1
00:00:06,632 --> 00:00:09,093
Hé, El Rey. Tijd voor rock-'n-roll.
2
00:00:30,448 --> 00:00:32,033
Jullie kennen de tekst.
3
00:01:19,205 --> 00:01:20,998
Dank je.
- Graag gedaan.
4
00:01:20,998 --> 00:01:25,086
En het is niet 'part of every day',
maar 'party every day'.
5
00:01:26,504 --> 00:01:30,758
Nee, je kan niet de hele nacht rocken
en dan nog de hele dag feesten.
6
00:01:31,759 --> 00:01:32,677
O nee?
7
00:01:33,678 --> 00:01:35,721
Nee, dat is onmogelijk.
8
00:01:35,721 --> 00:01:39,350
Je kan wel de hele nacht rocken
en nog een deel van de dag.
9
00:01:39,350 --> 00:01:42,645
De rest van de dag rust je uit.
- Dat klopt niet.
10
00:01:42,645 --> 00:01:46,107
Ik weet waar ik het over heb.
Ik werk voor een platenlabel.
11
00:01:46,816 --> 00:01:49,443
Ja, ik zie het aan die dure wagen.
12
00:01:52,238 --> 00:01:54,448
Nog een fijne dag.
- Dank je.
13
00:02:00,621 --> 00:02:02,081
Penny?
14
00:02:02,081 --> 00:02:06,961
Ik heb je Mexicaanse mokka
met cayenne en vier pompjes siroop.
15
00:02:08,296 --> 00:02:11,299
En ik wil ook graag
even mijn hart luchten.
16
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Over romantiek?
Dan ben je hier aan 't goede adres.
17
00:02:14,969 --> 00:02:19,140
Ik heb gedatet met Crosby, Stills en Nash.
Young was te oud.
18
00:02:21,559 --> 00:02:24,103
Maar ik wil het hebben over mijn werk.
19
00:02:24,604 --> 00:02:30,026
Luister, het is geen geheim
dat ik stapelgek op muziek ben.
20
00:02:30,026 --> 00:02:32,528
En als ik met wat bands mag werken...
21
00:02:32,528 --> 00:02:37,241
...dan gaan we hits maken
die de toekomst van dit label verzekeren.
22
00:02:40,745 --> 00:02:42,496
Er is geen toekomst.
23
00:02:43,122 --> 00:02:45,082
Wat?
- Kijk om je heen.
24
00:02:45,208 --> 00:02:50,796
Wax Town is een spookstad.
We kunnen de tent beter sluiten.
25
00:02:50,796 --> 00:02:54,050
Nee, niet doen.
Ik werk al zes jaar voor je.
26
00:02:54,050 --> 00:02:59,096
Dan heb ik een tip voor je.
Blijf nooit ergens langer dan zes maanden.
27
00:02:59,096 --> 00:03:02,391
Zeker niet bij een bedrijf
dat stervende is.
28
00:03:02,391 --> 00:03:04,185
Maar stervende is niet dood.
29
00:03:04,185 --> 00:03:07,521
Oké, alles wat jij weet van muziek
is nu anders...
30
00:03:07,521 --> 00:03:09,774
...maar ik kan Wax Town veranderen.
31
00:03:09,774 --> 00:03:14,362
Of je gaat lekker versnipperen.
Tijd om op te ruimen.
32
00:03:14,612 --> 00:03:18,199
Nu snap ik waarom ze contracten
met de computer doen.
33
00:03:24,413 --> 00:03:25,665
STANDAARD ROCKSTER CONTRACT
34
00:03:25,665 --> 00:03:27,083
The Electric Mayhem.
35
00:03:28,209 --> 00:03:29,210
Meen je niet.
36
00:03:36,300 --> 00:03:39,679
Welkom bij The Music Lowdown.
Ik ben Ryan Seacrest...
37
00:03:39,679 --> 00:03:44,767
...en we hebben vandaag groot nieuws
over Dr. Teeth and The Electric Mayhem.
38
00:03:44,767 --> 00:03:48,646
Ze begonnen als de huisband
van The Muppet Show...
39
00:03:48,813 --> 00:03:51,399
...en groeiden uit tot een ware legende.
40
00:03:51,565 --> 00:03:54,402
Hun lange tournee...
41
00:03:54,527 --> 00:03:58,990
{\an8}...is nu officieel uitgeroepen
tot langste tournee ooit.
42
00:03:59,115 --> 00:04:04,704
We hebben met de band gesproken
over deze muzikale mijlpaal.
43
00:04:05,037 --> 00:04:10,793
Ook al draagt de band mijn naam, wij zijn
een honderd procent rock-tocratie.
44
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
Eén mind, één melodie, één Mayhem.
45
00:04:14,797 --> 00:04:20,761
We geloven niet echt in doelen,
maar ik heb wel een persoonlijke missie.
46
00:04:20,761 --> 00:04:23,764
Dat is echt iedereen blij maken.
47
00:04:23,764 --> 00:04:26,726
En tot nu toe gaat dat prima.
48
00:04:26,851 --> 00:04:29,854
Mijn doel is gewoon zijn.
49
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
En natuurlijk chillen.
En lekker zitten. Chilzitten.
50
00:04:33,024 --> 00:04:34,859
Dat is lekker zitten chillen.
51
00:04:37,862 --> 00:04:38,696
Maar nu...
52
00:04:43,826 --> 00:04:44,952
Wat was de vraag?
53
00:04:46,162 --> 00:04:48,122
Boem.
54
00:04:48,831 --> 00:04:52,710
We wensen onze geluidsman Doug beterschap.
Hou vol, brother.
55
00:04:53,085 --> 00:04:56,297
Ik was student
toen ik The Mayhem voor 't eerst zag.
56
00:04:56,464 --> 00:05:00,885
Ik stopte toen meteen met studeren
en ging gitaar spelen.
57
00:05:02,887 --> 00:05:04,597
En ik liet mijn baard staan.
58
00:05:05,139 --> 00:05:09,477
Dr. Teeth was mijn idool. Ik kocht
gouden grillz om op hem te lijken.
59
00:05:09,477 --> 00:05:11,270
En daarna diamanten.
60
00:05:12,355 --> 00:05:15,566
The Mayhem?
Dat zijn de leermeesters van Mötley Crüe.
61
00:05:15,566 --> 00:05:16,817
Die vergeet ik nooit.
62
00:05:17,109 --> 00:05:20,321
{\an8}Ze hebben hun naam op me getatoeëerd
toen ik buiten westen was.
63
00:05:20,321 --> 00:05:21,238
{\an8}Wat?
64
00:05:21,238 --> 00:05:23,574
Een tournee is om je album te promoten...
65
00:05:23,574 --> 00:05:27,244
...maar The Electric Mayhem
heeft nog nooit een album gemaakt.
66
00:05:27,244 --> 00:05:30,414
Dus daar wachten wij Mayheads op.
67
00:05:30,623 --> 00:05:31,957
Seacrest, out.
68
00:05:33,459 --> 00:05:35,044
Dat meen je niet.
69
00:05:37,088 --> 00:05:39,006
Ze zijn ons een album schuldig.
70
00:05:40,049 --> 00:05:41,509
Jeetje.
71
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
Rocken. Rocken.
72
00:06:26,095 --> 00:06:27,555
Zeg maar koe-koe-ka-tsjoe.
73
00:06:28,889 --> 00:06:30,933
Blijvertje.
- Bedankt voor je komst.
74
00:06:31,100 --> 00:06:34,019
Jongens, jullie waren weer magisch.
75
00:06:34,145 --> 00:06:38,315
Daar is onze trouwste Mayhead.
Mijn gabber Moog.
76
00:06:38,607 --> 00:06:39,900
Moog.
77
00:06:40,151 --> 00:06:43,779
Ik dacht dat zes extra versterkers
iets te veel was...
78
00:06:43,779 --> 00:06:46,031
...maar het klonk beter dan ooit.
79
00:06:46,031 --> 00:06:47,825
Ik sta te schreeuwen, hè?
80
00:06:47,950 --> 00:06:50,828
Ja, en je bent hartstikke welkom.
81
00:06:50,953 --> 00:06:52,163
Welkom.
82
00:06:52,413 --> 00:06:54,248
Wat is dit?
- Da's een cimbaal.
83
00:06:54,248 --> 00:06:57,168
Symbool voor onze dankbaarheid.
84
00:06:57,376 --> 00:06:58,502
Moog.
85
00:06:58,669 --> 00:07:02,882
Bedankt, jongens. Ik zie jullie in Austin,
dan trakteer ik op ribs.
86
00:07:02,882 --> 00:07:05,092
En voor Janice vega-ribs.
87
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Die zouden te doen zijn.
88
00:07:09,763 --> 00:07:13,100
Oké, fijne avond.
- Jullie ook. Hou van jullie.
89
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Dank je.
Heb je dat van hen gekregen?
90
00:07:21,817 --> 00:07:23,986
Ja, niks bijzonders.
91
00:07:24,111 --> 00:07:26,447
Maar vanbinnen ben ik door 't dolle.
92
00:07:26,572 --> 00:07:28,991
Kan ik naar ze toe gaan of...
- Regel ik.
93
00:07:29,366 --> 00:07:30,993
Hé, jongens.
94
00:07:31,160 --> 00:07:33,078
Een Mayhead-newbie voor jullie.
95
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
Zo kan 't ook.
- Ze zijn zo cool.
96
00:07:37,833 --> 00:07:39,710
Sorry hoor. Mr Teeth?
97
00:07:40,002 --> 00:07:42,880
Mr Teeth is mijn vader,
ik ben de doctor...
98
00:07:42,880 --> 00:07:46,091
...en ik wil dolgraag
onze laatste groupie ontmoeten.
99
00:07:46,300 --> 00:07:49,887
Geen groupie. Ik ben Nora Singh,
CEO van Wax Town Records.
