1 00:00:06,632 --> 00:00:09,093 Hei, El Rey. La oss rocke! 2 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 Kom igjen, dere kan teksten! 3 00:00:49,509 --> 00:00:50,635 Ja! 4 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 - Takk. - Ingen årsak. 5 00:01:20,998 --> 00:01:25,086 Det er ikke "fjase hele dagen", men "feste hele dagen". 6 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 Nei. Man kan ikke rocke hele natten og så feste hele dagen. 7 00:01:31,759 --> 00:01:32,677 Kan man ikke? 8 00:01:33,678 --> 00:01:35,721 Hva? Nei. Det er umulig. 9 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 Men du kan rocke hele natten og fjase hele dagen. 10 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 Og hvile innimellom. 11 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 Jeg tror ikke det stemmer. 12 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 Tro meg. Jeg vet hva jeg snakker om. Jeg jobber i plateselskap. 13 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 Jeg ser det på den fine bilen. 14 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 - Ha en fin dag. - Takk. 15 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 Penny. Hei. 16 00:02:02,081 --> 00:02:05,042 Jeg har den meksikanske is-mokkaen din med cayenne-karamell 17 00:02:05,042 --> 00:02:08,212 og fire spruter sriracha-sirup, akkurat sånn du liker. 18 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 Og om du har et øyeblikk, vil jeg gjerne lette hjertet. 19 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 Vil du snakke om romantikk? Du har kommet til riktig sted. 20 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 Jeg datet en gang Crosby, Stills og Nash. 21 00:02:17,805 --> 00:02:19,140 Young var for gammel. 22 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 Greit. 23 00:02:21,475 --> 00:02:24,103 Men nei. Jeg ville snakke om jobben min. 24 00:02:24,604 --> 00:02:25,438 Ja, du, 25 00:02:26,105 --> 00:02:30,026 det er ikke hemmelig at jeg elsker musikk mer enn noe annet. 26 00:02:30,026 --> 00:02:32,528 Og om du gir meg sjansen til å jobbe med noen band, 27 00:02:32,528 --> 00:02:34,780 vet jeg at jeg kan hjelpe til med å lage hit-album 28 00:02:34,906 --> 00:02:37,241 som sikrer fremtiden til selskapet. 29 00:02:40,745 --> 00:02:42,496 Det finnes ingen fremtid. 30 00:02:43,122 --> 00:02:45,082 - Hva? - Se deg rundt! 31 00:02:45,208 --> 00:02:46,834 Wax Town er en spøkelsesby. 32 00:02:47,460 --> 00:02:50,796 Det er på tide å gi opp og stenge sjappa. 33 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 Nei, du kan ikke gjøre det. Jeg har jobbet her i seks år. 34 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 La meg gi deg et råd. 35 00:02:56,219 --> 00:02:59,096 Aldri ha en jobb lenger enn seks måneder. 36 00:02:59,096 --> 00:03:02,391 Spesielt ikke i et døende selskap. 37 00:03:02,391 --> 00:03:04,185 Greit, men døende betyr ikke dødt. 38 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 Altså, ja, alt du vet om musikk, har forandret seg, 39 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 men jeg kan hjelpe Wax Town Records med å endre... 40 00:03:09,774 --> 00:03:12,652 Eller du kan makulere. 41 00:03:12,777 --> 00:03:14,362 På tide å rydde opp. 42 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 Nå vet jeg hvorfor har kontrakter på de der datamaskinene. 43 00:03:24,413 --> 00:03:25,665 STANDARD BERØMT ROCKESTJERNE-KONTRAKT 44 00:03:25,665 --> 00:03:27,083 "Electric Mayhem". 45 00:03:28,209 --> 00:03:29,043 Du tuller. 46 00:03:36,300 --> 00:03:38,511 Hallo, og velkommen til Music Lowdown. 47 00:03:38,678 --> 00:03:39,679 Jeg er Ryan Seacrest, 48 00:03:39,679 --> 00:03:44,684 og dagens toppsak er en stor nyhet fra Dr. Tann and The Electric Mayhem. 49 00:03:45,017 --> 00:03:48,646 Med sin beskjedne start som husband i The Muppet Show 50 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 har de nå blitt legendariske. 51 00:03:51,565 --> 00:03:54,402 Fra og med i dag har deres lange turné 52 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}offisielt blitt rock 'n' rolls lengste turné i historien. 53 00:03:59,115 --> 00:04:01,826 Vi tok en prat med frontmannen Dr. Tann og bandet 54 00:04:01,826 --> 00:04:04,704 for å snakke om den musikalske milepælen. 55 00:04:05,037 --> 00:04:07,957 Selv om bandet heter det samme som meg, 56 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 styres gruppen av rent rock-tokrati. 57 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 "Ett sinn. Én melodi. Ett Mayhem". 58 00:04:15,256 --> 00:04:17,925 Vi tror ikke på mål, 59 00:04:18,092 --> 00:04:20,761 men jeg har et personlig oppdrag i livet, 60 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 og det er å gjøre alle i verden glade. 61 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 Og jeg synes det har gått ganske bra så langt. 