1
00:00:06,632 --> 00:00:09,093
Hei, El Rey. La oss rocke!
2
00:00:30,448 --> 00:00:32,033
Kom igjen, dere kan teksten!
3
00:00:49,509 --> 00:00:50,635
Ja!
4
00:01:19,205 --> 00:01:20,998
- Takk.
- Ingen årsak.
5
00:01:20,998 --> 00:01:25,086
Det er ikke "fjase hele dagen",
men "feste hele dagen".
6
00:01:26,504 --> 00:01:30,758
Nei. Man kan ikke rocke hele natten
og så feste hele dagen.
7
00:01:31,759 --> 00:01:32,677
Kan man ikke?
8
00:01:33,678 --> 00:01:35,721
Hva? Nei. Det er umulig.
9
00:01:35,721 --> 00:01:39,350
Men du kan rocke hele natten
og fjase hele dagen.
10
00:01:39,350 --> 00:01:41,185
Og hvile innimellom.
11
00:01:41,185 --> 00:01:42,645
Jeg tror ikke det stemmer.
12
00:01:42,645 --> 00:01:46,107
Tro meg. Jeg vet hva jeg snakker om.
Jeg jobber i plateselskap.
13
00:01:46,816 --> 00:01:49,443
Jeg ser det på den fine bilen.
14
00:01:52,238 --> 00:01:54,448
- Ha en fin dag.
- Takk.
15
00:02:00,621 --> 00:02:02,081
Penny. Hei.
16
00:02:02,081 --> 00:02:05,042
Jeg har den meksikanske is-mokkaen din
med cayenne-karamell
17
00:02:05,042 --> 00:02:08,212
og fire spruter sriracha-sirup,
akkurat sånn du liker.
18
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
Og om du har et øyeblikk,
vil jeg gjerne lette hjertet.
19
00:02:11,465 --> 00:02:14,802
Vil du snakke om romantikk?
Du har kommet til riktig sted.
20
00:02:14,969 --> 00:02:17,680
Jeg datet en gang Crosby, Stills og Nash.
21
00:02:17,805 --> 00:02:19,140
Young var for gammel.
22
00:02:20,349 --> 00:02:21,475
Greit.
23
00:02:21,475 --> 00:02:24,103
Men nei. Jeg ville snakke om jobben min.
24
00:02:24,604 --> 00:02:25,438
Ja, du,
25
00:02:26,105 --> 00:02:30,026
det er ikke hemmelig
at jeg elsker musikk mer enn noe annet.
26
00:02:30,026 --> 00:02:32,528
Og om du gir meg sjansen
til å jobbe med noen band,
27
00:02:32,528 --> 00:02:34,780
vet jeg at jeg kan hjelpe til
med å lage hit-album
28
00:02:34,906 --> 00:02:37,241
som sikrer fremtiden til selskapet.
29
00:02:40,745 --> 00:02:42,496
Det finnes ingen fremtid.
30
00:02:43,122 --> 00:02:45,082
- Hva?
- Se deg rundt!
31
00:02:45,208 --> 00:02:46,834
Wax Town er en spøkelsesby.
32
00:02:47,460 --> 00:02:50,796
Det er på tide å gi opp og stenge sjappa.
33
00:02:50,796 --> 00:02:54,091
Nei, du kan ikke gjøre det.
Jeg har jobbet her i seks år.
34
00:02:54,467 --> 00:02:56,219
La meg gi deg et råd.
35
00:02:56,219 --> 00:02:59,096
Aldri ha en jobb lenger enn seks måneder.
36
00:02:59,096 --> 00:03:02,391
Spesielt ikke i et døende selskap.
37
00:03:02,391 --> 00:03:04,185
Greit, men døende betyr ikke dødt.
38
00:03:04,185 --> 00:03:07,521
Altså, ja, alt du vet om musikk,
har forandret seg,
39
00:03:07,521 --> 00:03:09,774
men jeg kan hjelpe Wax Town Records
med å endre...
40
00:03:09,774 --> 00:03:12,652
Eller du kan makulere.
41
00:03:12,777 --> 00:03:14,362
På tide å rydde opp.
42
00:03:14,612 --> 00:03:18,199
Nå vet jeg hvorfor har kontrakter
på de der datamaskinene.
43
00:03:24,413 --> 00:03:25,665
STANDARD
BERØMT ROCKESTJERNE-KONTRAKT
44
00:03:25,665 --> 00:03:27,083
"Electric Mayhem".
45
00:03:28,209 --> 00:03:29,043
Du tuller.
46
00:03:36,300 --> 00:03:38,511
Hallo, og velkommen til Music Lowdown.
47
00:03:38,678 --> 00:03:39,679
Jeg er Ryan Seacrest,
48
00:03:39,679 --> 00:03:44,684
og dagens toppsak er en stor nyhet
fra Dr. Tann and The Electric Mayhem.
49
00:03:45,017 --> 00:03:48,646
Med sin beskjedne start som husband
i The Muppet Show
50
00:03:48,813 --> 00:03:51,399
har de nå blitt legendariske.
51
00:03:51,565 --> 00:03:54,402
Fra og med i dag har deres lange turné
52
00:03:54,527 --> 00:03:58,990
{\an8}offisielt blitt rock 'n' rolls
lengste turné i historien.
53
00:03:59,115 --> 00:04:01,826
Vi tok en prat med frontmannen
Dr. Tann og bandet
54
00:04:01,826 --> 00:04:04,704
for å snakke om den musikalske milepælen.
55
00:04:05,037 --> 00:04:07,957
Selv om bandet heter det samme som meg,
56
00:04:07,957 --> 00:04:10,793
styres gruppen av rent rock-tokrati.
57
00:04:10,918 --> 00:04:14,088
"Ett sinn. Én melodi. Ett Mayhem".