100
00:07:50,471 --> 00:07:51,597
Nora?
101
00:07:52,223 --> 00:07:53,474
Ja.
- Nora.
102
00:07:54,141 --> 00:07:56,101
Wat is er?
- Nora.
103
00:07:57,019 --> 00:07:58,896
Animal vindt je leuk.
104
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Ik vind Animal ook leuk.
105
00:08:04,568 --> 00:08:07,196
Maar ik wil iets zakelijks bespreken.
106
00:08:07,196 --> 00:08:09,990
Nou, kom maar mee naar ons kantoor.
107
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
Welkom in ons kantoor.
108
00:08:14,620 --> 00:08:18,457
Leven in de bus, hè? Respect.
Coole foto's.
109
00:08:19,166 --> 00:08:23,420
Zeker. Dat is het fotoalbum
met onze trouwe fans.
110
00:08:23,629 --> 00:08:25,297
Nora.
111
00:08:25,714 --> 00:08:26,549
Dat ben ik.
112
00:08:26,840 --> 00:08:28,801
Nora.
113
00:08:30,094 --> 00:08:36,350
Maar goed, in de jaren 70 kregen jullie
een voorschot voor je eerste album.
114
00:08:36,350 --> 00:08:40,813
En wat voor album.
- Het grootste succes uit mijn leven.
115
00:08:41,105 --> 00:08:42,356
Het bestaat niet.
116
00:08:42,982 --> 00:08:44,400
Er is geen album.
117
00:08:45,526 --> 00:08:48,445
Dan is het de grootste teleurstelling.
118
00:08:48,612 --> 00:08:52,741
Maar het is nog niet te laat,
want ik weet hoe we dat snel kunnen doen.
119
00:08:52,741 --> 00:08:53,742
Lekker.
120
00:08:54,243 --> 00:08:56,078
...mama, papa.
- Absoluut.
121
00:08:56,078 --> 00:08:58,205
Meteen na het einde van deze tournee.
122
00:08:58,497 --> 00:09:00,165
Maar die eindigt nooit.
123
00:09:00,291 --> 00:09:05,796
Dus maak dat album, of betaal ons
dat voorschot van 420.000 dollar terug.
124
00:09:06,672 --> 00:09:09,800
Dat is een fors bedrag.
- Waar is het gebleven?
125
00:09:10,968 --> 00:09:13,762
De cheque is verzilverd
door ene Mr Zootowski.
126
00:09:16,974 --> 00:09:20,394
Mag ik een klinker, Pat?
- Het geheugen is wat mistig.
127
00:09:20,769 --> 00:09:23,939
We betalen je gewoon terug in groove.
128
00:09:24,148 --> 00:09:26,442
Dat is geen echt geld.
129
00:09:26,692 --> 00:09:27,901
Nog niet.
130
00:09:29,153 --> 00:09:30,154
Oké...
131
00:09:30,863 --> 00:09:33,032
Dus dan...
- Een album.
132
00:09:33,616 --> 00:09:34,783
Echt?
133
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Ja. Geweldig. Perfect.
134
00:09:37,286 --> 00:09:40,914
Bel me als je in de stad bent,
dan gaan we het doen.
135
00:09:41,081 --> 00:09:45,127
Op naar de Stad der Engelen.
We kunnen wel bij een vriend slapen.
136
00:09:49,715 --> 00:09:52,301
Nora.
137
00:10:01,644 --> 00:10:04,146
Oké, dit is wat ik nodig heb.
138
00:10:04,313 --> 00:10:07,691
Mooi. Laten we gaan,
ik heb zo een make-over challenge.
139
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
Oké.
- En jij bent de challenge.
140
00:10:10,653 --> 00:10:11,528
Dacht 't niet.
141
00:10:11,695 --> 00:10:16,575
Ik moet alle grote albums beluisteren
om The Mayhem te helpen.
142
00:10:16,700 --> 00:10:20,954
Hoe ga je dat betalen?
Je bent blut en slaapt bij mij op de bank.
143
00:10:20,954 --> 00:10:26,335
Simpel, mijn supergenereuze
en superknappe zusje betaalt.
144
00:10:26,502 --> 00:10:28,379
Alsjeblieft?
- Sorry, nee.
145
00:10:29,421 --> 00:10:32,341
Oké, maar dan wel alleen deze.
146
00:10:33,467 --> 00:10:34,593
{\an8}Wat is een Joe Cocker?
147
00:10:35,719 --> 00:10:38,847
{\an8}Have a Little Faith in Me?
Paps lievelingsnummer.
148
00:10:39,848 --> 00:10:41,350
Herinner je je bedtijd nog?
149
00:10:42,059 --> 00:10:45,020
Eerst zei hij onze knuffels welterusten...
150
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
...en dan zong hij dit tot we sliepen.
151
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
Je zet er wel druk op, hè?
152
00:10:49,858 --> 00:10:50,859
Werkt het?
- Nee.
153
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Maar je hoeft niet te bedelen...
