1 00:00:08,634 --> 00:00:09,886 Μιξτέιπ; 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,638 Πολύ γλυκό! Ευχαριστώ. 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Μαγιονέζα; 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,272 Κουτάλα; 5 00:00:21,272 --> 00:00:22,273 Πιρούνι; 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,734 -Τι συμβαίνει; -Είναι δώρα στοργής. 7 00:00:24,734 --> 00:00:26,611 Έτσι δείχνει ο Άνιμαλ την αγάπη του. 8 00:00:26,611 --> 00:00:29,530 Όπως όταν μια γάτα σου φέρνει ένα νεκρό πουλάκι. 9 00:00:29,906 --> 00:00:30,740 Πουλάκι! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,285 Πώς βρέθηκε αυτό εδώ μέσα; 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Παντόφλα. Σαλιάρα. 12 00:00:36,788 --> 00:00:38,456 Διαμάντι για μπέιζμπολ. 13 00:00:39,040 --> 00:00:39,957 Χειρουργείο. 14 00:00:43,586 --> 00:00:47,215 Σαν τυφώνας έλα Με μυαλά ηλεκτρισμένα 15 00:00:47,215 --> 00:00:50,843 Ό,τι νιώθω να εξηγήσω δεν μπορώ Μόνο την αλήθεια ακολουθώ 16 00:00:52,386 --> 00:00:55,807 Ζούμε ελεύθεροι κι ωραίοι Δεν μας νοιάζει κανείς τι λέει 17 00:00:56,265 --> 00:00:58,476 Για την μπάντα προχωράμε 18 00:00:58,476 --> 00:01:01,562 Για τους Μέιχεμ τα σπάμε! 19 00:01:02,438 --> 00:01:06,150 Αν και κάναμε δρόμο πολύ, μωρό μου 20 00:01:06,651 --> 00:01:09,987 Είσαι η μελωδία σε τραγούδι δικό μου 21 00:01:10,780 --> 00:01:14,408 Γεννημένοι είμαστε γι' αυτήν τη στιγμή 22 00:01:14,408 --> 00:01:17,912 {\an8}Θα ροκάρουμε μια και καλή 23 00:01:19,372 --> 00:01:21,374 Θα ροκάρουμε! 24 00:01:21,374 --> 00:01:23,126 Ροκάρουμε! 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 Γεια σας, παιδιά! 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 Παιδιά; Γεια; 27 00:01:32,969 --> 00:01:35,179 Σοβαρά τώρα, κάνετε βελονισμό; 28 00:01:35,179 --> 00:01:39,267 Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε τέρμα τα παιχνίδια, τα ταξίδια και το σασπένς. 29 00:01:39,267 --> 00:01:41,561 Να ευχαριστήσω και τον Μουγκ, που μένει εδώ πια; 30 00:01:41,561 --> 00:01:42,687 Μουγκ! 31 00:01:42,687 --> 00:01:46,691 Εγώ πάω όπου πάει το συγκρότημα. Και κρέμονται συχνά από μια κλωστή, 32 00:01:47,233 --> 00:01:50,611 γι' αυτό εγκατέστησα βαρούλκο και σύστημα τροχαλίας στο τζιπ μου. 33 00:01:53,447 --> 00:01:54,824 Εντάξει. Το λατρεύω. 34 00:01:54,824 --> 00:01:58,286 Ας εκμεταλλευτούμε ότι ζείτε για να δουλέψουμε, επιτέλους! 35 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 Γιούπι! 36 00:01:59,704 --> 00:02:02,748 Προς ικανοποίησή σου, Κυρία της Εταιρείας, όντως δουλεύουμε. 37 00:02:02,748 --> 00:02:04,208 -Ωραία! -Ευχαριστώ. 38 00:02:04,208 --> 00:02:05,835 Ελάτε να χαλαρώσετε παίζοντας. 39 00:02:05,835 --> 00:02:09,505 Εμείς, για να δημιουργήσουμε δημιουργικότητα θέλουμε συγκέντρωση. 40 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 Πρέπει να αποσυγκεντρωθούμε, για να συγκεντρωθούμε. 41 00:02:12,091 --> 00:02:14,719 Πράγματι. Ένα ριλάξ στο μαξ. 42 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 Μόνο όταν καταφέρνουμε πραγματικά το τίποτα, 43 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 μπορούμε να δημιουργήσουμε όντως κάτι. 44 00:02:23,394 --> 00:02:24,478 Καλά τα λες, Λιπς. 45 00:02:24,478 --> 00:02:25,563 Αλήθεια. 46 00:02:25,563 --> 00:02:27,398 Το καταλαβαίνω. 47 00:02:27,398 --> 00:02:31,569 Δεν είμαι η Διευθύντρια που νοιάζεται μόνο για χρήματα και πωλήσεις. 48 00:02:31,569 --> 00:02:34,447 Όχι, σέβομαι τον καλλιτέχνη και τη δημιουργική διαδικασία. 49 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 -Γείτσες. -Γείτσες. 50 00:02:36,741 --> 00:02:40,077 Μου τηλεφωνούν από εκπομπές, χορηγοί. 51 00:02:40,077 --> 00:02:42,872 Για να μη σας πω, ότι όλοι οι σπουδαίοι παραγωγοί 52 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 με ενοχλούν, και με ικετεύουν για να συνεργαστείτε. 53 00:02:46,584 --> 00:02:47,418 Γείτσες! 54 00:02:47,418 --> 00:02:50,504 Γιατί δεν μας χαρίζεις τις λεπτομέρειες, Κυρία της Εταιρείας; 55 00:02:50,504 --> 00:02:52,131 -Λεπτομέρειες; -Ναι. 56 00:02:52,131 --> 00:02:53,424 Τους παραγωγούς; 57 00:02:53,424 --> 00:02:56,844 Όλοι. Εννοώ, τους Φαρέλ, Μαρκ Ρόνσον, 58 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Ρικ Ρούμπιν, Ζεντ. 59 00:02:58,554 --> 00:02:59,889 -Μπράβο. -Στα σίγουρα. 60 00:02:59,889 --> 00:03:00,848 Ωχ, όχι! 61 00:03:02,600 --> 00:03:04,227 Ξέρετε ποιος είναι ο Ζεντ, τέλεια! 62 00:03:04,227 --> 00:03:07,897 Θέλω να πω, είναι μεγάλος θαυμαστής και το θέλει, όλοι το θέλουν. 63 00:03:08,731 --> 00:03:09,732 Γείτσες! 64 00:03:09,732 --> 00:03:13,569 Ποιος περίμενε ότι θα είχαμε τόσους λαμπερούς παραγωγούς να διαλέξουμε; 65 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 Είναι απίστευτο. 