62 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 Mitt største mål er å bare være. 63 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Og slappe av. Ja, og henge. Og sla-enge. 64 00:04:33,024 --> 00:04:34,859 En kombinasjon av slappe av og henge. 65 00:04:37,862 --> 00:04:38,696 Men nå... 66 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 Hva var spørsmålet? 67 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 Bang! 68 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Vi ønsker bomoperatøren vår Doug god bedring. 69 00:04:51,500 --> 00:04:52,710 Hold ut. 70 00:04:53,085 --> 00:04:56,297 Jeg gikk på college første gang jeg så Mayhem spille. 71 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 Den kvelden droppet jeg ingeniørstudiet og tok opp en gitar. 72 00:05:02,887 --> 00:05:04,013 Jeg fikk også skjegg. 73 00:05:05,139 --> 00:05:06,766 Dr. Tann var idolet mitt, 74 00:05:06,766 --> 00:05:09,477 og jeg kjøpte gulltenner for å være akkurat som ham. 75 00:05:09,477 --> 00:05:11,270 Så oppgraderte jeg til diamanter. 76 00:05:12,355 --> 00:05:13,189 Mayhem? 77 00:05:13,314 --> 00:05:15,566 De lærte Mötley Crüe å rocke og feste. 78 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Vil aldri glemme dem. 79 00:05:17,109 --> 00:05:19,278 {\an8}Se. De tatoverte navnet sitt på meg mens jeg sov. 80 00:05:20,404 --> 00:05:21,238 {\an8}Hva? 81 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 De fleste band turnerer for å promotere et album, 82 00:05:23,574 --> 00:05:27,244 men Electric Mayhem har aldri spilt inn et. 83 00:05:27,244 --> 00:05:30,414 Alle vi Mayheads venter. 84 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 Seacrest logger av. 85 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 Du tuller. 86 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 De skylder oss et album. 87 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 Herlighet. 88 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 Rock videre! 89 00:06:26,095 --> 00:06:27,555 Si "coo-coo-ka-choo". 90 00:06:28,305 --> 00:06:29,682 - Ja. - Det beholder vi. 91 00:06:29,682 --> 00:06:30,933 Takk for at dere kom. 92 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 Dere. Dere var magiske, som alltid. 93 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 Vår mest lojale Mayhead, Moog. 94 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 - Moog. - Moog. 95 00:06:40,151 --> 00:06:43,779 Da dere la til de seks ekstra forsterkerne, trodde jeg det var for mye, 96 00:06:43,779 --> 00:06:46,031 men dere hørtes bedre ut enn noensinne. 97 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 Roper jeg? Jeg roper, ikke sant? 98 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 Ja, og bare hyggelig. 99 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 Hyggelig. 100 00:06:52,413 --> 00:06:53,247 Hva er dette? 101 00:06:53,372 --> 00:06:57,168 Det er en cymbal, og det er et symbol på takknemligheten vår. 102 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 - Moog! - Moog! 103 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 Takk, folkens. 104 00:07:00,171 --> 00:07:02,882 Vi sees i Austin. Jeg spanderer den første ribben. 105 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 Og vegansk ribbe til Janice. 106 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 De skal være helt ok. 107 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 - Greit. Ha en flott kveld. - Moog! 108 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 Dere også. Glad i dere. 109 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 - Ja. - Ha det! 110 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 Takk. Ga de den til deg? 111 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 Ja, men det er ikke så farlig. 112 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 Men det bobler inni meg også. 113 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 - Skal jeg gå bort til dem eller... - Jeg fikser det. 114 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 Hei, folkens! 115 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 Ny Mayhead-fersking kommer. 116 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 - Sånn kan det også gjøres. - De er så kule. 117 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 Hei. Unnskyld meg. Mr. Tann? 118 00:07:40,002 --> 00:07:42,880 Mr. Tann er faren min. Jeg er legen i huset 119 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 og mest oppspilt for å møte gruppens siste groupie. 120 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 Jeg er ikke groupie. 121 00:07:47,134 --> 00:07:49,887 Jeg er faktisk Nora Singh, direktør i Wax Town Records. 122 00:07:50,471 --> 00:07:51,597 Nora? 123 00:07:52,223 --> 00:07:53,474 - Ja. - Nora. 124 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 - Hva skjer? - Nora. 125 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 Jeg tror Dyret digger deg. 126 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 Jeg digger Dyret også. 127 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 Jeg har noe å diskutere med dere. 128 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 - Hvor kan vi snakke? - Kom på kontoret vårt. 129 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 Velkommen til kontoret vårt. 130 00:08:14,620 --> 00:08:18,457 Lever livet i varebil, hva? Respekterer det. Kule bilder. 131 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 Ja. Det er bare familiealbumet vårt med den trofaste fansen vår. 132 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 Nora. 133 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 Fortsatt meg. 134 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 Nora. 135 00:08:30,094 --> 00:08:32,471 Jeg er her fordi jeg har fått vite 136 00:08:32,471 --> 00:08:35,266 at på 70-tallet så fikk dere er stort forskudd fra oss 137 00:08:35,266 --> 00:08:37,893 - for å spille inn deres første album. - Og for et album. 138 00:08:38,018 --> 00:08:40,813 Det er den største bragden i livet mitt. 139 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 Det finnes ikke. 140 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 Det finnes ikke noe album. 141 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 Da er det den største skuffelsen i livet mitt. 142 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 Heldigvis er det ikke for sent, 143 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 for jeg har en plan for å få det til fort. 144 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 Herlig. 145 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 Mamma, pappa. 146 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Absolutt. 147 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 Vi må sette i gang så snart turneen er slutt. 148 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 Men turneen deres tar aldri slutt. 149 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 Så enten lager dere albumet, 150 00:09:01,625 --> 00:09:05,796 eller så kan dere alltids betale tilbake forskuddet på 420 000 dollar. 151 00:09:06,672 --> 00:09:09,800 - Det er en stor sum. - Husker noen hvor pengene ble av? 152 00:09:10,968 --> 00:09:13,762 Det står her at sjekken ble hevet av en Mr. Zootowski. 153 00:09:16,974 --> 00:09:18,934 Jeg vil kjøpe en vokal, Pat. 154 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 Hukommelsen er litt uklar. 155 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 Jeg har det. Vi kan betale dere tilbake med stil. 156 00:09:24,148 --> 00:09:26,442 Det er ikke en ekte form for valuta. 157 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 Enda. 158 00:09:29,153 --> 00:09:30,154 Greit. 159 00:09:30,863 --> 00:09:33,032 - Så da... - Da blir det albumet. 160 00:09:33,616 --> 00:09:34,450 Blir det? 161 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Ja. Flott. Perfekt. 162 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 Kontakt meg når dere kommer til byen. Vi kan sette planen ut i livet. 163 00:09:41,081 --> 00:09:42,625 Til Englenes by. 164 00:09:42,750 --> 00:09:45,127 Vi sover hos en venn og spiller det inn. 165 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 Nora. 166 00:10:01,644 --> 00:10:04,146 Jeg tror dette er alt jeg trenger. 167 00:10:04,313 --> 00:10:07,399 Flott. Jeg må hjem og direktestrømme en makeover-utfordring. 168 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 - Greit. - Du er forresten utfordringen. 169 00:10:10,653 --> 00:10:11,528 Utfordring avslått. 170 00:10:11,695 --> 00:10:14,823 For den neste uken skal jeg høre på de beste albumene som er laget 171 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 for å hjelpe The Mayhem med å lage et. 172 00:10:16,700 --> 00:10:18,786 Og hvordan skal du kjøpe alt det 173 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 når du er blakk og sover på sofaen min? 174 00:10:20,954 --> 00:10:24,583 Lett. Min supergavmilde, supervellykkede og superpene 175 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 lillesøster kjøper det til meg. 176 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 - Vær så snill? - Beklager. Nei. 177 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 Greit. Kan du i det minste kjøpe dette? 178 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 {\an8}Hva er en Joe Cocker? 179 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 {\an8}Have a Little Faith in Me? 180 00:10:37,763 --> 00:10:38,931 Pappas favorittsang. 181 00:10:39,848 --> 00:10:40,766 Husker du leggetid? 182 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 Først sa han god natt til kosedyrene våre, 183 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 og så sang han denne for oss til vi sovnet. 184 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 Du smører tykt på, hva? 185 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 - Funker det? - Nei. 186 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 Men du må ikke snylte på meg 187 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 nå som den slemme sjefen din lar deg jobbe med et ekte band. 188 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 Ja. Penny vet ikke om dette. 