1 00:00:04,547 --> 00:00:06,549 (大牙博士與電子狂徒) 2 00:00:06,549 --> 00:00:09,093 嘿,艾偉,讓我們搖滾吧! 3 00:00:30,448 --> 00:00:32,033 來吧,你知道怎樣唱 4 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 -謝謝 -嘿,別客氣 5 00:01:20,998 --> 00:01:25,086 溫馨提示,那句不是「每天的一部分」 而是「每天開派對」 6 00:01:26,504 --> 00:01:30,758 無可能,你怎能整晚樂與怒 然後整天開派對 7 00:01:31,759 --> 00:01:32,677 你不可以嗎? 8 00:01:33,678 --> 00:01:35,721 咩呀?這是超越人類極限 9 00:01:35,721 --> 00:01:39,350 但你可以整晚樂與怒 成為每天的一部分 10 00:01:39,350 --> 00:01:41,185 另一部分的時間用來休息 11 00:01:41,185 --> 00:01:42,645 我認為這是錯的 12 00:01:42,645 --> 00:01:46,107 相信我,我好在行 我是唱片公司的高層 13 00:01:46,816 --> 00:01:49,443 睇得出,你架車咁靚 14 00:01:52,238 --> 00:01:54,448 -祝你有美好的一天 -好,謝謝 15 00:02:00,621 --> 00:02:02,081 嗨,彭妮 16 00:02:02,081 --> 00:02:05,042 幫你買了墨西哥焦糖凍摩卡咖啡 17 00:02:05,042 --> 00:02:08,212 加了四泵是拉差糖漿 啱晒你口味 18 00:02:08,212 --> 00:02:11,299 如果你有時間 我想同你傾心事 19 00:02:11,465 --> 00:02:14,802 你想傾關於愛情嗎?你搵啱地方 20 00:02:14,969 --> 00:02:17,680 我跟大衛、史提爾斯和納許拍過拖 21 00:02:17,805 --> 00:02:19,140 尼爾楊太老了 22 00:02:20,349 --> 00:02:21,475 好的 23 00:02:21,475 --> 00:02:24,103 但其實我想傾吓我的工作 24 00:02:24,604 --> 00:02:25,438 是啊 25 00:02:26,105 --> 00:02:30,026 聽住,係人都知我最鍾意音樂 26 00:02:30,026 --> 00:02:32,528 如果你給我機會跟不同的樂隊合作 27 00:02:32,528 --> 00:02:34,780 我保證唱片一定會大賣 28 00:02:34,906 --> 00:02:37,241 可以支持公司將來的發展 我好有信心 29 00:02:40,745 --> 00:02:42,496 根本無將來 30 00:02:43,122 --> 00:02:45,082 -咩話? -看清楚周圍! 31 00:02:45,208 --> 00:02:46,834 域斯唱片已經無得做 32 00:02:47,460 --> 00:02:50,796 是時候止蝕離場,關門大吉 33 00:02:50,796 --> 00:02:54,091 不,你唔可以咁做 我已經跟了你六年 34 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 後生女,等我教精你 35 00:02:56,219 --> 00:02:59,096 一份工千萬不要做超過六個月 36 00:02:59,096 --> 00:03:02,391 尤其是在一間就快執笠的公司 37 00:03:02,391 --> 00:03:04,185 好吧,就快即係未啦 38 00:03:04,185 --> 00:03:07,521 當然啦,今時今日樂壇已經變了樣 39 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 但我可以幫域斯唱片改革... 40 00:03:09,774 --> 00:03:12,652 你不如開始去碎文件吧 41 00:03:12,777 --> 00:03:14,362 是時候清理好地方 42 00:03:14,612 --> 00:03:18,199 我終於明白點解 其他人喜歡用電腦簽合同 43 00:03:24,413 --> 00:03:25,665 (流行搖滾歌手標準合同) 44 00:03:25,665 --> 00:03:27,083 「電子狂徒」 45 00:03:28,209 --> 00:03:29,043 無可能 46 00:03:36,300 --> 00:03:38,511 嗨,歡迎收睇《音樂內幕》 47 00:03:38,678 --> 00:03:39,679 我是賴恩史劇斯 48 00:03:39,679 --> 00:03:44,684 今日的音樂頭條是關於 大牙博士和電子狂徒的故事 49 00:03:45,017 --> 00:03:48,646 從電視節目《布偶秀》 小小的駐場樂隊做起 50 00:03:48,813 --> 00:03:51,399 他們成功發展成傳奇樂隊 51 00:03:51,565 --> 00:03:54,402 時至今日,他們漫長而曲折的巡演 52 00:03:54,527 --> 00:03:58,990 {\an8}已正式成為搖滾史上最長的巡演 53 00:03:59,115 --> 00:04:01,826 我們訪問了負責人大牙博士和樂隊成員 54 00:04:01,826 --> 00:04:04,704 傾吓他們的音樂里程碑 55 00:04:05,037 --> 00:04:07,957 雖然我們樂隊的名字帶有我的綽號 56 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 但每位成員都是百分百的 搖滾樂發燒友 57 00:04:10,918 --> 00:04:14,088 「一條心,一種音樂,一樣瘋狂」 58 00:04:15,256 --> 00:04:17,925 我們其實無咩目標 59 00:04:18,092 --> 00:04:20,761 但我自己有個個人使命 60 00:04:20,761 --> 00:04:23,764 就是令世上每個人快樂 61 00:04:23,764 --> 00:04:26,726 我幾肯定進展得不錯 62 00:04:26,851 --> 00:04:29,854 我的主要目標是活在當下 63 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 還有放鬆、享受 加埋即係 