1 00:00:06,632 --> 00:00:09,093 Hé, El Rey. Tijd voor rock-'n-roll. 2 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 Jullie kennen de tekst. 3 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 Dank je. - Graag gedaan. 4 00:01:20,998 --> 00:01:25,086 En het is niet 'part of every day', maar 'party every day'. 5 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 Nee, je kan niet de hele nacht rocken en dan nog de hele dag feesten. 6 00:01:31,759 --> 00:01:32,677 O nee? 7 00:01:33,678 --> 00:01:35,721 Nee, dat is onmogelijk. 8 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 Je kan wel de hele nacht rocken en nog een deel van de dag. 9 00:01:39,350 --> 00:01:42,645 De rest van de dag rust je uit. - Dat klopt niet. 10 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 Ik weet waar ik het over heb. Ik werk voor een platenlabel. 11 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 Ja, ik zie het aan die dure wagen. 12 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 Nog een fijne dag. - Dank je. 13 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 Penny? 14 00:02:02,081 --> 00:02:06,961 Ik heb je Mexicaanse mokka met cayenne en vier pompjes siroop. 15 00:02:08,296 --> 00:02:11,299 En ik wil ook graag even mijn hart luchten. 16 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Over romantiek? Dan ben je hier aan 't goede adres. 17 00:02:14,969 --> 00:02:19,140 Ik heb gedatet met Crosby, Stills en Nash. Young was te oud. 18 00:02:21,559 --> 00:02:24,103 Maar ik wil het hebben over mijn werk. 19 00:02:24,604 --> 00:02:30,026 Luister, het is geen geheim dat ik stapelgek op muziek ben. 20 00:02:30,026 --> 00:02:32,528 En als ik met wat bands mag werken... 21 00:02:32,528 --> 00:02:37,241 ...dan gaan we hits maken die de toekomst van dit label verzekeren. 22 00:02:40,745 --> 00:02:42,496 Er is geen toekomst. 23 00:02:43,122 --> 00:02:45,082 Wat? - Kijk om je heen. 24 00:02:45,208 --> 00:02:50,796 Wax Town is een spookstad. We kunnen de tent beter sluiten. 25 00:02:50,796 --> 00:02:54,050 Nee, niet doen. Ik werk al zes jaar voor je. 26 00:02:54,050 --> 00:02:59,096 Dan heb ik een tip voor je. Blijf nooit ergens langer dan zes maanden. 27 00:02:59,096 --> 00:03:02,391 Zeker niet bij een bedrijf dat stervende is. 28 00:03:02,391 --> 00:03:04,185 Maar stervende is niet dood. 29 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 Oké, alles wat jij weet van muziek is nu anders... 30 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 ...maar ik kan Wax Town veranderen. 31 00:03:09,774 --> 00:03:14,362 Of je gaat lekker versnipperen. Tijd om op te ruimen. 32 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 Nu snap ik waarom ze contracten met de computer doen. 33 00:03:24,413 --> 00:03:25,665 STANDAARD ROCKSTER CONTRACT 34 00:03:25,665 --> 00:03:27,083 The Electric Mayhem. 35 00:03:28,209 --> 00:03:29,210 Meen je niet. 36 00:03:36,300 --> 00:03:39,679 Welkom bij The Music Lowdown. Ik ben Ryan Seacrest... 37 00:03:39,679 --> 00:03:44,767 ...en we hebben vandaag groot nieuws over Dr. Teeth and The Electric Mayhem. 38 00:03:44,767 --> 00:03:48,646 Ze begonnen als de huisband van The Muppet Show... 39 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 ...en groeiden uit tot een ware legende. 40 00:03:51,565 --> 00:03:54,402 Hun lange tournee... 41 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}...is nu officieel uitgeroepen tot langste tournee ooit. 42 00:03:59,115 --> 00:04:04,704 We hebben met de band gesproken over deze muzikale mijlpaal. 43 00:04:05,037 --> 00:04:10,793 Ook al draagt de band mijn naam, wij zijn een honderd procent rock-tocratie. 44 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 Eén mind, één melodie, één Mayhem. 45 00:04:14,797 --> 00:04:20,761 We geloven niet echt in doelen, maar ik heb wel een persoonlijke missie. 46 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 Dat is echt iedereen blij maken. 47 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 En tot nu toe gaat dat prima. 48 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 Mijn doel is gewoon zijn. 49 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 En natuurlijk chillen. En lekker zitten. Chilzitten. 50 00:04:33,024 --> 00:04:34,859 Dat is lekker zitten chillen. 