154
00:10:53,487 --> 00:10:56,573
...nu je van je baas
met een echte band mag werken.
155
00:10:57,157 --> 00:10:59,702
Penny weet nergens van.
156
00:10:59,827 --> 00:11:02,413
En ik heb de band verteld
dat ik de CEO ben.
157
00:11:02,538 --> 00:11:04,289
O, wat slecht.
158
00:11:04,289 --> 00:11:08,168
Penny mag dan willen stoppen,
maar ik begin net.
159
00:11:08,168 --> 00:11:11,088
En Miss Type A heeft zeker een plan?
160
00:11:11,714 --> 00:11:14,717
Je kent me.
Ik heb alles tot in de details gepland...
161
00:11:14,717 --> 00:11:17,511
...en we beginnen
zodra The Mayhem in de stad is.
162
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
Ze logeren bij een vriend.
163
00:11:26,645 --> 00:11:29,064
Lady, ik ben thuis.
164
00:11:29,189 --> 00:11:31,275
Wacht, wacht, wacht.
165
00:11:31,400 --> 00:11:34,570
Het lijkt wel zo'n huis uit zo'n blaadje.
166
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
Prachtig.
- Pardon.
167
00:11:38,490 --> 00:11:40,993
Jullie gingen toch naar een vriend?
- Zeker.
168
00:11:40,993 --> 00:11:43,162
Bedankt voor de gastvrijheid, vriend.
169
00:11:44,621 --> 00:11:46,039
Waar kunnen onze hangmatten?
170
00:11:46,039 --> 00:11:48,542
En welke kamer is het beste
voor blote yoga?
171
00:11:48,709 --> 00:11:49,960
Niet een.
172
00:11:50,961 --> 00:11:54,506
Hoi, hallo, kom binnen.
Doet iedereen.
173
00:11:54,506 --> 00:11:55,424
Oké.
174
00:11:55,841 --> 00:11:56,675
Oké.
175
00:11:57,468 --> 00:12:00,763
Voor mijn wenkbrauwen
begin ik met dit product...
176
00:12:02,473 --> 00:12:03,807
Nora...
177
00:12:03,807 --> 00:12:06,518
Ik zit midden in een livestream.
Wat is dit?
178
00:12:06,518 --> 00:12:09,021
Hannah, kom even.
179
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
De band. Band, Hannah, mijn zus...
180
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
Assustent.
181
00:12:12,649 --> 00:12:16,236
Die net mijn sapkuur wilde gaan halen.
182
00:12:16,820 --> 00:12:21,116
Hannah, mijn plan is echt waterdicht.
Dank je. Hou van je.
183
00:12:23,202 --> 00:12:24,995
Oké, we gaan beginnen.
184
00:12:24,995 --> 00:12:28,916
We gaan mijn plan doornemen
voor 't bereiken van de top.
185
00:12:30,459 --> 00:12:31,585
W.
186
00:12:32,753 --> 00:12:33,670
Heel goed, Animal.
187
00:12:35,047 --> 00:12:36,340
Hij leert het alfabet.
188
00:12:36,882 --> 00:12:38,300
Waar is Dr. Teeth?
189
00:12:38,300 --> 00:12:40,594
Die zag buiten die hottub.
190
00:12:40,761 --> 00:12:41,595
Dus...
191
00:12:41,595 --> 00:12:46,809
Als hij een hottub ziet,
dan wil ie naar die hottub...
192
00:12:46,934 --> 00:12:50,521
...en dan gaat ie in de hottub,
want het is een hottub.
193
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Hottub.
194
00:12:55,734 --> 00:12:58,946
Sorry dat ik stoor, maar je moet
naar binnen voor de meeting.
195
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Mai-tai?
196
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Hoe kom je daaraan? Laat maar.
197
00:13:02,866 --> 00:13:06,703
Jij bent de frontman,
dus het is belangrijk dat jij meedoet.
198
00:13:06,829 --> 00:13:11,041
Dan moet ik je wel informeren dat wij,
The Electric Mayhem...
199
00:13:11,166 --> 00:13:14,336
...geen plaats hebben voor één frontman.
200
00:13:14,920 --> 00:13:17,381
Wat?
- We zijn allemaal frontman.
201
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
Je kan niet allemaal frontman zijn.
202
00:13:20,175 --> 00:13:23,470
Hoe wil je dan plannen maken?
- Geen plan is het plan.
203
00:13:23,595 --> 00:13:25,973
Niemand heeft geen plan als plan.
204
00:13:26,139 --> 00:13:28,684
Wat als het plan nooit plannen plannen is?
205
00:13:29,560 --> 00:13:32,437
Doe me toch maar een mai-tai.
- Heel goed.
206
00:13:32,688 --> 00:13:35,607
Waar haal je ze vandaan?
Maakt niet uit.
207
00:13:35,607 --> 00:13:38,527
Droog je af en kom binnen.
208
00:13:38,527 --> 00:13:41,154
Doen we.
Mag ik even een zwembroek?
209
00:13:56,253 --> 00:13:58,714
Hoe kan dit?
Ik was maar twee minuten weg.
210
00:13:58,964 --> 00:14:01,466
O nee, wat een schade.
211
00:14:01,592 --> 00:14:04,469
De parté kan beginnen.
212
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Moog.
213
00:14:06,805 --> 00:14:08,348
Sorry. Mayhead-man?
214
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
Hé, newbie. Hoe gaat ie?
- Wat is dit allemaal?
215
00:14:11,602 --> 00:14:14,980
Dit is een klassieke Mayhem-party.
Welkom.
216
00:14:14,980 --> 00:14:18,317
Ik ben geen superfan, ik zit in de muziek.
- Wie niet?
217
00:14:18,317 --> 00:14:22,571
Ik heb een steengoeie demo,
dus als je iemand weet...
218
00:14:22,571 --> 00:14:25,073
Hé, dat is die dame uit deze strip.
219
00:14:25,866 --> 00:14:28,785
Nou, dat zijn familieherinneringen.
Geef maar hier.
220
00:14:28,911 --> 00:14:32,122
Zeg, meneer.
Wilt u die bank laten staan?
221
00:14:32,122 --> 00:14:35,292
We gaan zo worstelen.
- Billy Corgan?
222
00:14:37,544 --> 00:14:40,422
We gaan je pompoen
eens even lekker pletten.
223
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Bro, je moet aan je teksten werken.
224
00:14:43,175 --> 00:14:44,217
Ja, sorry.
225
00:14:44,426 --> 00:14:47,095
Er wordt hier helemaal niemand geplet.
226
00:14:47,095 --> 00:14:51,308
Iedereen moet weg voordat...
- Nora Singh, wat gebeurt hier?
227
00:14:51,975 --> 00:14:56,521
Hé, kijk nou.
Daar is mijn assustent.
228
00:14:56,521 --> 00:14:58,899
Noem je dit erover nadenken?
229
00:14:59,024 --> 00:15:01,568
Ik heb alles onder controle.
Ik heb een plan.
230
00:15:01,568 --> 00:15:04,988
Ik hoop dat dat plan betekent
dat je nu mijn huis ontruimt.
231
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
Zei er iemand schuim?
232
00:15:11,453 --> 00:15:14,164
Oké, jullie houden dus niet van een plan.
233
00:15:14,164 --> 00:15:17,876
Daarom ga ik voor een nieuwe aanpak.
Eén stap tegelijk.
234
00:15:23,674 --> 00:15:25,717
Ik neem aan dat dat bemoedigend was.
235
00:15:25,717 --> 00:15:29,554
Stap één: Het label zorgt voor onderdak.
Alleen nog aan m'n baas vragen.
236
00:15:29,554 --> 00:15:31,890
Je baas? Jij was toch de baas?
237
00:15:32,224 --> 00:15:33,141
Ben ik ook.
238
00:15:33,725 --> 00:15:37,229
Maar ook bazen moeten rapporteren
aan hun bazen.
239
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Gezondheid.
Mijn baas is Penny Waxman.
240
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
Penny? Die naam zegt me wel wat.
241
00:15:43,026 --> 00:15:46,780
Ze is een legende.
Maar ook een spijkerharde.
242
00:15:46,780 --> 00:15:50,826
Jullie wachten in de bus, dan regel ik 't.
Stop daar maar.
243
00:15:50,951 --> 00:15:54,204
Kan niet, Label Lady.
Als we stoppen, start ie niet meer.
244
00:15:54,413 --> 00:15:57,040
Ja, we noemen dat slow en go.
- Wat?
245
00:15:57,040 --> 00:15:59,209
We gaan slow, en dan is 't go.
246
00:16:00,168 --> 00:16:02,212
Ik spring niet uit een rijdende bus.
247
00:16:07,050 --> 00:16:09,261
Penny, ik ben 't.
Ik hoop niet dat ik stoor.
248
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Updates van de versnipperaar?
249
00:16:11,513 --> 00:16:15,684
Iets beters. Ik heb namelijk ontdekt
dat we een contract hebben...
250
00:16:15,684 --> 00:16:19,312
...met een band
die ons nog een album schuldig is.
251
00:16:19,563 --> 00:16:24,234
Welk album? Welke band?
Ik krijg alleen nog een album van...
252
00:16:25,944 --> 00:16:27,696
Dat meen je niet.
253
00:16:29,031 --> 00:16:31,033
Ik herken die stem van verre.
254
00:16:31,158 --> 00:16:33,618
Kijk nou eens. Doctor Bigshot.
255
00:16:33,618 --> 00:16:35,203
Kennen jullie elkaar?
256
00:16:36,038 --> 00:16:38,540
Nou en of.
Hoe gaat 't, Twinkles?
257
00:16:38,665 --> 00:16:39,541
Ik haat je.
258
00:16:40,375 --> 00:16:43,837
De bus kon toch niet stoppen?
- Lips rijdt rondjes.
259
00:16:43,962 --> 00:16:47,049
Ga je nog steeds om
met die andere koekenbakkers?
260
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
Koekenbakkers.
261
00:16:49,885 --> 00:16:51,887
Hoe gaat het?
262
00:16:51,887 --> 00:16:53,680
Kom erin. Hoe meer zielen...
263
00:16:53,680 --> 00:16:55,557
Koppen dicht.
264
00:16:56,600 --> 00:17:00,020
Het is dat ik nog iets
van gevoel over heb...
265
00:17:00,145 --> 00:17:04,524
...voor die imbeciel
met z'n hoge hoed...
266
00:17:04,733 --> 00:17:08,236
...anders had ik jullie jaren geleden
al uitgeroeid...
267
00:17:08,236 --> 00:17:11,364
...voor het aanpakken van mijn geld
en niets leveren.
268
00:17:11,364 --> 00:17:14,993
Tot nu. En daarom wil ik je
om een klein gunstje vragen.
269
00:17:14,993 --> 00:17:16,745
Nee.
- Ik heb nog niks gevraagd.
270
00:17:16,745 --> 00:17:17,788
Vraag maar.
271
00:17:17,788 --> 00:17:20,791
We hebben toch nog een huis
voor onze talenten?
272
00:17:20,791 --> 00:17:23,960
Die gouwe ouwe tijd.
- Daar moet ik niet aan denken.
273
00:17:23,960 --> 00:17:25,212
Weg met die gasten.
274
00:17:25,545 --> 00:17:26,713
Klinkt goed.
275
00:17:26,713 --> 00:17:29,382
Dag, Twinkles.
- Ze heeft het druk.
276
00:17:29,382 --> 00:17:32,177
Laten we gaan.
- Wacht.
277
00:17:33,095 --> 00:17:38,266
Twee kleine, maar belangrijke details,
staan mijn plan een beetje in de weg.
278
00:17:38,266 --> 00:17:41,103
Jullie zijn dakloos
en mijn baas haat jou.
279
00:17:41,269 --> 00:17:44,106
Nou, die sentimentatie is mij ontgaan.
280
00:17:44,106 --> 00:17:45,565
Ze zei: Ik haat je.
281
00:17:47,234 --> 00:17:50,737
Ik hield van die dame,
maar ik moest haar laten gaan.
282
00:17:51,404 --> 00:17:52,697
Dus je dumpte haar?
- Ja.
283
00:17:52,948 --> 00:17:56,576
We hebben Penny nodig.
Laten we haar wat leuks sturen.
284
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
Iets van chocolaatjes, bloemen.
285
00:17:58,578 --> 00:18:02,165
Of compressiekousen.
Ze houdt van lekker strak.
286
00:18:02,332 --> 00:18:04,709
Echt waar?
- Ik wist 't.
287
00:18:04,918 --> 00:18:08,338
Penny mag dit absoluut
niet te weten komen.
288
00:18:08,338 --> 00:18:12,092
Jullie kunnen zolang in een huis
in Laurel Canyon. Het heet The Shack.
289
00:18:12,092 --> 00:18:13,927
The Shack?
290
00:18:14,094 --> 00:18:15,387
Niet te geloven.
291
00:18:15,929 --> 00:18:17,222
Kennen jullie dat?
292
00:18:17,222 --> 00:18:21,476
The Shack was het mekka
voor de meest melodische minds.
293
00:18:22,102 --> 00:18:25,188
Ja, daar heb ik gehaktbrood
voor Meat Loaf gemaakt.
294
00:18:25,188 --> 00:18:28,316
Daar bouwde Pink Floyd die muur.
- Met The Carpenters.
295
00:18:28,316 --> 00:18:30,902
Hoe?
- Nee, The Carpenters.
296
00:18:31,153 --> 00:18:33,822
Ik zie jullie daar. Ga maar.
297
00:18:35,740 --> 00:18:39,494
De uitgang is daar.
Bij het bordje exit. E-X.
298
00:18:41,746 --> 00:18:43,540
Is dit The Shack?
299
00:18:43,790 --> 00:18:47,002
Ze hebben echt de ziel
eruit gezogen, hè?
300
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
Maar we moesten doen
alsof we thuis zijn.
301
00:18:50,338 --> 00:18:54,259
Je weet wat dat betekent.
Tijd voor wat rave in de cave.
302
00:18:54,384 --> 00:18:56,219
Beetje hip in de krib.
303
00:18:58,889 --> 00:19:02,058
Razendgoed rijmwerk, Lips.
Laten we gaan jammen.
304
00:19:02,184 --> 00:19:03,768
Twee, drie, vier.
305
00:20:08,875 --> 00:20:11,169
Wat hebben jullie gedaan?
306
00:20:11,294 --> 00:20:14,506
Wat jij zei.
Doen alsof we thuis zijn.
307
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
Ja, in The Shack.
308
00:20:18,009 --> 00:20:20,095
Dit is niet The Shack.
309
00:20:20,220 --> 00:20:21,554
Dat is The Shack.
310
00:20:25,350 --> 00:20:29,396
Dat is ook logischer.
- Zo'n tent vergeet je nooit.
311
00:20:29,562 --> 00:20:33,316
Daarom is er geen album.
Geen enkel plan in de wereld...
312
00:20:33,441 --> 00:20:36,987
...is opgewassen tegen de ramkoers
van The Electric Mayhem.
313
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
Wat lief.
314
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
Klonk dat als een compliment?
- Ja.
315
00:20:42,993 --> 00:20:44,035
Ik ben klaar.
316
00:20:46,288 --> 00:20:49,082
Ik denk dat de Label Lady
ons het label uitgooit.
317
00:20:50,917 --> 00:20:52,377
Nora.
318
00:20:53,169 --> 00:20:57,424
Als dat The Shack is, wie z'n huis
hebben we dan gepsychedeliseerd?
319
00:20:59,509 --> 00:21:01,636
Wie heeft dat gedaan met mijn huis?
320
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
Hangt ervanaf. Vind je het mooi?
321
00:21:16,901 --> 00:21:19,571
Oké, je krijgt die stomme plaat van mij.
322
00:21:20,447 --> 00:21:24,242
Hoe wist je dat ik hier was?
- Kom op, ik ken al je adresjes...
323
00:21:24,242 --> 00:21:28,163
...en je was niet in The Container Store.
- Vind je het gek?
324
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
Ik heb net mijn enige kans
op succes ontslagen.
325
00:21:31,791 --> 00:21:34,544
Je bent een assistent.
Kan je wel mensen ontslaan?
326
00:21:34,669 --> 00:21:37,464
Nee, en dat maakt het allemaal
nog zieliger.
327
00:21:37,630 --> 00:21:39,758
Nou, zet het dan weer recht.
328
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
Maar The Mayhem
wil niet rechtgezet worden.
329
00:21:42,552 --> 00:21:45,180
Ze zijn helemaal blij met hoe ze zijn.
330
00:21:45,305 --> 00:21:46,681
Impulsief en doelloos...
331
00:21:46,681 --> 00:21:50,935
...en niet in staat om logische dingen
te doen of plannen te maken.
332
00:21:51,102 --> 00:21:54,731
Dat klinkt best wel rock-'n-roll.
- Ik probeerde erin mee te gaan.
333
00:21:55,690 --> 00:21:56,858
Ik rolde een bus uit.
334
00:21:58,526 --> 00:21:59,861
Was pap er nog maar.
335
00:22:00,445 --> 00:22:04,491
Hij wist altijd wat ie moest doen,
hoe hij ons kon opvrolijken.
336
00:22:04,616 --> 00:22:07,869
Nora, al die mooie herinneringen
van jou aan pap...
337
00:22:08,661 --> 00:22:10,372
...al die liedjes...
338
00:22:11,081 --> 00:22:12,957
...daar weet ik niets meer van.
339
00:22:13,375 --> 00:22:15,710
Niet?
- Ik was nog te jong.
340
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Maar weet je wat ik nog wel weet?
341
00:22:21,007 --> 00:22:24,094
Jou. Dat je stopte met studeren...
342
00:22:24,344 --> 00:22:28,431
...en met je eigen leven,
om voor mij te zorgen.
343
00:22:28,640 --> 00:22:31,559
Ik weet nog dat jij me hiermee
in slaap zong.
344
00:22:31,559 --> 00:22:33,937
Had je toen ook een plan?
345
00:22:34,396 --> 00:22:37,107
Alleen maar jou in leven houden.
346
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
En hier sta ik.
Levend en ietwat succesvol.
347
00:22:42,445 --> 00:22:46,449
Wij hadden alleen vertrouwen.
Geen groot plan.
348
00:22:47,450 --> 00:22:50,912
Tijd om de band op te sporen
en om vergiffenis vragen.
349
00:22:50,912 --> 00:22:56,042
Niet nodig. Ze geven een concert
in een tent genaamd The Shack.
350
00:22:56,334 --> 00:22:59,462
Nee, daar heb ik ze uitgegooid.
Wat bedoel je?
351
00:22:59,462 --> 00:23:00,964
Het is trending. Door jou.
352
00:23:01,214 --> 00:23:04,884
Penny vermoordt me.
Ik moet erheen, voordat de politie komt.
353
00:23:21,025 --> 00:23:22,068
Ongelofelijk.
354
00:23:22,277 --> 00:23:24,946
Vertel mij wat.
Die gasten gaan hard.
355
00:23:25,113 --> 00:23:27,490
Ja, en ze hebben mij leren deejayen.
356
00:23:27,657 --> 00:23:29,742
Zij hebben mijn huis geschilderd.
357
00:23:30,201 --> 00:23:31,619
Mayhem forever.
358
00:23:34,497 --> 00:23:38,168
Wie zei er nou dat een trompetsolo
van 45 minuten te lang is?
359
00:23:38,168 --> 00:23:39,794
Want die had wel gelijk.
360
00:23:41,921 --> 00:23:45,008
Het volgende nummer
is voor een dame met een plan...
361
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
...die ons naar de hoogste hoogte
wilde brengen.
362
00:23:48,303 --> 00:23:49,679
Nora.
363
00:23:50,472 --> 00:23:51,556
Maar ze ontsloeg ons.
364
00:23:51,556 --> 00:23:52,557
Nora.
365
00:23:54,100 --> 00:23:55,894
Deze is voor jou, Label Lady.
366
00:24:35,767 --> 00:24:37,143
Is alles oké?
367
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
Ja, ik...
368
00:24:42,649 --> 00:24:43,483
Zo mooi.
369
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Mijn vader zong het voor me
toen ik klein was.
370
00:24:47,737 --> 00:24:49,781
Maar hoe wisten zij dat?
371
00:24:59,499 --> 00:25:01,334
Ik wilde ze eruit schoppen...
372
00:25:02,585 --> 00:25:05,421
...maar ze hebben
iedereen voor zich gewonnen.
373
00:25:06,631 --> 00:25:08,383
Zo is The Mayhem.
374
00:25:08,800 --> 00:25:10,260
Ze zijn...
375
00:25:12,303 --> 00:25:13,137
Ze zijn magisch.
376
00:25:26,651 --> 00:25:28,945
Hé, ik ben Moog.
377
00:25:30,071 --> 00:25:30,989
Nora.
378
00:25:32,907 --> 00:25:34,617
Welkom bij The Mayhem, Nora.
379
00:25:42,792 --> 00:25:45,545
Hé, Animal. Deze kan in de bus.
380
00:25:46,588 --> 00:25:49,757
Wat een groots afscheidsconcert.
- Zijn ze altijd.
381
00:25:52,343 --> 00:25:54,387
Geen zorgen, we gaan.
382
00:25:56,055 --> 00:25:56,889
Wacht.
383
00:25:59,350 --> 00:26:03,187
Ik weet niet hoe jullie het doen,
maar gisteravond was...
384
00:26:04,814 --> 00:26:05,648
...magisch.
385
00:26:06,441 --> 00:26:08,026
Iets wat je niet kan plannen.
386
00:26:08,735 --> 00:26:12,488
En ik wil jullie heel graag helpen
met dat album.
387
00:26:13,323 --> 00:26:15,867
Nou, lijkt me een goed plan.
388
00:26:16,200 --> 00:26:20,955
Nou, een wijze, naakte man
in een hottub zei ooit:
389
00:26:21,080 --> 00:26:22,665
Geen plan is het plan...
390
00:26:22,915 --> 00:26:27,795
...en ik ben klaar voor mijn rol.
- Mooi, wij zijn klaar om te rocken.
391
00:26:27,920 --> 00:26:29,297
Nora.
392
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
Animal.
393
00:26:39,098 --> 00:26:40,683
Da's een goeie.
394
00:26:52,737 --> 00:26:53,571
Penny?
395
00:26:54,280 --> 00:26:56,240
Heb je even? Het gaat over de band.
396
00:26:57,116 --> 00:26:59,744
Weet je wat Doctor Bigshot heeft gedaan?
397
00:27:03,665 --> 00:27:06,793
Hij wist nog dat ik
van compressiekousen hield.
398
00:27:07,293 --> 00:27:09,837
Ze zitten zo lekker strak.
399
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
Kunnen ze dan in The Shack blijven?
400
00:27:13,758 --> 00:27:15,093
Ga weg.
401
00:27:15,718 --> 00:27:18,096
Ik heb alles onder controle.
402
00:27:20,223 --> 00:27:21,933
Hij wist het nog.
403
00:27:25,061 --> 00:27:26,688
Nora, hoe gaat 't?
404
00:27:26,896 --> 00:27:30,858
Goed. Doc heeft Penny betoverd,
dus we kunnen aan de slag.
405
00:27:31,275 --> 00:27:33,820
Vandaag komt niet echt lekker uit.
406
00:27:34,320 --> 00:27:36,197
We gaan op een roadtrip.
407
00:27:36,614 --> 00:27:39,450
Wat?
- We zien je over negen weken.
408
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
Nee, ik heb Penny een album beloofd.
Jullie keren nu om.
409
00:27:43,037 --> 00:27:45,498
Nu?
- Komt voor mekaar.
410
00:27:47,792 --> 00:27:49,043
Hallo? Jongens?
411
00:27:50,169 --> 00:27:51,462
Wat gebeurt er?
412
00:27:52,797 --> 00:27:56,634
Over cliffhanger gesproken.
- Disney+ vindt dit geweldig.
413
00:27:57,760 --> 00:27:58,928
Zeker weten.
414
00:27:59,053 --> 00:28:00,555
Nora.
415
00:28:29,333 --> 00:28:30,543
Lachen.
416
00:28:32,170 --> 00:28:33,379
Blijvertje.
417
00:28:36,299 --> 00:28:38,217
Vertaling: Richard Bovelander