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,950 Κυρίως, γιατί θα ορκιζόμουν ότι ο Φαρέλ ήταν σε περιοδεία, 67 00:03:18,950 --> 00:03:21,619 κι ο Μαρκ Ρόνσον έκανε διακοπές στην Ίμπιζα, 68 00:03:21,619 --> 00:03:24,747 κι ο Ρούμπιν είχε 30 χρόνια να φύγει από το Μαλιμπού ή να ξυριστεί. 69 00:03:24,747 --> 00:03:28,793 Μπα. Όχι. Δεν ξέρω καν πώς τα ξέρεις όλα αυτά. 70 00:03:28,793 --> 00:03:33,005 Παρακολουθώ όλους τους γνωστούς παραγωγούς για να τους δώσω το ντέμο μου. 71 00:03:33,005 --> 00:03:34,298 Μήπως θες το ντέμο μου; 72 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 Καλή ιδέα. Πάμε εκεί να τα πούμε. 73 00:03:36,050 --> 00:03:38,594 Ναι. Εντάξει. 74 00:03:40,513 --> 00:03:41,430 Μη με καρφώσεις. 75 00:03:41,931 --> 00:03:42,765 Γεια. 76 00:03:42,765 --> 00:03:44,767 Αντίο. 77 00:03:44,767 --> 00:03:46,060 Στάσου, να σε καρφώσω; 78 00:03:47,186 --> 00:03:48,271 Θέλω να σε βοηθήσω. 79 00:03:48,980 --> 00:03:51,857 Όλη μου τη ζωή περιμένω έναν δίσκο των Ιλέκτρικ Μέιχεμ, 80 00:03:51,857 --> 00:03:55,528 και επιτέλους, κάποια θα τον κάνει πραγματικότητα. 81 00:03:55,528 --> 00:03:58,197 Ακόμα κι αν είναι πολύ ύποπτη. 82 00:03:58,197 --> 00:04:03,035 Μπορεί να υπερέβαλα λίγο για να τους πείσω, αλλά... 83 00:04:03,035 --> 00:04:06,205 Είναι το μόνο συγκρότημα που τους αγαπάει όλους ανεξάρτητα, 84 00:04:06,205 --> 00:04:07,540 δεν χρειάζεται να λες ψέματα. 85 00:04:07,540 --> 00:04:11,252 Τα ξεδιάντροπα ψέματα είναι η βάση της βιομηχανίας του θεάματος. 86 00:04:11,252 --> 00:04:14,422 Οπότε, αν δεν σε πειράζει... Σπουδαία νέα! 87 00:04:14,422 --> 00:04:16,716 Ο Κουίνσι Τζόουνς κι ο Τράβις Μπάρκερ μου είπαν 88 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 ότι ψοφάνε να ακούσουν τη νέα σας μουσική. 89 00:04:19,427 --> 00:04:20,886 Άρα, ας ορμήσουμε! 90 00:04:22,179 --> 00:04:24,974 Κάτι πρέπει να υπάρχει στον αέρα. 91 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 Πράγματι, υπάρχει. 92 00:04:26,642 --> 00:04:28,311 Δημιουργικότητα! 93 00:04:29,186 --> 00:04:32,148 Ώρα να στρωθώ και να γράψω μερικά συμφωνικά τραγούδια 94 00:04:32,148 --> 00:04:35,151 να τραγουδήσουμε στους εκλεκτούς κομψοφανταστικούς μας μνηστήρες. 95 00:04:35,151 --> 00:04:37,737 Όσο γρηγορότερα, τόσο καλύτερα, γιατί σας θέλουν όλοι 96 00:04:37,737 --> 00:04:39,196 και αρχίζουν να αγριεύουν. 97 00:04:41,824 --> 00:04:43,617 Λιπς; Λιπς; 98 00:04:49,957 --> 00:04:52,001 Ανοιχτός αέρας για ανοιχτά μυαλά. 99 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 -Ναι, στα σίγουρα. -Ναι. 100 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 Ας στρωθούμε, να κάνουμε περήφανη την Κυρία. 101 00:04:56,380 --> 00:04:57,298 Ναι. 102 00:04:57,298 --> 00:05:00,301 Ναι, ο Ζουτ έχει μια λίστα με τις ιδέες μας για τραγούδια. 103 00:05:00,301 --> 00:05:01,844 Ναι, τη λίστα. 104 00:05:02,845 --> 00:05:06,349 Οδοντόκρεμα, κουφέτα, απομίμηση καβουριών... 105 00:05:06,349 --> 00:05:09,518 Μπα, φίλε, αυτή είναι η λίστα με τα ψώνια. Δες την άλλη πλευρά. 106 00:05:10,978 --> 00:05:15,524 Μπέιγκελ πίτσα, εννιάβολτες μπαταρίες, κεφτεδάκια χωρίς κρέας, γαριδάκια. 107 00:05:15,524 --> 00:05:17,109 Γαριδάκια! 108 00:05:17,109 --> 00:05:19,153 Αμάν, μου αρέσει πολύ αυτή η λίστα. 109 00:05:19,153 --> 00:05:21,197 -Ναι, καλά τα καταφέραμε. -Πράγματι. 110 00:05:21,197 --> 00:05:23,741 Τώρα, πάμε να δείξουμε στη Νόρα πώς γίνεται. 111 00:05:24,909 --> 00:05:25,743 Λαχανοσαλάτα 112 00:05:25,743 --> 00:05:26,827 Ποιος πήρε το λάχανο; 113 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 Ξέρω ότι δεν ήταν στη λίστα, αλλά μόλις άρχισα να ριφάρω! 114 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 -Μαγειρική τζαζ. -Μπράβο. 115 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Νομίζω ότι ξεχνάμε κάτι. 116 00:05:34,919 --> 00:05:36,962 Γαριδάκια! 117 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Σκίζουμε σήμερα. 118 00:05:41,384 --> 00:05:42,551 Έχει κανείς κουπόνια; 119 00:05:45,846 --> 00:05:47,807 Νόρα Σινγκ, Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν. 120 00:05:47,807 --> 00:05:50,476 Ψάχνω για έναν παραγωγό για τους Ιλέκτρικ Μέι... 121 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Γεια; 122 00:05:51,394 --> 00:05:54,980 Ξέρω ότι είναι απασχολημένος με την παραγωγή σουξέ, αλλά... 123 00:05:54,980 --> 00:05:56,482 Ναι, γεια; Γεια! 124 00:05:56,941 --> 00:05:58,859 Εδώ Νόρα Σινγκ, Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν. 125 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Γεια σας, ναι. Γεια, ναι. Γεια. 126 00:06:00,694 --> 00:06:03,280 Ναι, Νόρα Σινγκ, Διευθύντρια της Γουάξ Τάουν. 127 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Περιμένετε. 128 00:06:05,783 --> 00:06:08,119 Γραφείο της Πένι Γουάξμαν, παρακαλώ περιμένετε. 129 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 Γεια, συγγνώμη, αυτή ήταν η Αντέλ. 130 00:06:11,080 --> 00:06:13,624 Είναι πελάτισσα και φίλη. 131 00:06:13,624 --> 00:06:17,128 Μπορείς να μου δώσεις το κινητό του Ζεντ; Εμπρός; 132 00:06:17,128 --> 00:06:19,672 Σταμάτα! Με κολακεύεις. 133 00:06:19,672 --> 00:06:22,425 Όχι, το εννοώ. Κάθε μέρα δείχνεις νεότερη, Πένι. 134 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 Κι εσύ, ό,τι κι αν κάνεις, συνέχισε να το κάνεις. 135 00:06:25,386 --> 00:06:26,762 -Πετυχαίνει. -Έλα εδώ. 136 00:06:29,640 --> 00:06:31,225 Είσαι σαν βούτυρο! 137 00:06:34,478 --> 00:06:36,063 Γεια σου, Αγκαλίτσα. 138 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 Τζέι Τζέι! Δείχνεις... 139 00:06:38,941 --> 00:06:41,235 Σμιλευμένος; Στιλάτος; 140 00:06:41,235 --> 00:06:44,822 Μόνο θέληση και πρωτεΐνη ορού. Πώς σου φαίνεται η Πένι, δεν είναι κούκλα; 141 00:06:45,489 --> 00:06:46,740 Γιατί ήρθες να τη δεις; 142 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Για κάτι βαρετά θέματα της δουλειάς. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,579 Αυτή η εταιρεία είναι η δουλειά μου. 144 00:06:51,579 --> 00:06:54,039 Βασικά, συνεργάζομαι με ένα συγκρότημά μας 145 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 και φτιάχνουμε έναν δίσκο. 146 00:06:56,459 --> 00:06:59,336 Προτιμάω να βγάζω χρήμα μέσω της εφαρμογής μου. 147 00:06:59,336 --> 00:07:02,798 Αλλά ξέρω πολλούς καλλιτέχνες. Μπορώ να σου κανονίσω με την Άμαλα. 148 00:07:03,841 --> 00:07:05,718 Λάθος, ίσως την ξέρεις ως Doja Cat. 149 00:07:05,718 --> 00:07:08,387 Εγώ δεν τη λέω έτσι, γιατί είμαστε κολλητοί. 150 00:07:08,387 --> 00:07:12,224 Δεν είναι ανάγκη. Αλλά χαίρομαι που βλέπω ότι έχεις καταφέρει τόσα πολλά 151 00:07:12,224 --> 00:07:15,478 από τότε που ήσουν ο ιδρωμένος πιτσιρικάς για τα θελήματά μας. 152 00:07:15,478 --> 00:07:17,146 -Θυμάσαι; Πολύς ιδρώτας. -Ναι. 153 00:07:17,146 --> 00:07:18,105 Θυμάμαι. 154 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Θα δούμε ποιος θα ιδρώνει, όταν ο πιτσιρικάς αγοράσει την εταιρεία. 155 00:07:22,818 --> 00:07:23,652 Τι; 156 00:07:23,652 --> 00:07:27,490 Εσύ χαλάρωσε. Θα μείνεις. Ίσως να σε αφήσω και να διευθύνεις το τσαρδάκι! 157 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Βασικά, έχω μια συνάντηση. 158 00:07:32,620 --> 00:07:34,121 -Χάρηκα που τα είπαμε, όμως. -Ναι. 159 00:07:34,121 --> 00:07:35,164 Αντίο. 160 00:07:35,164 --> 00:07:36,290 Σ' αγαπώ. 161 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 Τι; 162 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 Κάτι είπες. 163 00:07:39,710 --> 00:07:42,922 Όχι. Τα λέμε. 164 00:07:46,300 --> 00:07:48,886 Μήπως συνάντησες μόλις τον Τζέι Τζέι; 165 00:07:48,886 --> 00:07:52,389 Ωραίος ο πιτσιρικάς, έτσι; Είπε ότι έχω όμορφα πόδια. 166 00:07:52,389 --> 00:07:53,557 Τι ήθελε; 167 00:07:53,557 --> 00:07:57,186 Ο μπρατσαράς θέλει να αγοράσει τη μουσική μας για την εφαρμογή του. 168 00:07:57,186 --> 00:08:00,606 Λέει ότι θέλει πολύ τους παλιούς. 169 00:08:00,606 --> 00:08:03,692 Τους παλιούς; Δεν τον έδιωξες γι' αυτό που είπε; 170 00:08:03,692 --> 00:08:05,945 Γλυκιά μου, κι εγώ είμαι παλιά, 171 00:08:05,945 --> 00:08:09,323 και μιας και το έθιξα, έκλεισα μια περιποίηση για αύριο. 172 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 Λίγα μερεμετάκια. 173 00:08:11,617 --> 00:08:14,703 Άρα, θέλω να έρθεις να με πάρεις από το νοσοκομείο, αύριο. 174 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Το νοσοκομείο, ναι. 175 00:08:15,704 --> 00:08:18,499 Ό,τι θέλεις, Πένι, σε παρακαλώ μόνο μην την πουλήσεις. 176 00:08:18,499 --> 00:08:20,000 Το λες αυτό, απλώς και μόνο, 177 00:08:20,000 --> 00:08:24,004 γιατί εσύ και ο Τζέι Τζέι ήσασταν όλο φιλάκια. 178 00:08:25,422 --> 00:08:26,382 Μισείς το συγκρότημα 179 00:08:26,382 --> 00:08:29,260 γιατί εσύ και ο Δρ Τιθ ήσασταν όλο φιλάκια. 180 00:08:29,802 --> 00:08:32,179 Με στρίμωξες τώρα. Καλά. 181 00:08:32,179 --> 00:08:35,724 Θα σου δώσω μια ευκαιρία να με εντυπωσιάσεις με τον νέο δίσκο. 182 00:08:35,724 --> 00:08:37,560 Αλλιώς, την πουλάω. 183 00:08:37,560 --> 00:08:39,353 Κατάλαβες; 184 00:08:39,353 --> 00:08:43,482 Έγινε, το συγκρότημα είναι στο στούντιο, και κάνει τα μαγικά του, ήδη. 185 00:08:43,482 --> 00:08:46,860 Και πίστεψέ με, Πένι, θα βάλει φωτιά. 186 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Φωτιά! 187 00:09:06,171 --> 00:09:07,298 Όχι πάλι. 188 00:09:07,423 --> 00:09:08,424 Γιατί; 189 00:09:08,424 --> 00:09:11,218 Ένα αυθεντικό λέι για την κυρία μου. 190 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 Τους αφήνω να δουλέψουν κι αυτοί κάνουν πάρτι πάλι; 191 00:09:13,887 --> 00:09:16,307 Εσύ έχεις τον τρόπο σου, κι αυτοί τον δικό τους. 192 00:09:16,307 --> 00:09:18,017 Νόρα! 193 00:09:18,726 --> 00:09:21,312 Μάλλον πρέπει να πω πιο πολλά ψέματα. 194 00:09:21,437 --> 00:09:22,438 Όλα ή τίποτα. 195 00:09:22,438 --> 00:09:25,566 Είναι κι αυτός ένας τρόπος. Εντάξει. 196 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 Σοβαρά; 197 00:09:29,528 --> 00:09:30,571 Γεια σας, γλεντζέδες. 198 00:09:30,571 --> 00:09:31,739 Νομπού! 199 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 Τι είναι όλα αυτά; 200 00:09:32,823 --> 00:09:35,075 Φοβερά νέα. Πήγαμε για ψώνια. 201 00:09:35,075 --> 00:09:36,118 -Ναι. -Ναι, σίγουρα. 202 00:09:36,118 --> 00:09:38,787 Οι ορχιδέες ήταν σε έκπτωση. 203 00:09:38,787 --> 00:09:42,166 Έτσι, έπλεξα κολιέ με λουλούδια, και πριν προλάβω να το καταλάβω, 204 00:09:42,166 --> 00:09:46,045 κάναμε ένα αποκλειστικό, ισλανδικό, ωκεάνιο, διατλαντικό, 205 00:09:46,045 --> 00:09:48,547 με σουτιέν καρύδας, μπιτς πάρτι σε στιλ Μαλιμπού. 206 00:09:48,547 --> 00:09:51,342 Εκπροσωπείται με σεβασμό κάθε ηπειρωτικό και κοραλλιογενές 207 00:09:51,342 --> 00:09:54,136 αρχιπέλαγος στον κόσμο. 208 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 Είναι πάρτι στην πισίνα. 209 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 Τα μαγιό είναι προαιρετικά. 210 00:09:59,183 --> 00:10:02,770 Ωραία. Νόμιζα όμως, πως συμφωνήσαμε να δουλέψετε τον δίσκο σας, θυμάστε; 211 00:10:04,521 --> 00:10:07,483 Δίσκος. Ναι, ξέρεις κάτι; 212 00:10:07,483 --> 00:10:09,068 Αυτό μας διέφυγε εντελώς. 213 00:10:09,068 --> 00:10:11,320 -Δικό μας το φταίξιμο. -Ναι. 214 00:10:12,446 --> 00:10:15,240 Μια χαρά. Λατρεύω το πάρτι. Τα πάμε περίφημα. 215 00:10:16,408 --> 00:10:18,661 Όμως μας κυνηγάνε πολλοί μεγάλοι παραγωγοί, 216 00:10:18,661 --> 00:10:20,245 και δεν θα τους καθυστερώ για πολύ. 217 00:10:21,288 --> 00:10:25,584 Εννοώ ότι, δεν γίνεται να παίξετε πάλι τα παλιά σας τραγούδια στο Hollywood Bowl. 218 00:10:25,584 --> 00:10:27,836 Μήπως ξέχασα να το αναφέρω; Το κανόνισα. 219 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Αστειεύεσαι; Είναι καταπληκτικό! 220 00:10:30,547 --> 00:10:34,718 -Γείτσες. -Αμάν, νιώθω τελείως φάνκι. 221 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 Κι όχι με την καλή έννοια. 222 00:10:36,303 --> 00:10:40,641 Επίσης, θυμάστε τον Ζεντ; Τον αγαπημένο σας, φοβερό παραγωγό, Ζεντ. 223 00:10:40,641 --> 00:10:42,142 Θα τον συναντήσω στο Μαλιμπού. 224 00:10:42,142 --> 00:10:44,770 Κι ο τύπος με ικετεύει να δουλέψει μαζί σας. 225 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Θεούλη μου! 226 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 Τζάνις, είσαι καλά; 227 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 Μας ακούς; 228 00:10:51,777 --> 00:10:53,404 Είσαι κίτρινη. 229 00:10:53,404 --> 00:10:56,073 -Ψέματα. -Συνέρχεται. 230 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Μίλα μου, Τζάνις. Τι έγινε; 231 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Ψέματα. 232 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Ψείρες; 233 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Ψέματα. 234 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 Έχει ψείρες, φίλε! 235 00:11:04,707 --> 00:11:05,541 Ψέματα. 236 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Παιδιά, οι ψείρες δεν σε αρρωσταίνουν. Κάτι άλλο είναι. 237 00:11:09,962 --> 00:11:11,880 Ψέματα! 238 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Ψέματα. 239 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 Είπε "Ψέματα". 240 00:11:17,928 --> 00:11:19,847 Ξέρεις κάτι; Αυτό βγάζει νόημα! 241 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Η Τζάνις είναι πολύ αλλεργική 242 00:11:21,473 --> 00:11:25,144 σε όλων των ειδών τις δόλιες ανακρίβειες και γενικά σε όλα τα κουραφέξαλα. 243 00:11:25,144 --> 00:11:29,189 Στάσου, εννοείς ότι η Τζάνις είναι κυριολεκτικά αλλεργική στους ψεύτες; 244 00:11:29,189 --> 00:11:32,192 Ναι, αλλά... Δεν μπορεί να είναι αυτό. 245 00:11:32,192 --> 00:11:35,612 Εδώ είμαστε όλοι πιστοί φίλοι στον άθραυστο κύκλο εμπιστοσύνης μας. 246 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Εκτός κι αν, 247 00:11:38,907 --> 00:11:43,328 κάποιος καταχθόνιος ψεύτης ή ψεύτρα παραμονεύει στα κρυφά, ανάμεσά μας. 248 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Εμφανίσου. 249 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 Εντάξει, θα ομολογήσω. Σας είπα ψέματα, παιδιά. 250 00:11:57,885 --> 00:12:00,429 Λέω συνέχεια ότι δεν έχω χάσει καμία συναυλία σας, 251 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 κι αυτό δεν είναι αλήθεια. 252 00:12:02,890 --> 00:12:07,144 Ναι. Είχα κριθαράκι στο μάτι το 2014, κι έχασα την παράσταση στο Τζέρσι. 253 00:12:09,229 --> 00:12:10,689 Κι εσύ, τέκνον Μουγκ; 254 00:12:10,689 --> 00:12:11,857 Πες ότι δεν ισχύει. 255 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 Δεν υπάρχει περίπτωση το ψεματάκι μου να το προκάλεσε όλο αυτό, σωστά; 256 00:12:16,278 --> 00:12:19,615 Που σημαίνει ότι πρέπει να υπάρχει κάποιος άλλος εδώ, 257 00:12:19,615 --> 00:12:23,869 που υφαίνει τεράστιους ιστούς εξαπάτησης. 258 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Κανείς; 259 00:12:28,499 --> 00:12:29,333 Ειλικρινά, 260 00:12:31,460 --> 00:12:33,629 με απογοήτευσες πολύ, Μουγκ. 261 00:12:33,629 --> 00:12:35,881 Θα έπρεπε να ντρέπεσαι. 262 00:12:35,881 --> 00:12:39,343 Καλύτερα να πάω σπίτι να ηρεμήσω, είμαι πολύ αναστατωμένη. 263 00:12:39,468 --> 00:12:41,136 -Ψέματα. -Γεια. 264 00:12:44,890 --> 00:12:47,601 Εκτιμώ ότι αυτό το δώρο δεν είναι παγόνι που τσιρίζει, 265 00:12:47,601 --> 00:12:48,894 αλλά πρέπει να φύγω. 266 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 Αντίο. 267 00:12:51,939 --> 00:12:54,358 Ξέχνα το. Δώσε μου την κατσίκα. 268 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Έλα, έλα, έλα. 269 00:12:57,778 --> 00:12:59,404 Αντίο, Ντάρεν. 270 00:13:01,114 --> 00:13:04,284 Κοιτάξτε θέα! Μακάρι να ερχόσασταν όλοι μαζί μου. 271 00:13:05,369 --> 00:13:07,204 Τα λέμε στο Τόκιο, Φαναχάνας. 272 00:13:09,540 --> 00:13:13,627 {\an8}Χάσταγκ ταπεινός, χάσταγκ αλήθεια. 273 00:13:14,336 --> 00:13:16,255 Δεν θα πιστέψεις ποτέ τι έγινε. 274 00:13:16,255 --> 00:13:20,217 Θέλω να με επαινέσεις λίγο για αυτό, πριν περάσουμε στο πρόβλημά σου. 275 00:13:22,094 --> 00:13:24,429 Είσαι ο Ντέιβιντ Μπλέιν της διαδικτυακής ψευδαίσθησης. 276 00:13:25,889 --> 00:13:26,723 Ευχαριστώ. 277 00:13:26,723 --> 00:13:28,016 Χάνα, έκανα ό,τι μου είπες. 278 00:13:28,016 --> 00:13:30,686 Είπα ψέματα σαν επαγγελματίας, όλα πήγαιναν μια χαρά. 279 00:13:30,686 --> 00:13:31,603 Φυσικά, πήγαιναν. 280 00:13:31,603 --> 00:13:33,897 Μέχρι να μάθω ότι από όλα τα συγκροτήματα, 281 00:13:33,897 --> 00:13:37,985 μου έτυχε αυτό που έχει κιθαρίστρια μια χίπισσα, με ανιχνευτή ψεύδους. 282 00:13:37,985 --> 00:13:40,821 -Αμάν. -Ξέρω. Δουλεύω στη σόουμπιζ, εντάξει; 283 00:13:40,821 --> 00:13:42,531 Δεν θα πετύχω ποτέ αν δεν λέω ψέματα. 284 00:13:42,531 --> 00:13:45,784 Εντάξει. Το σκέφτεσαι τελείως λάθος. 285 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Τα ψέματα είναι μόνο αναλήθειες που περιμένουν να γίνουν πραγματικότητα. 286 00:13:49,454 --> 00:13:52,207 Χάνα, βγάζεις σέλφι με το κάθισμα της τουαλέτας. 287 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 Τίποτα δεν είναι αληθινό. 288 00:13:53,667 --> 00:13:57,212 Μια εταιρεία με ιδιωτικά τζετ μόλις μου έστειλε μήνυμα 289 00:13:57,212 --> 00:14:00,757 ότι μου δίνει μια δωρεάν πτήση για Μπαλί, αν το ποστάρω. 290 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 Αυτό, όμως, είναι πραγματικό. 291 00:14:03,010 --> 00:14:04,136 Μα ο Ζεντ όχι, εντάξει; 292 00:14:04,136 --> 00:14:06,847 Δεν έχω καμία σχέση με έναν τόσο γνωστό παραγωγό. 293 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 Εσύ είσαι από αυτούς που χρησιμοποιούν το τηλέφωνό τους για να τηλεφωνούν. 294 00:14:13,353 --> 00:14:17,399 Κάνει πεζοπορία στο Ράνιον Κάνιον το πρωί. Οπότε, πήγαινε βρες τον στ' αλήθεια. 295 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 Είσαι όντως πηγή έμπνευσης. 296 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 Το ξέρω. 297 00:14:20,944 --> 00:14:23,155 Υποσχέσου μου ότι θα μου τον συστήσεις 298 00:14:23,155 --> 00:14:24,740 όταν εσείς οι δύο θα κάνετε σουξέ. 299 00:14:24,740 --> 00:14:25,741 Σύμφωνοι. 300 00:14:26,700 --> 00:14:30,203 -Πότε θα μιλήσουμε για την κατσίκα; -Τον λένε Ντάρεν. Και δεν είναι καλός. 301 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 Ζεντ, Ζεντ, Ζεντ! 302 00:14:40,797 --> 00:14:42,090 Ζεντ! 303 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Ζεντ, γεια, τι γίνεται; Είμαι η Νόρα. 304 00:14:44,384 --> 00:14:47,721 Είσαι πολύ γρήγορος. Σε έψαχνα παντού. 305 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Κάνω πεζοπορία τώρα. 306 00:14:49,139 --> 00:14:50,307 Θα με καλέσεις; 307 00:14:50,307 --> 00:14:53,268 Ειλικρινά, θέλω μόνο ένα ή δύο λεπτά από τον χρόνο σου. 308 00:14:53,268 --> 00:14:55,938 Κράμπα, κράμπα! Πεθαίνω, πεθαίνω. 309 00:14:55,938 --> 00:14:56,855 Πεθαίνω. 310 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 -Πέθανα. -Είσαι εντάξει; 311 00:14:59,858 --> 00:15:01,068 Λαιμός τόσο στεγνός. 312 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 Θα ήθελες να κερδίσεις ένα Grammy; 313 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 Έχω ήδη ένα, ευχαριστώ. 314 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 Κράτα το. 315 00:15:09,701 --> 00:15:10,911 Ντάρεν. 316 00:15:10,911 --> 00:15:12,496 Ξέχασες Ντάρεν. 317 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Πήγαινε τον Ντάρεν στο αυτοκίνητο. 318 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Άνιμαλ; 319 00:15:15,165 --> 00:15:16,083 Ζεντ! 320 00:15:16,083 --> 00:15:17,542 Γνωρίζεστε; 321 00:15:17,542 --> 00:15:18,961 -Πλάκα κάνεις; -Ναι. 322 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Έχω προϊστορία με τους Μέιχεμ. 323 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 Σπουδαία. Ναι. 324 00:15:21,672 --> 00:15:23,799 Μακάρι να ήξερα ότι είστε φίλοι, αλλά ωραία. 325 00:15:23,799 --> 00:15:25,258 Πες τους ότι θα μιλήσουμε. 326 00:15:25,258 --> 00:15:26,176 Για να αράξουμε. 327 00:15:26,176 --> 00:15:29,721 Βασικά, χρειάζονται έναν παραγωγό να βοηθήσει με τον πρώτο τους δίσκο 328 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 και σκεφτόμασταν ίσως... 329 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 Αντίο, Ντάρεν. 330 00:15:33,433 --> 00:15:34,518 Μην τον αφήνεις. 331 00:15:34,518 --> 00:15:35,852 Αντίο! 332 00:15:36,937 --> 00:15:37,938 Εντάξει. 333 00:15:38,563 --> 00:15:41,108 Τα καλά νέα είναι ότι χειρότερα δεν γίνεται. 334 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 {\an8}Πένι - ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 335 00:15:44,611 --> 00:15:46,530 {\an8}ΤΕΛΕΙΩΣΕ Η ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΑΚΟΜΑ 336 00:15:46,530 --> 00:15:47,739 {\an8}ΝΟΡΑ; - ΝΑΙ; ΜΕ ΚΕΦΑΛΑΙΑ! ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ Ή ΟΧΙ; - ΝΟΡΑ; 337 00:15:47,739 --> 00:15:50,659 {\an8}Ωχ, όχι. Πρέπει να πάω να πάρω την Πένι. 338 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 Ψάχνω την Πένι Γουάξμαν. 339 00:15:54,871 --> 00:15:56,415 -Νόρα, ήρθες. -Μουγκ; 340 00:15:56,415 --> 00:15:58,250 Η Τζάνις θα χαρεί πολύ που θα σε δει. 341 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Στάσου, η Τζάνις; 342 00:16:07,217 --> 00:16:08,176 Ωχ, όχι. 343 00:16:09,136 --> 00:16:10,595 Τι έκανα; 344 00:16:10,595 --> 00:16:14,599 Έλα τώρα. Δεν είχες καμία σχέση. 345 00:16:14,599 --> 00:16:16,601 Για όλα φταίει ο Μοργκ. 346 00:16:17,185 --> 00:16:20,063 "Μουγκ" με λένε. Και πάλι, λυπάμαι πολύ. 347 00:16:20,063 --> 00:16:24,067 Ναι, θα έπρεπε. Που λες ψέματα για να καλύψεις το χαζομάτι σου. 348 00:16:24,067 --> 00:16:25,944 Η Τζάνις είναι τυχερή που ζει. 349 00:16:26,778 --> 00:16:29,781 Παιδιά, ο Μουγκ δεν φταίει για τίποτα από αυτά. 350 00:16:32,159 --> 00:16:32,993 Εγώ φταίω. 351 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Εσύ, γιατί να πεις ψέματα; 352 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Εσύ είσαι υψηλόβαθμο στέλεχος μουσικής. 353 00:16:37,956 --> 00:16:39,041 Δεν είμαι. 354 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Δεν μου τηλεφωνούν γνωστοί παραγωγοί. 355 00:16:42,878 --> 00:16:45,047 Δεν σας έκλεισα για το The Hollywood Bowl. 356 00:16:45,047 --> 00:16:48,133 Και διαφωνώ βαθιά με τη δημιουργική σας διαδικασία. 357 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Είναι η χειρότερη. 358 00:16:49,843 --> 00:16:51,553 Μα είμαι εγώ. 359 00:16:51,553 --> 00:16:52,637 Εγώ είμαι η ψεύτρα. 360 00:16:55,057 --> 00:16:57,893 Αμάν, νιώθω καταπληκτικά. 361 00:16:57,893 --> 00:17:00,645 Το δωμάτιο είναι καταπληκτικό. 362 00:17:00,979 --> 00:17:03,273 Όλοι δείχνετε καταπληκτικοί. 363 00:17:03,273 --> 00:17:05,650 Μωρό μου, γύρισες πίσω σε μένα. 364 00:17:05,650 --> 00:17:07,486 Ναι, Φλόιντ, σίγουρα, 365 00:17:07,486 --> 00:17:12,616 κι όλα αυτά, επειδή η Κυρία της Εταιρείας, είπε την αλήθεια για όλα τα ψέματά της. 366 00:17:14,451 --> 00:17:16,495 Κλασικά, ο Λιπς τα χώνει. 367 00:17:16,495 --> 00:17:19,289 Γιατί είπε την αλήθεια για όλα τα ψέματα. 368 00:17:19,289 --> 00:17:24,336 Όλο αυτόν τον καιρό, Νόρα, νομίζαμε ότι πίστευες σε μας. 369 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 -Ναι. -Πιστεύω. 370 00:17:26,463 --> 00:17:28,048 Αυτό ήταν αληθινό. 371 00:17:28,048 --> 00:17:30,550 Τώρα δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε. 372 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Αντίο, Νόρα. 373 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 -Πώς νιώθεις; -Νιώθω καλά. 374 00:17:39,476 --> 00:17:42,395 -Χαίρομαι που ξανακούω τη φωνή σου. -Ευτυχώς, σωστά; 375 00:17:42,395 --> 00:17:43,772 Ο Λιπς είπε ότι πέθανες. 376 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 -Νόμιζα ότι ήσουν νεκρή. -Όχι, είμαι καλά. 377 00:17:52,697 --> 00:17:53,532 Πένι; 378 00:17:53,949 --> 00:17:55,742 Σίγουρα δεν είμαι η Madonna. 379 00:17:55,742 --> 00:17:57,828 Αλλά μας μπερδεύουν συχνά. 380 00:17:57,828 --> 00:17:59,663 Άκου. Συγγνώμη που άργησα. 381 00:17:59,663 --> 00:18:03,208 Όπως φαίνεται το μόνο που κάνω τελευταία, είναι να τους απογοητεύω όλους. 382 00:18:03,208 --> 00:18:06,336 Ακούγεσαι λυπημένη. Είσαι λυπημένη; 383 00:18:06,336 --> 00:18:08,296 Δεν μπορώ να δω αν είσαι λυπημένη. 384 00:18:08,296 --> 00:18:09,756 Θα σου έβαζα τις φωνές, 385 00:18:09,756 --> 00:18:12,217 αλλά αν είσαι λυπημένη, δεν θα το χαρώ. 386 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 Ναι, είμαι λυπημένη. 387 00:18:13,760 --> 00:18:17,472 Είπα ψέματα στο συγκρότημα, τους πρόδωσα, σχεδόν σκότωσα την Τζάνις. 388 00:18:17,472 --> 00:18:20,308 Προσπαθούσα να προσποιηθώ μέχρι να τα καταφέρω. 389 00:18:20,308 --> 00:18:22,936 Όμως αντί γι' αυτό, τα έκανα όλα λαμπόγυαλο. 390 00:18:22,936 --> 00:18:25,021 Να προσποιηθείς μέχρι να τα καταφέρεις; 391 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Νομίζεις ότι έτσι έφτασα εδώ που είμαι; 392 00:18:28,150 --> 00:18:29,734 Ναι. Έτσι δεν κάνουν όλοι; 393 00:18:29,734 --> 00:18:32,612 Όχι! Το έκανα με σκληρή ειλικρίνεια. 394 00:18:33,405 --> 00:18:35,657 Αυτό είναι το μυστικό της επιτυχίας, μικρή. 395 00:18:36,241 --> 00:18:40,078 Πρέπει να είσαι αληθινή. Να είσαι πάντα ο εαυτός σου. 396 00:18:40,579 --> 00:18:42,789 Κι αν δεν είμαι αρκετά καλή; 397 00:18:43,623 --> 00:18:46,168 Πάψε! Είσαι υπέροχη! 398 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Μιλάει η νάρκωση; 399 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Να είσαι σίγουρη. 400 00:18:54,259 --> 00:18:55,093 Το δέχομαι. 401 00:18:58,638 --> 00:19:02,142 Ποιος με σπρώχνει; Εσύ είσαι, Μπάρι Μάνιλοου; 402 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 Φίλε, είμαι τελείως σοκαρισμένος. 403 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Όλο αυτόν τον καιρό, 404 00:19:06,021 --> 00:19:09,649 νομίζαμε ότι η σόουμπιζ ήταν χώρος ασφάλειας, αλήθειας κι ειλικρίνειας. 405 00:19:09,649 --> 00:19:10,734 Ναι, ναι, ναι. 406 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Ευτυχώς, υπάρχουν οι πωλητές αυτοκινήτων και οι πολιτικοί. 407 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Ξέρεις, είμαι απλώς χαρούμενος 408 00:19:16,072 --> 00:19:18,909 που η Τζάνις δεν έσβησε στον ιστό με τα ψέματα της Νόρα. 409 00:19:18,909 --> 00:19:23,038 Αν και, οι αράχνες είναι φίλοι μας. Είναι οι υφάντρες της φύσης. 410 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 Πολλή αλήθεια, πολλή αλήθεια. 411 00:19:24,623 --> 00:19:29,252 Όμως δεν καταλαβαίνω γιατί μας είπε ψέματα η Κυρία της Εταιρείας. 412 00:19:31,713 --> 00:19:32,547 Σόρι που μπουκάρω, 413 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 μα χτυπάω την πόρτα εδώ και μια ώρα. 414 00:19:34,549 --> 00:19:35,467 Το ξέρουμε. 415 00:19:35,467 --> 00:19:36,718 Μπορώ να μπω; 416 00:19:37,719 --> 00:19:38,553 Το 'χω. 417 00:19:38,553 --> 00:19:39,888 Μπορείς να ανοίξεις λιγάκι, 418 00:19:39,888 --> 00:19:43,558 αλλά δεν θέλω να μολύνεις την Τζάνις με τα τοξικά ψέματά σου. 419 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Εντάξει, κοιτάξτε. 420 00:19:49,105 --> 00:19:51,733 Είπα ψέματα και προσποιήθηκα ότι είμαι κάποια άλλη, 421 00:19:51,733 --> 00:19:54,653 επειδή νόμιζα ότι δεν ήμουν αρκετά καλή για εσάς. 422 00:19:55,195 --> 00:19:58,073 Η αλήθεια είναι ότι μεγάλωσα δύσκολα, εντάξει; 423 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Η μαμά μου ήταν σε κακό χάλι, 424 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 κι όταν έφυγε ο μπαμπάς μου, έπρεπε να φροντίσω την αδερφή μου και... 425 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Λέω πολλά. 426 00:20:08,291 --> 00:20:11,002 Όχι, όχι. Σε παρακαλώ, συνέχισε. 427 00:20:13,630 --> 00:20:17,634 Αλλά ακόμα και όταν τα πράγματα ήταν τόσο δύσκολα, 428 00:20:18,468 --> 00:20:21,805 μπορούσα πάντα να βάλω δυνατά μουσική. 429 00:20:21,805 --> 00:20:26,559 Και να τραγουδάω και να χορεύω στο δωμάτιό μου, μέχρι να νιώσω καλύτερα. 430 00:20:27,102 --> 00:20:28,311 Καταλαβαίνετε; 431 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 Γι' αυτό ήθελα να το κάνω αυτό. 432 00:20:30,730 --> 00:20:36,319 Επειδή η μουσική ήταν το μόνο μου καταφύγιο. 433 00:20:36,903 --> 00:20:37,988 Μπράβο. 434 00:20:38,488 --> 00:20:40,365 -Ναι. -Νόρα. 435 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Και το πρόβλημα είναι ότι άργησα να ξεκινήσω. 436 00:20:43,243 --> 00:20:46,705 Και τώρα, τα σκέφτομαι στην πορεία. 437 00:20:47,747 --> 00:20:49,249 Όμως, ένα πράγμα ξέρω, 438 00:20:50,292 --> 00:20:53,712 συνεργάζομαι με το καλύτερο συγκρότημα του κόσμου. 439 00:20:53,712 --> 00:20:56,131 Εννοείς τους Jimmy Jam και τους Flimflammers; 440 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Όχι, Ζουτ. 441 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 Εννοώ τον Δρ Τιθ και τους Ιλέκτρικ Μέιχεμ. 442 00:21:01,344 --> 00:21:04,264 Δηλαδή, σίγουρα, δεν θα παίξετε στο The Hollywood Bowl ακόμα, 443 00:21:04,264 --> 00:21:08,435 αλλά υπόσχομαι πως θα κάνω ό,τι μπορώ για να το καταφέρω, 444 00:21:08,435 --> 00:21:10,895 γιατί πιστεύω σε εσάς. 445 00:21:13,231 --> 00:21:14,983 Νιώθεις να θες να φτερνιστείς ή ναυτία; 446 00:21:14,983 --> 00:21:17,652 Όχι. Αυτή είναι η αληθινή Νόρα... 447 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 που μας ανοίγει την καρδιά της. 448 00:21:21,990 --> 00:21:26,619 Και είναι πολύ εντυπωσιακό! Λάμπεις. 449 00:21:29,080 --> 00:21:32,208 Εσύ με τα θλιμμένα μάτια 450 00:21:32,208 --> 00:21:33,126 Τι συμβαίνει; 451 00:21:33,126 --> 00:21:37,589 Μην αποθαρρύνεσαι Καταλαβαίνω 452 00:21:37,589 --> 00:21:38,757 Δεν είναι απαραίτητο. 453 00:21:38,757 --> 00:21:44,429 Είναι δύσκολο να έχεις κουράγιο Σε έναν κόσμο γεμάτο ανθρώπους 454 00:21:44,429 --> 00:21:48,058 Μπορείς να χάσεις τον δρόμο σου 455 00:21:48,058 --> 00:21:49,726 Εντάξει, συμμετέχετε κι εσείς. 456 00:21:49,726 --> 00:21:53,730 Και το σκοτάδι μέσα σου Μπορεί να σε κάνει να νιώσεις πολύ μικρή 457 00:21:53,730 --> 00:21:59,235 Αλλά βλέπω τα αληθινά σου χρώματα να λάμπουν 458 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 Σταματήστε, νιώθω αισθήματα. 459 00:22:00,528 --> 00:22:03,656 Βλέπω τα αληθινά σου χρώματα 460 00:22:03,656 --> 00:22:06,326 Και γι' αυτό σ' αγαπώ 461 00:22:06,326 --> 00:22:08,953 Γι' αυτό, μη φοβάσαι 462 00:22:08,953 --> 00:22:12,290 Να τα αφήσεις να φανούν 463 00:22:12,290 --> 00:22:18,046 Τα αληθινά σου χρώματα 464 00:22:18,046 --> 00:22:23,927 Τα αληθινά σου χρώματα είναι όμορφα 465 00:22:23,927 --> 00:22:26,638 Σαν ουράνιο τόξο 466 00:22:27,931 --> 00:22:29,432 Νόρα. 467 00:22:40,777 --> 00:22:41,611 Ήρθες. 468 00:22:42,070 --> 00:22:43,571 Λοιπόν, πήγανε όλα καλά; 469 00:22:44,489 --> 00:22:45,323 Πήγαν όντως. 470 00:22:45,824 --> 00:22:48,034 Είδες; Προσποιήσου μέχρι να τα καταφέρεις. 471 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 Όχι πια. Όπως φάνηκε, το ψέμα δεν πιάνει με τους Μέιχεμ. 472 00:22:52,080 --> 00:22:54,874 Στάσου, άρα, το συγκρότημα ξέρει την αλήθεια; 473 00:22:54,874 --> 00:22:55,834 Ναι. 474 00:22:55,834 --> 00:22:56,751 Και δεν τους νοιάζει 475 00:22:56,751 --> 00:22:58,920 που δεν είσαι υψηλόβαθμη Διευθύντρια; 476 00:22:58,920 --> 00:22:59,838 Όχι. 477 00:22:59,838 --> 00:23:01,172 Θεέ μου! 478 00:23:01,172 --> 00:23:04,342 Πρέπει να νιώθεις πολύ ελεύθερη. 479 00:23:04,342 --> 00:23:05,802 Όντως. 480 00:23:05,802 --> 00:23:08,388 Ήταν εξουθενωτικό να προσπαθώ να καλύπτω τα ψέματά μου. 481 00:23:08,388 --> 00:23:10,348 Ναι. Εμένα μου λες. 482 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Αυτήν τη στιγμή κάνω πεζοπορία στο βουνό Φούτζι. 483 00:23:13,143 --> 00:23:16,354 Λοιπόν, έχω μια ακόμα καλύτερη ιδέα. 484 00:23:25,530 --> 00:23:28,491 Ο καθαρός αέρας γαληνεύει την ψυχή. 485 00:23:28,658 --> 00:23:33,329 Τώρα καταλαβαίνω γιατί ο γιατρός μου είπε να κάνω πιο υγιεινές δραστηριότητες. 486 00:23:33,329 --> 00:23:35,290 Έτσι δεν είναι, Δρ; 487 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 Προτείνω να πάρεις μια δεύτερη γνώμη για τη γνώμη μου. 488 00:23:38,209 --> 00:23:39,794 Σχεδόν φτάσαμε. 489 00:23:39,794 --> 00:23:43,173 Και, βασικά, η κατηφόρα είναι πολύ πιο εύκολη. 490 00:23:43,173 --> 00:23:45,008 Δεν ήταν κατηφόρα; 491 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Πώς είναι καλύτερο από το να κρατάω μια τουαλέτα κατάμουτρα; 492 00:23:49,679 --> 00:23:52,015 Κρατήσου, Χαν. Το συνηθίζεις. 493 00:23:53,141 --> 00:23:55,435 Ποιος περίμενε να είσαι πεζοπόρος; 494 00:23:55,435 --> 00:23:59,355 Δεν θέλω να το παινευτώ, αλλά το κάνω αυτό από την Τρίτη. 495 00:23:59,355 --> 00:24:01,774 Μου αρέσει να γνωρίζω την αληθινή Νόρα. 496 00:24:02,275 --> 00:24:03,485 Ναι, το ίδιο κι εγώ. 497 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Την επόμενη φορά, θα ακούσω τη συμβουλή σου. 498 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 Συμβιβάζομαι με το να ακούσεις το ντέμο μου. 499 00:24:09,616 --> 00:24:11,242 Δεν τα παρατάς, έτσι; 500 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 Όχι, δεν τα παρατάω. 501 00:24:13,328 --> 00:24:15,205 Και τώρα, θα με γνωρίσεις αληθινά. 502 00:24:16,080 --> 00:24:17,332 Να πάρει. 503 00:24:17,332 --> 00:24:19,209 Αντίο, Ντάρεν. 504 00:24:19,209 --> 00:24:23,004 Φαίνεται πως αρχίζεις να συμπαθείς τον παράξενο τύπο. 505 00:24:23,004 --> 00:24:25,381 Τον Μουγκ; Όχι, δεν είναι ο τύπος μου. 506 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Γείτσες! 507 00:24:29,552 --> 00:24:30,595 Εντάξει. 508 00:24:37,185 --> 00:24:39,145 Είναι εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι; 509 00:24:41,189 --> 00:24:45,318 Όσο κι αν μου αρέσει η πράσινη οθόνη, αυτό δεν μπορείς να το προσποιηθείς. 510 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 Ναι. 511 00:24:47,070 --> 00:24:49,280 Ούτε το να μανατζάρεις αυτούς εδώ. 512 00:24:50,281 --> 00:24:53,743 Απλώς ελπίζω αυτή η ειλικρίνεια να αποδίδει στ' αλήθεια. 513 00:24:53,743 --> 00:24:56,162 Νομίζω ότι αυτό λέγεται κάρμα. 514 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 Ναι, εγώ... Ένα δευτερόλεπτο. 515 00:25:06,339 --> 00:25:07,882 Ναι, Νομπού. 516 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Τι; Για μένα; 517 00:25:09,634 --> 00:25:12,595 -Ποιος είναι; -Νομίζω ότι είναι το κάρμα. 518 00:25:13,012 --> 00:25:14,681 Αποκλείεται! 519 00:25:18,476 --> 00:25:19,352 Παρακαλώ; 520 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 Πάμε. 521 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου