hai un minuto, vorrei parlarti cuore a cuore. 20 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Hai problemi di cuore? Sei nel posto giusto. 21 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 Un tempo, sono stata insieme a Crosby, Stills e Nash. 22 00:02:17,805 --> 00:02:19,140 Young era troppo vecchio. 23 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 Ok. 24 00:02:21,475 --> 00:02:24,103 Comunque no. Vorrei parlarti del mio lavoro. 25 00:02:24,604 --> 00:02:25,438 Bene. Dunque, 26 00:02:26,105 --> 00:02:30,026 non è un segreto che adoro la musica più di ogni altra cosa. 27 00:02:30,026 --> 00:02:32,528 Se mi dessi il modo di lavorare con qualche band, 28 00:02:32,528 --> 00:02:34,780 so che potrei aiutare a creare dei successi 29 00:02:34,906 --> 00:02:37,241 che supporterebbero il futuro dell'etichetta. Davvero. 30 00:02:40,745 --> 00:02:42,496 Non c'è alcun futuro. 31 00:02:43,122 --> 00:02:45,082 - Cosa? - Guardati intorno! 32 00:02:45,208 --> 00:02:46,834 Wax Town è una città fantasma. 33 00:02:47,460 --> 00:02:50,796 È il momento di smetterla e chiudere bottega. 34 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 No, non puoi farlo. Ti faccio da assistente da sei anni. 35 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 Ti do un consiglio, piccola. 36 00:02:56,219 --> 00:02:59,096 Non fare mai lo stesso lavoro per più di sei mesi. 37 00:02:59,096 --> 00:03:02,391 Soprattutto in un'azienda morente. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,185 Ma "morente" non vuol dire "morta". 39 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 È vero, tutto ciò che sai sulla musica è cambiato, 40 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 ma io posso aiutare la Wax Town Records... 41 00:03:09,774 --> 00:03:12,652 Oppure puoi iniziare a distruggere. 42 00:03:12,777 --> 00:03:14,362 È ora di dare una pulita. 43 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 Ora capisco perché la gente fa contratti usando i computer. 44 00:03:24,413 --> 00:03:25,665 CONTRATTO STANDARD ROCK STAR FAMOSA 45 00:03:25,665 --> 00:03:27,083 Gli "Electric Mayhem". 46 00:03:28,209 --> 00:03:29,043 Ma dai. 47 00:03:36,300 --> 00:03:38,511 Ciao, benvenuti a Music Lowdown. 48 00:03:38,678 --> 00:03:39,679 Sono Ryan Seacrest, 49 00:03:39,679 --> 00:03:44,684 e oggi vi darò una grande notizia sulla band Dr. Denti e gli Electric Mayhem. 50 00:03:45,017 --> 00:03:48,646 Dopo l'umile esordio come band del Muppet Show, 51 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 sono diventati delle vere leggende. 52 00:03:51,565 --> 00:03:54,402 Ad oggi, il loro lunghissimo tour mondiale 53 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}è diventato ufficialmente il tour più longevo della storia. 54 00:03:59,115 --> 00:04:01,826 Abbiamo intervistato il frontman Dr. Denti e la band 55 00:04:01,826 --> 00:04:04,704 sul loro traguardo musicale. 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,957 Anche se la band porta il mio pseudonimo, 57 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 fra noi vige una vera "rock-crazia". 58 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 "Una mente. Una melodia. Un Mayhem." 59 00:04:15,256 --> 00:04:17,925 Non ci diamo dei veri obiettivi, 60 00:04:18,092 --> 00:04:20,761 ma io ho una personale missione di vita: 61 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 rendere felice chiunque nel mondo. 62 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 E credo che finora sia andata abbastanza bene. 63 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 Il mio primo obiettivo è esistere. 64 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Oltre a rilassarmi e andare in giro. E anche gingillarmi. 65 00:04:33,024 --> 00:04:34,859 È una combo tra rilassarmi e gingillarmi. 66 00:04:37,862 --> 00:04:38,696 Ma ora... 67 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 Qual era la domanda? 68 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 Bum! 69 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Auguriamo una ripresa rapida al nostro microfonista. 70 00:04:51,500 --> 00:04:52,710 Tieni duro, fratello. 71 00:04:53,085 --> 00:04:56,297 Ero al college la prima volta che vidi suonare i Mayhem. 72 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 Quella sera, mollai la laurea in ingegneria e comprai una chitarra. 73 00:05:02,887 --> 00:05:04,013 E feci crescere la barba. 74 00:05:05,139 --> 00:05:06,766 Sono cresciuto col mito di Dr. Denti 75 00:05:06,766 --> 00:05:09,477 e ho messo placche d'oro sui denti per assomigliargli. 76 00:05:09,477 --> 00:05:11,270 Poi sono passato ai diamanti. 77 00:05:12,355 --> 00:05:13,189 I Mayhem? 78 00:05:13,314 --> 00:05:15,566 Hanno insegnato ai Mötley Crüe come divertirsi. 79 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Sono indimenticabili. 