64 00:04:33,024 --> 00:04:34,859 歎世界 65 00:04:37,862 --> 00:04:38,696 但現在... 66 00:04:43,826 --> 00:04:44,952 你問咩話? 67 00:04:46,162 --> 00:04:48,122 轟! 68 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 希望我們的收音師道格早日康復 69 00:04:51,500 --> 00:04:52,710 撐住呀,兄弟 70 00:04:53,085 --> 00:04:56,297 我第一次睇到電子狂徒表演 我還是個大學生 71 00:04:56,464 --> 00:05:00,885 那一晚,我放棄了工程學位 改行彈結他 72 00:05:02,887 --> 00:05:04,013 我還留了鬚 73 00:05:05,139 --> 00:05:06,766 大牙博士是我由細到大的偶像 74 00:05:06,766 --> 00:05:09,477 為了似佢,我去鑲金牙 75 00:05:09,477 --> 00:05:11,270 然後我升級用鑽石 76 00:05:12,355 --> 00:05:13,189 電子狂徒? 77 00:05:13,314 --> 00:05:15,566 他們教克魯小丑樂團 怎去捲煙絲和開派對 78 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 我絕對不會忘記他們 79 00:05:17,109 --> 00:05:19,278 {\an8}當我飲醉酒 他們將樂隊名紋在我身上 80 00:05:19,278 --> 00:05:20,321 {\an8}(狂徒) 81 00:05:20,321 --> 00:05:21,238 {\an8}咩話? 82 00:05:21,238 --> 00:05:23,574 樂隊去巡演通常是為了宣傳唱片 83 00:05:23,574 --> 00:05:27,244 但電子狂徒實際上無錄製過一張唱片 84 00:05:27,244 --> 00:05:30,414 我們一班「狂迷」會一直 等待他們出碟 85 00:05:30,623 --> 00:05:31,957 我是史劇斯,再見 86 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 無可能 87 00:05:37,088 --> 00:05:39,006 他們還欠我們一張唱片 88 00:05:40,049 --> 00:05:41,509 天啊 89 00:06:16,627 --> 00:06:17,837 《布公仔樂隊》 90 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 繼續搖滾! 91 00:06:26,095 --> 00:06:27,555 笑吓啦 92 00:06:28,305 --> 00:06:29,682 -好 -你好靚 93 00:06:29,682 --> 00:06:30,933 謝謝你來 94 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 各位,你們依然係咁正 95 00:06:34,145 --> 00:06:38,315 我們的頭號粉絲出現了 我的老友阿穆 96 00:06:38,607 --> 00:06:39,900 -阿穆 -阿穆 97 00:06:40,151 --> 00:06:43,779 當你們額外加多六個擴音器時 我以為會有反效果 98 00:06:43,779 --> 00:06:46,031 但結果竟然比以前更好聽 太好聽了 99 00:06:46,031 --> 00:06:47,825 我說話太大聲嗎?我有,對嗎? 100 00:06:47,950 --> 00:06:50,828 是,你有,不用客氣 101 00:06:50,953 --> 00:06:52,163 不用客氣 102 00:06:52,413 --> 00:06:53,247 這是什麼? 103 00:06:53,372 --> 00:06:57,168 這個鑼是我們給你的一籮心意 104 00:06:57,376 --> 00:06:58,502 -阿穆! -阿穆! 105 00:06:58,669 --> 00:07:00,045 謝謝你們 106 00:07:00,171 --> 00:07:02,882 我們在奧斯丁見 到時我請你們吃燒排骨 107 00:07:02,882 --> 00:07:05,092 請珍尼斯吃素食排骨 108 00:07:05,551 --> 00:07:07,428 但味道一般 109 00:07:09,763 --> 00:07:11,557 -好吧,晚安 -阿穆! 110 00:07:11,682 --> 00:07:13,100 你們也是,我愛你們 111 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 -好的 -拜! 112 00:07:19,231 --> 00:07:21,692 謝謝,那是他們給你的嗎? 113 00:07:21,817 --> 00:07:23,986 是,沒什麼大不了 114 00:07:24,111 --> 00:07:26,447 但我內心其實很激動 115 00:07:26,572 --> 00:07:28,991 -我可以上前找他們嗎,還是... -等我幫你 116 00:07:29,366 --> 00:07:30,993 嘿,各位! 117 00:07:31,160 --> 00:07:33,078 又多一個新粉絲來找你們 118 00:07:33,370 --> 00:07:36,081 -這樣也行 -他們很好人 119 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 嗨,你好,大牙博士? 120 00:07:40,002 --> 00:07:42,880 大牙博士是我的爸爸 我是大牙醫生 121 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 很高興見到最後一位追星族 122 00:07:46,300 --> 00:07:47,134 我不是追星族 123 00:07:47,134 --> 00:07:49,887 我是洛拉辛格 域斯唱片的總經理 124 00:07:50,471 --> 00:07:51,597 洛拉? 125 00:07:52,223 --> 00:07:53,474 -是 -洛拉 126 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 -做咩事? -洛拉 127 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 我想野人喜歡你 128 00:07:59,980 --> 00:08:02,107 我也很喜歡野人 129 00:08:04,568 --> 00:08:06,570 其實我來是傾公事的 130 00:08:06,779 --> 00:08:09,990 -我們可以到哪裡傾? -到我們的辦公室吧 131 00:08:12,451 --> 00:08:14,203 歡迎來到我們的辦公室 132 00:08:14,620 --> 00:08:18,457 貨車旅人,嗯? 