1 00:00:04,547 --> 00:00:06,549 "닥터 티스와 일렉트릭 메이헴" 2 00:00:06,549 --> 00:00:09,093 여러분, 제대로 놀아 봅시다! 3 00:00:30,281 --> 00:00:32,033 안 들려요, 더 크게! 4 00:00:49,509 --> 00:00:50,635 잘한다! 5 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 - 고마워요 - 아니에요 6 00:01:20,998 --> 00:01:25,086 근데 '매일 잠깐'이 아니라 '매일 파티를 원해'예요 7 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 밤새 로큰롤 부르고 노는데 또 어떻게 종일 파티를 해요? 8 00:01:31,759 --> 00:01:32,677 왜 못 하죠? 9 00:01:33,678 --> 00:01:35,721 네? 인간적으로 불가능하죠 10 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 밤새 로큰롤 부르고 놀고 매일 잠깐 파티는 가능하죠 11 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 나머지 시간에는 휴식을 취하고요 12 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 아닌 것 같은데요 13 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 제 말이 맞아요 저 음악 레이블 임원이거든요 14 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 이 삐까뻔쩍한 차만 봐도 딱 알겠네요 15 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 - 좋은 하루 보내세요 - 네, 고마워요 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 사장님 17 00:02:02,081 --> 00:02:05,042 카옌카라멜 추가한 아이스멕시칸모카 사 왔어요 18 00:02:05,042 --> 00:02:08,212 스리라차 시럽 네 번 맞죠? 19 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 괜찮으시면 진중한 얘기 좀 나누고 싶은데요 20 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 연애 상담이야? 사람 제대로 찾아왔어 21 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 크로스비, 스틸스, 내시와 만난 적 있거든 22 00:02:17,805 --> 00:02:19,140 닐 영은 너무 늙었었어 23 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 그랬군요 24 00:02:21,475 --> 00:02:24,103 아니요, 사실은 일에 대한 고민이에요 25 00:02:24,604 --> 00:02:25,438 그러니까 26 00:02:26,105 --> 00:02:30,026 제가 음악을 사랑하는 건 잘 알고 계시죠 27 00:02:30,026 --> 00:02:32,528 몇몇 밴드와 일하게만 해 주세요 28 00:02:32,528 --> 00:02:34,780 그럼 대박 날 앨범을 만들어서 29 00:02:34,906 --> 00:02:37,241 우리 회사의 미래에 보탬이 될게요 30 00:02:40,745 --> 00:02:42,496 미래는 없어 31 00:02:43,122 --> 00:02:45,082 - 네? - 잘 봐 32 00:02:45,208 --> 00:02:46,834 왁스타운은 유령 도시야 33 00:02:47,460 --> 00:02:50,796 이제 싹 정리하고 문 닫을 때가 됐지 34 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 그러면 안 되죠 전 6년이나 몸 바쳤다고요 35 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 충고 한마디 해 주지 36 00:02:56,219 --> 00:02:59,096 절대 한곳에서 6개월 이상 일하지 마 37 00:02:59,096 --> 00:03:02,391 망해가는 회사라면 더더욱! 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,185 망해가는 거지 망한 건 아니잖아요 39 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 그래요, 이 바닥도 많이 변하긴 했죠 40 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 하지만 왁스타운 레코드가 재기할 수 있게 도울... 41 00:03:09,774 --> 00:03:12,652 차라리 파쇄나 도와 42 00:03:12,777 --> 00:03:14,362 좀 치우자 43 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 이제 컴퓨턴지 뭔지를 왜 쓰는지 알겠네 44 00:03:24,413 --> 00:03:25,665 "유명 록스타 표준 계약서" 45 00:03:25,665 --> 00:03:27,083 '일렉트릭 메이헴'이라 46 00:03:28,209 --> 00:03:29,043 설마 47 00:03:36,300 --> 00:03:38,511 안녕하세요, '뮤직 로다운'의 48 00:03:38,678 --> 00:03:39,679 라이언 시크레스트입니다 49 00:03:39,679 --> 00:03:44,684 닥터 티스와 일렉트릭 메이헴의 소식을 가져왔어요 50 00:03:45,017 --> 00:03:48,646 '머펫 쇼'의 하우스 밴드로 소소하게 시작했던 밴드가 51 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 전설적인 존재가 되었죠 52 00:03:51,565 --> 00:03:54,402 오늘로서 밴드는 로큰롤 역사상 53 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}최장 기간 투어라는 기록을 세웠습니다 54 00:03:59,115 --> 00:04:01,826 저희가 닥터 티스와 밴드를 만나 55 00:04:01,826 --> 00:04:04,704 음악계 중대 사건의 뒷이야기를 들어 봤습니다 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,957 우리 밴드 이름에 제 이름이 들어가긴 하지만 57 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 우리는 록 하나만 보고 가는 그룹입니다 58 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 '하나의 마음, 하나의 멜로디 하나의 메이헴' 59 00:04:15,256 --> 00:04:17,925 저희가 목표를 두고 활동하진 않지만 60 00:04:18,092 --> 00:04:20,761 개인적인 삶의 목표는 있어요 61 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 세상 모든 사람을 행복하게 해 주는 거죠 62 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 지금까지는 잘되고 있는 거 같아요 63 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 제 목표는 그냥 사는 거예요 64 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 쉬고 또 노는 거요 '쉬놀기'죠 65 00:04:33,024 --> 00:04:34,859 쉬기와 놀기를 합친 거예요 66 00:04:37,862 --> 00:04:38,696 근데 지금은 67 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 질문이 뭐였죠? 68 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 붐! 69 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 저희 붐 오퍼레이터 더그의 빠른 쾌유를 빕니다 70 00:04:51,500 --> 00:04:52,710 조금만 참아요 71 00:04:53,085 --> 00:04:56,297 메이헴 공연을 처음 봤을 때 전 대학생이었어요 72 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 그날로 공학 전공을 때려치우고 기타를 잡았죠 73 00:05:02,887 --> 00:05:04,013 수염도 기르고요 74 00:05:05,139 --> 00:05:06,766 어릴 때 닥터 티스에 미쳤었어요 75 00:05:06,766 --> 00:05:09,477 닥터 티스처럼 되려고 금색 그릴즈를 샀죠 76 00:05:09,477 --> 00:05:11,270 그다음 다이아몬드로 업그레이드했어요 77 00:05:12,355 --> 00:05:13,189 메이헴이요? 78 00:05:13,314 --> 00:05:15,566 머틀리 크루 하는 짓이 다 메이헴 보고 배운 거죠 79 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 절대 못 잊죠 80 00:05:17,109 --> 00:05:19,278 {\an8}저 기절했을 때 자기들 이름을 새겨 놨다니까요 81 00:05:19,278 --> 00:05:20,321 {\an8}"메이헴" 82 00:05:20,321 --> 00:05:21,238 {\an8}맙소사! 83 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 보통 밴드들은 투어를 하며 앨범을 홍보하지만 84 00:05:23,574 --> 00:05:27,244 일렉트릭 메이헴은 사실 한 번도 앨범 녹음을 한 적이 없죠 85 00:05:27,244 --> 00:05:30,414 우리 '메이헤드'는 전부 기다리고 있습니다 86 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 시크레스트는 이만 87 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 말도 안 돼 88 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 우리랑 앨범을 내기로 했었네 89 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 깜짝이야 90 00:06:16,627 --> 00:06:17,837 머펫 메이헴 91 00:06:19,839 --> 00:06:21,549 로큰롤! 92 00:06:26,095 --> 00:06:27,555 '쿠쿠카추' 하세요 93 00:06:28,305 --> 00:06:29,682 - 네 - 좋아요 94 00:06:29,682 --> 00:06:30,933 와 줘서 고마워요 95 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 늘 그렇지만 정말 마법 같았어요 96 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 우리의 열혈 메이헤드 무그 아닌가 97 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 - 무그 - 무그 98 00:06:40,151 --> 00:06:43,779 앰프 여섯 대 추가한댔을 때 과하지 않나 했는데 99 00:06:43,779 --> 00:06:46,031 오히려 더 좋았어요 최고였어요 100 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 저 지금 크게 말하고 있죠? 101 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 그래, 맞아 그래도 괜찮아 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 환영해 103 00:06:52,413 --> 00:06:53,247 이게 뭐예요? 104 00:06:53,372 --> 00:06:57,168 심벌즈야 감사의 심벌이지 105 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 - 무그! - 무그! 106 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 고마워요 107 00:07:00,171 --> 00:07:02,882 그럼 오스틴에서 봐요 립 한턱 쏠게요 108 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 재니스는 비건 립으로요 109 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 맛은 그저 그렇대요 110 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 - 좋아, 그럼 잘 자게 - 무그! 111 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 여러분도요 진짜 사랑해요 112 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 - 그래 - 잘 가! 113 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 고마워요 그거 밴드한테 받았어요? 114 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 네, 근데 별거 아니에요 115 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 속으론 환호를 지르고 있긴 하지만요 116 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 - 가서 말 걸어도 돼요? - 도와줄게요 117 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 여러분! 118 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 새 메이헤드가 왔어요 119 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 - 그런 방법도 있었네요 - 멋진 분들이에요 120 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 안녕하세요, 티스 씨? 121 00:07:40,002 --> 00:07:42,880 티스 씨는 제 아버지고 전 닥터 티스예요 122 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 신참 빠순이라니 정말 반갑네요 123 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 빠순이는 아니고요 124 00:07:47,134 --> 00:07:49,887 왁스타운 레코드의 CEO 노라 싱이에요 125 00:07:50,471 --> 00:07:51,597 노라? 126 00:07:52,223 --> 00:07:53,474 - 네 - 노라 127 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 - 왜 이러시죠? - 노라 128 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 