1
00:00:08,634 --> 00:00:09,886
Μιξτέιπ;
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,638
Πολύ γλυκό! Ευχαριστώ.
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Μαγιονέζα;
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,272
Κουτάλα;
5
00:00:21,272 --> 00:00:22,273
Πιρούνι;
6
00:00:22,273 --> 00:00:24,734
-Τι συμβαίνει;
-Είναι δώρα στοργής.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,611
Έτσι δείχνει ο Άνιμαλ την αγάπη του.
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,530
Όπως όταν μια γάτα
σου φέρνει ένα νεκρό πουλάκι.
9
00:00:29,906 --> 00:00:30,740
Πουλάκι!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,285
Πώς βρέθηκε αυτό εδώ μέσα;
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,287
Παντόφλα. Σαλιάρα.
12
00:00:36,788 --> 00:00:38,456
Διαμάντι για μπέιζμπολ.
13
00:00:39,040 --> 00:00:39,957
Χειρουργείο.
14
00:00:43,586 --> 00:00:47,215
Σαν τυφώνας έλα
Με μυαλά ηλεκτρισμένα
15
00:00:47,215 --> 00:00:50,843
Ό,τι νιώθω να εξηγήσω δεν μπορώ
Μόνο την αλήθεια ακολουθώ
16
00:00:52,386 --> 00:00:55,807
Ζούμε ελεύθεροι κι ωραίοι
Δεν μας νοιάζει κανείς τι λέει
17
00:00:56,265 --> 00:00:58,476
Για την μπάντα προχωράμε
18
00:00:58,476 --> 00:01:01,562
Για τους Μέιχεμ τα σπάμε!
19
00:01:02,438 --> 00:01:06,150
Αν και κάναμε δρόμο πολύ, μωρό μου
20
00:01:06,651 --> 00:01:09,987
Είσαι η μελωδία σε τραγούδι δικό μου
21
00:01:10,780 --> 00:01:14,408
Γεννημένοι είμαστε γι' αυτήν τη στιγμή
22
00:01:14,408 --> 00:01:17,912
{\an8}Θα ροκάρουμε μια και καλή
23
00:01:19,372 --> 00:01:21,374
Θα ροκάρουμε!
24
00:01:21,374 --> 00:01:23,126
Ροκάρουμε!
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,171
Γεια σας, παιδιά!
26
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
Παιδιά; Γεια;
27
00:01:32,969 --> 00:01:35,179
Σοβαρά τώρα, κάνετε βελονισμό;
28
00:01:35,179 --> 00:01:39,267
Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε τέρμα
τα παιχνίδια, τα ταξίδια και το σασπένς.
29
00:01:39,267 --> 00:01:41,561
Να ευχαριστήσω και τον Μουγκ,
που μένει εδώ πια;
30
00:01:41,561 --> 00:01:42,687
Μουγκ!
31
00:01:42,687 --> 00:01:46,691
Εγώ πάω όπου πάει το συγκρότημα.
Και κρέμονται συχνά από μια κλωστή,
32
00:01:47,233 --> 00:01:50,611
γι' αυτό εγκατέστησα βαρούλκο
και σύστημα τροχαλίας στο τζιπ μου.
33
00:01:53,447 --> 00:01:54,824
Εντάξει. Το λατρεύω.
34
00:01:54,824 --> 00:01:58,286
Ας εκμεταλλευτούμε ότι ζείτε
για να δουλέψουμε, επιτέλους!
35
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
Γιούπι!
36
00:01:59,704 --> 00:02:02,748
Προς ικανοποίησή σου,
Κυρία της Εταιρείας, όντως δουλεύουμε.
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,208
-Ωραία!
-Ευχαριστώ.
38
00:02:04,208 --> 00:02:05,835
Ελάτε να χαλαρώσετε παίζοντας.
39
00:02:05,835 --> 00:02:09,505
Εμείς, για να δημιουργήσουμε
δημιουργικότητα θέλουμε συγκέντρωση.
40
00:02:09,505 --> 00:02:12,091
Πρέπει να αποσυγκεντρωθούμε,
για να συγκεντρωθούμε.
41
00:02:12,091 --> 00:02:14,719
Πράγματι. Ένα ριλάξ στο μαξ.
42
00:02:14,719 --> 00:02:18,389
Μόνο όταν καταφέρνουμε
πραγματικά το τίποτα,
43
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
μπορούμε να δημιουργήσουμε όντως κάτι.
44
00:02:23,394 --> 00:02:24,478
Καλά τα λες, Λιπς.
45
00:02:24,478 --> 00:02:25,563
Αλήθεια.
46
00:02:25,563 --> 00:02:27,398
Το καταλαβαίνω.
47
00:02:27,398 --> 00:02:31,569
Δεν είμαι η Διευθύντρια που νοιάζεται
μόνο για χρήματα και πωλήσεις.
48
00:02:31,569 --> 00:02:34,447
Όχι, σέβομαι τον καλλιτέχνη
και τη δημιουργική διαδικασία.
49
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
-Γείτσες.
-Γείτσες.
50
00:02:36,741 --> 00:02:40,077
Μου τηλεφωνούν από εκπομπές, χορηγοί.
51
00:02:40,077 --> 00:02:42,872
Για να μη σας πω,
ότι όλοι οι σπουδαίοι παραγωγοί
52
00:02:42,872 --> 00:02:45,541
με ενοχλούν, και με ικετεύουν
για να συνεργαστείτε.
53
00:02:46,584 --> 00:02:47,418
Γείτσες!
54
00:02:47,418 --> 00:02:50,504
Γιατί δεν μας χαρίζεις τις λεπτομέρειες,
Κυρία της Εταιρείας;
55
00:02:50,504 --> 00:02:52,131
-Λεπτομέρειες;
-Ναι.
56
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
Τους παραγωγούς;
57
00:02:53,424 --> 00:02:56,844
Όλοι. Εννοώ, τους Φαρέλ, Μαρκ Ρόνσον,
58
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Ρικ Ρούμπιν, Ζεντ.
59
00:02:58,554 --> 00:02:59,889
-Μπράβο.
-Στα σίγουρα.
60
00:02:59,889 --> 00:03:00,848
Ωχ, όχι!
61
00:03:02,600 --> 00:03:04,227
Ξέρετε ποιος είναι ο Ζεντ, τέλεια!
62
00:03:04,227 --> 00:03:07,897
Θέλω να πω, είναι μεγάλος θαυμαστής
και το θέλει, όλοι το θέλουν.
63
00:03:08,731 --> 00:03:09,732
Γείτσες!
64
00:03:09,732 --> 00:03:13,569
Ποιος περίμενε ότι θα είχαμε
τόσους λαμπερούς παραγωγούς να διαλέξουμε;
65
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
Είναι απίστευτο.
66
00:03:15,404 --> 00:03:18,950
Κυρίως, γιατί θα ορκιζόμουν
ότι ο Φαρέλ ήταν σε περιοδεία,
67
00:03:18,950 --> 00:03:21,619
κι ο Μαρκ Ρόνσον έκανε διακοπές
στην Ίμπιζα,
68
00:03:21,619 --> 00:03:24,747
κι ο Ρούμπιν είχε 30 χρόνια
να φύγει από το Μαλιμπού ή να ξυριστεί.