值得尊重,相片很美 133 00:08:19,166 --> 00:08:23,420 沒錯,這些都是我們忠粉的照片 134 00:08:23,629 --> 00:08:25,297 洛拉 135 00:08:25,714 --> 00:08:26,549 我還在 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,801 洛拉 137 00:08:30,094 --> 00:08:32,471 我來找你們,是因為我發現 138 00:08:32,471 --> 00:08:35,266 早於 70 年代 我們公司預支了一大筆錢 139 00:08:35,266 --> 00:08:37,893 -給你們去錄製首張唱片 -很好的唱片 140 00:08:38,018 --> 00:08:40,813 那確實是我一生中最大的成就 141 00:08:41,105 --> 00:08:41,981 但它並不存在 142 00:08:42,982 --> 00:08:44,400 你們沒有錄製唱片 143 00:08:45,526 --> 00:08:48,445 那麼這是我一生中最大的遺憾 144 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 好消息是,現在仍未算遲 145 00:08:50,406 --> 00:08:52,741 因為我有全盤計劃 可以馬上錄製唱片 146 00:08:52,741 --> 00:08:53,742 好,就咁話 147 00:08:54,243 --> 00:08:55,077 爸爸媽媽 148 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 無錯 149 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 等我們巡演後,我們馬上開始 150 00:08:58,497 --> 00:09:00,165 但你們的巡演永無止境 151 00:09:00,291 --> 00:09:01,625 因此,請你們立即錄製 152 00:09:01,625 --> 00:09:05,796 否則償還 42 萬的預支 153 00:09:06,672 --> 00:09:09,800 -好多錢 -有人記得錢去了哪裡嗎? 154 00:09:10,968 --> 00:09:13,762 這裡記錄了支票 是由薩特先生兌現的 155 00:09:16,974 --> 00:09:18,934 給我一點提示,帕特 156 00:09:19,059 --> 00:09:20,394 記憶有點朦朧 157 00:09:20,769 --> 00:09:23,939 有了,不如我們唱歌俾你聽當還錢吧 158 00:09:24,148 --> 00:09:26,442 但歌聲並不是法定貨幣 159 00:09:26,692 --> 00:09:27,901 暫時 160 00:09:29,153 --> 00:09:30,154 好的 161 00:09:30,863 --> 00:09:33,032 -那麼... -錄製唱片吧 162 00:09:33,616 --> 00:09:34,450 是嗎? 163 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 好極 164 00:09:37,286 --> 00:09:40,914 你們到步後請聯絡我 我便開始實行大計 165 00:09:41,081 --> 00:09:42,625 出發去洛杉磯 166 00:09:42,750 --> 00:09:45,127 我們會去探個朋友 然後開始錄唱片 167 00:09:49,715 --> 00:09:52,301 洛拉 168 00:09:58,223 --> 00:10:00,559 (原子唱片) 169 00:10:01,644 --> 00:10:04,146 好吧,我揀好了 170 00:10:04,313 --> 00:10:07,399 很好,我要趕回家 現場直播大變身挑戰 171 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 -好的 -其實你先需要大變身 172 00:10:10,653 --> 00:10:11,528 我拒絕挑戰 173 00:10:11,695 --> 00:10:14,823 因為未來一星期 我要重溫史上所有的經典唱片 174 00:10:14,823 --> 00:10:16,575 學吓點樣幫電子狂徒製作一張經典 175 00:10:16,700 --> 00:10:18,786 你有錢買晒全部嗎? 176 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 你現在還寄居在我家中的梳化 177 00:10:20,954 --> 00:10:24,583 放心,因為我的超級大方 成功又靚女的 178 00:10:24,583 --> 00:10:26,335 妹妹會幫我俾錢 179 00:10:26,502 --> 00:10:28,379 -求求你? -抱歉,不可以 180 00:10:29,421 --> 00:10:32,341 那麼至少買這張給我吧? 181 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 {\an8}誰是祖可卡? 182 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 {\an8}《Have a Little Faith in Me》? 183 00:10:37,763 --> 00:10:38,931 那是爸爸的飲歌 184 00:10:39,848 --> 00:10:40,766 你還記得睡前嗎? 