58
00:04:15,256 --> 00:04:17,925
Vi tror ikke på mål,
59
00:04:18,092 --> 00:04:20,761
men jeg har et personlig oppdrag i livet,
60
00:04:20,761 --> 00:04:23,764
og det er å gjøre alle i verden glade.
61
00:04:23,764 --> 00:04:26,726
Og jeg synes det har gått
ganske bra så langt.
62
00:04:26,851 --> 00:04:29,854
Mitt største mål er å bare være.
63
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Og slappe av. Ja, og henge. Og sla-enge.
64
00:04:33,024 --> 00:04:34,859
En kombinasjon av slappe av og henge.
65
00:04:37,862 --> 00:04:38,696
Men nå...
66
00:04:43,826 --> 00:04:44,952
Hva var spørsmålet?
67
00:04:46,162 --> 00:04:48,122
Bang!
68
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Vi ønsker bomoperatøren vår Doug
god bedring.
69
00:04:51,500 --> 00:04:52,710
Hold ut.
70
00:04:53,085 --> 00:04:56,297
Jeg gikk på college første gang
jeg så Mayhem spille.
71
00:04:56,464 --> 00:05:00,885
Den kvelden droppet jeg ingeniørstudiet
og tok opp en gitar.
72
00:05:02,887 --> 00:05:04,013
Jeg fikk også skjegg.
73
00:05:05,139 --> 00:05:06,766
Dr. Tann var idolet mitt,
74
00:05:06,766 --> 00:05:09,477
og jeg kjøpte gulltenner
for å være akkurat som ham.
75
00:05:09,477 --> 00:05:11,270
Så oppgraderte jeg til diamanter.
76
00:05:12,355 --> 00:05:13,189
Mayhem?
77
00:05:13,314 --> 00:05:15,566
De lærte Mötley Crüe å rocke og feste.
78
00:05:15,566 --> 00:05:16,817
Vil aldri glemme dem.
79
00:05:17,109 --> 00:05:19,278
{\an8}Se. De tatoverte navnet sitt på meg
mens jeg sov.
80
00:05:20,404 --> 00:05:21,238
{\an8}Hva?
81
00:05:21,238 --> 00:05:23,574
De fleste band turnerer
for å promotere et album,
82
00:05:23,574 --> 00:05:27,244
men Electric Mayhem
har aldri spilt inn et.
83
00:05:27,244 --> 00:05:30,414
Alle vi Mayheads venter.
84
00:05:30,623 --> 00:05:31,957
Seacrest logger av.
85
00:05:33,459 --> 00:05:35,044
Du tuller.
86
00:05:37,088 --> 00:05:39,006
De skylder oss et album.
87
00:05:40,049 --> 00:05:41,509
Herlighet.
88
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
Rock videre!
89
00:06:26,095 --> 00:06:27,555
Si "coo-coo-ka-choo".
90
00:06:28,305 --> 00:06:29,682
- Ja.
- Det beholder vi.
91
00:06:29,682 --> 00:06:30,933
Takk for at dere kom.
92
00:06:31,100 --> 00:06:34,019
Dere. Dere var magiske, som alltid.
93
00:06:34,145 --> 00:06:38,315
Vår mest lojale Mayhead, Moog.
94
00:06:38,607 --> 00:06:39,900
- Moog.
- Moog.
95
00:06:40,151 --> 00:06:43,779
Da dere la til de seks ekstra
forsterkerne, trodde jeg det var for mye,
96
00:06:43,779 --> 00:06:46,031
men dere hørtes bedre ut enn noensinne.
97
00:06:46,031 --> 00:06:47,825
Roper jeg? Jeg roper, ikke sant?
98
00:06:47,950 --> 00:06:50,828
Ja, og bare hyggelig.
99
00:06:50,953 --> 00:06:52,163
Hyggelig.
100
00:06:52,413 --> 00:06:53,247
Hva er dette?
101
00:06:53,372 --> 00:06:57,168
Det er en cymbal, og det er
et symbol på takknemligheten vår.
102
00:06:57,376 --> 00:06:58,502
- Moog!
- Moog!
103
00:06:58,669 --> 00:07:00,045
Takk, folkens.
104
00:07:00,171 --> 00:07:02,882
Vi sees i Austin.
Jeg spanderer den første ribben.
105
00:07:02,882 --> 00:07:05,092
Og vegansk ribbe til Janice.
106
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
De skal være helt ok.
107
00:07:09,763 --> 00:07:11,557
- Greit. Ha en flott kveld.
- Moog!
108
00:07:11,682 --> 00:07:13,100
Dere også. Glad i dere.
109
00:07:13,100 --> 00:07:14,560
- Ja.
- Ha det!
110
00:07:19,231 --> 00:07:21,692
Takk. Ga de den til deg?
111
00:07:21,817 --> 00:07:23,986
Ja, men det er ikke så farlig.
112
00:07:24,111 --> 00:07:26,447
Men det bobler inni meg også.
113
00:07:26,572 --> 00:07:28,991
- Skal jeg gå bort til dem eller...
- Jeg fikser det.
114
00:07:29,366 --> 00:07:30,993
Hei, folkens!
115
00:07:31,160 --> 00:07:33,078
Ny Mayhead-fersking kommer.
116
00:07:33,370 --> 00:07:36,081
- Sånn kan det også gjøres.
- De er så kule.
117
00:07:37,833 --> 00:07:39,710
Hei. Unnskyld meg. Mr. Tann?
118
00:07:40,002 --> 00:07:42,880
Mr. Tann er faren min.
Jeg er legen i huset
119
00:07:42,880 --> 00:07:46,091
og mest oppspilt
for å møte gruppens siste groupie.
120
00:07:46,300 --> 00:07:47,134
Jeg er ikke groupie.
121
00:07:47,134 --> 00:07:49,887
Jeg er faktisk Nora Singh,
direktør i Wax Town Records.
122
00:07:50,471 --> 00:07:51,597
Nora?
123
00:07:52,223 --> 00:07:53,474
- Ja.
- Nora.
124
00:07:54,141 --> 00:07:56,101
- Hva skjer?
- Nora.
125
00:07:57,019 --> 00:07:58,896
Jeg tror Dyret digger deg.
126
00:07:59,980 --> 00:08:02,107
Jeg digger Dyret også.
127
00:08:04,568 --> 00:08:06,570
Jeg har noe å diskutere med dere.
128
00:08:06,779 --> 00:08:09,990
- Hvor kan vi snakke?
- Kom på kontoret vårt.
129
00:08:12,451 --> 00:08:14,203
Velkommen til kontoret vårt.
130
00:08:14,620 --> 00:08:18,457
Lever livet i varebil, hva?
Respekterer det. Kule bilder.
131
00:08:19,166 --> 00:08:23,420
Ja. Det er bare familiealbumet vårt
med den trofaste fansen vår.
132
00:08:23,629 --> 00:08:25,297
Nora.
133
00:08:25,714 --> 00:08:26,549
Fortsatt meg.
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,801
Nora.
135
00:08:30,094 --> 00:08:32,471
Jeg er her fordi jeg har fått vite
136
00:08:32,471 --> 00:08:35,266
at på 70-tallet
så fikk dere er stort forskudd fra oss
137
00:08:35,266 --> 00:08:37,893
- for å spille inn deres første album.
- Og for et album.
138
00:08:38,018 --> 00:08:40,813
Det er den største bragden i livet mitt.
139
00:08:41,105 --> 00:08:41,981
Det finnes ikke.
140
00:08:42,982 --> 00:08:44,400
Det finnes ikke noe album.
141
00:08:45,526 --> 00:08:48,445
Da er det den største skuffelsen
i livet mitt.
142
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
Heldigvis er det ikke for sent,
143
00:08:50,406 --> 00:08:52,741
for jeg har en plan for å få det til fort.
144
00:08:52,741 --> 00:08:53,742
Herlig.
145
00:08:54,243 --> 00:08:55,077
Mamma, pappa.
146
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Absolutt.
147
00:08:56,078 --> 00:08:58,205
Vi må sette i gang
så snart turneen er slutt.
148
00:08:58,497 --> 00:09:00,165
Men turneen deres tar aldri slutt.
149
00:09:00,291 --> 00:09:01,625
Så enten lager dere albumet,
150
00:09:01,625 --> 00:09:05,796
eller så kan dere alltids betale tilbake
forskuddet på 420 000 dollar.
151
00:09:06,672 --> 00:09:09,800
- Det er en stor sum.
- Husker noen hvor pengene ble av?
152
00:09:10,968 --> 00:09:13,762
Det står her at sjekken ble hevet
av en Mr. Zootowski.
153
00:09:16,974 --> 00:09:18,934
Jeg vil kjøpe en vokal, Pat.
154
00:09:19,059 --> 00:09:20,394
Hukommelsen er litt uklar.
155
00:09:20,769 --> 00:09:23,939
Jeg har det.
Vi kan betale dere tilbake med stil.
156
00:09:24,148 --> 00:09:26,442
Det er ikke en ekte form for valuta.
157
00:09:26,692 --> 00:09:27,901
Enda.
158
00:09:29,153 --> 00:09:30,154
Greit.
159
00:09:30,863 --> 00:09:33,032
- Så da...
- Da blir det albumet.
160
00:09:33,616 --> 00:09:34,450
Blir det?
161
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Ja. Flott. Perfekt.
162
00:09:37,286 --> 00:09:40,914
Kontakt meg når dere kommer til byen.
Vi kan sette planen ut i livet.
163
00:09:41,081 --> 00:09:42,625
Til Englenes by.
164
00:09:42,750 --> 00:09:45,127
Vi sover hos en venn og spiller det inn.
165
00:09:49,715 --> 00:09:52,301
Nora.
166
00:10:01,644 --> 00:10:04,146
Jeg tror dette er alt jeg trenger.
167
00:10:04,313 --> 00:10:07,399
Flott. Jeg må hjem
og direktestrømme en makeover-utfordring.
168
00:10:08,025 --> 00:10:10,027
- Greit.
- Du er forresten utfordringen.
169
00:10:10,653 --> 00:10:11,528
Utfordring avslått.
170
00:10:11,695 --> 00:10:14,823
For den neste uken skal jeg høre på
de beste albumene som er laget
171
00:10:14,823 --> 00:10:16,575
for å hjelpe The Mayhem med å lage et.
172
00:10:16,700 --> 00:10:18,786
Og hvordan skal du kjøpe alt det
173
00:10:18,786 --> 00:10:20,954
når du er blakk og sover på sofaen min?
174
00:10:20,954 --> 00:10:24,583
Lett. Min supergavmilde,
supervellykkede og superpene
175
00:10:24,583 --> 00:10:26,335
lillesøster kjøper det til meg.
176
00:10:26,502 --> 00:10:28,379
- Vær så snill?
- Beklager. Nei.
177
00:10:29,421 --> 00:10:32,341
Greit. Kan du i det minste kjøpe dette?
178
00:10:33,467 --> 00:10:34,593
{\an8}Hva er en Joe Cocker?
179
00:10:35,719 --> 00:10:36,845
{\an8}Have a Little Faith in Me?
180
00:10:37,763 --> 00:10:38,931
Pappas favorittsang.
181
00:10:39,848 --> 00:10:40,766
Husker du leggetid?
182
00:10:42,059 --> 00:10:45,020
Først sa han god natt til kosedyrene våre,
183
00:10:45,145 --> 00:10:47,523
og så sang han denne for oss
til vi sovnet.
184
00:10:48,023 --> 00:10:49,733
Du smører tykt på, hva?
185
00:10:49,858 --> 00:10:50,859
- Funker det?
- Nei.
186
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Men du må ikke snylte på meg
187
00:10:53,487 --> 00:10:56,573
nå som den slemme sjefen din
lar deg jobbe med et ekte band.
188
00:10:57,157 --> 00:10:59,702
Ja. Penny vet ikke om dette.
189
00:10:59,827 --> 00:11:02,413
Jeg kan også ha fortalt bandet
at jeg er direktøren.
190
00:11:02,538 --> 00:11:04,289
Se så egenrådig du er.
191
00:11:04,289 --> 00:11:08,168
Penny er kanskje klar til å slutte,
men jeg har nettopp begynt.
192
00:11:08,168 --> 00:11:11,088
Så jeg antar
at frøken Type A har en stor plan?
193
00:11:11,714 --> 00:11:14,717
Du kjenner meg. Jeg har så klart
tenkt gjennom alle steg og detaljer,
194
00:11:14,717 --> 00:11:17,511
og det begynner
så snart Mayhem kommer til byen.
195
00:11:17,636 --> 00:11:19,972
De skal visst sove hos en venn.
196
00:11:23,684 --> 00:11:24,768
Hei.
197
00:11:25,519 --> 00:11:26,353
Hei?
198
00:11:26,645 --> 00:11:29,064
Dama, jeg er hjemme.
199
00:11:29,189 --> 00:11:31,275
- Vent.
- Hei!
200
00:11:31,400 --> 00:11:34,570
- Det er som å gå inn i en katalog.
- Jeg skulle kontakte dere...
201
00:11:34,570 --> 00:11:35,821
- Er det ikke fint?
- Unnskyld.
202
00:11:35,821 --> 00:11:36,822
Hei.
203
00:11:38,490 --> 00:11:40,993
- Skal dere ikke sove hos en venn?
- Absolutt.
204
00:11:40,993 --> 00:11:43,162
Takk for gjestfriheten, venn.
205
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
- Nei, nei.
- Hei.
206
00:11:44,538 --> 00:11:46,039
Hvor kan vi henge hengekøyene?
207
00:11:46,039 --> 00:11:48,542
Ja. Og hvilket rom er best
for buksefri hot yoga?
208
00:11:48,709 --> 00:11:49,960
- Ingen av dem.
- Hei.
209
00:11:50,961 --> 00:11:54,506
Hei. Hallo. Ja, kom inn.
Hvorfor ikke? Alle andre gjorde det.
210
00:11:54,506 --> 00:11:55,424
Greit.
211
00:11:55,841 --> 00:11:56,675
Greit.
212
00:11:57,468 --> 00:12:00,763
På brynene liker jeg å bruke
dette produktet som jeg...
213
00:12:00,763 --> 00:12:01,680
Hei.
214
00:12:02,473 --> 00:12:03,807
Nora.
215
00:12:03,807 --> 00:12:06,518
Jeg er midt i en direktesending.
Hva er greia?
216
00:12:06,518 --> 00:12:09,021
Hannah, kom.
217
00:12:09,146 --> 00:12:11,273
Bandet. Hannah, søsteren min...
218
00:12:11,273 --> 00:12:12,649
- Assistenten.
- Hei.
219
00:12:12,649 --> 00:12:16,111
Som nettopp skulle gå
og hente juice-rensekuren min.
220
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
- Ha det.
- Hannah, vær så snill.
221
00:12:17,571 --> 00:12:21,116
Tro meg, jeg har en idiotsikker plan.
Tusen takk. Glad i deg. Ha det.
222
00:12:21,116 --> 00:12:22,159
Ha det!
223
00:12:23,202 --> 00:12:24,787
Greit. Nå begynner det.
224
00:12:25,078 --> 00:12:26,705
La oss legge bosituasjonen til side
225
00:12:26,705 --> 00:12:28,916
mens vi går over planen min
for å få dere til topps.
226
00:12:30,459 --> 00:12:31,585
W.
227
00:12:32,753 --> 00:12:33,670
Bra, Dyret.
228
00:12:35,047 --> 00:12:36,340
Han lærer alfabetet.
229
00:12:36,882 --> 00:12:38,300
Hvor er Dr. Tann?
230
00:12:38,675 --> 00:12:40,594
Han så boblebadet i hagen.
231
00:12:40,761 --> 00:12:41,595
Så...
232
00:12:41,595 --> 00:12:43,263
Han har en sånn greie.
233
00:12:43,263 --> 00:12:46,809
Når han ser et boblebad, må han gå til det
234
00:12:46,934 --> 00:12:50,521
og så ligge i det, for det er et boblebad.
235
00:12:52,689 --> 00:12:54,566
Boblebad.
236
00:12:55,734 --> 00:12:58,946
Hei. Beklager å avbryte,
men du må komme inn på bandmøte.
237
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Mai-tai?
238
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Hvor kom den fra? Samme det.
239
00:13:02,866 --> 00:13:06,703
Du er frontmannen, så det hadde betydd mye
om du var med på planen min.
240
00:13:06,829 --> 00:13:09,081
Det hadde vært en stor forsømmelse
å ikke informere deg
241
00:13:09,081 --> 00:13:11,041
om at vi, The Electric Mayhem,
242
00:13:11,166 --> 00:13:14,336
ikke underordner noen en frontmann.
243
00:13:14,920 --> 00:13:17,381
- Hæ?
- Alle er frontmenn.
244
00:13:17,548 --> 00:13:20,175
Alle kan ikke være frontmenn.
Det funker ikke.
245
00:13:20,175 --> 00:13:23,470
- Hvordan planlegger dere?
- Ingen planer er planen.
246
00:13:23,595 --> 00:13:25,973
Ingen har ingen plan som plan.
247
00:13:26,139 --> 00:13:28,684
Hva om planen er å aldri planlegge planen
i utgangspunktet?
248
00:13:29,560 --> 00:13:32,437
- Jeg trenger den Mai-taien.
- Greit.
249
00:13:32,688 --> 00:13:34,314
Hvor kommer de fra?
250
00:13:34,481 --> 00:13:38,527
Samme det. Om det er en gruppeavgjørelse,
tørk av deg og kom inn.
251
00:13:38,527 --> 00:13:40,946
Skal bli. Kan du ta en badebukse til meg?
252
00:13:56,253 --> 00:13:58,714
Hvordan skjedde dette?
Jeg var borte i to minutter.
253
00:13:58,964 --> 00:14:01,466
Nei, nei. Så mye skade på så liten tid.
254
00:14:01,592 --> 00:14:04,469
Festen er her.
255
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Moog!
256
00:14:06,805 --> 00:14:08,348
Unnskyld? Mayhead-fyren?
257
00:14:08,599 --> 00:14:11,435
- Hei, fersking. Hva skjer?
- Si det du. Hva er alt dette?
258
00:14:11,602 --> 00:14:14,980
Det er en klassisk Mayhem-fest.
Velkommen til følget.
259
00:14:14,980 --> 00:14:17,232
Nei, jeg er ikke superfan.
Jeg jobber med musikk.
260
00:14:17,232 --> 00:14:18,317
Hvem gjør vel ikke det?
261
00:14:18,317 --> 00:14:22,571
Jeg har en bra demo om du kjenner noen
som ser etter et listetoppende geni.
262
00:14:22,571 --> 00:14:25,073
Det er damen fra tegneserien.
263
00:14:25,866 --> 00:14:28,785
Snarere dyrebare familieminner.
Jeg tar den. Beklager.
264
00:14:28,911 --> 00:14:32,122
Unnskyld meg. Du kan ikke
flytte sofaen. Den er ikke din.
265
00:14:32,122 --> 00:14:33,749
Jeg gjør plass til bryteringen.
266
00:14:34,207 --> 00:14:35,292
Billy Corgan?
267
00:14:37,544 --> 00:14:40,422
Du skal få gresskaret ditt knust, Billy.
268
00:14:40,547 --> 00:14:42,716
Fornærmelsene dine må jobbes med.
269
00:14:43,175 --> 00:14:44,217
Jeg vet det. Beklager.
270
00:14:44,426 --> 00:14:47,095
Så det er klart:
Ingen skal fornærme eller knuse noe.
271
00:14:47,095 --> 00:14:51,308
- Alle må gå før...
- Nora? Nora Singh? Hva er det som skjer?
272
00:14:51,975 --> 00:14:56,521
Hei. Se hvem det er.
Det er søs... Assistenten min.
273
00:14:56,521 --> 00:14:58,899
Ikke. Kaller du dette å finne ut av det?
274
00:14:59,024 --> 00:15:01,568
Jeg lover at jeg har kontroll.
Jeg har en plan.
275
00:15:01,568 --> 00:15:04,988
Jeg håper planen innebærer
å få disse raringene ut av huset mitt.
276
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
Sa noen skum?
277
00:15:11,453 --> 00:15:14,164
Du har rett. Du liker ikke planer.
278
00:15:14,164 --> 00:15:17,876
Det er derfor jeg har en ny metode.
Ett skritt av gangen.
279
00:15:23,674 --> 00:15:25,717
Jeg skal late som om det var oppmuntrende.
280
00:15:25,717 --> 00:15:28,095
Plateselskapet har et sted
der dere kan bo.
281
00:15:28,095 --> 00:15:29,554
Sjefen må bare godkjenne det.
282
00:15:29,554 --> 00:15:31,890
Sjefen din? Trodde du sa at du var sjefen.
283
00:15:32,224 --> 00:15:33,141
Jeg er det.
284
00:15:33,725 --> 00:15:37,229
Selv sjefer må rapportere til sine sjefer.
285
00:15:37,688 --> 00:15:40,357
Prosit. Og min er Penny Waxman.
286
00:15:40,482 --> 00:15:43,026
Penny? Jeg kjenner igjen det navnet.
287
00:15:43,026 --> 00:15:46,655
Ja, hun er en legende i bransjen,
men veldig tøff.
288
00:15:46,947 --> 00:15:49,616
Så vent i bilen
mens jeg går inn og tryller.
289
00:15:49,616 --> 00:15:50,826
Du kan kjøre inn der borte.
290
00:15:50,951 --> 00:15:54,204
Nei. Det går ikke.
Om vi stopper bilen, starter den ikke.
291
00:15:54,413 --> 00:15:56,331
Ja. Den eneste løsningen er
"slakke og gå".
292
00:15:56,540 --> 00:15:59,209
- Hva?
- Først slakker vi ned, og så går du.
293
00:16:00,168 --> 00:16:02,004
Jeg hopper ikke ut av en bil i bevegelse.
294
00:16:07,050 --> 00:16:09,261
Penny, hei. Det er meg.
Håper jeg ikke forstyrrer.
295
00:16:09,386 --> 00:16:11,388
Noen oppdateringer om makuleringen?
296
00:16:11,513 --> 00:16:13,348
Bedre. Du kommer til å elske dette,
297
00:16:13,348 --> 00:16:15,684
for jeg har funnet ut
at vi har en kontrakt
298
00:16:15,684 --> 00:16:19,312
med et flott band, som, tro det eller ei,
fortsatt skylder oss et album.
299
00:16:19,646 --> 00:16:21,815
Hvilket album? Hvilket band?
300
00:16:21,815 --> 00:16:24,234
De eneste som fortsatt skylder meg
en plate, er...
301
00:16:25,944 --> 00:16:27,696
Det gjorde du ikke.
302
00:16:29,031 --> 00:16:31,033
Jeg visste at jeg kjente igjen
den stemmen.
303
00:16:31,158 --> 00:16:33,618
Se hvem det er. Dr. Kakse.
304
00:16:33,618 --> 00:16:35,203
Vent. Kjenner dere hverandre?
305
00:16:36,038 --> 00:16:38,540
Ja. Hvordan har du hatt det, Twinkles?
306
00:16:38,665 --> 00:16:39,541
Jeg hater deg.
307
00:16:40,375 --> 00:16:43,837
- Trodde du sa bilen ikke kunne stoppe.
- Lips kjører rundt kvartalet.
308
00:16:43,962 --> 00:16:47,049
Henger du fortsatt med
alle de andre smuggegiene?
309
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
Smuggegier, smuggegier.
310
00:16:49,051 --> 00:16:51,887
- Hvordan går det? Hvordan har du hatt det?
- Ja.
311
00:16:51,887 --> 00:16:53,680
Kom inn, alle sammen. Jo flere, jo bedre.
312
00:16:53,680 --> 00:16:56,433
- Ti stille, alle sammen.
- Greit.
313
00:16:56,600 --> 00:17:00,020
Om det ikke var for den lille,
forfalne delen av hjertet
314
00:17:00,145 --> 00:17:04,524
som jeg en gang hadde
for denne idioten med slapp flosshatt,
315
00:17:04,733 --> 00:17:08,236
ville jeg ha utslettet dere
for mange år siden
316
00:17:08,236 --> 00:17:10,947
for at dere tok pengene mine
og lot meg stå igjen uten noe.
317
00:17:11,448 --> 00:17:12,491
Frem til nå,
318
00:17:12,616 --> 00:17:14,993
som er grunnen til
at jeg trenger en bitte liten tjeneste.
319
00:17:14,993 --> 00:17:16,787
- Nei.
- Jeg har ikke engang spurt enda.
320
00:17:16,953 --> 00:17:17,788
Så spør, da.
321
00:17:17,788 --> 00:17:20,791
Det huset i Laurel Canyon,
der du pleide å huse talenter?
322
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Som i gamle dager.
323
00:17:22,125 --> 00:17:25,212
Ikke minn meg på det. Få dem ut.
324
00:17:25,545 --> 00:17:26,713
- Greit. Høres bra ut.
- Gå!
325
00:17:26,713 --> 00:17:28,298
- Ha det, Twinkles.
- Jeg hater deg.
326
00:17:28,298 --> 00:17:29,299
Ikke kast bort tid.
327
00:17:29,508 --> 00:17:32,177
- La oss komme oss ut.
- Vent.
328
00:17:33,095 --> 00:17:36,681
Greit. Noen få, små uforutsette,
men viktige detaljer
329
00:17:36,681 --> 00:17:38,266
har avsporet planen min en smule.
330
00:17:38,266 --> 00:17:41,103
At dere er hjemløse,
og at sjefen min hater dere.
331
00:17:41,269 --> 00:17:44,106
Jeg tolket det ikke nødvendigvis
som den følelsen.
332
00:17:44,106 --> 00:17:45,565
Hun sa: "Jeg hater deg."
333
00:17:46,024 --> 00:17:47,025
Ja.
334
00:17:47,234 --> 00:17:50,737
Alt jeg vet, er at jeg elsket henne,
men jeg måtte gi slipp.
335
00:17:51,404 --> 00:17:52,697
- Så du dumpet henne?
- Ja.
336
00:17:52,948 --> 00:17:56,576
Så vi må overbevise Penny.
Kanskje vi kan sende henne noe fint.
337
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
Jeg vet ikke. Sjokolade, blomster.
338
00:17:58,578 --> 00:18:02,165
Kompresjonsstrømper.
Hun elsker å bli klemt.
339
00:18:02,332 --> 00:18:04,709
- Klemt? Som appelsiner?
- Jeg visste det.
340
00:18:04,918 --> 00:18:08,380
Penny kan aldri finne ut
at jeg ga dere denne.
341
00:18:08,672 --> 00:18:11,424
Selskapet eier et hus i Laurel Canyon.
Dere kan sove der.
342
00:18:11,424 --> 00:18:13,927
- Det kalles Skuret.
- Skuret?
343
00:18:14,094 --> 00:18:15,387
Du tuller.
344
00:18:15,929 --> 00:18:18,181
- Kjenner dere til det?
- I gamle dager
345
00:18:18,181 --> 00:18:21,476
var Skuret et magisk mekka
av musikkens mest melodiøse sinn.
346
00:18:22,102 --> 00:18:25,188
Ja, det var der jeg laget Meat Loaf
hans første kjøttpudding.
347
00:18:25,188 --> 00:18:28,316
- Det var der Pink Floyd bygget muren.
- De ansatte The Carpenters.
348
00:18:28,316 --> 00:18:30,902
- The Who?
- Nei. The Carpenters.
349
00:18:31,153 --> 00:18:33,822
Mye historie, men jeg møter dere der.
Inntil videre må dere gå.
350
00:18:33,822 --> 00:18:35,615
- Greit. Vi sees.
- Greit.
351
00:18:35,740 --> 00:18:38,535
Utgangen, der borte. Der det står "exit".
352
00:18:38,535 --> 00:18:40,704
- La oss gå på rekke ut.
- Utgangen.
353
00:18:41,746 --> 00:18:43,540
Er dette Skuret?
354
00:18:43,790 --> 00:18:47,002
De har sugd hjertet og sjelen
ut av stedet.
355
00:18:47,127 --> 00:18:50,088
Nora sa at vi skulle føle oss som hjemme.
356
00:18:50,338 --> 00:18:54,259
Dere vet hva det betyr.
På tide å lage bråk i en kåk.
357
00:18:54,384 --> 00:18:56,219
Litt sus i hus.
358
00:18:56,219 --> 00:18:57,804
Litt...
359
00:18:58,889 --> 00:19:02,058
Herlige rim, Lips. Og jeg har melodien.
360
00:19:02,184 --> 00:19:03,768
To, tre, fir'!
361
00:20:04,329 --> 00:20:06,665
VELKOMMEN
362
00:20:06,665 --> 00:20:08,541
Nei, nei.
363
00:20:08,875 --> 00:20:11,169
Hva har dere gjort?
364
00:20:11,294 --> 00:20:14,506
Akkurat det du ba oss om.
Vi fant oss til rette.
365
00:20:14,798 --> 00:20:16,466
Ja. I Skuret!
366
00:20:16,758 --> 00:20:17,842
Ja.
367
00:20:18,009 --> 00:20:20,095
Dette er ikke Skuret.
368
00:20:20,220 --> 00:20:21,554
Det er Skuret.
369
00:20:25,350 --> 00:20:29,396
- Det er mye mer logisk.
- Det er et sted man ikke glemmer.
370
00:20:29,562 --> 00:20:33,316
Nå vet jeg hvorfor dere aldri laget album.
Ingen plan i verden
371
00:20:33,441 --> 00:20:36,987
kan styre kaoset som er Electric Mayhem.
372
00:20:37,279 --> 00:20:39,072
Så søtt.
373
00:20:39,197 --> 00:20:41,199
- Hørtes det ut som en kompliment?
- Ja.
374
00:20:42,993 --> 00:20:44,035
Jeg er ferdig.
375
00:20:46,288 --> 00:20:49,082
Høres ut som plateselskapdama
dropper oss fra selskapet.
376
00:20:50,917 --> 00:20:52,377
Nora.
377
00:20:53,169 --> 00:20:57,424
Om det er Skuret,
hvem sitt hus gjorde vi psykedelisk?
378
00:20:57,549 --> 00:20:58,383
Hei!
379
00:20:59,509 --> 00:21:01,636
Hvem gjorde dette med huset mitt?
380
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
Det kommer an på. Liker du det?
381
00:21:16,901 --> 00:21:19,571
Greit. Jeg kjøper den teite plata til deg.
382
00:21:20,447 --> 00:21:22,782
- Hvordan visste du at jeg var her?
- Kom igjen.
383
00:21:22,782 --> 00:21:24,242
Jeg vet alle plassene du går til,
384
00:21:24,242 --> 00:21:26,828
og du var ikke på The Container Store.
385
00:21:27,162 --> 00:21:28,163
Kan du klandre meg?
386
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
Jeg sparket nettopp det eneste bandet
som var dumt nok til å gi meg en sjanse.
387
00:21:31,791 --> 00:21:34,544
Nora, du er assistent. Kan du sparke folk?
388
00:21:34,669 --> 00:21:37,464
Nei, og det gjør hele greia enda tristere.
389
00:21:37,630 --> 00:21:39,758
Ingen skade skjedd.
Bare gå tilbake og fiks det.
390
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
Det er saken. Mayhem vil ikke bli fikset.
391
00:21:42,552 --> 00:21:45,180
Det er fornøyde akkurat som de er.
392
00:21:45,305 --> 00:21:46,681
Impulsive og målløse
393
00:21:46,681 --> 00:21:50,935
og ute av stand til å følge
logikk, regler eller planer.
394
00:21:51,102 --> 00:21:52,479
Høres ut som rock 'n' roll.
395
00:21:52,687 --> 00:21:54,731
Jeg prøvde å følge strømmen.
396
00:21:55,690 --> 00:21:56,858
Jeg hoppet ut av en bil.
397
00:21:58,526 --> 00:21:59,569
Pappa skulle vært her.
398
00:22:00,445 --> 00:22:04,491
Han visste alltid hva han skulle gjøre,
hvordan han skulle muntre oss opp.
399
00:22:04,616 --> 00:22:07,619
Nora, alle de flotte minnene dine
med pappa,
400
00:22:08,661 --> 00:22:10,246
alle gangene han sang for oss,
401
00:22:11,081 --> 00:22:12,957
jeg husker dem ærlig talt ikke.
402
00:22:13,375 --> 00:22:15,710
- Gjør du ikke?
- Jeg var for liten.
403
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Men vet du hva jeg husker
etter at han døde?
404
00:22:21,007 --> 00:22:24,094
Deg. Jeg husker at du sluttet på college
405
00:22:24,344 --> 00:22:28,431
og satte hele livet på vent
så du kunne ta deg av meg.
406
00:22:28,640 --> 00:22:31,559
Jeg husker at du sang denne sangen til meg
til jeg sovnet.
407
00:22:31,559 --> 00:22:33,937
Hadde du en plan på den tiden?
408
00:22:34,396 --> 00:22:37,107
Bare å holde deg i live.
409
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
Her er jeg, levende og i slaget.
410
00:22:42,445 --> 00:22:43,947
Det som hjalp oss, var troen,
411
00:22:44,989 --> 00:22:46,449
ikke en stor plan.
412
00:22:47,450 --> 00:22:50,912
Det er vel på tide å finne bandet
og trygle om tilgivelse.
413
00:22:50,912 --> 00:22:56,042
Trengs ikke. De spiller konsert
på et sted som heter Skuret.
414
00:22:56,334 --> 00:22:59,462
Jeg kastet dem ut derfra. Hva mener du?
415
00:22:59,462 --> 00:23:00,964
Det trender. Du gjorde dette.
416
00:23:01,214 --> 00:23:02,799
Penny kommer til å drepe meg.
417
00:23:02,799 --> 00:23:04,884
Jeg må komme meg dit før politiet kommer.
418
00:23:21,025 --> 00:23:22,068
Utrolig.
419
00:23:22,277 --> 00:23:24,946
Sier du det til meg?
Disse gutta er beinharde.
420
00:23:25,113 --> 00:23:27,490
Ikke bare på scenen.
De lærte meg å spinne plater.
421
00:23:27,657 --> 00:23:29,742
Nei. De malte huset mitt.
422
00:23:30,201 --> 00:23:31,619
Mayhem for evig!
423
00:23:34,497 --> 00:23:38,168
Og de sa verden ikke var klar
for en 45 minutters trompetsolo.
424
00:23:38,168 --> 00:23:39,794
Og de hadde rett.
425
00:23:41,921 --> 00:23:45,008
Denne går til en dame med en plan
426
00:23:45,508 --> 00:23:48,178
som var fast bestemt på å få oss
til den høyeste høyde.
427
00:23:48,303 --> 00:23:49,679
Nora!
428
00:23:50,472 --> 00:23:51,556
Før hun ga oss sparken.
429
00:23:51,556 --> 00:23:52,557
Nora.
430
00:23:54,100 --> 00:23:55,894
Denne er til deg, plateselskapdama.
431
00:24:35,767 --> 00:24:37,143
Går det bra, fersking?
432
00:24:39,229 --> 00:24:40,647
Ja, jeg bare...
433
00:24:42,649 --> 00:24:43,483
...elsker sangen.
434
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Faren min pleide å synge den for meg
da jeg var liten.
435
00:24:47,737 --> 00:24:49,781
Jeg vet ikke hvordan de visste det.
436
00:24:59,499 --> 00:25:01,334
Jeg var her for å kaste dem ut,
437
00:25:02,585 --> 00:25:05,421
men de har sjarmert alle på et vis.
438
00:25:06,631 --> 00:25:08,383
Sånn er Mayhem.
439
00:25:08,800 --> 00:25:10,260
De er bare...
440
00:25:12,303 --> 00:25:13,137
De er magiske.
441
00:25:26,651 --> 00:25:28,945
Jeg heter Moog, forresten.
442
00:25:30,071 --> 00:25:30,989
Nora.
443
00:25:32,907 --> 00:25:34,617
Velkommen til Mayhem, Nora.
444
00:25:42,792 --> 00:25:45,545
Hei, Dyret. La oss pakke bilen.
445
00:25:46,588 --> 00:25:48,464
Litt av en avskjedskonsert.
446
00:25:48,715 --> 00:25:49,757
Det er det alltid.
447
00:25:52,343 --> 00:25:54,387
Slapp av. Vi drar.
448
00:25:56,055 --> 00:25:56,889
Vent.
449
00:25:59,350 --> 00:26:03,187
Jeg vet ikke hvordan dere klarte det,
men i går kveld var det...
450
00:26:04,814 --> 00:26:05,648
...magisk.
451
00:26:06,441 --> 00:26:08,026
Kanskje en ikke kan planlegge det.
452
00:26:08,735 --> 00:26:12,488
Så om dere lar meg få lov, vil jeg gjerne
hjelpe dere med å lage albumet.
453
00:26:13,323 --> 00:26:15,867
Høres ut som en plan.
454
00:26:16,200 --> 00:26:20,955
En klok og naken person i et boblebad
sa en gang:
455
00:26:21,080 --> 00:26:22,665
"Planen er ingen plan",
456
00:26:22,915 --> 00:26:24,292
og jeg skal følge strømmen.
457
00:26:24,459 --> 00:26:27,795
Bra. For vi er klare for å rocke.
458
00:26:27,920 --> 00:26:29,297
Nora.
459
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
Dyret.
460
00:26:39,098 --> 00:26:40,683
Den er god.
461
00:26:52,737 --> 00:26:53,571
Penny?
462
00:26:54,280 --> 00:26:56,240
Har du et øyeblikk? Det gjelder bandet.
463
00:26:57,116 --> 00:26:59,744
Du gjetter aldri hva Dr. Kakse gjorde.
464
00:27:03,665 --> 00:27:06,167
Han husket
at jeg liker kompresjonsstrømper.
465
00:27:07,293 --> 00:27:09,837
Akkurat passe med klemming.
466
00:27:10,129 --> 00:27:12,423
Så kanskje de kan bo i Skuret?
467
00:27:13,758 --> 00:27:15,093
Stikk av.
468
00:27:15,718 --> 00:27:18,262
Takk, og jeg har dette i boks.
469
00:27:20,223 --> 00:27:21,933
Han husket det.
470
00:27:25,061 --> 00:27:26,688
Hei, Nora. Hvordan går det?
471
00:27:26,896 --> 00:27:29,023
Bra, nå som doktoren
har tryllet med Penny.
472
00:27:29,023 --> 00:27:30,858
Jeg stikker innom i dag så vi kan jobbe.
473
00:27:31,734 --> 00:27:33,820
Det passer ikke så bra for oss i dag.
474
00:27:34,320 --> 00:27:36,197
Vi tar en liten biltur for å koble av.
475
00:27:36,614 --> 00:27:39,450
- Hva?
- Men vi sees om ni uker.
476
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
Nei. Jeg lovet Penny et album.
Dere må snu.
477
00:27:43,037 --> 00:27:45,498
- Nå?
- Skal bli.
478
00:27:47,792 --> 00:27:49,043
Hallo? Folkens?
479
00:27:50,169 --> 00:27:51,462
Si hva som skjer!
480
00:27:52,797 --> 00:27:54,507
Snakk om cliffhanger.
481
00:27:54,632 --> 00:27:56,634
Disney+ kommer til å elske dette.
482
00:27:57,760 --> 00:27:58,928
Absolutt.
483
00:27:59,053 --> 00:28:00,555
Nora.
484
00:28:29,333 --> 00:28:33,129
Smil. Det er bra.
485
00:28:33,129 --> 00:28:34,213
Norske tekster: Heidi Rabbevåg