69
00:03:24,747 --> 00:03:28,793
Μπα. Όχι. Δεν ξέρω καν
πώς τα ξέρεις όλα αυτά.
70
00:03:28,793 --> 00:03:33,005
Παρακολουθώ όλους τους γνωστούς παραγωγούς
για να τους δώσω το ντέμο μου.
71
00:03:33,005 --> 00:03:34,298
Μήπως θες το ντέμο μου;
72
00:03:34,298 --> 00:03:36,050
Καλή ιδέα. Πάμε εκεί να τα πούμε.
73
00:03:36,050 --> 00:03:38,594
Ναι. Εντάξει.
74
00:03:40,513 --> 00:03:41,430
Μη με καρφώσεις.
75
00:03:41,931 --> 00:03:42,765
Γεια.
76
00:03:42,765 --> 00:03:44,767
Αντίο.
77
00:03:44,767 --> 00:03:46,060
Στάσου, να σε καρφώσω;
78
00:03:47,186 --> 00:03:48,271
Θέλω να σε βοηθήσω.
79
00:03:48,980 --> 00:03:51,857
Όλη μου τη ζωή περιμένω
έναν δίσκο των Ιλέκτρικ Μέιχεμ,
80
00:03:51,857 --> 00:03:55,528
και επιτέλους, κάποια
θα τον κάνει πραγματικότητα.
81
00:03:55,528 --> 00:03:58,197
Ακόμα κι αν είναι πολύ ύποπτη.
82
00:03:58,197 --> 00:04:03,035
Μπορεί να υπερέβαλα λίγο
για να τους πείσω, αλλά...
83
00:04:03,035 --> 00:04:06,205
Είναι το μόνο συγκρότημα
που τους αγαπάει όλους ανεξάρτητα,
84
00:04:06,205 --> 00:04:07,540
δεν χρειάζεται να λες ψέματα.
85
00:04:07,540 --> 00:04:11,252
Τα ξεδιάντροπα ψέματα είναι
η βάση της βιομηχανίας του θεάματος.
86
00:04:11,252 --> 00:04:14,422
Οπότε, αν δεν σε πειράζει... Σπουδαία νέα!
87
00:04:14,422 --> 00:04:16,716
Ο Κουίνσι Τζόουνς
κι ο Τράβις Μπάρκερ μου είπαν
88
00:04:16,716 --> 00:04:19,427
ότι ψοφάνε να ακούσουν τη νέα σας μουσική.
89
00:04:19,427 --> 00:04:20,886
Άρα, ας ορμήσουμε!
90
00:04:22,179 --> 00:04:24,974
Κάτι πρέπει να υπάρχει στον αέρα.
91
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
Πράγματι, υπάρχει.
92
00:04:26,642 --> 00:04:28,311
Δημιουργικότητα!
93
00:04:29,186 --> 00:04:32,148
Ώρα να στρωθώ και να γράψω
μερικά συμφωνικά τραγούδια
94
00:04:32,148 --> 00:04:35,151
να τραγουδήσουμε στους εκλεκτούς
κομψοφανταστικούς μας μνηστήρες.
95
00:04:35,151 --> 00:04:37,737
Όσο γρηγορότερα, τόσο καλύτερα,
γιατί σας θέλουν όλοι
96
00:04:37,737 --> 00:04:39,196
και αρχίζουν να αγριεύουν.
97
00:04:41,824 --> 00:04:43,617
Λιπς; Λιπς;
98
00:04:49,957 --> 00:04:52,001
Ανοιχτός αέρας για ανοιχτά μυαλά.
99
00:04:52,001 --> 00:04:53,919
-Ναι, στα σίγουρα.
-Ναι.
100
00:04:53,919 --> 00:04:56,380
Ας στρωθούμε,
να κάνουμε περήφανη την Κυρία.
101
00:04:56,380 --> 00:04:57,298
Ναι.
102
00:04:57,298 --> 00:05:00,301
Ναι, ο Ζουτ έχει μια λίστα
με τις ιδέες μας για τραγούδια.
103
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Ναι, τη λίστα.
104
00:05:02,845 --> 00:05:06,349
Οδοντόκρεμα, κουφέτα,
απομίμηση καβουριών...
105
00:05:06,349 --> 00:05:09,518
Μπα, φίλε, αυτή είναι η λίστα
με τα ψώνια. Δες την άλλη πλευρά.
106
00:05:10,978 --> 00:05:15,524
Μπέιγκελ πίτσα, εννιάβολτες μπαταρίες,
κεφτεδάκια χωρίς κρέας, γαριδάκια.
107
00:05:15,524 --> 00:05:17,109
Γαριδάκια!
108
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
Αμάν, μου αρέσει πολύ αυτή η λίστα.
109
00:05:19,153 --> 00:05:21,197
-Ναι, καλά τα καταφέραμε.
-Πράγματι.
110
00:05:21,197 --> 00:05:23,741
Τώρα, πάμε να δείξουμε
στη Νόρα πώς γίνεται.
111
00:05:24,909 --> 00:05:25,743
Λαχανοσαλάτα
112
00:05:25,743 --> 00:05:26,827
Ποιος πήρε το λάχανο;
113
00:05:26,827 --> 00:05:29,997
Ξέρω ότι δεν ήταν στη λίστα,
αλλά μόλις άρχισα να ριφάρω!
114
00:05:29,997 --> 00:05:32,291
-Μαγειρική τζαζ.
-Μπράβο.
115
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
Νομίζω ότι ξεχνάμε κάτι.
116
00:05:34,919 --> 00:05:36,962
Γαριδάκια!
117
00:05:39,423 --> 00:05:40,841
Σκίζουμε σήμερα.
118
00:05:41,384 --> 00:05:42,551
Έχει κανείς κουπόνια;
119
00:05:45,846 --> 00:05:47,807
Νόρα Σινγκ, Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν.
120
00:05:47,807 --> 00:05:50,476
Ψάχνω για έναν παραγωγό
για τους Ιλέκτρικ Μέι...
121
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Γεια;
122
00:05:51,394 --> 00:05:54,980
Ξέρω ότι είναι απασχολημένος
με την παραγωγή σουξέ, αλλά...
123
00:05:54,980 --> 00:05:56,482
Ναι, γεια; Γεια!
124
00:05:56,941 --> 00:05:58,859
Εδώ Νόρα Σινγκ,
Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν.
125
00:05:58,859 --> 00:06:00,694
Γεια σας, ναι. Γεια, ναι. Γεια.
126
00:06:00,694 --> 00:06:03,280
Ναι, Νόρα Σινγκ,
Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν.
127
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Περιμένετε.
128
00:06:05,783 --> 00:06:08,119
Γραφείο της Πένι Γουάξμαν,
παρακαλώ περιμένετε.
129
00:06:09,203 --> 00:06:11,080
Γεια, συγγνώμη, αυτή ήταν η Αντέλ.
130
00:06:11,080 --> 00:06:13,624
Είναι πελάτισσα και φίλη.