189 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 Jeg kan også ha fortalt bandet at jeg er direktøren. 190 00:11:02,538 --> 00:11:04,289 Se så egenrådig du er. 191 00:11:04,289 --> 00:11:08,168 Penny er kanskje klar til å slutte, men jeg har nettopp begynt. 192 00:11:08,168 --> 00:11:11,088 Så jeg antar at frøken Type A har en stor plan? 193 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 Du kjenner meg. Jeg har så klart tenkt gjennom alle steg og detaljer, 194 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 og det begynner så snart Mayhem kommer til byen. 195 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 De skal visst sove hos en venn. 196 00:11:23,684 --> 00:11:24,768 Hei. 197 00:11:25,519 --> 00:11:26,353 Hei? 198 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 Dama, jeg er hjemme. 199 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 - Vent. - Hei! 200 00:11:31,400 --> 00:11:34,570 - Det er som å gå inn i en katalog. - Jeg skulle kontakte dere... 201 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 - Er det ikke fint? - Unnskyld. 202 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 Hei. 203 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 - Skal dere ikke sove hos en venn? - Absolutt. 204 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 Takk for gjestfriheten, venn. 205 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 - Nei, nei. - Hei. 206 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 Hvor kan vi henge hengekøyene? 207 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 Ja. Og hvilket rom er best for buksefri hot yoga? 208 00:11:48,709 --> 00:11:49,960 - Ingen av dem. - Hei. 209 00:11:50,961 --> 00:11:54,506 Hei. Hallo. Ja, kom inn. Hvorfor ikke? Alle andre gjorde det. 210 00:11:54,506 --> 00:11:55,424 Greit. 211 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 Greit. 212 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 På brynene liker jeg å bruke dette produktet som jeg... 213 00:12:00,763 --> 00:12:01,680 Hei. 214 00:12:02,473 --> 00:12:03,807 Nora. 215 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 Jeg er midt i en direktesending. Hva er greia? 216 00:12:06,518 --> 00:12:09,021 Hannah, kom. 217 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 Bandet. Hannah, søsteren min... 218 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 - Assistenten. - Hei. 219 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 Som nettopp skulle gå og hente juice-rensekuren min. 220 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 - Ha det. - Hannah, vær så snill. 221 00:12:17,571 --> 00:12:21,116 Tro meg, jeg har en idiotsikker plan. Tusen takk. Glad i deg. Ha det. 222 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 Ha det! 223 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 Greit. Nå begynner det. 224 00:12:25,078 --> 00:12:26,705 La oss legge bosituasjonen til side 225 00:12:26,705 --> 00:12:28,916 mens vi går over planen min for å få dere til topps. 226 00:12:30,459 --> 00:12:31,585 W. 227 00:12:32,753 --> 00:12:33,670 Bra, Dyret. 228 00:12:35,047 --> 00:12:36,340 Han lærer alfabetet. 229 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 Hvor er Dr. Tann? 230 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 Han så boblebadet i hagen. 231 00:12:40,761 --> 00:12:41,595 Så... 232 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 Han har en sånn greie. 233 00:12:43,263 --> 00:12:46,809 Når han ser et boblebad, må han gå til det 234 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 og så ligge i det, for det er et boblebad. 235 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 Boblebad. 236 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 Hei. Beklager å avbryte, men du må komme inn på bandmøte. 237 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Mai-tai? 238 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Hvor kom den fra? Samme det. 239 00:13:02,866 --> 00:13:06,703 Du er frontmannen, så det hadde betydd mye om du var med på planen min. 240 00:13:06,829 --> 00:13:09,081 Det hadde vært en stor forsømmelse å ikke informere deg 241 00:13:09,081 --> 00:13:11,041 om at vi, The Electric Mayhem, 242 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 ikke underordner noen en frontmann. 243 00:13:14,920 --> 00:13:17,381 - Hæ? - Alle er frontmenn. 244 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 Alle kan ikke være frontmenn. Det funker ikke. 245 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 - Hvordan planlegger dere? - Ingen planer er planen. 246 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 Ingen har ingen plan som plan. 247 00:13:26,139 --> 00:13:28,684 Hva om planen er å aldri planlegge planen i utgangspunktet? 