80 00:05:17,109 --> 00:05:20,071 {\an8}Mi hanno tatuato il loro nome mentre ero svenuto. 81 00:05:20,404 --> 00:05:21,238 {\an8}Cosa? 82 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 Molte band vanno in tour per promuovere i loro album, 83 00:05:23,574 --> 00:05:27,244 mentre gli Electric Mayhem non ne hanno mai inciso uno. 84 00:05:27,244 --> 00:05:30,414 Finché non lo faranno, noi "Mayhead" aspetteremo. 85 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Saluti da Seacrest. 86 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 Non ci credo. 87 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 Ci devono un album. 88 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 Caspita. 89 00:06:16,627 --> 00:06:17,837 THE MUPPETS MAYHEM BAND 90 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 Rockeggiamo! Rockeggiamo! 91 00:06:26,095 --> 00:06:27,555 Dite "coo-coo-ka-choo". 92 00:06:28,305 --> 00:06:29,682 - Sì. - Fantastico. 93 00:06:29,682 --> 00:06:30,933 Grazie per essere venuti. 94 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 Ragazzi, avete portato la magia, come sempre. 95 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 Mi sembra proprio il nostro Mayhead numero uno, il mio amico Moog. 96 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 - Moog. - Moog. 97 00:06:40,151 --> 00:06:43,779 Pensavo che quei sei amplificatori in più fossero eccessivi, 98 00:06:43,779 --> 00:06:46,031 invece siete andati ancora meglio. 99 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 Sto gridando? Sì, vero? 100 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 Sì, stai gridando, e sei il benvenuto fra noi. 101 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 Benvenuto. 102 00:06:52,413 --> 00:06:53,247 Cos'è questo? 103 00:06:53,372 --> 00:06:57,168 È un piatto, come segno della nostra riconoscenza. 104 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 - Moog! - Moog! 105 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 Grazie, ragazzi. 106 00:07:00,171 --> 00:07:02,882 Ci vediamo ad Austin, il primo giro di costolette lo offro io. 107 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 E per Janice, costolette vegane. 108 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Dovrebbero essere buone lo stesso. 109 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 - Ok. Buona serata. - Moog! 110 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Anche a voi. Vi adoro. 111 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 - Sì. - Ciao. 112 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Grazie. Te l'hanno dato loro? 113 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 Sì, non è niente di che. 114 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 Ma mi rende davvero felice. 115 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 - Quindi vado da loro così, o... - Ti ci porto. 116 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Ehi, ragazzi. Ragazzi! 117 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 Una nuova Mayhead vuole vedervi. 118 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 - Non male come metodo. - Sono davvero tranquilli. 119 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 Ehilà. Il sig. Denti? 120 00:07:40,002 --> 00:07:42,880 Il sig. Denti è mio padre. Io sono il dottore della casa 121 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 felicissimo di conoscere la più recente groupie della band. 122 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Quale groupie? 123 00:07:47,134 --> 00:07:49,887 Sono Nora Singh, CEO della Wax Town Records. 124 00:07:50,471 --> 00:07:51,597 Nora? 125 00:07:52,223 --> 00:07:53,474 - Sì. - Nora. 126 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 - Che succede? - Nora. 127 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 Credo che tu piaccia ad Animal. 128 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 Anche a me piace Animal. 129 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 Comunque, devo parlarvi di affari. 130 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 - Dove possiamo parlare? - Seguici nel nostro ufficio. 131 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 Benvenuta nel nostro ufficio. 132 00:08:14,620 --> 00:08:18,457 Vita da camper, eh? Massimo rispetto. Che belle foto. 133 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 Già. È l'album di famiglia dei nostri fan più affezionati. 134 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 Nora. 135 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 Sono sempre io. 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 Nora. 137 00:08:30,094 --> 00:08:32,471 Bene, sono qui perché mi sono resa conto 138 00:08:32,471 --> 00:08:35,266 che negli anni '70 avete ricevuto un grosso anticipo 139 00:08:35,266 --> 00:08:37,893 - per registrare il primo album. - E che album. 140 00:08:38,018 --> 00:08:40,813 È stato il più gran risultato della mia vita. 141 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Ma non esiste. 142 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Non c'è nessun album. 143 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 Allora è stata la più grande delusione della mia vita. 144 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 Buona notizia: non è troppo tardi. 145 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 Ho un piano per creare l'album velocemente. 146 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Beh, è grandioso. 147 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 ...mamma, papà. 148 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Già. 149 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 Ci lavoreremo appena finisce il tour. 150 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 Ma il vostro tour non finisce mai. 151 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Potete scegliere fra l'album, 152 00:09:01,625 --> 00:09:05,796 o il rimborso dei 420.000 dollari che vi abbiamo dato all'epoca. 153 00:09:06,672 --> 00:09:09,800 - Sono davvero tanti. - Qualcuno ricorda dove sono finiti? 154 00:09:10,968 --> 00:09:13,762 Pare che l'assegno sia stato incassato da un certo sig. Zootowski. 155 00:09:16,974 --> 00:09:18,934 Compro una vocale, Pat. 156 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Ho i ricordi confusi. 157 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 Facciamo così. Vi ripagheremo in vibrazioni musicali. 158 00:09:24,148 --> 00:09:26,442 Purtroppo non è una valuta ufficiale. 159 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 Non ancora. 160 00:09:29,153 --> 00:09:30,154 Ok. 161 00:09:30,863 --> 00:09:33,032 - Dunque... - Vada per l'album. 162 00:09:33,616 --> 00:09:34,450 Sul serio? 163 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Bene. Ottimo. Perfetto. 164 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Contattatemi quando sarete in città, così daremo il via al mio piano. 165 00:09:41,081 --> 00:09:42,625 Dritti alla città degli angeli. 166 00:09:42,750 --> 00:09:45,127 Incontreremo un'amica e registreremo. 167 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 Nora. 168 00:10:01,644 --> 00:10:04,146 Ok. Credo che questo è tutto ciò di cui ho bisogno. 169 00:10:04,313 --> 00:10:07,399 Bene. Devo tornare a casa per una challenge di makeover. 170 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 - Ok. - Mi servi per la challenge. 171 00:10:10,653 --> 00:10:11,528 Challenge rifiutata. 172 00:10:11,695 --> 00:10:14,823 Per una settimana dovrò assorbire i migliori album di sempre 173 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 per aiutare i Mayhem col loro. 174 00:10:16,700 --> 00:10:18,786 Come farai a comprarli tutti 175 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 visto che sei al verde e dormi sul mio divano? 176 00:10:20,954 --> 00:10:24,583 Facile. Me li comprerà la mia sorellina super generosa, 177 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 carinissima e di successo. 178 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 - Ti prego... - Mi dispiace, no. 179 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 Ok. Puoi comprarmi almeno questo? 180 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 {\an8}Che vuol dire Joe Cocker? 181 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 {\an8}Have a Little Faith in Me? 182 00:10:37,763 --> 00:10:38,931 Papà adorava quel pezzo. 183 00:10:39,848 --> 00:10:40,766 Non ricordi di sera? 184 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 Prima dava la buonanotte ai nostri peluche 185 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 e poi ce la cantava finché non ci addormentavamo. 186 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 Cerchi di intenerirmi? 187 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 - Sta funzionando? - No. 188 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Non ti serve più scroccare da me, 189 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 dato che la tua perfida boss ti lascia lavorare con una band. 190 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 Già. Penny non ne sa nulla. 191 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Ho detto alla band che sono io la CEO. 192 00:11:02,538 --> 00:11:04,289 Ma guarda come prende l'iniziativa. 193 00:11:04,289 --> 00:11:08,168 Penny forse è al capolinea, ma io ho appena iniziato. 194 00:11:08,168 --> 00:11:11,088 Quindi la sig.na Ambizione ha già un bel piano? 195 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 Mi conosci. Certo, ho stabilito ogni passo e dettaglio. 196 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 Tutto inizierà non appena i Mayhem arriveranno a L.A. 197 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 Sembra che staranno a casa di amici. 198 00:11:23,684 --> 00:11:24,768 Ciao. 199 00:11:25,519 --> 00:11:26,353 Ciao? 200 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 Bellezza, sono a casa. 201 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 - Aspettate, un momento. - Ehi! 202 00:11:31,400 --> 00:11:34,570 -È una casa da rivista. - Eravamo d'accordo che... 203 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 - Non è grandioso? - Scusate... 204 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 Ciao. 205 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 - Non andavate da amici? - Esattamente. 206 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 Grazie per l'ospitalità, amica. 207 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 - No, no. - Ciao. 208 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 Dove fissiamo le amache? 209 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 E quale stanza va meglio per l'hot yoga? 210 00:11:48,709 --> 00:11:49,960 - Nessuna. - Ciao. 211 00:11:50,961 --> 00:11:54,506 Ehi, ciao. Entra pure. Perché no? Manchi solo tu. 212 00:11:54,506 --> 00:11:55,424 Ok. 213 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Ok. 214 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 Per le sopracciglia, adoro usare questo prodotto che... 215 00:12:00,763 --> 00:12:01,680 Ehi. 216 00:12:02,473 --> 00:12:03,807 Nora. Nora, 217 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 sono nel mezzo di uno streaming. Che succede? 218 00:12:06,518 --> 00:12:09,021 Hannah, vieni un momento. 219 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 La band. Ragazzi, lei è Hannah, la mia... 220 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 - Assistente. - Ciao. 221 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 Che stava andando a prendermi una centrifuga dietetica. 222 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 - Ciao. - Hannah, ti prego. 223 00:12:17,571 --> 00:12:21,116 Fidati, ho un piano perfetto. Grazie mille. Ti voglio bene. Ciao. 224 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 Ciao! 225 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 Ok. Si inizia. 226 00:12:25,078 --> 00:12:26,705 Facciamo il punto della situazione 227 00:12:26,705 --> 00:12:28,916 mentre vi illustro il piano per il successo. 228 00:12:30,459 --> 00:12:31,585 Doppia vu. 229 00:12:32,753 --> 00:12:33,670 Bravo, Animal. 230 00:12:35,047 --> 00:12:36,340 Sta imparando l'alfabeto. 231 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 Dov'è il Dr. Denti? 232 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 Ha visto la vasca idromassaggio sul retro. 233 00:12:40,761 --> 00:12:41,595 Quindi... 234 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 Sai, è davvero fissato. 235 00:12:43,263 --> 00:12:46,809 Quando vede una vasca idromassaggio deve entrare nella vasca 236 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 e immergersi nella vasca, perché... Beh, l'idromassaggio. 237 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 Idromassaggio. 238 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 Ciao. Scusa l'interruzione, ma dovresti entrare per la riunione. 239 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Mai-tai? 240 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Cosa c'entra? Comunque non importa. 241 00:13:02,866 --> 00:13:06,703 Sei il frontman, è importante che tu capisca il mio piano. 242 00:13:06,829 --> 00:13:09,081 Sarebbe un'enorme negligenza non informarti 243 00:13:09,081 --> 00:13:11,041 che noi, gli Electric Mayhem, 244 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 non ammettiamo alcun leader. 245 00:13:14,920 --> 00:13:17,381 - Cosa? - Tutti noi siamo leader. 246 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 Ma non potete essere tutti leader, non funziona. 247 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 - Come prendete le decisioni? - Il piano è non avere piani. 248 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 Nessuno ha "nessun piano" come piano. 249 00:13:26,139 --> 00:13:28,684 E se il piano fosse non avere mai piani dall'inizio? 250 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 - Avrei davvero bisogno di un Mai-tai. - Già. 251 00:13:32,688 --> 00:13:34,314 Ma da dove sono spuntati? 252 00:13:34,481 --> 00:13:38,527 Non importa. Se è una decisione di gruppo, asciugati e vieni con me. 253 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 Ok. Ti spiace portarmi un costume da bagno? 254 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 Com'è possibile? Sono stata via due minuti. 255 00:13:58,964 --> 00:14:01,466 No, no. Troppi danni in poco tempo. 256 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 La festa è qui. 257 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Moog! 258 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Ehi, scusami, sei il ragazzo Mayhead? 259 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 - Ciao, nuova fan. Come va? - Dimmelo tu. Cos'è questo? 260 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 La classica festicciola dei Mayhem. Benvenuta tra i loro amici intimi. 261 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 Non sono una loro fan. Lavoro nella musica. 262 00:14:17,232 --> 00:14:18,317 E chi non lo fa? 263 00:14:18,317 --> 00:14:22,571 Se conosci qualcuno che cerca un genio da classifica, ho una demo pazzesca. 264 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Ehi, c'è la tipa di questo fumetto. 265 00:14:25,866 --> 00:14:28,785 Ma no, sono ricordi di famiglia. Scusa, lo prendo io. 266 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 Ehi, signore, mi scusi. Non può spostare il divano. 267 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Faccio spazio per il wrestling. 268 00:14:34,207 --> 00:14:35,292 Billy Corgan? 269 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 Ti spaccherò la zucca, caro Billy. 270 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 Bello, devi lavorare sulle provocazioni. 271 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 Lo so, scusami. 272 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 Qui nessuno spaccherà nessuna zucca! 273 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 - Andate tutti via prima che la mia... - Nora? Nora Singh! Che succede? 274 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 Guarda chi c'è. Mia sore... La mia assistente. 275 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 E questa sarebbe la tua riunione? 276 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 Ti giuro che ho tutto sotto controllo. Ho un piano. 277 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 Spero che preveda anche cacciare questi sconosciuti da casa mia. 278 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 Qualcuno ha detto "schiuma"? 279 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 Ok, avete ragione. Non vi piacciono i piani. 280 00:15:14,164 --> 00:15:17,876 Quindi ora passerò a un approccio del tipo "un passo alla volta". 281 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 Lo prendo come un incoraggiamento. Grazie. 282 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 Fase uno: l'etichetta ha un posto dove ospitarvi. 283 00:15:28,095 --> 00:15:29,554 Aspetto solo l'ok dal mio boss. 284 00:15:29,554 --> 00:15:31,890 Boss? Non eri tu la boss? 285 00:15:32,224 --> 00:15:33,141 Giusto. 286 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 Ma anche i boss hanno dei boss. 287 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Salute. E il mio boss è Penny Waxman. 288 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 Penny? Mi ricorda qualcosa. 289 00:15:43,026 --> 00:15:46,655 È una leggenda nel settore, ma è anche un tipo difficile. 290 00:15:46,947 --> 00:15:49,616 Aspettate nel furgone, finché non faccio la mia magia. 291 00:15:49,616 --> 00:15:50,826 Puoi accostare qui. 292 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 Non può, sig.na Etichetta. Se ci fermiamo, il furgone non riparte. 293 00:15:54,413 --> 00:15:56,331 Già. Posso solo rallentare. 294 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 - Cosa? - Prima rallento, poi scendi al volo. 295 00:16:00,168 --> 00:16:02,004 Non salterò giù da un furgone in movimento. 296 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 Ciao, Penny, sono io. Spero di non disturbarti. 297 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Novità sulla distruzione? 298 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 Meglio. Adorerai la notizia, 299 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 perché ho scoperto che abbiamo un contratto 300 00:16:15,684 --> 00:16:19,312 con una grande band che, credimi o no, ci deve un album. 301 00:16:19,646 --> 00:16:21,815 Quale album? Quale band? 302 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 Gli unici che mi devono ancora un album... 303 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 Non puoi averlo fatto. 304 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 Mi sembrava una voce conosciuta. 305 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 Guarda chi c'è. Il dottor Bigshot. 306 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 Cosa? Vi conoscete? 307 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 Certo che sì. Come stai, Twinkles? 308 00:16:38,665 --> 00:16:39,541 Ti odio. 309 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 - Pensavo non potessi fermarti. - Lips sta girando intorno all'isolato. 310 00:16:43,962 --> 00:16:47,049 Vai ancora in giro con quegli altri scapestrati, eh? 311 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 Scapestrati, scapestrati. 312 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 - Ehi, come stai? Come va? - Già. 313 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 Venite tutti. Più siamo, meglio è. 314 00:16:53,680 --> 00:16:56,433 - Zitti tutti! - Ok. 315 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 Se non fosse per il mio piccolo cuore avvizzito 316 00:17:00,145 --> 00:17:04,524 che una volta batteva per questo imbecille col cappello, 317 00:17:04,733 --> 00:17:08,236 vi avrei fatti sparire dalla faccia della Terra anni fa, 318 00:17:08,236 --> 00:17:10,947 per aver preso i miei soldi senza nulla in cambio! 319 00:17:11,448 --> 00:17:12,491 Fino a oggi. 320 00:17:12,616 --> 00:17:14,993 Proprio per questo mi serve un piccolo favore. 321 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 - No. - Non l'ho ancora chiesto. 322 00:17:16,953 --> 00:17:17,788 Allora chiedimelo. 323 00:17:17,788 --> 00:17:20,791 Ricordi la casa sul Laurel Canyon, dove ospitavi gli artisti? 324 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Come ai vecchi tempi. 325 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 Non ricordarmelo. Ora, falli andare via! 326 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 - Ok. Perfetto. - Via! 327 00:17:26,713 --> 00:17:28,298 - Ciao, Twinkles. - Ti odio. 328 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 Ora andiamo. 329 00:17:29,508 --> 00:17:32,177 - Andiamo, ragazzi. - Aspettate. 330 00:17:33,095 --> 00:17:36,681 Alcuni dettagli, piccoli ma cruciali, 331 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 hanno lievemente cambiato il piano. 332 00:17:38,266 --> 00:17:41,103 Ovvero, non avete dove stare, e il mio boss ti odia. 333 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 Beh, non credo che la seconda cosa sia vera. 334 00:17:44,106 --> 00:17:45,565 Ti ha detto: "Ti odio." 335 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 Già. 336 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 Beh, io so solo che amavo quella donna, ma ho dovuto lasciarla andare. 337 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 - L'hai mollata? - Sì. 338 00:17:52,948 --> 00:17:56,576 Ok, dobbiamo conquistare Penny. Magari mandandole qualcosa di carino. 339 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Non so, dei cioccolatini, dei fiori. 340 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 Calze a compressione. Adora essere spremuta. 341 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 - Spremuta? Come un'arancia? - Lo sapevo. 342 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 Ascoltate. Penny non deve sapere che vi ho dato le chiavi. 343 00:18:08,672 --> 00:18:11,424 L'etichetta ha una casa nel Laurel Canyon. Potete stare lì. 344 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 - Si chiama Shack. - Lo Shack? 345 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 Pazzesco, ragazzi. 346 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 - Lo conoscete? - All'epoca, 347 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 lo Shack era una vera mecca per le menti musicali più melodiche. 348 00:18:22,102 --> 00:18:25,188 È dove ho cucinato il primo polpettone per Meat Loaf. 349 00:18:25,188 --> 00:18:28,316 - Dove i Pink Floyd costruirono il muro. - Insieme ai Carpenters. 350 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 - Chi? Gli Who? - No, amico. I Carpenters. 351 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 Belle storie, ma ci vediamo lì, ok? Ora andate. 352 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 - Ok, ci vediamo. - Va bene. 353 00:18:35,740 --> 00:18:38,535 L'uscita è lì. C'è scritto "Exit". 354 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 - Usciamo in fila indiana. - L'uscita. 355 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 Questo è lo Shack? 356 00:18:43,790 --> 00:18:47,002 Gli hanno tolto anima e cuore, vero? 357 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 Nora ha detto di fare come se fossimo a casa nostra. 358 00:18:50,338 --> 00:18:54,259 Beh, sapete cosa significa. Portiamo un po' di allegria al posto. 359 00:18:54,384 --> 00:18:56,219 Un po' di originalità a questa banalità. 360 00:18:56,219 --> 00:18:57,804 Un po'... 361 00:18:58,889 --> 00:19:02,058 Bella rima, Lips. Ho già in mente un bel pezzo. 362 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 Un, due, tre, quattro! 363 00:20:04,329 --> 00:20:06,665 BEN VENUTI 364 00:20:06,665 --> 00:20:08,541 No, no. 365 00:20:08,875 --> 00:20:11,169 Cosa avete fatto? 366 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 Quel che ci hai detto. "Fate come se foste a casa vostra." 367 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 Sì, nello Shack! 368 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Già. 369 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 Lo Shack non è questo. 370 00:20:20,220 --> 00:20:21,554 Quello è lo Shack. 371 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 - Ha molto più senso. - Quello è un posto che non si dimentica. 372 00:20:29,562 --> 00:20:33,316 Ora so perché non esiste un album. Perché non c'è alcun piano al mondo 373 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 che possa reggere al caos generato dagli Electric Mayhem. 374 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 Che dolce. 375 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 - Sembrava un complimento? - Sì. 376 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 Io ho chiuso. 377 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Mi sa che la sig.na Etichetta ci sta scaricando. 378 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 Nora. 379 00:20:53,169 --> 00:20:57,424 Ma se quello è lo Shack, quale casa abbiamo psichedelizzato? 380 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 Ehi! 381 00:20:59,509 --> 00:21:01,636 Chi ha fatto questo a casa mia? 382 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 Dipende. Ti piace? 383 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 Ok, ti comprerò questo stupido album. 384 00:21:20,447 --> 00:21:22,782 - Come sapevi che ero qui? - Ma dai. 385 00:21:22,782 --> 00:21:24,242 Conosco le tue abitudini, 386 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 e non ti ho trovata al Container Store. 387 00:21:27,162 --> 00:21:28,163 Puoi darmi torto? 388 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Ho appena licenziato l'unica band così folle da darmi una chance. 389 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 Nora, sei un'assistente. Puoi licenziare qualcuno? 390 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 No, il che rende la cosa ancora più triste. 391 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 Allora? Torna da loro e aggiusta tutto. 392 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 È proprio questo. I Mayhem non vogliono essere aggiustati. 393 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 Sono felicissimi di essere come sono. 394 00:21:45,305 --> 00:21:46,681 Impulsivi, senza direzione 395 00:21:46,681 --> 00:21:50,935 e del tutto incapaci di seguire logiche, regole o piani. 396 00:21:51,102 --> 00:21:52,479 Sembra molto "rock and roll". 397 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Ho cercato di adattarmi. Sono anche saltata 398 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 da un furgone in corsa. 399 00:21:58,526 --> 00:21:59,569 Magari ci fosse papà. 400 00:22:00,445 --> 00:22:04,491 Sapeva sempre cosa fare per rallegrarci. 401 00:22:04,616 --> 00:22:07,619 Nora, tutti i tuoi bei ricordi di papà, 402 00:22:08,661 --> 00:22:10,246 ogni volta che ha cantato con noi, 403 00:22:11,081 --> 00:22:12,957 onestamente non li ricordo affatto. 404 00:22:13,375 --> 00:22:15,710 - Non ricordi nulla? - Ero troppo piccola. 405 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 Ma dopo che se n'è andato, sai cosa ricordo? 406 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 Te. Ricordo che hai lasciato il college 407 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 e messo in pausa la tua vita, per prenderti cura di me. 408 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 Ricordo che cantavi tu questa canzone per farmi dormire. 409 00:22:31,559 --> 00:22:33,937 All'epoca avevi qualche piano? 410 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 Forse cercavo solo di farti sopravvivere. 411 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 Beh, eccomi qua, viva e di successo. 412 00:22:42,445 --> 00:22:43,947 È stata la fiducia ad aiutarci, 413 00:22:44,989 --> 00:22:46,449 non qualche grande piano. 414 00:22:47,450 --> 00:22:50,912 Forse dovrei rintracciare la band e chiedere loro perdono. 415 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 Non serve. Terranno un concerto in un posto chiamato Shack. 416 00:22:56,334 --> 00:22:59,462 No. Li ho cacciati dallo Shack. Cosa stai dicendo? 417 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Ne parlano tutti. Grazie a te. 418 00:23:01,214 --> 00:23:02,799 Penny mi ucciderà. 419 00:23:02,799 --> 00:23:04,884 Devo andare lì prima che arrivi la polizia. 420 00:23:21,025 --> 00:23:22,068 Incredibile. 421 00:23:22,277 --> 00:23:24,946 Lo dici a me? Questi tizi sono tostissimi. 422 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 Non solo sul palco. Mi hanno insegnato a mixare. 423 00:23:27,657 --> 00:23:29,742 A me hanno ridipinto casa. 424 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 Mayhem per sempre! 425 00:23:34,497 --> 00:23:38,168 Dicevano che il mondo non era pronto per un assolo di tromba di 45 minuti. 426 00:23:38,168 --> 00:23:39,794 E avevano ragione. 427 00:23:41,921 --> 00:23:45,008 Questa è dedicata a una vera signora con un piano, 428 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 determinata a portarci sulla vetta più alta. 429 00:23:48,303 --> 00:23:49,679 Nora! 430 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 Poi ci ha licenziati. 431 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 Nora. 432 00:23:54,100 --> 00:23:55,894 Questa è per te, sig.na Etichetta. 433 00:24:35,767 --> 00:24:37,143 Ehi, stai bene, nuova fan? 434 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 Sì, è che... 435 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 Adoro questo pezzo. 436 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Mio padre me lo cantava quando ero piccola. 437 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 Non so come lo sapessero. 438 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 Ero venuta per cacciarli da qui, 439 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 ma, in qualche modo, hanno conquistato tutti. 440 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 I Mayhem sono così. 441 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 Sono... 442 00:25:12,303 --> 00:25:13,137 Sono magici. 443 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 Comunque mi chiamo Moog. 444 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 Nora. 445 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 Benvenuta nel Mayhem, Nora. 446 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 Ehi, Animal. Carichiamo il furgone. 447 00:25:46,588 --> 00:25:48,464 È stato un ultimo show favoloso. 448 00:25:48,715 --> 00:25:49,757 È sempre così. 449 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 Tranquilla. Stiamo andando via. 450 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 Un momento. 451 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 Ascoltate, non so come abbiate fatto, ma ieri sera... 452 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 È stato magico. 453 00:26:06,441 --> 00:26:08,026 Forse è una cosa non pianificabile. 454 00:26:08,735 --> 00:26:12,488 E, se me lo consentite, vorrei aiutarvi a creare l'album. 455 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 Beh, mi sembra un piano. 456 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 In realtà, qualcuno saggio e nudo in una vasca idromassaggio mi ha detto: 457 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 "Il piano è nessun piano", 458 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 e sono pronta a seguirlo. 459 00:26:24,459 --> 00:26:27,795 Benissimo, perché siamo pronti anche noi. 460 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 Nora. 461 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 Animal. 462 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 Che bello. 463 00:26:52,737 --> 00:26:53,571 Penny? 464 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 Hai un minuto? Vorrei parlarti della band. 465 00:26:57,116 --> 00:26:59,744 Non indovinerai mai cosa ha fatto il dott. Bigshot. 466 00:27:03,665 --> 00:27:06,167 Si è ricordato che adoro le calze a compressione. 467 00:27:07,293 --> 00:27:09,837 Mi strizzano a dovere. 468 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 Quindi magari potrebbero stare allo Shack? 469 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 Fuori da qui. 470 00:27:15,718 --> 00:27:18,262 Grazie, gestisco tutto io. 471 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 Si è ricordato. 472 00:27:25,061 --> 00:27:26,688 Ehi, Nora. Come stai? 473 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 Bene, il Dottore ha fatto una magia con Penny. 474 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 Ci vediamo più tardi per iniziare. 475 00:27:31,734 --> 00:27:33,820 Oggi non è il massimo per noi. 476 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 Siamo in giro per recuperare energie. 477 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 - Cosa? - Ma ci rivedremo fra nove settimane. 478 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 No, ho promesso un album a Penny. Tornate subito indietro. 479 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 - Subito? - Subito, va bene. 480 00:27:47,792 --> 00:27:49,043 Pronto? Ragazzi? 481 00:27:50,169 --> 00:27:51,462 Cosa sta succedendo? 482 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 È un finale un po' in sospeso. 483 00:27:54,632 --> 00:27:56,634 Disney+ lo adorerà. 484 00:27:57,760 --> 00:27:58,928 Ma certo. 485 00:27:59,053 --> 00:28:00,555 Nora. 486 00:28:29,333 --> 00:28:33,129 Un bel sorriso. Questa la tengo. 487 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 Sottotitoli: Valerio Carone