131
00:06:13,624 --> 00:06:17,128
Μπορείς να μου δώσεις
το κινητό του Ζεντ; Εμπρός;
132
00:06:17,128 --> 00:06:19,672
Σταμάτα! Με κολακεύεις.
133
00:06:19,672 --> 00:06:22,425
Όχι, το εννοώ.
Κάθε μέρα δείχνεις νεότερη, Πένι.
134
00:06:22,425 --> 00:06:25,386
Κι εσύ, ό,τι κι αν κάνεις,
συνέχισε να το κάνεις.
135
00:06:25,386 --> 00:06:26,762
-Πετυχαίνει.
-Έλα εδώ.
136
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Είσαι σαν βούτυρο!
137
00:06:34,478 --> 00:06:36,063
Γεια σου, Αγκαλίτσα.
138
00:06:36,772 --> 00:06:38,941
Τζέι Τζέι! Δείχνεις...
139
00:06:38,941 --> 00:06:41,235
Σμιλευμένος; Στιλάτος;
140
00:06:41,235 --> 00:06:44,822
Μόνο θέληση και πρωτεΐνη ορού.
Πώς σου φαίνεται η Πένι, δεν είναι κούκλα;
141
00:06:45,489 --> 00:06:46,740
Γιατί ήρθες να τη δεις;
142
00:06:46,740 --> 00:06:49,326
Για κάτι βαρετά θέματα της δουλειάς.
143
00:06:49,660 --> 00:06:51,579
Αυτή η εταιρεία είναι η δουλειά μου.
144
00:06:51,579 --> 00:06:54,039
Βασικά, συνεργάζομαι με ένα συγκρότημά μας
145
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
και φτιάχνουμε έναν δίσκο.
146
00:06:56,459 --> 00:06:59,336
Προτιμάω να βγάζω χρήμα
μέσω της εφαρμογής μου.
147
00:06:59,336 --> 00:07:02,798
Αλλά ξέρω πολλούς καλλιτέχνες.
Μπορώ να σου κανονίσω με την Άμαλα.
148
00:07:03,841 --> 00:07:05,718
Λάθος, ίσως την ξέρεις ως Doja Cat.
149
00:07:05,718 --> 00:07:08,387
Εγώ δεν τη λέω έτσι,
γιατί είμαστε κολλητοί.
150
00:07:08,387 --> 00:07:12,224
Δεν είναι ανάγκη. Αλλά χαίρομαι
που βλέπω ότι έχεις καταφέρει τόσα πολλά
151
00:07:12,224 --> 00:07:15,478
από τότε που ήσουν ο ιδρωμένος πιτσιρικάς
για τα θελήματά μας.
152
00:07:15,478 --> 00:07:17,146
-Θυμάσαι; Πολύς ιδρώτας.
-Ναι.
153
00:07:17,146 --> 00:07:18,105
Θυμάμαι.
154
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Θα δούμε ποιος θα ιδρώνει,
όταν ο πιτσιρικάς αγοράσει την εταιρεία.
155
00:07:22,818 --> 00:07:23,652
Τι;
156
00:07:23,652 --> 00:07:27,490
Εσύ χαλάρωσε. Θα μείνεις. Ίσως να σε αφήσω
και να διευθύνεις το τσαρδάκι!
157
00:07:30,659 --> 00:07:32,620
Βασικά, έχω μια συνάντηση.
158
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
-Χάρηκα που τα είπαμε, όμως.
-Ναι.
159
00:07:34,121 --> 00:07:35,164
Αντίο.
160
00:07:35,164 --> 00:07:36,290
Σ' αγαπώ.
161
00:07:37,208 --> 00:07:38,042
Τι;
162
00:07:38,876 --> 00:07:39,710
Κάτι είπες.
163
00:07:39,710 --> 00:07:42,922
Όχι. Τα λέμε.
164
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
Μήπως συνάντησες μόλις τον Τζέι Τζέι;
165
00:07:48,886 --> 00:07:52,389
Ωραίος ο πιτσιρικάς, έτσι;
Είπε ότι έχω όμορφα πόδια.
166
00:07:52,389 --> 00:07:53,557
Τι ήθελε;
167
00:07:53,557 --> 00:07:57,186
Ο μπρατσαράς θέλει να αγοράσει
τη μουσική μας για την εφαρμογή του.
168
00:07:57,186 --> 00:08:00,606
Λέει ότι θέλει πολύ τους παλιούς.
169
00:08:00,606 --> 00:08:03,692
Τους παλιούς;
Δεν τον έδιωξες γι' αυτό που είπε;
170
00:08:03,692 --> 00:08:05,945
Γλυκιά μου, κι εγώ είμαι παλιά,
171
00:08:05,945 --> 00:08:09,323
και μιας και το έθιξα,
έκλεισα μια περιποίηση για αύριο.
172
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
Λίγα μερεμετάκια.
173
00:08:11,617 --> 00:08:14,703
Άρα, θέλω να έρθεις να με πάρεις
από το νοσοκομείο, αύριο.
174
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Το νοσοκομείο, ναι.
175
00:08:15,704 --> 00:08:18,499
Ό,τι θέλεις, Πένι,
σε παρακαλώ μόνο μην την πουλήσεις.
176
00:08:18,499 --> 00:08:20,000
Το λες αυτό, απλώς και μόνο,
177
00:08:20,000 --> 00:08:24,004
γιατί εσύ και ο Τζέι Τζέι
ήσασταν όλο φιλάκια.
178
00:08:25,422 --> 00:08:26,382
Μισείς το συγκρότημα
179
00:08:26,382 --> 00:08:29,260
γιατί εσύ και ο Δρ Τιθ
ήσασταν όλο φιλάκια.
180
00:08:29,802 --> 00:08:32,179
Με στρίμωξες τώρα. Καλά.
181
00:08:32,179 --> 00:08:35,724
Θα σου δώσω μια ευκαιρία
να με εντυπωσιάσεις με τον νέο δίσκο.
182
00:08:35,724 --> 00:08:37,560
Αλλιώς, την πουλάω.
183
00:08:37,560 --> 00:08:39,353
Κατάλαβες;
184
00:08:39,353 --> 00:08:43,482
Έγινε, το συγκρότημα είναι στο στούντιο,
και κάνει τα μαγικά του, ήδη.
185
00:08:43,482 --> 00:08:46,860
Και πίστεψέ με, Πένι, θα βάλει φωτιά.
186
00:08:48,445 --> 00:08:50,656
Φωτιά!
187
00:09:06,171 --> 00:09:07,298
Όχι πάλι.
188
00:09:07,423 --> 00:09:08,424
Γιατί;
189
00:09:08,424 --> 00:09:11,218
Ένα αυθεντικό λέι για την κυρία μου.
190
00:09:11,218 --> 00:09:13,887
Τους αφήνω να δουλέψουν
κι αυτοί κάνουν πάρτι πάλι;
191
00:09:13,887 --> 00:09:16,307
Εσύ έχεις τον τρόπο σου,
κι αυτοί τον δικό τους.