185 00:10:42,059 --> 00:10:45,020 他首先會跟我們的公仔說晚安 186 00:10:45,145 --> 00:10:47,523 然後他便會唱這首歌 直至我們睡著 187 00:10:48,023 --> 00:10:49,733 你在打親情牌,嗯? 188 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 -有效嗎? -沒有 189 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 你其實不用來敲詐我 190 00:10:53,487 --> 00:10:56,573 現在你的老闆 讓你跟一隊樂隊合作 191 00:10:57,157 --> 00:10:59,702 是,彭妮並不知道此事 192 00:10:59,827 --> 00:11:02,413 我還呃樂隊我是總經理 193 00:11:02,538 --> 00:11:04,289 你作反呀 194 00:11:04,289 --> 00:11:08,168 嘿,也許彭妮準備好去執笠 但我只是剛剛起步 195 00:11:08,168 --> 00:11:11,088 我估野心勃勃的洛拉 已有全盤計劃? 196 00:11:11,714 --> 00:11:14,717 你好了解我,我當然有晒全盤計劃 197 00:11:14,717 --> 00:11:17,511 只要電子狂徒一到 便馬上可以進行 198 00:11:17,636 --> 00:11:19,972 他們說先去探個朋友 199 00:11:23,684 --> 00:11:24,768 嗨 200 00:11:25,519 --> 00:11:26,353 嗨? 201 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 小姐,我回家了 202 00:11:29,189 --> 00:11:31,275 -等等 -嘿! 203 00:11:31,400 --> 00:11:34,570 -好似走進了雜誌裡的大屋 -我說我會聯絡你們... 204 00:11:34,570 --> 00:11:35,821 -不好嗎? -不好意思 205 00:11:35,821 --> 00:11:36,822 嗨 206 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 -你們不是要去探朋友嗎? -我們正是 207 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 非常感謝你的款待,朋友 208 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 -不能 -嗨 209 00:11:44,538 --> 00:11:46,039 我們可以將吊床掛在哪裡? 210 00:11:46,039 --> 00:11:48,542 還有那間房可以給我 唔著褲做高溫瑜伽? 211 00:11:48,709 --> 00:11:49,960 -無地方可以 -嗨 212 00:11:50,961 --> 00:11:54,506 嗨,算了,進來吧 為何不可?他們都進來了 213 00:11:54,506 --> 00:11:55,424 好吧 214 00:11:55,841 --> 00:11:56,675 好的 215 00:11:57,468 --> 00:12:00,763 至於眼眉,我喜歡用這款眉毛產品... 216 00:12:00,763 --> 00:12:01,680 嘿 217 00:12:02,473 --> 00:12:03,807 洛拉 218 00:12:03,807 --> 00:12:06,518 我正在直播,搞咩呀? 219 00:12:06,518 --> 00:12:09,021 漢娜,過來,求求你 220 00:12:09,146 --> 00:12:11,273 他們是樂隊,她是漢娜,我的... 221 00:12:11,273 --> 00:12:12,649 -助手 -嗨 222 00:12:12,649 --> 00:12:16,111 她準備出去幫我去買排毒果汁 223 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 -拜 -漢娜,拜託 224 00:12:17,571 --> 00:12:21,116 相信我,我的計劃萬無一失 謝謝你,我愛你,拜 225 00:12:21,116 --> 00:12:22,159 拜拜! 226 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 我們開始吧 227 00:12:25,078 --> 00:12:26,705 暫時放低你們想做的事 228 00:12:26,705 --> 00:12:28,916 等我可以由頭到尾講一次我的計劃 229 00:12:30,459 --> 00:12:31,585 W 230 00:12:32,753 --> 00:12:33,670 很好,野人 231 00:12:35,047 --> 00:12:36,340 他在學英文字母 232 00:12:36,882 --> 00:12:38,300 大牙博士呢? 233 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 他應該在外面的熱水浴池 234 00:12:40,761 --> 00:12:41,595 所以... 235 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 那是他的癖好 236 00:12:43,263 --> 00:12:46,809 當他知道有熱水浴池 他就一定要去 237 00:12:46,934 --> 00:12:50,521 然後浸吓,因為他喜歡熱水浴池 238 00:12:52,689 --> 00:12:54,566 熱水浴池 239 00:12:55,734 --> 00:12:58,946 嗨,抱歉打擾你 但我需要你進來參與樂隊會議 240 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 邁泰? 241 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 點解會有酒?無所謂啦 242 00:13:02,866 --> 00:13:06,703 你是主音,我的計劃需要得到你的共識 243 00:13:06,829 --> 00:13:09,081 失策了,應該一早通知你 244 00:13:09,081 --> 00:13:11,041 電子狂徒每位成員 245 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 都不想被定位為主音 246 00:13:14,920 --> 00:13:17,381 -咩話? -我們全部都是主音 247 00:13:17,548 --> 00:13:20,175 你們不可能全部都是主音 這樣行不通 248 00:13:20,175 --> 00:13:23,470 -你們怎樣去決策或計劃? -無計劃便是計劃 249 00:13:23,595 --> 00:13:25,973 無人會無計劃當有計劃 250 00:13:26,139 --> 00:13:28,684 可能一開始我們的計劃 便是不要去計劃呢? 251 00:13:29,560 --> 00:13:32,437 -我想要那杯邁泰 -好吧 252 00:13:32,688 --> 00:13:34,314 你究竟點樣做到? 253 00:13:34,481 --> 00:13:38,527 算了吧,如果是團體決定 那麼請你抹乾身進來吧 254 00:13:38,527 --> 00:13:40,946 無問題,可以幫我去攞泳衣嗎? 255 00:13:56,253 --> 00:13:58,714 點解會咁?我只是行開了一陣 256 00:13:58,964 --> 00:14:01,466 大鑊啦,咁快就搞到亂晒 257 00:14:01,592 --> 00:14:04,469 派對正式開始 258 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 阿穆! 259 00:14:06,805 --> 00:14:08,348 嗨,等等,狂迷? 260 00:14:08,599 --> 00:14:11,435 -嘿,新成員,你好嗎? -講我知發生咩事嗎? 261 00:14:11,602 --> 00:14:14,980 這是經典的電子狂徒放鬆派對 歡迎加入隨行隊伍 262 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 不,我不是忠粉,我從事音樂 263 00:14:17,232 --> 00:14:18,317 誰不是? 264 00:14:18,317 --> 00:14:22,571 我錄製了精彩的試音 如果你識得有人想捧新人 265 00:14:22,571 --> 00:14:25,073 嘿,你出現在這本漫畫中 266 00:14:25,866 --> 00:14:28,785 那是珍貴的家庭相簿 還給我吧,謝謝 267 00:14:28,911 --> 00:14:32,122 嘿,先生,你不可搬那張梳化 268 00:14:32,122 --> 00:14:33,749 我想搬開有多些空間來摔跤 269 00:14:34,207 --> 00:14:35,292 比利寇根? 270 00:14:37,544 --> 00:14:40,422 比利仔,你要將南瓜壓碎嗎? 271 00:14:40,547 --> 00:14:42,716 兄弟,你唔識串人,要練習多啲 272 00:14:43,175 --> 00:14:44,217 我知道,很抱歉 273 00:14:44,426 --> 00:14:47,095 先旨聲明,請不要破壞或粉碎任何東西 274 00:14:47,095 --> 00:14:51,308 -你們必須離開,我的... -洛拉?洛拉辛格!發生咩事? 275 00:14:51,975 --> 00:14:56,521 嘿,看誰來了,是我的妹...助手 276 00:14:56,521 --> 00:14:58,899 不要解釋,這就是你的全盤計劃? 277 00:14:59,024 --> 00:15:01,568 我保證,一切在我操控之中 我有全盤計劃 278 00:15:01,568 --> 00:15:04,988 我希望計劃包括 將這些陌生人趕離我家 279 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 有人說泡沫嗎? 280 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 好吧,你是對的 你不喜歡計劃 281 00:15:14,164 --> 00:15:17,876 所以我會改變策略 實行一步一步來 282 00:15:23,674 --> 00:15:25,717 我當你是在鼓勵我,謝謝 283 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 第一步,唱片公司可以提供住所 284 00:15:28,095 --> 00:15:29,554 我只需得到上司的同意 285 00:15:29,554 --> 00:15:31,890 上司?我以為你說你是最大 286 00:15:32,224 --> 00:15:33,141 我是 287 00:15:33,725 --> 00:15:37,229 但就算是高層,也要向上司匯報 288 00:15:37,688 --> 00:15:40,357 祝福你,而我的上司是彭妮韋斯曼 289 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 彭妮?這個名很熟 290 00:15:43,026 --> 00:15:46,655 她是老行尊,為人硬朗 291 00:15:46,947 --> 00:15:49,616 你們在貨車等,等我去說服她 292 00:15:49,616 --> 00:15:50,826 你可以泊在這裡 293 00:15:50,951 --> 00:15:54,204 不能,唱片高層 停低貨車後,它便不能開動 294 00:15:54,413 --> 00:15:56,331 唯一落車的方法是慢駛跳車 295 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 -咩話?現在? -我們慢下來後,你便跳車 296 00:16:00,168 --> 00:16:02,004 我不會跳車 297 00:16:07,050 --> 00:16:09,261 嗨,彭妮,是我 希望無阻住你 298 00:16:09,386 --> 00:16:11,388 文件碎好了嗎? 299 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 更加好,你一定會喜歡 300 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 你不會估到,我發現我們 301 00:16:15,684 --> 00:16:19,312 跟一隊當紅樂隊還有合約 他們還欠我們一張唱片 302 00:16:19,646 --> 00:16:21,815 咩唱片?咩樂隊? 303 00:16:21,815 --> 00:16:24,234 唯一欠我一張唱片的歌隊是... 