248 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 - Jeg trenger den Mai-taien. - Greit. 249 00:13:32,688 --> 00:13:34,314 Hvor kommer de fra? 250 00:13:34,481 --> 00:13:38,527 Samme det. Om det er en gruppeavgjørelse, tørk av deg og kom inn. 251 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 Skal bli. Kan du ta en badebukse til meg? 252 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 Hvordan skjedde dette? Jeg var borte i to minutter. 253 00:13:58,964 --> 00:14:01,466 Nei, nei. Så mye skade på så liten tid. 254 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 Festen er her. 255 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Moog! 256 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 Unnskyld? Mayhead-fyren? 257 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 - Hei, fersking. Hva skjer? - Si det du. Hva er alt dette? 258 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 Det er en klassisk Mayhem-fest. Velkommen til følget. 259 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 Nei, jeg er ikke superfan. Jeg jobber med musikk. 260 00:14:17,232 --> 00:14:18,317 Hvem gjør vel ikke det? 261 00:14:18,317 --> 00:14:22,571 Jeg har en bra demo om du kjenner noen som ser etter et listetoppende geni. 262 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 Det er damen fra tegneserien. 263 00:14:25,866 --> 00:14:28,785 Snarere dyrebare familieminner. Jeg tar den. Beklager. 264 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 Unnskyld meg. Du kan ikke flytte sofaen. Den er ikke din. 265 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 Jeg gjør plass til bryteringen. 266 00:14:34,207 --> 00:14:35,292 Billy Corgan? 267 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 Du skal få gresskaret ditt knust, Billy. 268 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 Fornærmelsene dine må jobbes med. 269 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 Jeg vet det. Beklager. 270 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 Så det er klart: Ingen skal fornærme eller knuse noe. 271 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 - Alle må gå før... - Nora? Nora Singh? Hva er det som skjer? 272 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 Hei. Se hvem det er. Det er søs... Assistenten min. 273 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 Ikke. Kaller du dette å finne ut av det? 274 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 Jeg lover at jeg har kontroll. Jeg har en plan. 275 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 Jeg håper planen innebærer å få disse raringene ut av huset mitt. 276 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 Sa noen skum? 277 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 Du har rett. Du liker ikke planer. 278 00:15:14,164 --> 00:15:17,876 Det er derfor jeg har en ny metode. Ett skritt av gangen. 279 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 Jeg skal late som om det var oppmuntrende. 280 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 Plateselskapet har et sted der dere kan bo. 281 00:15:28,095 --> 00:15:29,554 Sjefen må bare godkjenne det. 282 00:15:29,554 --> 00:15:31,890 Sjefen din? Trodde du sa at du var sjefen. 283 00:15:32,224 --> 00:15:33,141 Jeg er det. 284 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 Selv sjefer må rapportere til sine sjefer. 285 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 Prosit. Og min er Penny Waxman. 286 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 Penny? Jeg kjenner igjen det navnet. 287 00:15:43,026 --> 00:15:46,655 Ja, hun er en legende i bransjen, men veldig tøff. 288 00:15:46,947 --> 00:15:49,616 Så vent i bilen mens jeg går inn og tryller. 289 00:15:49,616 --> 00:15:50,826 Du kan kjøre inn der borte. 290 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 Nei. Det går ikke. Om vi stopper bilen, starter den ikke. 291 00:15:54,413 --> 00:15:56,331 Ja. Den eneste løsningen er "slakke og gå". 292 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 - Hva? - Først slakker vi ned, og så går du. 293 00:16:00,168 --> 00:16:02,004 Jeg hopper ikke ut av en bil i bevegelse. 294 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 Penny, hei. Det er meg. Håper jeg ikke forstyrrer. 295 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 Noen oppdateringer om makuleringen? 296 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 Bedre. Du kommer til å elske dette, 297 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 for jeg har funnet ut at vi har en kontrakt 298 00:16:15,684 --> 00:16:19,312 med et flott band, som, tro det eller ei, fortsatt skylder oss et album. 299 00:16:19,646 --> 00:16:21,815 Hvilket album? Hvilket band? 300 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 De eneste som fortsatt skylder meg en plate, er... 301 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 Det gjorde du ikke. 302 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 Jeg visste at jeg kjente igjen den stemmen. 303 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 Se hvem det er. Dr. Kakse. 304 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 Vent. Kjenner dere hverandre? 305 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 Ja. Hvordan har du hatt det, Twinkles? 306 00:16:38,665 --> 00:16:39,541 Jeg hater deg. 307 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 - Trodde du sa bilen ikke kunne stoppe. - Lips kjører rundt kvartalet. 308 00:16:43,962 --> 00:16:47,049 Henger du fortsatt med alle de andre smuggegiene? 309 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 Smuggegier, smuggegier. 310 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 - Hvordan går det? Hvordan har du hatt det? - Ja. 311 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 Kom inn, alle sammen. Jo flere, jo bedre. 312 00:16:53,680 --> 00:16:56,433 - Ti stille, alle sammen. - Greit. 313 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 Om det ikke var for den lille, forfalne delen av hjertet 314 00:17:00,145 --> 00:17:04,524 som jeg en gang hadde for denne idioten med slapp flosshatt, 315 00:17:04,733 --> 00:17:08,236 ville jeg ha utslettet dere for mange år siden 316 00:17:08,236 --> 00:17:10,947 for at dere tok pengene mine og lot meg stå igjen uten noe. 317 00:17:11,448 --> 00:17:12,491 Frem til nå, 318 00:17:12,616 --> 00:17:14,993 som er grunnen til at jeg trenger en bitte liten tjeneste. 319 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 - Nei. - Jeg har ikke engang spurt enda. 320 00:17:16,953 --> 00:17:17,788 Så spør, da. 321 00:17:17,788 --> 00:17:20,791 Det huset i Laurel Canyon, der du pleide å huse talenter? 322 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Som i gamle dager. 323 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 Ikke minn meg på det. Få dem ut. 324 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 - Greit. Høres bra ut. - Gå! 325 00:17:26,713 --> 00:17:28,298 - Ha det, Twinkles. - Jeg hater deg. 326 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 Ikke kast bort tid. 327 00:17:29,508 --> 00:17:32,177 - La oss komme oss ut. - Vent. 328 00:17:33,095 --> 00:17:36,681 Greit. Noen få, små uforutsette, men viktige detaljer 329 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 har avsporet planen min en smule. 330 00:17:38,266 --> 00:17:41,103 At dere er hjemløse, og at sjefen min hater dere. 331 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 Jeg tolket det ikke nødvendigvis som den følelsen. 332 00:17:44,106 --> 00:17:45,565 Hun sa: "Jeg hater deg." 333 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 Ja. 334 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 Alt jeg vet, er at jeg elsket henne, men jeg måtte gi slipp. 335 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 - Så du dumpet henne? - Ja. 336 00:17:52,948 --> 00:17:56,576 Så vi må overbevise Penny. Kanskje vi kan sende henne noe fint. 337 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Jeg vet ikke. Sjokolade, blomster. 338 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 Kompresjonsstrømper. Hun elsker å bli klemt. 339 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 - Klemt? Som appelsiner? - Jeg visste det. 340 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 Penny kan aldri finne ut at jeg ga dere denne. 341 00:18:08,672 --> 00:18:11,424 Selskapet eier et hus i Laurel Canyon. Dere kan sove der. 342 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 - Det kalles Skuret. - Skuret? 343 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 Du tuller. 344 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 - Kjenner dere til det? - I gamle dager 345 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 var Skuret et magisk mekka av musikkens mest melodiøse sinn. 346 00:18:22,102 --> 00:18:25,188 Ja, det var der jeg laget Meat Loaf hans første kjøttpudding. 347 00:18:25,188 --> 00:18:28,316 - Det var der Pink Floyd bygget muren. - De ansatte The Carpenters. 348 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 - The Who? - Nei. The Carpenters. 349 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 Mye historie, men jeg møter dere der. Inntil videre må dere gå. 350 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 - Greit. Vi sees. - Greit. 351 00:18:35,740 --> 00:18:38,535 Utgangen, der borte. Der det står "exit". 352 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 - La oss gå på rekke ut. - Utgangen. 353 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 Er dette Skuret? 354 00:18:43,790 --> 00:18:47,002 De har sugd hjertet og sjelen ut av stedet. 355 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 Nora sa at vi skulle føle oss som hjemme. 356 00:18:50,338 --> 00:18:54,259 Dere vet hva det betyr. På tide å lage bråk i en kåk. 357 00:18:54,384 --> 00:18:56,219 Litt sus i hus. 358 00:18:56,219 --> 00:18:57,804 Litt... 359 00:18:58,889 --> 00:19:02,058 Herlige rim, Lips. Og jeg har melodien. 360 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 To, tre, fir'! 361 00:20:04,329 --> 00:20:06,665 VELKOMMEN 362 00:20:06,665 --> 00:20:08,541 Nei, nei. 363 00:20:08,875 --> 00:20:11,169 Hva har dere gjort? 364 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 Akkurat det du ba oss om. Vi fant oss til rette. 365 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 Ja. I Skuret! 366 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 Ja. 367 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 Dette er ikke Skuret. 368 00:20:20,220 --> 00:20:21,554 Det er Skuret. 369 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 - Det er mye mer logisk. - Det er et sted man ikke glemmer. 370 00:20:29,562 --> 00:20:33,316 Nå vet jeg hvorfor dere aldri laget album. Ingen plan i verden 371 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 kan styre kaoset som er Electric Mayhem. 372 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 Så søtt. 373 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 - Hørtes det ut som en kompliment? - Ja. 374 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 Jeg er ferdig. 375 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 Høres ut som plateselskapdama dropper oss fra selskapet. 376 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 Nora. 377 00:20:53,169 --> 00:20:57,424 Om det er Skuret, hvem sitt hus gjorde vi psykedelisk? 378 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 Hei! 379 00:20:59,509 --> 00:21:01,636 Hvem gjorde dette med huset mitt? 380 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 Det kommer an på. Liker du det? 381 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 Greit. Jeg kjøper den teite plata til deg. 382 00:21:20,447 --> 00:21:22,782 - Hvordan visste du at jeg var her? - Kom igjen. 383 00:21:22,782 --> 00:21:24,242 Jeg vet alle plassene du går til, 384 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 og du var ikke på The Container Store. 385 00:21:27,162 --> 00:21:28,163 Kan du klandre meg? 386 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Jeg sparket nettopp det eneste bandet som var dumt nok til å gi meg en sjanse. 387 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 Nora, du er assistent. Kan du sparke folk? 388 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 Nei, og det gjør hele greia enda tristere. 389 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 Ingen skade skjedd. Bare gå tilbake og fiks det. 390 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 Det er saken. Mayhem vil ikke bli fikset. 391 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 Det er fornøyde akkurat som de er. 392 00:21:45,305 --> 00:21:46,681 Impulsive og målløse 393 00:21:46,681 --> 00:21:50,935 og ute av stand til å følge logikk, regler eller planer. 394 00:21:51,102 --> 00:21:52,479 Høres ut som rock 'n' roll. 395 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Jeg prøvde å følge strømmen. 396 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 Jeg hoppet ut av en bil. 397 00:21:58,526 --> 00:21:59,569 Pappa skulle vært her. 398 00:22:00,445 --> 00:22:04,491 Han visste alltid hva han skulle gjøre, hvordan han skulle muntre oss opp. 399 00:22:04,616 --> 00:22:07,619 Nora, alle de flotte minnene dine med pappa, 400 00:22:08,661 --> 00:22:10,246 alle gangene han sang for oss, 401 00:22:11,081 --> 00:22:12,957 jeg husker dem ærlig talt ikke. 402 00:22:13,375 --> 00:22:15,710 - Gjør du ikke? - Jeg var for liten. 403 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 Men vet du hva jeg husker etter at han døde? 404 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 Deg. Jeg husker at du sluttet på college 405 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 og satte hele livet på vent så du kunne ta deg av meg. 406 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 Jeg husker at du sang denne sangen til meg til jeg sovnet. 407 00:22:31,559 --> 00:22:33,937 Hadde du en plan på den tiden? 408 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 Bare å holde deg i live. 409 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 Her er jeg, levende og i slaget. 410 00:22:42,445 --> 00:22:43,947 Det som hjalp oss, var troen, 411 00:22:44,989 --> 00:22:46,449 ikke en stor plan. 412 00:22:47,450 --> 00:22:50,912 Det er vel på tide å finne bandet og trygle om tilgivelse. 413 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 Trengs ikke. De spiller konsert på et sted som heter Skuret. 414 00:22:56,334 --> 00:22:59,462 Jeg kastet dem ut derfra. Hva mener du? 415 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Det trender. Du gjorde dette. 416 00:23:01,214 --> 00:23:02,799 Penny kommer til å drepe meg. 417 00:23:02,799 --> 00:23:04,884 Jeg må komme meg dit før politiet kommer. 418 00:23:21,025 --> 00:23:22,068 Utrolig. 419 00:23:22,277 --> 00:23:24,946 Sier du det til meg? Disse gutta er beinharde. 420 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 Ikke bare på scenen. De lærte meg å spinne plater. 421 00:23:27,657 --> 00:23:29,742 Nei. De malte huset mitt. 422 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 Mayhem for evig! 423 00:23:34,497 --> 00:23:38,168 Og de sa verden ikke var klar for en 45 minutters trompetsolo. 424 00:23:38,168 --> 00:23:39,794 Og de hadde rett. 425 00:23:41,921 --> 00:23:45,008 Denne går til en dame med en plan 426 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 som var fast bestemt på å få oss til den høyeste høyde. 427 00:23:48,303 --> 00:23:49,679 Nora! 428 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 Før hun ga oss sparken. 429 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 Nora. 430 00:23:54,100 --> 00:23:55,894 Denne er til deg, plateselskapdama. 431 00:24:35,767 --> 00:24:37,143 Går det bra, fersking? 432 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 Ja, jeg bare... 433 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 ...elsker sangen. 434 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Faren min pleide å synge den for meg da jeg var liten. 435 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 Jeg vet ikke hvordan de visste det. 436 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 Jeg var her for å kaste dem ut, 437 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 men de har sjarmert alle på et vis. 438 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 Sånn er Mayhem. 439 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 De er bare... 440 00:25:12,303 --> 00:25:13,137 De er magiske. 441 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 Jeg heter Moog, forresten. 442 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 Nora. 443 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 Velkommen til Mayhem, Nora. 444 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 Hei, Dyret. La oss pakke bilen. 445 00:25:46,588 --> 00:25:48,464 Litt av en avskjedskonsert. 446 00:25:48,715 --> 00:25:49,757 Det er det alltid. 447 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 Slapp av. Vi drar. 448 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 Vent. 449 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 Jeg vet ikke hvordan dere klarte det, men i går kveld var det... 450 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 ...magisk. 451 00:26:06,441 --> 00:26:08,026 Kanskje en ikke kan planlegge det. 452 00:26:08,735 --> 00:26:12,488 Så om dere lar meg få lov, vil jeg gjerne hjelpe dere med å lage albumet. 453 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 Høres ut som en plan. 454 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 En klok og naken person i et boblebad sa en gang: 455 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 "Planen er ingen plan", 456 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 og jeg skal følge strømmen. 457 00:26:24,459 --> 00:26:27,795 Bra. For vi er klare for å rocke. 458 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 Nora. 459 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 Dyret. 460 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 Den er god. 461 00:26:52,737 --> 00:26:53,571 Penny? 462 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 Har du et øyeblikk? Det gjelder bandet. 463 00:26:57,116 --> 00:26:59,744 Du gjetter aldri hva Dr. Kakse gjorde. 464 00:27:03,665 --> 00:27:06,167 Han husket at jeg liker kompresjonsstrømper. 465 00:27:07,293 --> 00:27:09,837 Akkurat passe med klemming. 466 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 Så kanskje de kan bo i Skuret? 467 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 Stikk av. 468 00:27:15,718 --> 00:27:18,262 Takk, og jeg har dette i boks. 469 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 Han husket det. 470 00:27:25,061 --> 00:27:26,688 Hei, Nora. Hvordan går det? 471 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 Bra, nå som doktoren har tryllet med Penny. 472 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 Jeg stikker innom i dag så vi kan jobbe. 473 00:27:31,734 --> 00:27:33,820 Det passer ikke så bra for oss i dag. 474 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 Vi tar en liten biltur for å koble av. 475 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 - Hva? - Men vi sees om ni uker. 476 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 Nei. Jeg lovet Penny et album. Dere må snu. 477 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 - Nå? - Skal bli. 478 00:27:47,792 --> 00:27:49,043 Hallo? Folkens? 479 00:27:50,169 --> 00:27:51,462 Si hva som skjer! 480 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 Snakk om cliffhanger. 481 00:27:54,632 --> 00:27:56,634 Disney+ kommer til å elske dette. 482 00:27:57,760 --> 00:27:58,928 Absolutt. 483 00:27:59,053 --> 00:28:00,555 Nora. 484 00:28:29,333 --> 00:28:33,129 Smil. Det er bra. 485 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 Norske tekster: Heidi Rabbevåg