192
00:09:16,307 --> 00:09:18,017
Νόρα!
193
00:09:18,726 --> 00:09:21,312
Μάλλον πρέπει να πω πιο πολλά ψέματα.
194
00:09:21,437 --> 00:09:22,438
Όλα ή τίποτα.
195
00:09:22,438 --> 00:09:25,566
Είναι κι αυτός ένας τρόπος. Εντάξει.
196
00:09:28,527 --> 00:09:29,528
Σοβαρά;
197
00:09:29,528 --> 00:09:30,571
Γεια σας, γλεντζέδες.
198
00:09:30,571 --> 00:09:31,739
Νομπού!
199
00:09:31,739 --> 00:09:32,823
Τι είναι όλα αυτά;
200
00:09:32,823 --> 00:09:35,075
Φοβερά νέα. Πήγαμε για ψώνια.
201
00:09:35,075 --> 00:09:36,118
-Ναι.
-Ναι, σίγουρα.
202
00:09:36,118 --> 00:09:38,787
Οι ορχιδέες ήταν σε έκπτωση.
203
00:09:38,787 --> 00:09:42,166
Έτσι, έπλεξα κολιέ με λουλούδια,
και πριν προλάβω να το καταλάβω,
204
00:09:42,166 --> 00:09:46,045
κάναμε ένα αποκλειστικό,
ισλανδικό, ωκεάνιο, διατλαντικό,
205
00:09:46,045 --> 00:09:48,547
με σουτιέν καρύδας,
μπιτς πάρτι σε στιλ Μαλιμπού.
206
00:09:48,547 --> 00:09:51,342
Εκπροσωπείται με σεβασμό
κάθε ηπειρωτικό και κοραλλιογενές
207
00:09:51,342 --> 00:09:54,136
αρχιπέλαγος στον κόσμο.
208
00:09:55,262 --> 00:09:56,305
Είναι πάρτι στην πισίνα.
209
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
Τα μαγιό είναι προαιρετικά.
210
00:09:59,183 --> 00:10:02,770
Ωραία. Νόμιζα όμως, πως συμφωνήσαμε
να δουλέψετε τον δίσκο σας, θυμάστε;
211
00:10:04,521 --> 00:10:07,483
Δίσκος. Ναι, ξέρεις κάτι;
212
00:10:07,483 --> 00:10:09,068
Αυτό μας διέφυγε εντελώς.
213
00:10:09,068 --> 00:10:11,320
-Δικό μας το φταίξιμο.
-Ναι.
214
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
Μια χαρά. Λατρεύω το πάρτι.
Τα πάμε περίφημα.
215
00:10:16,408 --> 00:10:18,661
Όμως μας κυνηγάνε
πολλοί μεγάλοι παραγωγοί,
216
00:10:18,661 --> 00:10:20,245
και δεν θα τους καθυστερώ για πολύ.
217
00:10:21,288 --> 00:10:25,584
Εννοώ ότι, δεν γίνεται να παίξετε πάλι
τα παλιά σας τραγούδια στο Hollywood Bowl.
218
00:10:25,584 --> 00:10:27,836
Μήπως ξέχασα να το αναφέρω; Το κανόνισα.
219
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
Αστειεύεσαι; Είναι καταπληκτικό!
220
00:10:30,547 --> 00:10:34,718
-Γείτσες.
-Αμάν, νιώθω τελείως φάνκι.
221
00:10:34,718 --> 00:10:36,303
Κι όχι με την καλή έννοια.
222
00:10:36,303 --> 00:10:40,641
Επίσης, θυμάστε τον Ζεντ;
Τον αγαπημένο σας, φοβερό παραγωγό, Ζεντ.
223
00:10:40,641 --> 00:10:42,142
Θα τον συναντήσω στο Μαλιμπού.
224
00:10:42,142 --> 00:10:44,770
Κι ο τύπος με ικετεύει
να δουλέψει μαζί σας.
225
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Θεούλη μου!
226
00:10:49,400 --> 00:10:50,609
Τζάνις, είσαι καλά;
227
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
Μας ακούς;
228
00:10:51,777 --> 00:10:53,404
Είσαι κίτρινη.
229
00:10:53,404 --> 00:10:56,073
-Ψέματα.
-Συνέρχεται.
230
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Μίλα μου, Τζάνις. Τι έγινε;
231
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
Ψέματα.
232
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
Ψείρες;
233
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Ψέματα.
234
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
Έχει ψείρες, φίλε!
235
00:11:04,707 --> 00:11:05,541
Ψέματα.
236
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
Παιδιά, οι ψείρες δεν σε αρρωσταίνουν.
Κάτι άλλο είναι.
237
00:11:09,962 --> 00:11:11,880
Ψέματα!
238
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Ψέματα.
239
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
Είπε "Ψέματα".
240
00:11:17,928 --> 00:11:19,847
Ξέρεις κάτι; Αυτό βγάζει νόημα!
241
00:11:19,847 --> 00:11:21,473
Η Τζάνις είναι πολύ αλλεργική
242
00:11:21,473 --> 00:11:25,144
σε όλων των ειδών τις δόλιες ανακρίβειες
και γενικά σε όλα τα κουραφέξαλα.
243
00:11:25,144 --> 00:11:29,189
Στάσου, εννοείς ότι η Τζάνις είναι
κυριολεκτικά αλλεργική στους ψεύτες;
244
00:11:29,189 --> 00:11:32,192
Ναι, αλλά... Δεν μπορεί να είναι αυτό.
245
00:11:32,192 --> 00:11:35,612
Εδώ είμαστε όλοι πιστοί φίλοι
στον άθραυστο κύκλο εμπιστοσύνης μας.
246
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
Εκτός κι αν,
247
00:11:38,907 --> 00:11:43,328
κάποιος καταχθόνιος ψεύτης ή ψεύτρα
παραμονεύει στα κρυφά, ανάμεσά μας.
248
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
Εμφανίσου.
249
00:11:53,672 --> 00:11:56,967
Εντάξει, θα ομολογήσω.
Σας είπα ψέματα, παιδιά.
250
00:11:57,885 --> 00:12:00,429
Λέω συνέχεια ότι δεν έχω χάσει
καμία συναυλία σας,
251
00:12:00,429 --> 00:12:02,014
κι αυτό δεν είναι αλήθεια.
252
00:12:02,890 --> 00:12:07,144
Ναι. Είχα κριθαράκι στο μάτι το 2014,
κι έχασα την παράσταση στο Τζέρσι.
253
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
Κι εσύ, τέκνον Μουγκ;
254
00:12:10,689 --> 00:12:11,857
Πες ότι δεν ισχύει.
255
00:12:11,857 --> 00:12:16,278
Δεν υπάρχει περίπτωση το ψεματάκι μου
να το προκάλεσε όλο αυτό, σωστά;
256
00:12:16,278 --> 00:12:19,615
Που σημαίνει ότι πρέπει
να υπάρχει κάποιος άλλος εδώ,
257
00:12:19,615 --> 00:12:23,869
που υφαίνει τεράστιους ιστούς εξαπάτησης.