304 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 唔好話我知 305 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 我認得這把聲音 306 00:16:31,158 --> 00:16:33,618 看看誰來了,大牌博士 307 00:16:33,618 --> 00:16:35,203 等等,你們認識的嗎? 308 00:16:36,038 --> 00:16:38,540 我們當然認識,你好嗎,美人 309 00:16:38,665 --> 00:16:39,541 我好憎你 310 00:16:40,375 --> 00:16:43,837 -你又話不能停車 -阿唇在兜圈 311 00:16:43,962 --> 00:16:47,049 你仍然跟那班豬朋狗友一起嗎? 312 00:16:47,049 --> 00:16:49,051 豬朋狗友 313 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 -好吧,是你嗎?你好嗎? -是 314 00:16:51,887 --> 00:16:53,680 大家都來了,越多越好 315 00:16:53,680 --> 00:16:56,433 -你們全部收聲 -好的 316 00:16:56,600 --> 00:17:00,020 如果不是因為我這顆弱小心靈 317 00:17:00,145 --> 00:17:04,524 曾經喜歡過 你這個戴帽的傻瓜 318 00:17:04,733 --> 00:17:08,236 當年你們拿走我的錢 搞到我一無所有之後 319 00:17:08,236 --> 00:17:10,947 我絕對不會放過你們 320 00:17:11,448 --> 00:17:12,491 現在機會來了 321 00:17:12,616 --> 00:17:14,993 所以我想請你幫個忙 322 00:17:14,993 --> 00:17:16,787 -不可以 -我都未問 323 00:17:16,953 --> 00:17:17,788 好,你問吧 324 00:17:17,788 --> 00:17:20,791 你記得那間在桂冠街區 給藝人專用的屋嗎? 325 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 就像舊時一樣 326 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 別提醒我,馬上叫他們走! 327 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 -好,收到 -走! 328 00:17:26,713 --> 00:17:28,298 -拜,美人 -我好憎你 329 00:17:28,298 --> 00:17:29,299 別再浪費她的時間 330 00:17:29,508 --> 00:17:32,177 -我們走吧 -等等 331 00:17:33,095 --> 00:17:36,681 好吧,有一些突發的小問題 332 00:17:36,681 --> 00:17:38,266 嚴重地打亂了我的計劃 333 00:17:38,266 --> 00:17:41,103 包括你們無家可歸 以及我老闆好憎你 334 00:17:41,269 --> 00:17:44,106 我感覺不到她憎我 335 00:17:44,106 --> 00:17:45,565 她說:「我好憎你」 336 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 對 337 00:17:47,234 --> 00:17:50,737 我只知道,我愛她 但我不得不放她走 338 00:17:51,404 --> 00:17:52,697 -是你飛了她嗎? -是 339 00:17:52,948 --> 00:17:56,576 我們要氹番彭妮 或者我們可以送她禮物 340 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 例如朱古力、花 341 00:17:58,578 --> 00:18:02,165 壓力襪,她喜歡被擠壓 342 00:18:02,332 --> 00:18:04,709 -擠壓?橙汁嗎? -我就知道 343 00:18:04,918 --> 00:18:08,380 聽住,不要讓彭妮知道 我給你們這個 344 00:18:08,672 --> 00:18:11,424 公司有間屋在桂冠街區 你們可以住在那裡 345 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 -那裡叫星竇 -星竇? 346 00:18:14,094 --> 00:18:15,387 不會吧 347 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 -你去過嗎? -舊陣時 348 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 星竇是樂壇聖地 349 00:18:22,102 --> 00:18:25,188 那裡是 Meat Loaf 第一次創作的地方 350 00:18:25,188 --> 00:18:28,316 - Pink Floyd 在那裡創作《The Wall》 -還有木匠樂隊 351 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 -誰? -木匠樂隊 352 00:18:31,153 --> 00:18:33,822 大有來頭,我會在那裡會合你們 你們現在先離去 353 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 -好,遲啲見 -好吧 354 00:18:35,740 --> 00:18:38,535 出口在那裡 明明寫住「出口」 355 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 -我們一個跟一個行出去 -出口 356 00:18:41,746 --> 00:18:43,540 這裡就是星竇? 357 00:18:43,790 --> 00:18:47,002 他們點解會搞到這地方毫無風格? 358 00:18:47,127 --> 00:18:50,088 洛拉說我們可以當自己屋企 359 00:18:50,338 --> 00:18:54,259 那麼你知道點做 是時候為這個竇加點野性 360 00:18:54,384 --> 00:18:56,219 為家加點野性 361 00:18:56,219 --> 00:18:57,804 一點... 362 00:18:58,889 --> 00:19:02,058 阿唇,好押韻 我知道唱邊首歌最啱 363 00:19:02,184 --> 00:19:03,768 2、3、4! 364 00:20:04,329 --> 00:20:06,665 (歡迎) 365 00:20:06,665 --> 00:20:08,541 大鑊 366 00:20:08,875 --> 00:20:11,169 你們做了什麼? 367 00:20:11,294 --> 00:20:14,506 照足你吩咐做 當自己屋企一樣 368 00:20:14,798 --> 00:20:16,466 對,在星竇! 369 00:20:16,758 --> 00:20:17,842 是 370 00:20:18,009 --> 00:20:20,095 這裡不是星竇 371 00:20:20,220 --> 00:20:21,554 那才是星竇 372 00:20:25,350 --> 00:20:29,396 -看來比較似樣 -那才是一見難忘的地方 373 00:20:29,562 --> 00:20:33,316 我知道點解你們從未錄製唱片 因為世上無一個計劃可以 374 00:20:33,441 --> 00:20:36,987 擺平電子狂徒這場大混亂 375 00:20:37,279 --> 00:20:39,072 很感動 376 00:20:39,197 --> 00:20:41,199 -你覺得我在讚你嗎? -是 377 00:20:42,993 --> 00:20:44,035 我認輸了 378 00:20:46,288 --> 00:20:49,082 似乎這位唱片公司高層想放棄我們 379 00:20:50,917 --> 00:20:52,377 洛拉 380 00:20:53,169 --> 00:20:57,424 如果那間才是星竇 我們裝飾了誰的房子? 381 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 嘿! 382 00:20:59,509 --> 00:21:01,636 是誰做的? 383 00:21:01,886 --> 00:21:04,556 視乎你喜不喜歡 384 00:21:08,768 --> 00:21:10,895 (祖可卡) 385 00:21:16,901 --> 00:21:19,571 好吧,我已買了這張無聊的唱片給你 386 00:21:20,447 --> 00:21:22,782 -你怎知我在這裡? -來吧 387 00:21:22,782 --> 00:21:24,242 我當然知道你喜歡去哪裡 388 00:21:24,242 --> 00:21:26,828 你不在收集箱商店裡 389 00:21:27,162 --> 00:21:28,163 你能怪我嗎? 390 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 我剛剛解雇了 唯一一隊傻到給我機會的樂隊 391 00:21:31,791 --> 00:21:34,544 洛拉,你只是個助手 你有權解雇人嗎? 392 00:21:34,669 --> 00:21:37,464 我無權,這讓事情更加可悲 393 00:21:37,630 --> 00:21:39,758 即是你毫無損失,回去補救吧 394 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 重點是樂隊不想去改善 395 00:21:42,552 --> 00:21:45,180 他們滿足於現狀 396 00:21:45,305 --> 00:21:46,681 即興而漫無目的 397 00:21:46,681 --> 00:21:50,935 他們完全無法遵循任何 邏輯、規則或計劃 398 00:21:51,102 --> 00:21:52,479 聽起來很搖滾 399 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 我也想跟著他們滾 400 00:21:55,690 --> 00:21:56,858 我甚至真的滾落車 401 00:21:58,526 --> 00:21:59,569 我希望爸爸在這裡 402 00:22:00,445 --> 00:22:04,491 他總知道該怎麼做,鼓勵我們 403 00:22:04,616 --> 00:22:07,619 洛拉,你和爸爸的美好回憶 404 00:22:08,661 --> 00:22:10,246 他對我們唱歌的那些時刻 405 00:22:11,081 --> 00:22:12,957 坦白講,我無印象 406 00:22:13,375 --> 00:22:15,710 -等等,真的嗎? -我太細個了 407 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 他死了之後,你知我記得什麼嗎? 408 00:22:21,007 --> 00:22:24,094 記得你,我記得你放棄讀大學 409 00:22:24,344 --> 00:22:28,431 暫停所有人生大計去照顧我 410 00:22:28,640 --> 00:22:31,559 我記得你唱這首歌氹我瞓 411 00:22:31,559 --> 00:22:33,937 那時候,你有任何計劃嗎? 412 00:22:34,396 --> 00:22:37,107 大概是要養大你吧 413 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 看,我大個女了,而且活得不錯 414 00:22:42,445 --> 00:22:43,947 讓我們度過難關的是信念 415 00:22:44,989 --> 00:22:46,449 不是全盤大計 416 00:22:47,450 --> 00:22:50,912 我想是時候追查樂隊的下落 懇求他們的原諒 417 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 不用了,他們在一個叫星竇的地方表演 418 00:22:56,334 --> 00:22:59,462 我已趕了他們走,你講咩呀? 419 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 現在成了熱門話題,你帶起的 420 00:23:01,214 --> 00:23:02,799 彭妮一定會殺了我 421 00:23:02,799 --> 00:23:04,884 我要在警察出現前趕去 422 00:23:21,025 --> 00:23:22,068 難以置信 423 00:23:22,277 --> 00:23:24,946 我都係,他們真的是活在當下 424 00:23:25,113 --> 00:23:27,490 不只在舞台上,他們還教我捽碟 425 00:23:27,657 --> 00:23:29,742 無可能,他們將我間屋變成七彩 426 00:23:30,201 --> 00:23:31,619 電子狂徒萬歲! 427 00:23:34,497 --> 00:23:38,168 誰說觀眾不喜歡 45 分鐘的喇叭獨奏? 428 00:23:38,168 --> 00:23:39,794 他們無講錯 429 00:23:41,921 --> 00:23:45,008 好吧,以下這首歌是 送給一位喜歡計劃的小姐 430 00:23:45,508 --> 00:23:48,178 她決心帶我們走上高峰中的高峰 431 00:23:48,303 --> 00:23:49,679 洛拉! 432 00:23:50,472 --> 00:23:51,556 直至她解僱了我們 433 00:23:51,556 --> 00:23:52,557 洛拉 434 00:23:54,100 --> 00:23:55,894 送給你的,唱片公司高層 435 00:24:35,767 --> 00:24:37,143 你沒事吧,新仔? 436 00:24:39,229 --> 00:24:40,647 我只是... 437 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 很喜歡這首歌 438 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 我小時候爸爸常常唱給我聽 439 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 我不知道他們點解會知 440 00:24:59,499 --> 00:25:01,334 我之前還趕他們走 441 00:25:02,585 --> 00:25:05,421 但他們竟然贏得街坊的愛戴 442 00:25:06,631 --> 00:25:08,383 這就是電子狂徒的魅力 443 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 他們... 444 00:25:12,303 --> 00:25:13,137 很神奇 445 00:25:26,651 --> 00:25:28,945 未自我介紹,我是阿穆 446 00:25:30,071 --> 00:25:30,989 洛拉 447 00:25:32,907 --> 00:25:34,617 歡迎成為狂迷,洛拉 448 00:25:42,792 --> 00:25:45,545 野人,將東西搬上貨車 449 00:25:46,588 --> 00:25:48,464 那場告別表演很精彩 450 00:25:48,715 --> 00:25:49,757 一向都是 451 00:25:52,343 --> 00:25:54,387 別擔心,我們快會離關 452 00:25:56,055 --> 00:25:56,889 等等 453 00:25:59,350 --> 00:26:03,187 聽住,我不知道你們如何做到,但昨晚... 454 00:26:04,814 --> 00:26:05,648 很神奇 455 00:26:06,441 --> 00:26:08,026 有些事可能根本無需計劃 456 00:26:08,735 --> 00:26:12,488 所以如果你願意 我想幫你們錄製唱片 457 00:26:13,323 --> 00:26:15,867 這個計劃聽起來不錯 458 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 事實上,曾經有個 赤裸浸熱水浴的智者告訴我 459 00:26:21,080 --> 00:26:22,665 「沒有計劃便是計劃」 460 00:26:22,915 --> 00:26:24,292 我準備好去試吓 461 00:26:24,459 --> 00:26:27,795 很好,我們也準備好去試吓 462 00:26:27,920 --> 00:26:29,297 洛拉 463 00:26:33,926 --> 00:26:34,927 野人 464 00:26:39,098 --> 00:26:40,683 這張相很美 465 00:26:52,737 --> 00:26:53,571 彭妮? 466 00:26:54,280 --> 00:26:56,240 你有時間嗎?是關於樂隊的 467 00:26:57,116 --> 00:26:59,744 你不會估到大牌博士做了什麼 468 00:27:03,665 --> 00:27:06,167 他記得我喜歡壓力襪 469 00:27:07,293 --> 00:27:09,837 適量的擠壓 470 00:27:10,129 --> 00:27:12,423 那麼他們可以留在星竇? 471 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 出去 472 00:27:15,718 --> 00:27:18,262 謝謝你,一切在我掌握之中 473 00:27:20,223 --> 00:27:21,933 他記得 474 00:27:25,061 --> 00:27:26,688 嘿,洛拉,點呀? 475 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 好消息,博士氹掂彭妮 476 00:27:29,023 --> 00:27:30,858 我今天會過來,我們可以開工 477 00:27:31,734 --> 00:27:33,820 我們今天不太方便 478 00:27:34,320 --> 00:27:36,197 我們去了充電旅行 479 00:27:36,614 --> 00:27:39,450 -咩話? -我們 9 星期後再見吧 480 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 不,我答應了彭妮錄製唱片 你們要即刻調頭 481 00:27:43,037 --> 00:27:45,498 -即刻? -即刻,無問題 482 00:27:47,792 --> 00:27:49,043 喂?各位? 483 00:27:50,169 --> 00:27:51,462 講我知發生咩事? 484 00:27:52,797 --> 00:27:54,507 見過半天吊未? 485 00:27:54,632 --> 00:27:56,634 Disney+ 會很喜歡 486 00:27:57,760 --> 00:27:58,928 肯定會 487 00:27:59,053 --> 00:28:00,555 洛拉 488 00:28:29,333 --> 00:28:33,129 笑,很完美 489 00:28:33,129 --> 00:28:34,213 字幕翻譯: 張美