애니멀이 당신을 좋아하나 보네요 129 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 저도 애니멀 씨 참 좋아해요 130 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 아무튼 사업 이야기 좀 나누고 싶어서요 131 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 - 얘기할 만한 데 있나요? - 사무실로 가시죠 132 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 여기가 사무실이에요 133 00:08:14,620 --> 00:08:18,457 밴에 사시는군요, 멋져요 사진도 많네요 134 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 우리 골수팬들의 가족사진 앨범이에요 135 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 노라 136 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 여기 있어요 137 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 노라 138 00:08:30,094 --> 00:08:32,471 본론으로 들어갈게요 최근 알게 됐는데 139 00:08:32,471 --> 00:08:35,266 70년대에 첫 앨범을 저희와 녹음하기로 하고 140 00:08:35,266 --> 00:08:37,893 - 선금을 두둑이 받으셨더라고요 - 대단한 앨범이었어요 141 00:08:38,018 --> 00:08:40,813 제 평생 최고의 업적이죠 142 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 안 만드셨어요 143 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 앨범이 없다고요 144 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 그럼 제 평생 최고의 실망이네요 145 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 하지만 늦지 않았어요 146 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 얼른 앨범을 낼 수 있도록 계획을 세워 뒀거든요 147 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 그거 좋죠 148 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 마마, 파파 149 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 완전 좋아요 150 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 투어가 끝나면 바로 참여할게요 151 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 근데 투어가 안 끝나잖아요 152 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 그러니 앨범을 내시거나 153 00:09:01,625 --> 00:09:05,796 아니면 선금 42만 달러를 돌려주시면 돼요 154 00:09:06,672 --> 00:09:09,800 - 큰돈이네 - 얻다 썼는지 기억나는 사람? 155 00:09:10,968 --> 00:09:13,762 수표는 주토스키 씨가 현금으로 바꿨다고 되어 있네요 156 00:09:16,974 --> 00:09:18,934 힌트 좀 줘 봐요, 진행자 씨 157 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 기억이 잘 안 나네 158 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 이러면 되겠다 우리가 그루브로 갚을게요 159 00:09:24,148 --> 00:09:26,442 그건 진짜 돈이 아니라서요 160 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 될 수도 있죠 161 00:09:29,153 --> 00:09:30,154 그래요 162 00:09:30,863 --> 00:09:33,032 - 그러면... - 앨범 내야죠 163 00:09:33,616 --> 00:09:34,450 그래요? 164 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 그래요, 그럼 좋죠 완벽해요 165 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 LA에 오시면 연락 주세요 바로 시작하죠 166 00:09:41,081 --> 00:09:42,625 LA로 가자 167 00:09:42,750 --> 00:09:45,127 친구 집에서 자고 시작하지, 뭐 168 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 노라 169 00:09:58,223 --> 00:10:00,559 "아토믹 레코드" 170 00:10:01,644 --> 00:10:04,146 자, 이 정도면 되겠어 171 00:10:04,313 --> 00:10:07,399 난 집에 가서 메이크오버 챌린지 라이브 방송 해야 해 172 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 - 그래 - 언니를 변신시키는 거야 173 00:10:10,653 --> 00:10:11,528 거절할게 174 00:10:11,695 --> 00:10:14,823 다음 주 내내 이 역대급 앨범을 내 거로 다 흡수해서 175 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 메이헴 앨범을 역대급으로 만들어야 하거든 176 00:10:16,700 --> 00:10:18,786 이건 무슨 돈으로 살 거야? 177 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 빈털터리에 잠도 내 소파에서 자면서? 178 00:10:20,954 --> 00:10:24,583 이거? 세상에서 제일 마음 넓고 잘나가고 예쁜 179 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 내 동생이 사 줄 거야 180 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 - 제발 - 미안, 싫어 181 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 알았어 그럼 이거 하나만 182 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 {\an8}조 카커가 누구야? 183 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 {\an8}'해브 어 리틀 페이스 인 미'? 184 00:10:37,763 --> 00:10:38,931 아빠가 좋아하던 노래잖아 185 00:10:39,848 --> 00:10:40,766 어릴 때 자기 전에 186 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 아빠가 인형들한테 먼저 잘 자라고 하고 187 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 우리가 잠들 때까지 이 노래 불러 주셨잖아 188 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 아주 눈물 나겠다 189 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 - 효과 있어? - 아니 190 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 이제 나한테 빈대 안 붙어도 되잖아 191 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 못된 상사가 드디어 진짜 밴드랑 일하게 해 줬으니까 192 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 사실 사장님은 아직 몰라 193 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 그리고 밴드한테 내가 CEO라고 했을걸 194 00:11:02,538 --> 00:11:04,289 막 나가네 195 00:11:04,289 --> 00:11:08,168 사장님은 포기하고 싶나 본데 난 이제 시작이야 196 00:11:08,168 --> 00:11:11,088 그래서 우리 야심가께서 거창한 계획을 세우셨나? 197 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 나 알잖아, 당연히 촘촘히 세워 놨지 198 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 밴드가 LA에 오자마자 시작할 거야 199 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 친구 집에서 잘 거래 200 00:11:23,684 --> 00:11:24,768 안녕 201 00:11:25,519 --> 00:11:26,353 안녕하세요? 202 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 아가씨, 저희 왔어요 203 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 - 잠깐만요 - 안녕요! 204 00:11:31,400 --> 00:11:34,570 - 잡지에 나오는 집 같다 - 제가 연락드린다고... 205 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 - 좋지 않아요? - 저기요 206 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 안녕 207 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 - 친구 집에서 잔다면서요 - 그래서 왔잖아요 208 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 환영해 줘서 고마워요, 친구 209 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 - 이건 아니죠 - 안녕 210 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 해먹은 어디다 걸죠? 211 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 어느 방이 바지 벗고 핫요가 하는 방이에요? 212 00:11:48,709 --> 00:11:49,960 - 그런 방 없어요 - 안녕 213 00:11:50,961 --> 00:11:54,506 안녕하세요, 들어오세요 다들 이미 들어왔는데요, 뭐 214 00:11:54,506 --> 00:11:55,424 응 215 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 그래요 216 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 눈썹은 이 제품을 쓸 거예요 217 00:12:00,763 --> 00:12:01,680 안녕 218 00:12:02,473 --> 00:12:03,807 노라! 219 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 나 지금 방송 중이거든 뭔 일이야? 220 00:12:06,518 --> 00:12:09,021 해나, 이리 와 봐 221 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 내가 말한 밴드야 여러분, 해나라고 제 여... 222 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 - 비서죠 - 안녕 223 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 제 해독 주스 사러 막 나갈 참이었어요 224 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 - 잘 가 - 해나, 제발 225 00:12:17,571 --> 00:12:21,116 나한테 다 계획이 있어 고마워, 사랑해, 잘 가 226 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 안녕! 227 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 좋아요, 시작이군요 228 00:12:25,078 --> 00:12:26,705 지낼 곳은 일단 나중에 생각하기로 하고 229 00:12:26,705 --> 00:12:28,916 최고의 앨범을 낼 계획부터 훑어보죠 230 00:12:30,459 --> 00:12:31,585 더블유 231 00:12:32,753 --> 00:12:33,670 잘했어, 애니멀 232 00:12:35,047 --> 00:12:36,340 알파벳을 배우고 있거든요 233 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 닥터 티스는요? 234 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 뒷마당에서 욕조를 발견했던데요 235 00:12:40,761 --> 00:12:41,595 그래서... 236 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 닥터 티스가 원래 그래요 237 00:12:43,263 --> 00:12:46,809 욕조를 보면 무조건 들어가 봐야 해요 238 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 그리고 몸을 푹 담그죠 욕조를 좋아하니까 239 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 시원하구먼 240 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 방해해서 죄송한데 회의할 거라 오셔야 해요 241 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 마이타이 한잔? 242 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 어디서 난 거예요? 상관없어요 243 00:13:02,866 --> 00:13:06,703 프론트맨이시니까 계획을 잘 따라 주면 좋겠어요 244 00:13:06,829 --> 00:13:09,081 꼭 짚고 넘어가야 하는 게 있는데 245 00:13:09,081 --> 00:13:11,041 우리 일렉트릭 메이헴은 246 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 프론트맨 이런 거 안 칩니다 247 00:13:14,920 --> 00:13:17,381 - 네? - 우리 모두가 프론트맨이죠 248 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 모두가 프론트맨일 순 없어요 말이 안 되잖아요 249 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 - 그럼 계획은 누가 정해요? - 무계획이 계획이에요 250 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 무계획이 계획인 사람이 어디 있어요? 251 00:13:26,139 --> 00:13:28,684 계획을 안 세울 계획을 계획하면 그렇죠 252 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 - 마이타이 좀 줘 봐요 - 여기요 253 00:13:32,688 --> 00:13:34,314 어디서 자꾸 나오는 거죠? 254 00:13:34,481 --> 00:13:38,527 아무튼 회의해야 하니까 얼른 닦고 들어오세요 255 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 알았어요 가운 좀 줄래요? 256 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 이게 무슨 일이야? 딱 2분 자리 비웠는데 257 00:13:58,964 --> 00:14:01,466 안 돼, 순식간에 난장판이 됐잖아 258 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 파티가 시작됐습니다 259 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 - 무그! - 무그! 260 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 저기요, 메이헤드 친구? 261 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 - 신참, 웬일이에요? - 그쪽이 말해 봐요, 뭐죠? 262 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 늘 하는 메이헴 파티예요 합류한 걸 환영해요 263 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 아니요, 난 팬도 아니고 음악 쪽에서 일해요 264 00:14:17,232 --> 00:14:18,317 누군 아니래요? 265 00:14:18,317 --> 00:14:22,571 차트를 석권할 천재를 찾는다면 저한테 끝내주는 데모가 있어요 266 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 이 만화책에 나오는 여자다 267 00:14:25,866 --> 00:14:28,785 만화책이 아니라 가족 앨범인데 이리 주세요 268 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 저기요 왜 멋대로 소파 옮기시죠? 269 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 레슬링장 만들려고요 270 00:14:34,207 --> 00:14:35,292 빌리 코건? 271 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 네 펌킨을 스매싱해주마 빌리 보이 272 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 너 욕 좀 더 배워야겠다 273 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 알아, 미안 274 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 아무것도 박살 내고 그러면 안 돼요 275 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 - 전부 나가요, 이제 곧... - 노라? 노라 싱! 무슨 일이야? 276 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 벌써 왔네! 여러분, 제 여... 비서예요 277 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 됐어 이게 언니가 말한 계획이야? 278 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 알아서 할게 진짜 계획이 있어 279 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 계획에 거지 폼하고 있는 이 사람들 내보내는 것도 있겠지? 280 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 누가 거품 얘기했어요? 281 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 정말 계획 싫어하시네요 282 00:15:14,164 --> 00:15:17,876 한 번에 하나씩만 하는 걸로 접근법을 바꿀 거예요 283 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 응원으로 받아들일게요 고마워요 284 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 자, 첫 단계 회사에 지낼 곳이 있는데 285 00:15:28,095 --> 00:15:29,554 상사의 승인을 받아야 해요 286 00:15:29,554 --> 00:15:31,890 상사요? 당신이 CEO라면서요 287 00:15:32,224 --> 00:15:33,141 맞아요 288 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 하지만 CEO도 그 위에 상사가 있답니다 289 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 감기 조심해요 제 상사는 페니 왁스먼이죠 290 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 페니? 들어 본 이름인데 291 00:15:43,026 --> 00:15:46,655 이쪽에선 전설이에요 근데 호락호락하지 않죠 292 00:15:46,947 --> 00:15:49,616 그러니까 여기서 기다려요 제가 가서 마법을 부릴게요 293 00:15:49,616 --> 00:15:50,826 여기서 세워 주세요 294 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 안 될 말이지, 음반 아가씨 밴을 세우면 다신 출발 못 해요 295 00:15:54,413 --> 00:15:56,331 네, 속도 줄이고 내릴 수밖에 없어요 296 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 - 뭐라고요? - 서행할 테니 내리라고요 297 00:16:00,168 --> 00:16:02,004 달리는 밴에서 뛰어내리라고요? 298 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 사장님, 저예요 방해한 거 아니죠? 299 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 파쇄는 잘되고 있지? 300 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 더 잘된 일이 있어요 마음에 드실 거예요 301 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 알아보니까 우리가 엄청난 밴드와 302 00:16:15,684 --> 00:16:19,312 앨범 계약을 하고 선금도 치렀더라고요 303 00:16:19,646 --> 00:16:21,815 무슨 앨범? 무슨 밴드? 304 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 아직 앨범을 안 낸 밴드는... 305 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 설마 306 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 역시 목소리 들으니까 알겠네 307 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 세상에, 닥터 거물 아니야? 308 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 두 분 서로 아세요? 309 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 알고말고요 잘 지냈어, 반짝이? 310 00:16:38,665 --> 00:16:39,541 진짜 싫어 311 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 - 차 못 세운다면서요 - 립스가 돌고 있어요 312 00:16:43,962 --> 00:16:47,049 아직도 그 얼간이들이랑 놀아? 313 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 얼간이, 얼간이 314 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 - 잘 지냈어? 어때? - 그래요 315 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 들어오세요 많을수록 좋죠, 뭐 316 00:16:53,680 --> 00:16:56,433 - 전부 입 닥쳐 - 알았어 317 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 저 모자 쓴 천치한테 한때 가졌던 318 00:17:00,145 --> 00:17:04,524 내 마음 한구석 썩어 가는 정이 없었으면 319 00:17:04,733 --> 00:17:08,236 한참 전에 너희를 싹 쓸어 버렸을 거야 320 00:17:08,236 --> 00:17:10,947 내 돈을 들고 튀다니! 321 00:17:11,448 --> 00:17:12,491 이제 돌아왔잖아요 322 00:17:12,616 --> 00:17:14,993 그래서 작은 부탁을 좀 들어주셨으면 해요 323 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 - 싫어 - 뭔지 얘기도 안 했는데요 324 00:17:16,953 --> 00:17:17,788 얘기해 봐 325 00:17:17,788 --> 00:17:20,791 가수들 재우곤 했던 로렐 캐니언에 있는 집 있죠? 326 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 옛날 생각 나네 327 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 생각나게 하지 마 썩 데리고 나가 328 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 - 네, 그러죠 - 나가! 329 00:17:26,713 --> 00:17:28,298 - 잘 있어, 반짝이 - 진짜 싫어 330 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 그만하고 나가세요 331 00:17:29,508 --> 00:17:32,177 - 나가자 - 잠깐만요 332 00:17:33,095 --> 00:17:36,681 예상치 못한 아주 작지만 중대한 사항 몇 가지가 333 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 제 계획에서 살짝 벗어났는데요 334 00:17:38,266 --> 00:17:41,103 일단 여러분은 집이 없고 상사는 당신을 싫어해요 335 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 딱히 그런 인상은 못 받았는데 336 00:17:44,106 --> 00:17:45,565 '진짜 싫어'라고 했잖아요 337 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 그래요 338 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 난 저 여인을 사랑했지만 보내 줘야 했죠 339 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 - 찼다는 말이죠? - 네 340 00:17:52,948 --> 00:17:56,576 사장님 마음을 돌릴만한 선물 같은 게 있을까요? 341 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 초콜릿이나 꽃 같은 거요 342 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 압박 양말 어때요? 꽉 조이는 걸 좋아하거든 343 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 - 꽉 짜? 오렌지처럼? - 그럴 줄 알았어 344 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 제가 이걸 준 건 사장님한테 비밀이에요 345 00:18:08,672 --> 00:18:11,424 로렐 캐니언에 있는 집에서 지내세요 346 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 - 섁이라는 곳이에요 - 섁? 347 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 말도 안 돼 348 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 - 아세요? - 옛날에 349 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 섁은 음악계 천재들의 마법 같은 성지였죠 350 00:18:22,102 --> 00:18:25,188 거기에서 가수 미트 로프를 미트로프 먹여 키웠죠 351 00:18:25,188 --> 00:18:28,316 - 핑크 플로이드가 벽을 세웠고 - 카펜터스가 목공을 도왔다죠 352 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 - 더 후? - 아니, 카펜터스 353 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 역사적인 곳이네요 거기서 볼게요, 가세요 354 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 - 이따 봐요 - 알았어요 355 00:18:35,740 --> 00:18:38,535 제 쪽으로 오면 어떡해요 저기 '출구'로 가야죠 356 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 - 줄 서서 나가자고 - 출구요 357 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 여기가 섁이야? 358 00:18:43,790 --> 00:18:47,002 청소기에 들어갔다가 나왔나 엄청 깔끔해졌네 359 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 편하게 지내라고 노라가 그랬잖아 360 00:18:50,338 --> 00:18:54,259 무슨 뜻인지 알지? 보금자리에 복음이 필요해 361 00:18:54,384 --> 00:18:56,219 복음 받고 은총까지 내려 주자고 362 00:18:56,219 --> 00:18:57,804 그리고... 363 00:18:58,889 --> 00:19:02,058 라임 죽이는데, 립스 재미 좀 볼까? 364 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 둘, 셋, 넷! 365 00:20:04,329 --> 00:20:06,665 "어서 오세요" 366 00:20:06,665 --> 00:20:08,541 안 돼, 이럴 수가 367 00:20:08,875 --> 00:20:11,169 무슨 짓을 한 거예요? 368 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 당신이 말한 대로죠 편하게 지내라면서요 369 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 섁에서 그러라 그랬죠! 370 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 네 371 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 여긴 섁이 아니에요 372 00:20:20,220 --> 00:20:21,554 저기가 섁이죠 373 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 - 이제 이해가 되네 - 저걸 잊을 리가 있나 374 00:20:29,562 --> 00:20:33,316 왜 지금까지 앨범을 못 냈는지 알겠네요 375 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 계획이라곤 없고 엉망진창 개판이니까요 376 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 감동적이야 377 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 - 칭찬처럼 들려요? - 네 378 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 됐어요 379 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 음반 아가씨가 우릴 포기하겠다는 거 같은데 380 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 노라 381 00:20:53,169 --> 00:20:57,424 섁이 저기면, 우리가 사이키하게 칠한 건 누구 집이지? 382 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 이봐요! 383 00:20:59,509 --> 00:21:01,636 내 집에 누가 이런 거요? 384 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 일단 마음에는 드세요? 385 00:21:08,768 --> 00:21:10,895 "조 카커" 386 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 알았어, 내가 그거 그냥 사 줄게 387 00:21:20,447 --> 00:21:22,782 - 어떻게 알고 왔어? - 당연히 알지 388 00:21:22,782 --> 00:21:24,242 언니 피신처는 다 알고 있어 389 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 컨테이너 스토어에 없더라고 390 00:21:27,162 --> 00:21:28,163 어쩌겠어? 391 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 유일한 기회일지도 모르는 밴드를 막 잘랐는데 392 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 요즘은 비서가 막 해고도 하고 그러나? 393 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 못하지 그게 더 슬픈 점이고 394 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 그럼 됐네 돌아가서 해결해 봐 395 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 그게 문제야 메이헴은 해결을 싫어해 396 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 그냥 그대로 있는 게 제일 행복한가 봐 397 00:21:45,305 --> 00:21:46,681 충동적이고 목표도 없는 데다가 398 00:21:46,681 --> 00:21:50,935 논리나 규칙이나 계획을 따를 능력도 없어 399 00:21:51,102 --> 00:21:52,479 완전 로큰롤이네 400 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 나도 따라 보려고 했어 401 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 밴에서 뛰어내렸다고 402 00:21:58,526 --> 00:21:59,569 아빠가 계셨으면 좋겠어 403 00:22:00,445 --> 00:22:04,491 어떻게 할지 다 알고 응원해 주실 텐데 404 00:22:04,616 --> 00:22:07,619 노라, 언니가 가진 아빠와의 좋은 추억 405 00:22:08,661 --> 00:22:10,246 노래 불러 줬다던 그 시간들 406 00:22:11,081 --> 00:22:12,957 솔직히 난 기억 안 나 407 00:22:13,375 --> 00:22:15,710 - 정말? - 난 너무 어렸어 408 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 근데 아빠가 떠난 후 난 뭘 기억하게? 409 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 언니가 대학을 그만둔 게 기억나 410 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 언니 인생 제쳐 두고 날 돌봐 준 게 기억난다고 411 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 내가 잠들 때까지 언니가 불러 준 이 노래도 412 00:22:31,559 --> 00:22:33,937 그땐 계획이 있었어? 413 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 너 먹여 살리는데 급급했지 414 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 잘 살아 있잖아 그것도 엄청 멋지게 415 00:22:42,445 --> 00:22:43,947 믿음으로 가능했던 거야 416 00:22:44,989 --> 00:22:46,449 거창한 계획이 아니라 417 00:22:47,450 --> 00:22:50,912 이제 밴드를 찾아서 용서를 구해야겠다 418 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 그럴 필요 없어, 섁이라는 데에서 공연을 크게 한다던데 419 00:22:56,334 --> 00:22:59,462 내가 섁에서 쫓아냈는데 무슨 말하는 거야? 420 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 실시간 트렌드야 언니가 해냈어 421 00:23:01,214 --> 00:23:02,799 사장님한테 죽었다 422 00:23:02,799 --> 00:23:04,884 경찰 뜨기 전에 내가 먼저 가야겠어 423 00:23:21,025 --> 00:23:22,068 믿을 수가 없군 424 00:23:22,277 --> 00:23:24,946 제 말이요 이 밴드 죽이죠? 425 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 무대만 멋진 게 아니에요 저한테 디제잉도 가르쳐 줬죠 426 00:23:27,657 --> 00:23:29,742 말도 안 돼! 우리 집 페인트칠도 해 줬는데 427 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 메이헴, 영원하라! 428 00:23:34,497 --> 00:23:38,168 45분짜리 트럼펫 솔로는 과하다고 했었죠 429 00:23:38,168 --> 00:23:39,794 그 말이 맞았어요 430 00:23:41,921 --> 00:23:45,008 이번 곡은 계획이 확실한 숙녀에게 바칩니다 431 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 우리를 높디높은 곳으로 데려가려고 했었죠 432 00:23:48,303 --> 00:23:49,679 노라! 433 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 그러곤 저희를 잘랐어요 434 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 노라 435 00:23:54,100 --> 00:23:55,894 당신에게 바칠게요 음반 아가씨 436 00:24:35,767 --> 00:24:37,143 신참, 괜찮아요? 437 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 네, 그냥 노래가 438 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 좋아서요 439 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 아빠가 어렸을 때 자주 불러 주셨거든요 440 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 그걸 어떻게 알았는지 모르겠어요 441 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 쫓아내려고 온 건데 442 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 저 밴드가 모든 사람을 홀려 버렸네요 443 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 그게 메이헴의 힘이죠 444 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 저 밴드는 마치... 445 00:25:12,303 --> 00:25:13,137 마법 같죠 446 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 그나저나 전 무그예요 447 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 노라예요 448 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 메이헴에 빠진 걸 환영해요, 노라 449 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 애니멀, 그건 밴에서 싸 450 00:25:46,588 --> 00:25:48,464 작별 공연 대단하던데요 451 00:25:48,715 --> 00:25:49,757 늘 그렇죠 452 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 걱정 말아요 갈 길 갈 테니 453 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 잠시만요 454 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 어떻게 그랬는지 모르겠지만 어젯밤은 정말 455 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 마법 같았어요 456 00:26:06,441 --> 00:26:08,026 그런 건 계획할 수 없는 거겠죠 457 00:26:08,735 --> 00:26:12,488 그래서 괜찮다면 당신들 앨범을 만들고 싶어요 458 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 좋은 계획 같은데요 459 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 현명하고 발가벗은 누가 욕조 안에서 말해 줬는데 460 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 '무계획도 계획'이래요 461 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 저도 그렇게 해 보려고요 462 00:26:24,459 --> 00:26:27,795 좋아요 우린 언제나 놀 준비 됐거든요 463 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 노라 464 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 애니멀 465 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 잘 나왔네 466 00:26:52,737 --> 00:26:53,571 사장님? 467 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 잠깐 밴드에 대해 말씀드릴 게 있어요 468 00:26:57,116 --> 00:26:59,744 닥터 거물이 한 짓을 넌 꿈에도 모를 거야 469 00:27:03,665 --> 00:27:06,167 내가 압박 양말 좋아하는 걸 기억해 줬어 470 00:27:07,293 --> 00:27:09,837 딱 알맞게 조여 주네 471 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 그럼 섁에서 지내게 해도 될까요? 472 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 나가 473 00:27:15,718 --> 00:27:18,262 고마워요 진짜 잘할게요 474 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 기억해 주다니 475 00:27:25,061 --> 00:27:26,688 노라, 잘 지냈어요? 476 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 네, 닥터 티스가 사장님한테 마법을 걸었으니 477 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 오늘 들를게요 작업을 시작하죠 478 00:27:31,734 --> 00:27:33,820 근데 오늘은 우리가 안 돼요 479 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 휴식과 회복 여행 중이거든요 480 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 - 네? - 9주 뒤에 꼭 만나요 481 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 사장님한테 보고 다 했다고요 차 돌려요, 어서 482 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 - 지금요? - 지금? 알겠습니다 483 00:27:47,792 --> 00:27:49,043 여보세요? 484 00:27:50,169 --> 00:27:51,462 무슨 일인지 말해 봐요! 485 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 절벽에 제대로 걸렸네 486 00:27:54,632 --> 00:27:56,634 디즈니+가 맘에 쏙 들어 하겠어 487 00:27:57,760 --> 00:27:58,928 그러니까 488 00:27:59,053 --> 00:28:00,555 노라 489 00:28:29,333 --> 00:28:33,129 웃으시고! 잘 나왔네 490 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 자막: 김보은