258
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Κανείς;
259
00:12:28,499 --> 00:12:29,333
Ειλικρινά,
260
00:12:31,460 --> 00:12:33,629
με απογοήτευσες πολύ, Μουγκ.
261
00:12:33,629 --> 00:12:35,881
Θα έπρεπε να ντρέπεσαι.
262
00:12:35,881 --> 00:12:39,343
Καλύτερα να πάω σπίτι να ηρεμήσω,
είμαι πολύ αναστατωμένη.
263
00:12:39,468 --> 00:12:41,136
-Ψέματα.
-Γεια.
264
00:12:44,890 --> 00:12:47,601
Εκτιμώ ότι αυτό το δώρο
δεν είναι παγόνι που τσιρίζει,
265
00:12:47,601 --> 00:12:48,894
αλλά πρέπει να φύγω.
266
00:12:49,853 --> 00:12:51,104
Αντίο.
267
00:12:51,939 --> 00:12:54,358
Ξέχνα το. Δώσε μου την κατσίκα.
268
00:12:54,483 --> 00:12:57,778
Έλα, έλα, έλα.
269
00:12:57,778 --> 00:12:59,404
Αντίο, Ντάρεν.
270
00:13:01,114 --> 00:13:04,284
Κοιτάξτε θέα!
Μακάρι να ερχόσασταν όλοι μαζί μου.
271
00:13:05,369 --> 00:13:07,204
Τα λέμε στο Τόκιο, Φαναχάνας.
272
00:13:09,540 --> 00:13:13,627
{\an8}Χάσταγκ ταπεινός, χάσταγκ αλήθεια.
273
00:13:14,336 --> 00:13:16,255
Δεν θα πιστέψεις ποτέ τι έγινε.
274
00:13:16,255 --> 00:13:20,217
Θέλω να με επαινέσεις λίγο για αυτό,
πριν περάσουμε στο πρόβλημά σου.
275
00:13:22,094 --> 00:13:24,429
Είσαι ο Ντέιβιντ Μπλέιν
της διαδικτυακής ψευδαίσθησης.
276
00:13:25,889 --> 00:13:26,723
Ευχαριστώ.
277
00:13:26,723 --> 00:13:28,016
Χάνα, έκανα ό,τι μου είπες.
278
00:13:28,016 --> 00:13:30,686
Είπα ψέματα σαν επαγγελματίας,
όλα πήγαιναν μια χαρά.
279
00:13:30,686 --> 00:13:31,603
Φυσικά, πήγαιναν.
280
00:13:31,603 --> 00:13:33,897
Μέχρι να μάθω ότι από όλα τα συγκροτήματα,
281
00:13:33,897 --> 00:13:37,985
μου έτυχε αυτό που έχει κιθαρίστρια
μια χίπισσα, με ανιχνευτή ψεύδους.
282
00:13:37,985 --> 00:13:40,821
-Αμάν.
-Ξέρω. Δουλεύω στη σόουμπιζ, εντάξει;
283
00:13:40,821 --> 00:13:42,531
Δεν θα πετύχω ποτέ αν δεν λέω ψέματα.
284
00:13:42,531 --> 00:13:45,784
Εντάξει. Το σκέφτεσαι τελείως λάθος.
285
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Τα ψέματα είναι μόνο αναλήθειες
που περιμένουν να γίνουν πραγματικότητα.
286
00:13:49,454 --> 00:13:52,207
Χάνα, βγάζεις σέλφι
με το κάθισμα της τουαλέτας.
287
00:13:52,207 --> 00:13:53,667
Τίποτα δεν είναι αληθινό.
288
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
Μια εταιρεία με ιδιωτικά τζετ
μόλις μου έστειλε μήνυμα
289
00:13:57,212 --> 00:14:00,757
ότι μου δίνει μια δωρεάν πτήση για Μπαλί,
αν το ποστάρω.
290
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
Αυτό, όμως, είναι πραγματικό.
291
00:14:03,010 --> 00:14:04,136
Μα ο Ζεντ όχι, εντάξει;
292
00:14:04,136 --> 00:14:06,847
Δεν έχω καμία σχέση
με έναν τόσο γνωστό παραγωγό.
293
00:14:07,764 --> 00:14:11,810
Εσύ είσαι από αυτούς που χρησιμοποιούν
το τηλέφωνό τους για να τηλεφωνούν.
294
00:14:13,353 --> 00:14:17,399
Κάνει πεζοπορία στο Ράνιον Κάνιον το πρωί.
Οπότε, πήγαινε βρες τον στ' αλήθεια.
295
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
Είσαι όντως πηγή έμπνευσης.
296
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Το ξέρω.
297
00:14:20,944 --> 00:14:23,155
Υποσχέσου μου ότι θα μου τον συστήσεις
298
00:14:23,155 --> 00:14:24,740
όταν εσείς οι δύο θα κάνετε σουξέ.
299
00:14:24,740 --> 00:14:25,741
Σύμφωνοι.
300
00:14:26,700 --> 00:14:30,203
-Πότε θα μιλήσουμε για την κατσίκα;
-Τον λένε Ντάρεν. Και δεν είναι καλός.
301
00:14:37,336 --> 00:14:39,630
Ζεντ, Ζεντ, Ζεντ!
302
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Ζεντ!
303
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Ζεντ, γεια, τι γίνεται; Είμαι η Νόρα.
304
00:14:44,384 --> 00:14:47,721
Είσαι πολύ γρήγορος. Σε έψαχνα παντού.
305
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Κάνω πεζοπορία τώρα.
306
00:14:49,139 --> 00:14:50,307
Θα με καλέσεις;
307
00:14:50,307 --> 00:14:53,268
Ειλικρινά, θέλω μόνο ένα ή δύο λεπτά
από τον χρόνο σου.
308
00:14:53,268 --> 00:14:55,938
Κράμπα, κράμπα! Πεθαίνω, πεθαίνω.
309
00:14:55,938 --> 00:14:56,855
Πεθαίνω.
310
00:14:56,855 --> 00:14:58,565
-Πέθανα.
-Είσαι εντάξει;
311
00:14:59,858 --> 00:15:01,068
Λαιμός τόσο στεγνός.
312
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Θα ήθελες να κερδίσεις ένα Grammy;
313
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
Έχω ήδη ένα, ευχαριστώ.
314
00:15:08,617 --> 00:15:09,701
Κράτα το.
315
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
Ντάρεν.
316
00:15:10,911 --> 00:15:12,496
Ξέχασες Ντάρεν.
317
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Πήγαινε τον Ντάρεν στο αυτοκίνητο.
318
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Άνιμαλ;
319
00:15:15,165 --> 00:15:16,083
Ζεντ!
320
00:15:16,083 --> 00:15:17,542
Γνωρίζεστε;
321
00:15:17,542 --> 00:15:18,961
-Πλάκα κάνεις;
-Ναι.
322
00:15:18,961 --> 00:15:20,671
Έχω προϊστορία με τους Μέιχεμ.
323
00:15:20,671 --> 00:15:21,672
Σπουδαία. Ναι.
324
00:15:21,672 --> 00:15:23,799
Μακάρι να ήξερα ότι είστε φίλοι,
αλλά ωραία.
325
00:15:23,799 --> 00:15:25,258
Πες τους ότι θα μιλήσουμε.
326
00:15:25,258 --> 00:15:26,176
Για να αράξουμε.
327
00:15:26,176 --> 00:15:29,721
Βασικά, χρειάζονται έναν παραγωγό
να βοηθήσει με τον πρώτο τους δίσκο
328
00:15:29,721 --> 00:15:31,264
και σκεφτόμασταν ίσως...
329
00:15:31,264 --> 00:15:33,058
Αντίο, Ντάρεν.
330
00:15:33,433 --> 00:15:34,518
Μην τον αφήνεις.
331
00:15:34,518 --> 00:15:35,852
Αντίο!
332
00:15:36,937 --> 00:15:37,938
Εντάξει.
333
00:15:38,563 --> 00:15:41,108
Τα καλά νέα είναι
ότι χειρότερα δεν γίνεται.
334
00:15:42,359 --> 00:15:44,611
{\an8}Πένι - ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
335
00:15:44,611 --> 00:15:46,530
{\an8}ΤΕΛΕΙΩΣΕ Η ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΑΚΟΜΑ
336
00:15:46,530 --> 00:15:47,739
{\an8}ΝΟΡΑ; - ΝΑΙ; ΜΕ ΚΕΦΑΛΑΙΑ!
ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ Ή ΟΧΙ; - ΝΟΡΑ;
337
00:15:47,739 --> 00:15:50,659
{\an8}Ωχ, όχι. Πρέπει να πάω να πάρω την Πένι.
338
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
Ψάχνω την Πένι Γουάξμαν.
339
00:15:54,871 --> 00:15:56,415
-Νόρα, ήρθες.
-Μουγκ;
340
00:15:56,415 --> 00:15:58,250
Η Τζάνις θα χαρεί πολύ που θα σε δει.
341
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Στάσου, η Τζάνις;
342
00:16:07,217 --> 00:16:08,176
Ωχ, όχι.
343
00:16:09,136 --> 00:16:10,595
Τι έκανα;
344
00:16:10,595 --> 00:16:14,599
Έλα τώρα. Δεν είχες καμία σχέση.
345
00:16:14,599 --> 00:16:16,601
Για όλα φταίει ο Μοργκ.
346
00:16:17,185 --> 00:16:20,063
"Μουγκ" με λένε. Και πάλι, λυπάμαι πολύ.
347
00:16:20,063 --> 00:16:24,067
Ναι, θα έπρεπε. Που λες ψέματα
για να καλύψεις το χαζομάτι σου.
348
00:16:24,067 --> 00:16:25,944
Η Τζάνις είναι τυχερή που ζει.
349
00:16:26,778 --> 00:16:29,781
Παιδιά, ο Μουγκ δεν φταίει
για τίποτα από αυτά.
350
00:16:32,159 --> 00:16:32,993
Εγώ φταίω.
351
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Εσύ, γιατί να πεις ψέματα;
352
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Εσύ είσαι υψηλόβαθμο στέλεχος μουσικής.
353
00:16:37,956 --> 00:16:39,041
Δεν είμαι.
354
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Δεν μου τηλεφωνούν γνωστοί παραγωγοί.
355
00:16:42,878 --> 00:16:45,047
Δεν σας έκλεισα για το The Hollywood Bowl.
356
00:16:45,047 --> 00:16:48,133
Και διαφωνώ βαθιά
με τη δημιουργική σας διαδικασία.
357
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Είναι η χειρότερη.
358
00:16:49,843 --> 00:16:51,553
Μα είμαι εγώ.
359
00:16:51,553 --> 00:16:52,637
Εγώ είμαι η ψεύτρα.
360
00:16:55,057 --> 00:16:57,893
Αμάν, νιώθω καταπληκτικά.
361
00:16:57,893 --> 00:17:00,645
Το δωμάτιο είναι καταπληκτικό.
362
00:17:00,979 --> 00:17:03,273
Όλοι δείχνετε καταπληκτικοί.
363
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
Μωρό μου, γύρισες πίσω σε μένα.
364
00:17:05,650 --> 00:17:07,486
Ναι, Φλόιντ, σίγουρα,
365
00:17:07,486 --> 00:17:12,616
κι όλα αυτά, επειδή η Κυρία της Εταιρείας,
είπε την αλήθεια για όλα τα ψέματά της.
366
00:17:14,451 --> 00:17:16,495
Κλασικά, ο Λιπς τα χώνει.
367
00:17:16,495 --> 00:17:19,289
Γιατί είπε την αλήθεια για όλα τα ψέματα.
368
00:17:19,289 --> 00:17:24,336
Όλο αυτόν τον καιρό, Νόρα,
νομίζαμε ότι πίστευες σε μας.
369
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
-Ναι.
-Πιστεύω.
370
00:17:26,463 --> 00:17:28,048
Αυτό ήταν αληθινό.
371
00:17:28,048 --> 00:17:30,550
Τώρα δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε.
372
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Αντίο, Νόρα.
373
00:17:37,349 --> 00:17:39,476
-Πώς νιώθεις;
-Νιώθω καλά.
374
00:17:39,476 --> 00:17:42,395
-Χαίρομαι που ξανακούω τη φωνή σου.
-Ευτυχώς, σωστά;
375
00:17:42,395 --> 00:17:43,772
Ο Λιπς είπε ότι πέθανες.
376
00:17:43,772 --> 00:17:45,607
-Νόμιζα ότι ήσουν νεκρή.
-Όχι, είμαι καλά.
377
00:17:52,697 --> 00:17:53,532
Πένι;
378
00:17:53,949 --> 00:17:55,742
Σίγουρα δεν είμαι η Madonna.
379
00:17:55,742 --> 00:17:57,828
Αλλά μας μπερδεύουν συχνά.
380
00:17:57,828 --> 00:17:59,663
Άκου. Συγγνώμη που άργησα.
381
00:17:59,663 --> 00:18:03,208
Όπως φαίνεται το μόνο που κάνω τελευταία,
είναι να τους απογοητεύω όλους.
382
00:18:03,208 --> 00:18:06,336
Ακούγεσαι λυπημένη. Είσαι λυπημένη;
383
00:18:06,336 --> 00:18:08,296
Δεν μπορώ να δω αν είσαι λυπημένη.
384
00:18:08,296 --> 00:18:09,756
Θα σου έβαζα τις φωνές,
385
00:18:09,756 --> 00:18:12,217
αλλά αν είσαι λυπημένη, δεν θα το χαρώ.
386
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
Ναι, είμαι λυπημένη.
387
00:18:13,760 --> 00:18:17,472
Είπα ψέματα στο συγκρότημα,
τους πρόδωσα, σχεδόν σκότωσα την Τζάνις.
388
00:18:17,472 --> 00:18:20,308
Προσπαθούσα να προσποιηθώ
μέχρι να τα καταφέρω.
389
00:18:20,308 --> 00:18:22,936
Όμως αντί γι' αυτό,
τα έκανα όλα λαμπόγυαλο.
390
00:18:22,936 --> 00:18:25,021
Να προσποιηθείς μέχρι να τα καταφέρεις;
391
00:18:25,021 --> 00:18:27,482
Νομίζεις ότι έτσι έφτασα εδώ που είμαι;
392
00:18:28,150 --> 00:18:29,734
Ναι. Έτσι δεν κάνουν όλοι;
393
00:18:29,734 --> 00:18:32,612
Όχι! Το έκανα με σκληρή ειλικρίνεια.
394
00:18:33,405 --> 00:18:35,657
Αυτό είναι το μυστικό
της επιτυχίας, μικρή.
395
00:18:36,241 --> 00:18:40,078
Πρέπει να είσαι αληθινή.
Να είσαι πάντα ο εαυτός σου.
396
00:18:40,579 --> 00:18:42,789
Κι αν δεν είμαι αρκετά καλή;
397
00:18:43,623 --> 00:18:46,168
Πάψε! Είσαι υπέροχη!
398
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Μιλάει η νάρκωση;
399
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Να είσαι σίγουρη.
400
00:18:54,259 --> 00:18:55,093
Το δέχομαι.
401
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
Ποιος με σπρώχνει;
Εσύ είσαι, Μπάρι Μάνιλοου;
402
00:19:03,018 --> 00:19:04,686
Φίλε, είμαι τελείως σοκαρισμένος.
403
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Όλο αυτόν τον καιρό,
404
00:19:06,021 --> 00:19:09,649
νομίζαμε ότι η σόουμπιζ ήταν χώρος
ασφάλειας, αλήθειας κι ειλικρίνειας.
405
00:19:09,649 --> 00:19:10,734
Ναι, ναι, ναι.
406
00:19:10,734 --> 00:19:13,778
Ευτυχώς, υπάρχουν οι πωλητές αυτοκινήτων
και οι πολιτικοί.
407
00:19:14,529 --> 00:19:16,072
Ξέρεις, είμαι απλώς χαρούμενος
408
00:19:16,072 --> 00:19:18,909
που η Τζάνις δεν έσβησε
στον ιστό με τα ψέματα της Νόρα.
409
00:19:18,909 --> 00:19:23,038
Αν και, οι αράχνες είναι φίλοι μας.
Είναι οι υφάντρες της φύσης.
410
00:19:23,038 --> 00:19:24,623
Πολλή αλήθεια, πολλή αλήθεια.
411
00:19:24,623 --> 00:19:29,252
Όμως δεν καταλαβαίνω γιατί μας είπε ψέματα
η Κυρία της Εταιρείας.
412
00:19:31,713 --> 00:19:32,547
Σόρι που μπουκάρω,
413
00:19:32,547 --> 00:19:34,549
μα χτυπάω την πόρτα εδώ και μια ώρα.
414
00:19:34,549 --> 00:19:35,467
Το ξέρουμε.
415
00:19:35,467 --> 00:19:36,718
Μπορώ να μπω;
416
00:19:37,719 --> 00:19:38,553
Το 'χω.
417
00:19:38,553 --> 00:19:39,888
Μπορείς να ανοίξεις λιγάκι,
418
00:19:39,888 --> 00:19:43,558
αλλά δεν θέλω να μολύνεις την Τζάνις
με τα τοξικά ψέματά σου.
419
00:19:47,270 --> 00:19:48,104
Εντάξει, κοιτάξτε.
420
00:19:49,105 --> 00:19:51,733
Είπα ψέματα και προσποιήθηκα
ότι είμαι κάποια άλλη,
421
00:19:51,733 --> 00:19:54,653
επειδή νόμιζα
ότι δεν ήμουν αρκετά καλή για εσάς.
422
00:19:55,195 --> 00:19:58,073
Η αλήθεια είναι
ότι μεγάλωσα δύσκολα, εντάξει;
423
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Η μαμά μου ήταν σε κακό χάλι,
424
00:20:01,952 --> 00:20:06,081
κι όταν έφυγε ο μπαμπάς μου,
έπρεπε να φροντίσω την αδερφή μου και...
425
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
Λέω πολλά.
426
00:20:08,291 --> 00:20:11,002
Όχι, όχι. Σε παρακαλώ, συνέχισε.
427
00:20:13,630 --> 00:20:17,634
Αλλά ακόμα και όταν τα πράγματα
ήταν τόσο δύσκολα,
428
00:20:18,468 --> 00:20:21,805
μπορούσα πάντα να βάλω δυνατά μουσική.
429
00:20:21,805 --> 00:20:26,559
Και να τραγουδάω και να χορεύω
στο δωμάτιό μου, μέχρι να νιώσω καλύτερα.
430
00:20:27,102 --> 00:20:28,311
Καταλαβαίνετε;
431
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
Γι' αυτό ήθελα να το κάνω αυτό.
432
00:20:30,730 --> 00:20:36,319
Επειδή η μουσική
ήταν το μόνο μου καταφύγιο.
433
00:20:36,903 --> 00:20:37,988
Μπράβο.
434
00:20:38,488 --> 00:20:40,365
-Ναι.
-Νόρα.
435
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Και το πρόβλημα είναι
ότι άργησα να ξεκινήσω.
436
00:20:43,243 --> 00:20:46,705
Και τώρα, τα σκέφτομαι στην πορεία.
437
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
Όμως, ένα πράγμα ξέρω,
438
00:20:50,292 --> 00:20:53,712
συνεργάζομαι με το καλύτερο συγκρότημα
του κόσμου.
439
00:20:53,712 --> 00:20:56,131
Εννοείς τους Jimmy Jam
και τους Flimflammers;
440
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
Όχι, Ζουτ.
441
00:20:57,549 --> 00:21:00,302
Εννοώ τον Δρ Τιθ και τους Ιλέκτρικ Μέιχεμ.
442
00:21:01,344 --> 00:21:04,264
Δηλαδή, σίγουρα, δεν θα παίξετε
στο The Hollywood Bowl ακόμα,
443
00:21:04,264 --> 00:21:08,435
αλλά υπόσχομαι πως θα κάνω
ό,τι μπορώ για να το καταφέρω,
444
00:21:08,435 --> 00:21:10,895
γιατί πιστεύω σε εσάς.
445
00:21:13,231 --> 00:21:14,983
Νιώθεις να θες να φτερνιστείς ή ναυτία;
446
00:21:14,983 --> 00:21:17,652
Όχι. Αυτή είναι η αληθινή Νόρα...
447
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
που μας ανοίγει την καρδιά της.
448
00:21:21,990 --> 00:21:26,619
Και είναι πολύ εντυπωσιακό! Λάμπεις.
449
00:21:29,080 --> 00:21:32,208
Εσύ με τα θλιμμένα μάτια
450
00:21:32,208 --> 00:21:33,126
Τι συμβαίνει;
451
00:21:33,126 --> 00:21:37,589
Μην αποθαρρύνεσαι Καταλαβαίνω
452
00:21:37,589 --> 00:21:38,757
Δεν είναι απαραίτητο.