51 00:04:37,862 --> 00:04:38,696 Maar nu... 52 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 Wat was de vraag? 53 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 Boem. 54 00:04:48,831 --> 00:04:52,710 We wensen onze geluidsman Doug beterschap. Hou vol, brother. 55 00:04:53,085 --> 00:04:56,297 Ik was student toen ik The Mayhem voor 't eerst zag. 56 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 Ik stopte toen meteen met studeren en ging gitaar spelen. 57 00:05:02,887 --> 00:05:04,597 En ik liet mijn baard staan. 58 00:05:05,139 --> 00:05:09,477 Dr. Teeth was mijn idool. Ik kocht gouden grillz om op hem te lijken. 59 00:05:09,477 --> 00:05:11,270 En daarna diamanten. 60 00:05:12,355 --> 00:05:15,566 The Mayhem? Dat zijn de leermeesters van Mötley Crüe. 61 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Die vergeet ik nooit. 62 00:05:17,109 --> 00:05:20,321 {\an8}Ze hebben hun naam op me getatoeëerd toen ik buiten westen was. 63 00:05:20,321 --> 00:05:21,238 {\an8}Wat? 64 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 Een tournee is om je album te promoten... 65 00:05:23,574 --> 00:05:27,244 ...maar The Electric Mayhem heeft nog nooit een album gemaakt. 66 00:05:27,244 --> 00:05:30,414 Dus daar wachten wij Mayheads op. 67 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Seacrest, out. 68 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 Dat meen je niet. 69 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 Ze zijn ons een album schuldig. 70 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 Jeetje. 71 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 Rocken. Rocken. 72 00:06:26,095 --> 00:06:27,555 Zeg maar koe-koe-ka-tsjoe. 73 00:06:28,889 --> 00:06:30,933 Blijvertje. - Bedankt voor je komst. 74 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 Jongens, jullie waren weer magisch. 75 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 Daar is onze trouwste Mayhead. Mijn gabber Moog. 76 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 Moog. 77 00:06:40,151 --> 00:06:43,779 Ik dacht dat zes extra versterkers iets te veel was... 78 00:06:43,779 --> 00:06:46,031 ...maar het klonk beter dan ooit. 79 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 Ik sta te schreeuwen, hè? 80 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 Ja, en je bent hartstikke welkom. 81 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 Welkom. 82 00:06:52,413 --> 00:06:54,248 Wat is dit? - Da's een cimbaal. 83 00:06:54,248 --> 00:06:57,168 Symbool voor onze dankbaarheid. 84 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 Moog. 85 00:06:58,669 --> 00:07:02,882 Bedankt, jongens. Ik zie jullie in Austin, dan trakteer ik op ribs. 86 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 En voor Janice vega-ribs. 87 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 Die zouden te doen zijn. 88 00:07:09,763 --> 00:07:13,100 Oké, fijne avond. - Jullie ook. Hou van jullie. 89 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Dank je. Heb je dat van hen gekregen? 90 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 Ja, niks bijzonders. 91 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 Maar vanbinnen ben ik door 't dolle. 92 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 Kan ik naar ze toe gaan of... - Regel ik. 93 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Hé, jongens. 94 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 Een Mayhead-newbie voor jullie. 95 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 Zo kan 't ook. - Ze zijn zo cool. 96 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 Sorry hoor. Mr Teeth? 97 00:07:40,002 --> 00:07:42,880 Mr Teeth is mijn vader, ik ben de doctor... 98 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 ...en ik wil dolgraag onze laatste groupie ontmoeten. 99 00:07:46,300 --> 00:07:49,887 Geen groupie. Ik ben Nora Singh, CEO van Wax Town Records. 100 00:07:50,471 --> 00:07:51,597 Nora? 101 00:07:52,223 --> 00:07:53,474 Ja. - Nora. 102 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 Wat is er? - Nora. 103 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 Animal vindt je leuk. 104 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 Ik vind Animal ook leuk. 105 00:08:04,568 --> 00:08:07,196 Maar ik wil iets zakelijks bespreken. 106 00:08:07,196 --> 00:08:09,990 Nou, kom maar mee naar ons kantoor. 107 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 Welkom in ons kantoor. 108 00:08:14,620 --> 00:08:18,457 Leven in de bus, hè? Respect. Coole foto's. 109 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 Zeker. Dat is het fotoalbum met onze trouwe fans. 110 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 Nora. 111 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 Dat ben ik. 112 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 Nora. 113 00:08:30,094 --> 00:08:36,350 Maar goed, in de jaren 70 kregen jullie een voorschot voor je eerste album. 114 00:08:36,350 --> 00:08:40,813 En wat voor album. - Het grootste succes uit mijn leven. 115 00:08:41,105 --> 00:08:42,356 Het bestaat niet. 116 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Er is geen album. 117 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 Dan is het de grootste teleurstelling. 118 00:08:48,612 --> 00:08:52,741 Maar het is nog niet te laat, want ik weet hoe we dat snel kunnen doen. 119 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Lekker. 120 00:08:54,243 --> 00:08:56,078 ...mama, papa. - Absoluut. 121 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 Meteen na het einde van deze tournee. 122 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 Maar die eindigt nooit. 123 00:09:00,291 --> 00:09:05,796 Dus maak dat album, of betaal ons dat voorschot van 420.000 dollar terug. 124 00:09:06,672 --> 00:09:09,800 Dat is een fors bedrag. - Waar is het gebleven? 125 00:09:10,968 --> 00:09:13,762 De cheque is verzilverd door ene Mr Zootowski. 126 00:09:16,974 --> 00:09:20,394 Mag ik een klinker, Pat? - Het geheugen is wat mistig. 127 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 We betalen je gewoon terug in groove. 128 00:09:24,148 --> 00:09:26,442 Dat is geen echt geld. 129 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 Nog niet. 130 00:09:29,153 --> 00:09:30,154 Oké... 131 00:09:30,863 --> 00:09:33,032 Dus dan... - Een album. 132 00:09:33,616 --> 00:09:34,783 Echt? 133 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Ja. Geweldig. Perfect. 134 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Bel me als je in de stad bent, dan gaan we het doen. 135 00:09:41,081 --> 00:09:45,127 Op naar de Stad der Engelen. We kunnen wel bij een vriend slapen. 136 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 Nora. 137 00:10:01,644 --> 00:10:04,146 Oké, dit is wat ik nodig heb. 138 00:10:04,313 --> 00:10:07,691 Mooi. Laten we gaan, ik heb zo een make-over challenge. 139 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 Oké. - En jij bent de challenge. 140 00:10:10,653 --> 00:10:11,528 Dacht 't niet. 141 00:10:11,695 --> 00:10:16,575 Ik moet alle grote albums beluisteren om The Mayhem te helpen. 142 00:10:16,700 --> 00:10:20,954 Hoe ga je dat betalen? Je bent blut en slaapt bij mij op de bank. 143 00:10:20,954 --> 00:10:26,335 Simpel, mijn supergenereuze en superknappe zusje betaalt. 144 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 Alsjeblieft? - Sorry, nee. 145 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 Oké, maar dan wel alleen deze. 146 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 {\an8}Wat is een Joe Cocker? 147 00:10:35,719 --> 00:10:38,847 {\an8}Have a Little Faith in Me? Paps lievelingsnummer. 148 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 Herinner je je bedtijd nog? 149 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 Eerst zei hij onze knuffels welterusten... 150 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 ...en dan zong hij dit tot we sliepen. 151 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 Je zet er wel druk op, hè? 152 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 Werkt het? - Nee. 153 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Maar je hoeft niet te bedelen... 154 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 ...nu je van je baas met een echte band mag werken. 155 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 Penny weet nergens van. 156 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 En ik heb de band verteld dat ik de CEO ben. 157 00:11:02,538 --> 00:11:04,289 O, wat slecht. 158 00:11:04,289 --> 00:11:08,168 Penny mag dan willen stoppen, maar ik begin net. 159 00:11:08,168 --> 00:11:11,088 En Miss Type A heeft zeker een plan? 160 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 Je kent me. Ik heb alles tot in de details gepland... 161 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 ...en we beginnen zodra The Mayhem in de stad is. 162 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 Ze logeren bij een vriend. 163 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 Lady, ik ben thuis. 164 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 Wacht, wacht, wacht. 165 00:11:31,400 --> 00:11:34,570 Het lijkt wel zo'n huis uit zo'n blaadje. 166 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 Prachtig. - Pardon. 167 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 Jullie gingen toch naar een vriend? - Zeker. 168 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 Bedankt voor de gastvrijheid, vriend. 169 00:11:44,621 --> 00:11:46,039 Waar kunnen onze hangmatten? 170 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 En welke kamer is het beste voor blote yoga? 171 00:11:48,709 --> 00:11:49,960 Niet een. 172 00:11:50,961 --> 00:11:54,506 Hoi, hallo, kom binnen. Doet iedereen. 173 00:11:54,506 --> 00:11:55,424 Oké. 174 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Oké. 175 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 Voor mijn wenkbrauwen begin ik met dit product... 176 00:12:02,473 --> 00:12:03,807 Nora... 177 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 Ik zit midden in een livestream. Wat is dit? 178 00:12:06,518 --> 00:12:09,021 Hannah, kom even. 179 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 De band. Band, Hannah, mijn zus... 180 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 Assustent. 181 00:12:12,649 --> 00:12:16,236 Die net mijn sapkuur wilde gaan halen. 182 00:12:16,820 --> 00:12:21,116 Hannah, mijn plan is echt waterdicht. Dank je. Hou van je. 183 00:12:23,202 --> 00:12:24,995 Oké, we gaan beginnen. 184 00:12:24,995 --> 00:12:28,916 We gaan mijn plan doornemen voor 't bereiken van de top. 185 00:12:30,459 --> 00:12:31,585 W. 186 00:12:32,753 --> 00:12:33,670 Heel goed, Animal. 187 00:12:35,047 --> 00:12:36,340 Hij leert het alfabet. 188 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 Waar is Dr. Teeth? 189 00:12:38,300 --> 00:12:40,594 Die zag buiten die hottub. 190 00:12:40,761 --> 00:12:41,595 Dus... 191 00:12:41,595 --> 00:12:46,809 Als hij een hottub ziet, dan wil ie naar die hottub... 192 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 ...en dan gaat ie in de hottub, want het is een hottub. 193 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 Hottub. 194 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 Sorry dat ik stoor, maar je moet naar binnen voor de meeting. 195 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Mai-tai? 196 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Hoe kom je daaraan? Laat maar. 197 00:13:02,866 --> 00:13:06,703 Jij bent de frontman, dus het is belangrijk dat jij meedoet. 198 00:13:06,829 --> 00:13:11,041 Dan moet ik je wel informeren dat wij, The Electric Mayhem... 199 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 ...geen plaats hebben voor één frontman. 200 00:13:14,920 --> 00:13:17,381 Wat? - We zijn allemaal frontman. 201 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 Je kan niet allemaal frontman zijn. 202 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 Hoe wil je dan plannen maken? - Geen plan is het plan. 203 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 Niemand heeft geen plan als plan. 204 00:13:26,139 --> 00:13:28,684 Wat als het plan nooit plannen plannen is? 205 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 Doe me toch maar een mai-tai. - Heel goed. 206 00:13:32,688 --> 00:13:35,607 Waar haal je ze vandaan? Maakt niet uit. 207 00:13:35,607 --> 00:13:38,527 Droog je af en kom binnen. 208 00:13:38,527 --> 00:13:41,154 Doen we. Mag ik even een zwembroek? 209 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 Hoe kan dit? Ik was maar twee minuten weg. 210 00:13:58,964 --> 00:14:01,466 O nee, wat een schade. 211 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 De parté kan beginnen. 212 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Moog. 213 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Sorry. Mayhead-man? 214 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 Hé, newbie. Hoe gaat ie? - Wat is dit allemaal? 215 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 Dit is een klassieke Mayhem-party. Welkom. 216 00:14:14,980 --> 00:14:18,317 Ik ben geen superfan, ik zit in de muziek. - Wie niet? 217 00:14:18,317 --> 00:14:22,571 Ik heb een steengoeie demo, dus als je iemand weet... 218 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Hé, dat is die dame uit deze strip. 219 00:14:25,866 --> 00:14:28,785 Nou, dat zijn familieherinneringen. Geef maar hier. 220 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 Zeg, meneer. Wilt u die bank laten staan? 221 00:14:32,122 --> 00:14:35,292 We gaan zo worstelen. - Billy Corgan? 222 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 We gaan je pompoen eens even lekker pletten. 223 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 Bro, je moet aan je teksten werken. 224 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 Ja, sorry. 225 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 Er wordt hier helemaal niemand geplet. 226 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 Iedereen moet weg voordat... - Nora Singh, wat gebeurt hier? 227 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 Hé, kijk nou. Daar is mijn assustent. 228 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 Noem je dit erover nadenken? 229 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 Ik heb alles onder controle. Ik heb een plan. 230 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 Ik hoop dat dat plan betekent dat je nu mijn huis ontruimt. 231 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 Zei er iemand schuim? 232 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 Oké, jullie houden dus niet van een plan. 233 00:15:14,164 --> 00:15:17,876 Daarom ga ik voor een nieuwe aanpak. Eén stap tegelijk. 234 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 Ik neem aan dat dat bemoedigend was. 235 00:15:25,717 --> 00:15:29,554 Stap één: Het label zorgt voor onderdak. Alleen nog aan m'n baas vragen. 236 00:15:29,554 --> 00:15:31,890 Je baas? Jij was toch de baas? 237 00:15:32,224 --> 00:15:33,141 Ben ik ook. 238 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 Maar ook bazen moeten rapporteren aan hun bazen. 239 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Gezondheid. Mijn baas is Penny Waxman. 240 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 Penny? Die naam zegt me wel wat. 241 00:15:43,026 --> 00:15:46,780 Ze is een legende. Maar ook een spijkerharde. 242 00:15:46,780 --> 00:15:50,826 Jullie wachten in de bus, dan regel ik 't. Stop daar maar. 243 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 Kan niet, Label Lady. Als we stoppen, start ie niet meer. 244 00:15:54,413 --> 00:15:57,040 Ja, we noemen dat slow en go. - Wat? 245 00:15:57,040 --> 00:15:59,209 We gaan slow, en dan is 't go. 246 00:16:00,168 --> 00:16:02,212 Ik spring niet uit een rijdende bus. 247 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 Penny, ik ben 't. Ik hoop niet dat ik stoor. 248 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Updates van de versnipperaar? 249 00:16:11,513 --> 00:16:15,684 Iets beters. Ik heb namelijk ontdekt dat we een contract hebben... 250 00:16:15,684 --> 00:16:19,312 ...met een band die ons nog een album schuldig is. 251 00:16:19,563 --> 00:16:24,234 Welk album? Welke band? Ik krijg alleen nog een album van... 252 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 Dat meen je niet. 253 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 Ik herken die stem van verre. 254 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 Kijk nou eens. Doctor Bigshot. 255 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 Kennen jullie elkaar? 256 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 Nou en of. Hoe gaat 't, Twinkles? 257 00:16:38,665 --> 00:16:39,541 Ik haat je. 258 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 De bus kon toch niet stoppen? - Lips rijdt rondjes. 259 00:16:43,962 --> 00:16:47,049 Ga je nog steeds om met die andere koekenbakkers? 260 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 Koekenbakkers. 261 00:16:49,885 --> 00:16:51,887 Hoe gaat het? 262 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 Kom erin. Hoe meer zielen... 263 00:16:53,680 --> 00:16:55,557 Koppen dicht. 264 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 Het is dat ik nog iets van gevoel over heb... 265 00:17:00,145 --> 00:17:04,524 ...voor die imbeciel met z'n hoge hoed... 266 00:17:04,733 --> 00:17:08,236 ...anders had ik jullie jaren geleden al uitgeroeid... 267 00:17:08,236 --> 00:17:11,364 ...voor het aanpakken van mijn geld en niets leveren. 268 00:17:11,364 --> 00:17:14,993 Tot nu. En daarom wil ik je om een klein gunstje vragen. 269 00:17:14,993 --> 00:17:16,745 Nee. - Ik heb nog niks gevraagd. 270 00:17:16,745 --> 00:17:17,788 Vraag maar. 271 00:17:17,788 --> 00:17:20,791 We hebben toch nog een huis voor onze talenten? 272 00:17:20,791 --> 00:17:23,960 Die gouwe ouwe tijd. - Daar moet ik niet aan denken. 273 00:17:23,960 --> 00:17:25,212 Weg met die gasten. 274 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 Klinkt goed. 275 00:17:26,713 --> 00:17:29,382 Dag, Twinkles. - Ze heeft het druk. 276 00:17:29,382 --> 00:17:32,177 Laten we gaan. - Wacht. 277 00:17:33,095 --> 00:17:38,266 Twee kleine, maar belangrijke details, staan mijn plan een beetje in de weg. 278 00:17:38,266 --> 00:17:41,103 Jullie zijn dakloos en mijn baas haat jou. 279 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 Nou, die sentimentatie is mij ontgaan. 280 00:17:44,106 --> 00:17:45,565 Ze zei: Ik haat je. 281 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 Ik hield van die dame, maar ik moest haar laten gaan. 282 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 Dus je dumpte haar? - Ja. 283 00:17:52,948 --> 00:17:56,576 We hebben Penny nodig. Laten we haar wat leuks sturen. 284 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Iets van chocolaatjes, bloemen. 285 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 Of compressiekousen. Ze houdt van lekker strak. 286 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 Echt waar? - Ik wist 't. 287 00:18:04,918 --> 00:18:08,338 Penny mag dit absoluut niet te weten komen. 288 00:18:08,338 --> 00:18:12,092 Jullie kunnen zolang in een huis in Laurel Canyon. Het heet The Shack. 289 00:18:12,092 --> 00:18:13,927 The Shack? 290 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 Niet te geloven. 291 00:18:15,929 --> 00:18:17,222 Kennen jullie dat? 292 00:18:17,222 --> 00:18:21,476 The Shack was het mekka voor de meest melodische minds. 293 00:18:22,102 --> 00:18:25,188 Ja, daar heb ik gehaktbrood voor Meat Loaf gemaakt. 294 00:18:25,188 --> 00:18:28,316 Daar bouwde Pink Floyd die muur. - Met The Carpenters. 295 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 Hoe? - Nee, The Carpenters. 296 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 Ik zie jullie daar. Ga maar. 297 00:18:35,740 --> 00:18:39,494 De uitgang is daar. Bij het bordje exit. E-X. 298 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 Is dit The Shack? 299 00:18:43,790 --> 00:18:47,002 Ze hebben echt de ziel eruit gezogen, hè? 300 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 Maar we moesten doen alsof we thuis zijn. 301 00:18:50,338 --> 00:18:54,259 Je weet wat dat betekent. Tijd voor wat rave in de cave. 302 00:18:54,384 --> 00:18:56,219 Beetje hip in de krib. 303 00:18:58,889 --> 00:19:02,058 Razendgoed rijmwerk, Lips. Laten we gaan jammen. 304 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 Twee, drie, vier. 305 00:20:08,875 --> 00:20:11,169 Wat hebben jullie gedaan? 306 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 Wat jij zei. Doen alsof we thuis zijn. 307 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 Ja, in The Shack. 308 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 Dit is niet The Shack. 309 00:20:20,220 --> 00:20:21,554 Dat is The Shack. 310 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 Dat is ook logischer. - Zo'n tent vergeet je nooit. 311 00:20:29,562 --> 00:20:33,316 Daarom is er geen album. Geen enkel plan in de wereld... 312 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 ...is opgewassen tegen de ramkoers van The Electric Mayhem. 313 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 Wat lief. 314 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 Klonk dat als een compliment? - Ja. 315 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 Ik ben klaar. 316 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Ik denk dat de Label Lady ons het label uitgooit. 317 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 Nora. 318 00:20:53,169 --> 00:20:57,424 Als dat The Shack is, wie z'n huis hebben we dan gepsychedeliseerd? 319 00:20:59,509 --> 00:21:01,636 Wie heeft dat gedaan met mijn huis? 320 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 Hangt ervanaf. Vind je het mooi? 321 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 Oké, je krijgt die stomme plaat van mij. 322 00:21:20,447 --> 00:21:24,242 Hoe wist je dat ik hier was? - Kom op, ik ken al je adresjes... 323 00:21:24,242 --> 00:21:28,163 ...en je was niet in The Container Store. - Vind je het gek? 324 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Ik heb net mijn enige kans op succes ontslagen. 325 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 Je bent een assistent. Kan je wel mensen ontslaan? 326 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 Nee, en dat maakt het allemaal nog zieliger. 327 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 Nou, zet het dan weer recht. 328 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 Maar The Mayhem wil niet rechtgezet worden. 329 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 Ze zijn helemaal blij met hoe ze zijn. 330 00:21:45,305 --> 00:21:46,681 Impulsief en doelloos... 331 00:21:46,681 --> 00:21:50,935 ...en niet in staat om logische dingen te doen of plannen te maken. 332 00:21:51,102 --> 00:21:54,731 Dat klinkt best wel rock-'n-roll. - Ik probeerde erin mee te gaan. 333 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 Ik rolde een bus uit. 334 00:21:58,526 --> 00:21:59,861 Was pap er nog maar. 335 00:22:00,445 --> 00:22:04,491 Hij wist altijd wat ie moest doen, hoe hij ons kon opvrolijken. 336 00:22:04,616 --> 00:22:07,869 Nora, al die mooie herinneringen van jou aan pap... 337 00:22:08,661 --> 00:22:10,372 ...al die liedjes... 338 00:22:11,081 --> 00:22:12,957 ...daar weet ik niets meer van. 339 00:22:13,375 --> 00:22:15,710 Niet? - Ik was nog te jong. 340 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 Maar weet je wat ik nog wel weet? 341 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 Jou. Dat je stopte met studeren... 342 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 ...en met je eigen leven, om voor mij te zorgen. 343 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 Ik weet nog dat jij me hiermee in slaap zong. 344 00:22:31,559 --> 00:22:33,937 Had je toen ook een plan? 345 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 Alleen maar jou in leven houden. 346 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 En hier sta ik. Levend en ietwat succesvol. 347 00:22:42,445 --> 00:22:46,449 Wij hadden alleen vertrouwen. Geen groot plan. 348 00:22:47,450 --> 00:22:50,912 Tijd om de band op te sporen en om vergiffenis vragen. 349 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 Niet nodig. Ze geven een concert in een tent genaamd The Shack. 350 00:22:56,334 --> 00:22:59,462 Nee, daar heb ik ze uitgegooid. Wat bedoel je? 351 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Het is trending. Door jou. 352 00:23:01,214 --> 00:23:04,884 Penny vermoordt me. Ik moet erheen, voordat de politie komt. 353 00:23:21,025 --> 00:23:22,068 Ongelofelijk. 354 00:23:22,277 --> 00:23:24,946 Vertel mij wat. Die gasten gaan hard. 355 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 Ja, en ze hebben mij leren deejayen. 356 00:23:27,657 --> 00:23:29,742 Zij hebben mijn huis geschilderd. 357 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 Mayhem forever. 358 00:23:34,497 --> 00:23:38,168 Wie zei er nou dat een trompetsolo van 45 minuten te lang is? 359 00:23:38,168 --> 00:23:39,794 Want die had wel gelijk. 360 00:23:41,921 --> 00:23:45,008 Het volgende nummer is voor een dame met een plan... 361 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 ...die ons naar de hoogste hoogte wilde brengen. 362 00:23:48,303 --> 00:23:49,679 Nora. 363 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 Maar ze ontsloeg ons. 364 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 Nora. 365 00:23:54,100 --> 00:23:55,894 Deze is voor jou, Label Lady. 366 00:24:35,767 --> 00:24:37,143 Is alles oké? 367 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 Ja, ik... 368 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 Zo mooi. 369 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Mijn vader zong het voor me toen ik klein was. 370 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 Maar hoe wisten zij dat? 371 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 Ik wilde ze eruit schoppen... 372 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 ...maar ze hebben iedereen voor zich gewonnen. 373 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 Zo is The Mayhem. 374 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 Ze zijn... 375 00:25:12,303 --> 00:25:13,137 Ze zijn magisch. 376 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 Hé, ik ben Moog. 377 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 Nora. 378 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 Welkom bij The Mayhem, Nora. 379 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 Hé, Animal. Deze kan in de bus. 380 00:25:46,588 --> 00:25:49,757 Wat een groots afscheidsconcert. - Zijn ze altijd. 381 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 Geen zorgen, we gaan. 382 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 Wacht. 383 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 Ik weet niet hoe jullie het doen, maar gisteravond was... 384 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 ...magisch. 385 00:26:06,441 --> 00:26:08,026 Iets wat je niet kan plannen. 386 00:26:08,735 --> 00:26:12,488 En ik wil jullie heel graag helpen met dat album. 387 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 Nou, lijkt me een goed plan. 388 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 Nou, een wijze, naakte man in een hottub zei ooit: 389 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 Geen plan is het plan... 390 00:26:22,915 --> 00:26:27,795 ...en ik ben klaar voor mijn rol. - Mooi, wij zijn klaar om te rocken. 391 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 Nora. 392 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 Animal. 393 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 Da's een goeie. 394 00:26:52,737 --> 00:26:53,571 Penny? 395 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 Heb je even? Het gaat over de band. 396 00:26:57,116 --> 00:26:59,744 Weet je wat Doctor Bigshot heeft gedaan? 397 00:27:03,665 --> 00:27:06,793 Hij wist nog dat ik van compressiekousen hield. 398 00:27:07,293 --> 00:27:09,837 Ze zitten zo lekker strak. 399 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 Kunnen ze dan in The Shack blijven? 400 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 Ga weg. 401 00:27:15,718 --> 00:27:18,096 Ik heb alles onder controle. 402 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 Hij wist het nog. 403 00:27:25,061 --> 00:27:26,688 Nora, hoe gaat 't? 404 00:27:26,896 --> 00:27:30,858 Goed. Doc heeft Penny betoverd, dus we kunnen aan de slag. 405 00:27:31,275 --> 00:27:33,820 Vandaag komt niet echt lekker uit. 406 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 We gaan op een roadtrip. 407 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 Wat? - We zien je over negen weken. 408 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 Nee, ik heb Penny een album beloofd. Jullie keren nu om. 409 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 Nu? - Komt voor mekaar. 410 00:27:47,792 --> 00:27:49,043 Hallo? Jongens? 411 00:27:50,169 --> 00:27:51,462 Wat gebeurt er? 412 00:27:52,797 --> 00:27:56,634 Over cliffhanger gesproken. - Disney+ vindt dit geweldig. 413 00:27:57,760 --> 00:27:58,928 Zeker weten. 414 00:27:59,053 --> 00:28:00,555 Nora. 415 00:28:29,333 --> 00:28:30,543 Lachen. 416 00:28:32,170 --> 00:28:33,379 Blijvertje. 417 00:28:36,299 --> 00:28:38,217 Vertaling: Richard Bovelander