453
00:21:38,757 --> 00:21:44,429
Είναι δύσκολο να έχεις κουράγιο
Σε έναν κόσμο γεμάτο ανθρώπους
454
00:21:44,429 --> 00:21:48,058
Μπορείς να χάσεις τον δρόμο σου
455
00:21:48,058 --> 00:21:49,726
Εντάξει, συμμετέχετε κι εσείς.
456
00:21:49,726 --> 00:21:53,730
Και το σκοτάδι μέσα σου
Μπορεί να σε κάνει να νιώσεις πολύ μικρή
457
00:21:53,730 --> 00:21:59,235
Αλλά βλέπω τα αληθινά σου χρώματα
να λάμπουν
458
00:21:59,235 --> 00:22:00,528
Σταματήστε, νιώθω αισθήματα.
459
00:22:00,528 --> 00:22:03,656
Βλέπω τα αληθινά σου χρώματα
460
00:22:03,656 --> 00:22:06,326
Και γι' αυτό σ' αγαπώ
461
00:22:06,326 --> 00:22:08,953
Γι' αυτό, μη φοβάσαι
462
00:22:08,953 --> 00:22:12,290
Να τα αφήσεις να φανούν
463
00:22:12,290 --> 00:22:18,046
Τα αληθινά σου χρώματα
464
00:22:18,046 --> 00:22:23,927
Τα αληθινά σου χρώματα είναι όμορφα
465
00:22:23,927 --> 00:22:26,638
Σαν ουράνιο τόξο
466
00:22:27,931 --> 00:22:29,432
Νόρα.
467
00:22:40,777 --> 00:22:41,611
Ήρθες.
468
00:22:42,070 --> 00:22:43,571
Λοιπόν, πήγανε όλα καλά;
469
00:22:44,489 --> 00:22:45,323
Πήγαν όντως.
470
00:22:45,824 --> 00:22:48,034
Είδες; Προσποιήσου μέχρι να τα καταφέρεις.
471
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
Όχι πια. Όπως φάνηκε,
το ψέμα δεν πιάνει με τους Μέιχεμ.
472
00:22:52,080 --> 00:22:54,874
Στάσου, άρα, το συγκρότημα
ξέρει την αλήθεια;
473
00:22:54,874 --> 00:22:55,834
Ναι.
474
00:22:55,834 --> 00:22:56,751
Και δεν τους νοιάζει
475
00:22:56,751 --> 00:22:58,920
που δεν είσαι υψηλόβαθμη Διευθύντρια;
476
00:22:58,920 --> 00:22:59,838
Όχι.
477
00:22:59,838 --> 00:23:01,172
Θεέ μου!
478
00:23:01,172 --> 00:23:04,342
Πρέπει να νιώθεις πολύ ελεύθερη.
479
00:23:04,342 --> 00:23:05,802
Όντως.
480
00:23:05,802 --> 00:23:08,388
Ήταν εξουθενωτικό να προσπαθώ
να καλύπτω τα ψέματά μου.
481
00:23:08,388 --> 00:23:10,348
Ναι. Εμένα μου λες.
482
00:23:10,348 --> 00:23:13,143
Αυτήν τη στιγμή κάνω πεζοπορία
στο βουνό Φούτζι.
483
00:23:13,143 --> 00:23:16,354
Λοιπόν, έχω μια ακόμα καλύτερη ιδέα.
484
00:23:25,530 --> 00:23:28,491
Ο καθαρός αέρας γαληνεύει την ψυχή.
485
00:23:28,658 --> 00:23:33,329
Τώρα καταλαβαίνω γιατί ο γιατρός μου είπε
να κάνω πιο υγιεινές δραστηριότητες.
486
00:23:33,329 --> 00:23:35,290
Έτσι δεν είναι, Δρ;
487
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
Προτείνω να πάρεις μια δεύτερη γνώμη
για τη γνώμη μου.
488
00:23:38,209 --> 00:23:39,794
Σχεδόν φτάσαμε.
489
00:23:39,794 --> 00:23:43,173
Και, βασικά, η κατηφόρα
είναι πολύ πιο εύκολη.
490
00:23:43,173 --> 00:23:45,008
Δεν ήταν κατηφόρα;
491
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Πώς είναι καλύτερο
από το να κρατάω μια τουαλέτα κατάμουτρα;
492
00:23:49,679 --> 00:23:52,015
Κρατήσου, Χαν. Το συνηθίζεις.
493
00:23:53,141 --> 00:23:55,435
Ποιος περίμενε να είσαι πεζοπόρος;
494
00:23:55,435 --> 00:23:59,355
Δεν θέλω να το παινευτώ,
αλλά το κάνω αυτό από την Τρίτη.
495
00:23:59,355 --> 00:24:01,774
Μου αρέσει να γνωρίζω την αληθινή Νόρα.
496
00:24:02,275 --> 00:24:03,485
Ναι, το ίδιο κι εγώ.
497
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Την επόμενη φορά,
θα ακούσω τη συμβουλή σου.
498
00:24:06,905 --> 00:24:09,199
Συμβιβάζομαι με το να ακούσεις
το ντέμο μου.
499
00:24:09,616 --> 00:24:11,242
Δεν τα παρατάς, έτσι;
500
00:24:11,242 --> 00:24:12,327
Όχι, δεν τα παρατάω.
501
00:24:13,328 --> 00:24:15,205
Και τώρα, θα με γνωρίσεις αληθινά.
502
00:24:16,080 --> 00:24:17,332
Να πάρει.
503
00:24:17,332 --> 00:24:19,209
Αντίο, Ντάρεν.
504
00:24:19,209 --> 00:24:23,004
Φαίνεται πως αρχίζεις
να συμπαθείς τον παράξενο τύπο.
505
00:24:23,004 --> 00:24:25,381
Τον Μουγκ; Όχι, δεν είναι ο τύπος μου.
506
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Γείτσες!
507
00:24:29,552 --> 00:24:30,595
Εντάξει.
508
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
Είναι εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι;
509
00:24:41,189 --> 00:24:45,318
Όσο κι αν μου αρέσει η πράσινη οθόνη,
αυτό δεν μπορείς να το προσποιηθείς.
510
00:24:45,318 --> 00:24:47,070
Ναι.
511
00:24:47,070 --> 00:24:49,280
Ούτε το να μανατζάρεις αυτούς εδώ.
512
00:24:50,281 --> 00:24:53,743
Απλώς ελπίζω αυτή η ειλικρίνεια
να αποδίδει στ' αλήθεια.
513
00:24:53,743 --> 00:24:56,162
Νομίζω ότι αυτό λέγεται κάρμα.
514
00:25:04,587 --> 00:25:06,339
Ναι, εγώ... Ένα δευτερόλεπτο.
515
00:25:06,339 --> 00:25:07,882
Ναι, Νομπού.
516
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Τι; Για μένα;
517
00:25:09,634 --> 00:25:12,595
-Ποιος είναι;
-Νομίζω ότι είναι το κάρμα.
518
00:25:13,012 --> 00:25:14,681
Αποκλείεται!
519
00:25:18,476 --> 00:25:19,352
Παρακαλώ;
520
00:25:46,754 --> 00:25:47,755
Πάμε.
521
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου