1
00:00:08,634 --> 00:00:09,886
Mixtape?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,638
Herttaista. Kiitos.
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Majoneesia?
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,272
Kauha?
5
00:00:21,272 --> 00:00:22,273
Hanko?
6
00:00:22,273 --> 00:00:24,734
- Mitä tämä on?
- Kiintymyksen osoituksia.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,611
Animal näyttää rakkautensa noin.
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,530
Niin kuin kissa, joka tuo kuolleen linnun.
9
00:00:29,906 --> 00:00:30,740
Lintu!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,285
Miten tuo pääsi sisään?
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,287
Räpylä. Leukalappu.
12
00:00:36,788 --> 00:00:38,456
Baseballtimantti.
13
00:00:39,040 --> 00:00:39,957
Leikkaus.
14
00:01:21,457 --> 00:01:23,126
Rokataan
15
00:01:25,169 --> 00:01:27,171
Hei kaikille.
16
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
Tyypit? Huhuu?
17
00:01:32,969 --> 00:01:35,179
Oikeastiko? Akupunktiota?
18
00:01:35,179 --> 00:01:39,267
Mehän sovimme, ettei enää leikkejä,
autoreissuja ja roikkumisia.
19
00:01:39,267 --> 00:01:41,561
Hei Moogille, joka näköjään asuu täällä.
20
00:01:41,561 --> 00:01:42,687
Moog!
21
00:01:42,687 --> 00:01:46,691
Seuraan bändiä joka paikkaan.
He jäävät usein roikkumaan,
22
00:01:47,233 --> 00:01:50,611
joten asensin jeeppiini vinssin ja taljan.
23
00:01:53,447 --> 00:01:54,824
Selvä. Kiva.
24
00:01:54,824 --> 00:01:58,286
Jäitte henkiin, joten ruvetaan hommiin.
25
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
Jee!
26
00:01:59,704 --> 00:02:02,748
Mehän teemme töitä, yhtiöneiti.
27
00:02:02,748 --> 00:02:04,208
- Hieno.
- Kiitos.
28
00:02:04,208 --> 00:02:05,835
Tule rauhoittumaan.
29
00:02:05,835 --> 00:02:09,505
Meidän pitää keskittyä,
jotta voimme luoda.
30
00:02:09,505 --> 00:02:12,091
Ensin kellutaan, sitten keskitytään.
31
00:02:12,091 --> 00:02:14,719
Kyllä. Maksimirelaamista.
32
00:02:14,719 --> 00:02:18,389
Vasta kun saavutamme aidon tyhjyyden,
33
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
voimme luoda jotain.
34
00:02:23,394 --> 00:02:24,478
Hyvin sanottu, Lips.
35
00:02:24,478 --> 00:02:25,563
Totta maar.
36
00:02:25,563 --> 00:02:27,398
Ymmärrän.
37
00:02:27,398 --> 00:02:31,569
En ole ahne toimitusjohtaja,
joka välittää vain myyntiluvuista.
38
00:02:31,569 --> 00:02:34,447
Kunnioitan artistia ja luovaa prosessia.
39
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
- Terveydeksi.
- Niin.
40
00:02:36,741 --> 00:02:40,077
Keskustelen puheohjelmien
ja sponsoreiden kanssa.
41
00:02:40,077 --> 00:02:42,872
Ja kaikki parhaat tuottajat
42
00:02:42,872 --> 00:02:45,541
haluavat tehdä kanssanne töitä.
43
00:02:46,584 --> 00:02:47,418
Terveydeksi.
44
00:02:47,418 --> 00:02:50,504
Kerro siitä tarkemmin, yhtiöneiti.
45
00:02:50,504 --> 00:02:52,131
- Tarkemmin?
- Niin.
46
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
Tuottajia?
47
00:02:53,424 --> 00:02:56,844
Kaikki. Pharrell, Mark Ronson,
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Rick Rubin, Zedd.
49
00:02:58,554 --> 00:02:59,889
- Sillä lailla.
- Totta.
50
00:02:59,889 --> 00:03:00,848
Voi ei.
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,227
Tiedätte Zeddin. Hyvä.
52
00:03:04,227 --> 00:03:07,897
Hän on faninne ja haluaa yhteistyötä,
kuten he kaikki.
53
00:03:08,731 --> 00:03:09,732
Terveydeksi.
54
00:03:09,732 --> 00:03:13,569
Kuka olisi arvannut,
että saamme valita tuottajista?
55
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
Se on uskomatonta.
56
00:03:15,404 --> 00:03:18,950
Olisin voinut vannoa,
että Pharrell on kiertueella,
57
00:03:18,950 --> 00:03:21,619
Mark Ronson lomailee Ibizalla,
58
00:03:21,619 --> 00:03:24,747
eikä Rick Rubin
ole lähtenyt kotoa 30 vuoteen.
59
00:03:24,747 --> 00:03:28,793
En tajua, mistä voisit muka tietää sen.
60
00:03:28,793 --> 00:03:33,005
Seuraan kuumimpia tuottajia,
jotta voin antaa heille demon.
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,298
Haluatko sinä sen?
62
00:03:34,298 --> 00:03:36,050
Hyvä ajatus. Jutellaan tuolla.
63
00:03:36,050 --> 00:03:38,594
Hyvä on.
64
00:03:40,513 --> 00:03:41,430
Älä paljasta minua.
65
00:03:41,931 --> 00:03:42,765
Hei.
66
00:03:42,765 --> 00:03:43,849
Heippa.
67
00:03:43,849 --> 00:03:44,767
Hei.
68
00:03:44,767 --> 00:03:46,060
Miten niin?
69
00:03:47,186 --> 00:03:48,271
Haluan auttaa.
70
00:03:48,980 --> 00:03:51,857
Olen odottanut
The Electric Mayhemin levyä,
71
00:03:51,857 --> 00:03:55,528
ja nyt joku aikoo tehdä sen.
72
00:03:55,528 --> 00:03:58,197
Vaikka hän onkin epäilyttävä.
73
00:03:58,197 --> 00:04:03,035
Saatoin liioitella asemaani,
jotta sain heidät suostumaan, mutta...
74
00:04:03,035 --> 00:04:06,205
Tämä bändi rakastaa aivan kaikkia.
75
00:04:06,205 --> 00:04:07,540
Valheita ei tarvita.
76
00:04:07,540 --> 00:04:11,252
Räikeät valheet
ovat viihdealan selkäranka.
77
00:04:11,252 --> 00:04:14,422
Jos ei haittaa... Loistouutisia!
78
00:04:14,422 --> 00:04:16,716
Quincy Jones ja Travis Barker
79
00:04:16,716 --> 00:04:19,427
haluavat kuulla uutta musaanne.
80
00:04:19,427 --> 00:04:20,886
Nyt hommiin!
81
00:04:22,179 --> 00:04:24,974
Ilmassa on selvästi jotain.
82
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
Niin on.
83
00:04:26,642 --> 00:04:28,311
Luovuutta!
84
00:04:29,186 --> 00:04:32,148
Aika ruveta kirjoittamaan
sinfonisia sävelmiä
85
00:04:32,148 --> 00:04:35,151
sähisevän siisteille solisteillemme.
86
00:04:35,151 --> 00:04:37,737
Mahdollisimman pian,
sillä he tappelevat teistä,
87
00:04:37,737 --> 00:04:39,196
ja se on häijyä.
88
00:04:41,824 --> 00:04:43,617
Lips?
89
00:04:49,957 --> 00:04:52,001
Avaraa ilmaa avarille mielille.
90
00:04:52,001 --> 00:04:53,919
- Taatusti.
- Kyllä.
91
00:04:53,919 --> 00:04:56,380
Annetaan yhtiöneidille ylpeyden aihetta.
92
00:04:56,380 --> 00:04:57,298
Joo.
93
00:04:57,298 --> 00:05:00,301
Zoot on laittanut lauluideamme muistiin.
94
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Se lista.
95
00:05:02,845 --> 00:05:06,349
Hammastahnaa, manteleita, ravunlihakorviketta...
96
00:05:06,349 --> 00:05:09,518
Ei, se on ostoslista.
Lue toiselta puolelta.
97
00:05:10,978 --> 00:05:15,524
Pikkupizzoja, paristoja,
kasvispyöryköitä, Fritoseja.
98
00:05:15,524 --> 00:05:17,109
Fritoseja!
99
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
Kiva lista.
100
00:05:19,153 --> 00:05:21,197
- Pärjäsimme hyvin.
- Kyllä.
101
00:05:21,197 --> 00:05:23,741
Näytetään vähän Noralle mallia.
102
00:05:24,909 --> 00:05:25,743
KAALISALAATTI
103
00:05:25,743 --> 00:05:26,827
Kuka keksi salaatin?
104
00:05:26,827 --> 00:05:29,997
Se ei ollut listalla, mutta revittelin.
105
00:05:29,997 --> 00:05:32,291
- Kulinaarista jazzia.
- Kyllä.
106
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
Jotain unohtuu.
107
00:05:34,919 --> 00:05:36,962
Fritosit!
108
00:05:39,423 --> 00:05:40,841
Rautainen meno.
109
00:05:41,384 --> 00:05:42,551
Onko kuponkeja?
110
00:05:45,846 --> 00:05:47,807
Olen Nora Singh,
Wax Town Recordsin johtaja.
111
00:05:47,807 --> 00:05:50,476
Etsin tuottajaa The Electric May...
112
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Haloo?
113
00:05:51,394 --> 00:05:54,980
Hänellä on varmasti kiireitä, mutta...
114
00:05:54,980 --> 00:05:56,482
Niin? Haloo!
115
00:05:56,941 --> 00:05:58,859
Nora Singh Wax Town Recordsista.
116
00:05:58,859 --> 00:06:00,694
Kyllä. Päivää.
117
00:06:00,694 --> 00:06:03,280
Nora Singh Wax Town Recordsista.
118
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Odottakaa.
119
00:06:05,783 --> 00:06:08,119
Penny Waxmanin toimistolla. Odottakaa.
120
00:06:09,203 --> 00:06:11,080
Kyllä, se oli Adele.
121
00:06:11,080 --> 00:06:13,624
Hän on asiakas ja ystävä.
122
00:06:13,624 --> 00:06:17,128
Saisinko Zeddin numeron? Haloo?
123
00:06:17,128 --> 00:06:19,672
Lopeta! Sinä imartelet.
124
00:06:19,672 --> 00:06:22,425
Olen tosissani. Nuorenet joka päivä.
125
00:06:22,425 --> 00:06:25,386
Ja jatka sinä tuota.
126
00:06:25,386 --> 00:06:26,762
- Se toimii.
- Tule tänne.
127
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Olet sulava.
128
00:06:34,478 --> 00:06:36,063
Hei, Smooshie.
129
00:06:36,772 --> 00:06:38,941
JJ, sinä näytät...
130
00:06:38,941 --> 00:06:41,235
Komealta? Tyylikkäältä?
131
00:06:41,235 --> 00:06:44,822
Tahdonvoimaa ja heraproteiinia.
Eikö Penny olekin ihana?
132
00:06:45,406 --> 00:06:46,740
Miksi tapasitte?
133
00:06:46,740 --> 00:06:49,326
Juttelimme työasioista.
134
00:06:49,702 --> 00:06:51,620
Tämä firma on työtäni.
135
00:06:51,620 --> 00:06:54,039
Autan erästä bändiämme
136
00:06:54,039 --> 00:06:56,500
levyn tekemisessä.
137
00:06:56,500 --> 00:06:59,378
Keskityn enemmän
suoratoistosovellukseni rahapuoleen.
138
00:06:59,378 --> 00:07:02,798
Mutta tunnen artisteja.
Voin esitellä Amalan.
139
00:07:03,841 --> 00:07:05,718
Tunnet hänet kai nimellä Doja Cat.
140
00:07:05,718 --> 00:07:08,387
Vain minä käytän toista nimeä,
koska olemme ystäviä.
141
00:07:08,387 --> 00:07:12,224
Ei tarvitse, mutta mukavaa,
että olet edistynyt siitä,
142
00:07:12,224 --> 00:07:15,478
kun olit hikinen
rinkeleitä tuova apulainen.
143
00:07:15,478 --> 00:07:17,146
- Muistatko?
- Kyllä.
144
00:07:17,146 --> 00:07:18,105
Muistan.
145
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Kukahan hikoilee,
kun rinkelipoika ostaa firmanne?
146
00:07:22,818 --> 00:07:23,652
Mitä?
147
00:07:23,652 --> 00:07:27,490
Saat pitää työsi.
Ehkä voit johtaa koko putiikkia.
148
00:07:30,659 --> 00:07:32,620
Minulla on kokous.
149
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
- Oli kiva jutella.
- Niin.
150
00:07:34,121 --> 00:07:35,164
Hei.
151
00:07:35,164 --> 00:07:36,290
Rakastan sinua.
152
00:07:37,208 --> 00:07:38,042
Mitä?
153
00:07:38,876 --> 00:07:39,710
Sanoit jotain.
154
00:07:39,710 --> 00:07:42,922
En sanonut. Nähdään.
155
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
Juttelitko JJ:n kanssa?
156
00:07:48,886 --> 00:07:52,389
Rinkelipoika näyttää hyvältä.
Hän kehui jalkojani.
157
00:07:52,389 --> 00:07:53,557
Mitä hän halusi?
158
00:07:53,557 --> 00:07:57,186
Se könsikäs haluaa ostaa
musiikkimme sovellukseensa.
159
00:07:57,186 --> 00:08:00,606
Hän tarvitsee vanhoja kipaleita.
160
00:08:00,606 --> 00:08:03,692
Etkö potkinut häntä sen takia ulos?
161
00:08:03,692 --> 00:08:05,945
Minähän olen vanha.
162
00:08:05,945 --> 00:08:09,323
Varasin huomiseksi ajan kauneushoitoon.
163
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
Pientä kiristystä ja silottelua.
164
00:08:11,617 --> 00:08:14,703
Hae minut sitten sairaalasta.
165
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Kyllä.
166
00:08:15,704 --> 00:08:18,499
Älä myy yhtiötä, mitä teetkin.
167
00:08:18,499 --> 00:08:20,000
Sanot noin,
168
00:08:20,000 --> 00:08:24,004
koska sinä ja JJ kuhertelitte ennen.
169
00:08:25,422 --> 00:08:26,382
Sinä inhoat bändiä,
170
00:08:26,382 --> 00:08:29,260
koska sinä ja Dr. Teeth
kuhertelitte ennen.
171
00:08:29,802 --> 00:08:32,179
Niinpä. Hyvä on.
172
00:08:32,179 --> 00:08:35,724
Saat yhden tilaisuuden.
Tee vaikutus levyllä.
173
00:08:35,724 --> 00:08:37,560
Muuten myyn yhtiön.
174
00:08:37,560 --> 00:08:39,353
Ymmärrätkö?
175
00:08:39,353 --> 00:08:43,482
Hyvä on. Bändi tekee nytkin
taikojaan studiossa.
176
00:08:43,482 --> 00:08:46,860
Luota minuun. Levystä tulee upea.
177
00:08:48,445 --> 00:08:50,656
Tulta!
178
00:09:06,171 --> 00:09:07,298
Ei taas.
179
00:09:07,298 --> 00:09:08,424
Miksi?
180
00:09:08,424 --> 00:09:11,176
Aito lei naiselleni.
181
00:09:11,176 --> 00:09:13,971
Jätin heidät töihin, ja taas juhlat.
182
00:09:13,971 --> 00:09:16,307
He tekevät sen omalla tavallaan.
183
00:09:16,307 --> 00:09:18,017
Nora!
184
00:09:18,601 --> 00:09:21,353
Pitää valehdella lisää.
185
00:09:21,353 --> 00:09:22,438
Paina päälle.
186
00:09:22,438 --> 00:09:25,482
Se on yksi tapa. Selvä.
187
00:09:28,485 --> 00:09:29,528
Pilailetko?
188
00:09:29,528 --> 00:09:30,571
Hei, juhlijat.
189
00:09:30,571 --> 00:09:31,739
Nobu!
190
00:09:31,739 --> 00:09:32,823
Mistä on kyse?
191
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
Mojovia uutisia. Me shoppailimme.
192
00:09:35,117 --> 00:09:36,160
- Niin.
- Taatusti.
193
00:09:36,160 --> 00:09:38,787
Orkideat olivat alennuksessa.
194
00:09:38,787 --> 00:09:42,124
Tein kukkaseppeleitä,
ja heti sen jälkeen
195
00:09:42,124 --> 00:09:46,086
alkoi täysihoidolla
islantilais-merellinen, Atlantin ylittävä,
196
00:09:46,086 --> 00:09:48,547
kookospähkinäliivejä käyttävä rantajuhla.
197
00:09:48,547 --> 00:09:51,342
Se edustaa kaikkien maanosien
ja koralliriuttojen
198
00:09:51,342 --> 00:09:54,136
saaristoja koko maailmassa.
199
00:09:55,262 --> 00:09:56,305
Allasbileet.
200
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
Ei uikkaripakkoa.
201
00:09:59,183 --> 00:10:02,770
Kiva. Mehän sovimme,
että te teette levyänne.
202
00:10:04,521 --> 00:10:07,483
Levy. Juu, tiedätkö mitä?
203
00:10:07,483 --> 00:10:09,068
Se meni meiltä ohi.
204
00:10:09,068 --> 00:10:11,320
- Meidän mokamme.
- Niin.
205
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
Hyvä on. Kivat juhlat. Hyvin menee.
206
00:10:16,408 --> 00:10:18,661
Mutta tärkeät tuottajat soittelevat,
207
00:10:18,661 --> 00:10:20,245
enkä voi selitellä ikuisesti.
208
00:10:21,288 --> 00:10:25,584
Ette voi soittaa samoja lauluja
The Hollywood Bowlissa.
209
00:10:25,584 --> 00:10:27,836
Unohdinko mainita sen keikan?
210
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
Mitä? Sehän on loistavaa.
211
00:10:30,547 --> 00:10:34,718
- Terveydeksi.
- On täysin karsea olo.
212
00:10:34,718 --> 00:10:36,303
Eikä hyvällä tavalla.
213
00:10:36,303 --> 00:10:40,641
Muistatteko Zeddin?
Se supertuottaja, josta pidätte.
214
00:10:40,641 --> 00:10:42,142
Tapaan hänet Malibussa.
215
00:10:42,142 --> 00:10:44,770
Hän anelee yhteistyötä kanssanne.
216
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Voi hyvänen aika.
217
00:10:49,400 --> 00:10:50,609
Kaikki hyvin, Janice?
218
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
Kuuletko meitä?
219
00:10:51,777 --> 00:10:53,404
Näytät keltaiselta.
220
00:10:53,404 --> 00:10:56,073
- Valheita.
- Hän herää.
221
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Sano jotain. Mitä nyt?
222
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
Valheita.
223
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
Valkeita?
224
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Valheita.
225
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
Valkeita täitä!
226
00:11:04,707 --> 00:11:05,541
Valheita.
227
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
Niistä ei tule sairaaksi.
Tuo on jotain muuta.
228
00:11:09,962 --> 00:11:11,880
Valheita!
229
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Valheita.
230
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
Hän sanoi "valheita".
231
00:11:17,928 --> 00:11:19,847
Tuossa on järkeä.
232
00:11:19,847 --> 00:11:21,473
Janice on tosi allerginen
233
00:11:21,473 --> 00:11:25,144
kaikenlaiselle vääristelylle
ja humpuukille.
234
00:11:25,144 --> 00:11:29,189
Onko Janice allerginen valehtelijoille?
235
00:11:29,189 --> 00:11:32,192
Kyllä, mutta ei tämä sitä ole,
236
00:11:32,192 --> 00:11:35,612
sillä luottopiirissämme
on vain uskollisia ystäviä.
237
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
Ellei sitten
238
00:11:38,907 --> 00:11:43,328
joukossamme lymyä
mustasydäminen petkuttaja.
239
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
Näyttäydy.
240
00:11:53,672 --> 00:11:56,967
Minä tunnustan. Valehtelin teille.
241
00:11:57,885 --> 00:12:00,429
Sanoin, että näin kaikki keikkanne,
242
00:12:00,429 --> 00:12:02,014
mutta valehtelin.
243
00:12:02,890 --> 00:12:07,144
Sain silmätulehduksen vuonna 2014,
enkä päässyt Jerseyyn.
244
00:12:10,773 --> 00:12:11,857
Eikä?
245
00:12:11,857 --> 00:12:16,320
Ei kai pikku valheeni aiheuta tällaista?
246
00:12:16,320 --> 00:12:19,698
Täällä on siis joku muu,
247
00:12:19,698 --> 00:12:23,994
joka kutoo valtavaa valheiden verkkoa.
248
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Onko ketään?
249
00:12:28,499 --> 00:12:29,333
Rehellisesti sanoen
250
00:12:31,460 --> 00:12:33,670
olen pettynyt sinuun, Moog.
251
00:12:33,670 --> 00:12:35,923
Sietäisit hävetä.
252
00:12:35,923 --> 00:12:39,343
Järkytyin niin,
että lähden kotiin rauhoittumaan.
253
00:12:39,343 --> 00:12:41,178
- Valheita.
- Hei.
254
00:12:44,973 --> 00:12:47,643
Arvostan sitä,
ettei lahja ole riikinkukko,
255
00:12:47,643 --> 00:12:48,894
mutta minun pitää mennä.
256
00:12:49,853 --> 00:12:51,104
Hei hei.
257
00:12:52,064 --> 00:12:54,399
Ja hitto. Anna se vuohi.
258
00:12:54,399 --> 00:12:57,820
Tule nyt.
259
00:12:57,820 --> 00:12:59,404
Hei, Darren.
260
00:13:01,281 --> 00:13:04,117
Katsokaa! Pääsisittepä mukaan.
261
00:13:05,369 --> 00:13:07,204
Nähdään Tokiossa, Fanahannahit.
262
00:13:09,540 --> 00:13:13,794
{\an8}#vaatimatonkehu, #totuus.
263
00:13:13,794 --> 00:13:16,255
Et usko, mitä tapahtui.
264
00:13:16,255 --> 00:13:20,217
Haluan kehuja neroudestani
ennen sinun ongelmaasi.
265
00:13:22,094 --> 00:13:24,429
Olet nettivalheiden David Blaine.
266
00:13:25,889 --> 00:13:26,723
Kiitos.
267
00:13:26,723 --> 00:13:28,016
Noudatin neuvoasi.
268
00:13:28,016 --> 00:13:30,686
Valehtelin, ja kaikki sujui hyvin.
269
00:13:30,686 --> 00:13:31,603
Totta kai.
270
00:13:31,603 --> 00:13:33,897
Kunnes sain tietää,
271
00:13:33,897 --> 00:13:37,985
että bändin kitaristi
on hippien valheenpaljastin.
272
00:13:38,527 --> 00:13:40,821
Tiedän. Olen viihdealalla.
273
00:13:40,821 --> 00:13:42,531
En pärjää, ellen valehtele.
274
00:13:42,531 --> 00:13:45,784
Ajattelet tätä väärin.
275
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Valheet ovat epätotuuksia,
jotka odottavat toteuttamista.
276
00:13:49,454 --> 00:13:52,207
Otat selfieitä vessanpytyn renkaalla.
277
00:13:52,207 --> 00:13:53,667
Tämä ei ole totta.
278
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
Yksityinen lentoyhtiö laittoi viestin
279
00:13:57,212 --> 00:14:00,757
ja tarjosi ilmaisen lennon Balille,
jos postaan siitä.
280
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
Se on totta.
281
00:14:03,010 --> 00:14:04,136
Zedd ei ole totta.
282
00:14:04,136 --> 00:14:06,847
En tunne niin tärkeää tuottajaa.
283
00:14:07,764 --> 00:14:11,810
Olet ihminen, joka soittaa puhelimellaan.
284
00:14:13,353 --> 00:14:17,399
Hän lenkkeilee Runyon Canyonissa
aamuisin. Mene juttelemaan.
285
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
Olet inspiroiva.
286
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Tiedän.
287
00:14:20,944 --> 00:14:23,155
Lupaa, että esittelet minut,
288
00:14:23,155 --> 00:14:24,740
kun teette hittilevyjä.
289
00:14:24,740 --> 00:14:25,741
Sovittu.
290
00:14:26,700 --> 00:14:30,203
- Milloin puhumme vuohesta?
- Se on Darren. Ja ilkeä.
291
00:14:37,336 --> 00:14:39,630
Zedd!
292
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Zedd!
293
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Hei, mitä kuuluu? Olen Nora.
294
00:14:44,384 --> 00:14:47,721
Oletpa nopea. Etsin sinua kaikkialta.
295
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Olen patikoimassa.
296
00:14:49,139 --> 00:14:50,307
Soita toimistolleni.
297
00:14:50,307 --> 00:14:53,268
Tarvitsen vain pari minuuttia.
298
00:14:53,268 --> 00:14:55,938
Kramppi! Kaadun ja kuolen.
299
00:14:55,938 --> 00:14:56,855
Minä kuolen.
300
00:14:56,855 --> 00:14:58,565
- Olen vainaa.
- Oletko kunnossa?
301
00:14:59,858 --> 00:15:01,068
Kurkkua kuivaa.
302
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Haluatko voittaa Grammyn?
303
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
Voitin jo. Kiitos.
304
00:15:08,617 --> 00:15:09,701
Pidä se.
305
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
Darren.
306
00:15:10,911 --> 00:15:12,496
Unohdit Darrenin.
307
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Vie se autolle.
308
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Animal?
309
00:15:15,165 --> 00:15:16,083
Zedd!
310
00:15:16,083 --> 00:15:17,542
Oletteko tuttuja?
311
00:15:17,542 --> 00:15:18,961
- Vitsailetko?
- Joo.
312
00:15:18,961 --> 00:15:20,671
The Mayhem on vanha tuttu.
313
00:15:20,671 --> 00:15:21,672
Kiva.
314
00:15:21,672 --> 00:15:23,799
Olisinpa tiennyt sen, mutta kiva.
315
00:15:23,799 --> 00:15:25,258
Otan yhteyttä.
316
00:15:25,258 --> 00:15:26,176
Hengataan.
317
00:15:26,176 --> 00:15:29,721
He tarvitsevat hyvän tuottajan esikoislevylleen,
318
00:15:29,721 --> 00:15:31,264
ja ajattelimme...
319
00:15:31,264 --> 00:15:33,058
Heippa, Darren.
320
00:15:33,433 --> 00:15:34,518
Älä päästä irti.
321
00:15:34,518 --> 00:15:35,852
Heippa.
322
00:15:36,937 --> 00:15:37,938
Hyvä on.
323
00:15:38,563 --> 00:15:41,108
No, tämä ei voi tästä huonontua.
324
00:15:42,359 --> 00:15:44,611
{\an8}PENNY - ODOTAN SAIRAALASSA
MISSÄ OLET???
325
00:15:44,611 --> 00:15:46,530
{\an8}KAUNEUSLEIKKAUS TEHTY
ODOTAN YHÄ
326
00:15:46,530 --> 00:15:47,739
{\an8}NORA? - HALOO? - TULETKO SINÄ? - NORA?
327
00:15:47,739 --> 00:15:50,659
{\an8}Voi ei. Minun piti hakea Penny.
328
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
Etsin Penny Waxmania.
329
00:15:54,871 --> 00:15:56,415
- Sinä tulit, Nora.
- Moog?
330
00:15:56,415 --> 00:15:58,250
Janice ilahtuu tästä.
331
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Mitä? Janice?
332
00:16:07,217 --> 00:16:08,176
Voi ei.
333
00:16:09,136 --> 00:16:10,595
Mitä minä tein?
334
00:16:10,595 --> 00:16:14,599
Älä nyt. Tämä ei liity sinuun.
335
00:16:14,599 --> 00:16:16,601
Tämä on Morgin syytä.
336
00:16:17,185 --> 00:16:20,063
Olen Moog. Ja anteeksi taas.
337
00:16:20,063 --> 00:16:24,067
Niinpä. Valehtelit märkivän silmäsi takia.
338
00:16:24,067 --> 00:16:25,944
Onneksi Janice jäi henkiin.
339
00:16:26,778 --> 00:16:29,781
Tämä ei ole Moogin syytä.
340
00:16:32,159 --> 00:16:32,993
Syy on minun.
341
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Miksi valehtelit?
342
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Olet tärkeä musiikkijohtaja.
343
00:16:37,956 --> 00:16:39,041
En ole.
344
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Tärkeät tuottajat eivät soittele.
345
00:16:42,878 --> 00:16:45,047
En varannut The Hollywood Bowlia.
346
00:16:45,047 --> 00:16:48,133
Ja luova prosessinne haittaa minua.
347
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Se on kamala.
348
00:16:49,843 --> 00:16:51,553
Mutta syy on minun.
349
00:16:51,553 --> 00:16:52,637
Olen valehtelija.
350
00:16:55,057 --> 00:16:57,893
Vau, tuntuupa hyvältä.
351
00:16:57,893 --> 00:17:00,645
Tämä huone on upea.
352
00:17:00,979 --> 00:17:03,273
Näytätte upeilta.
353
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
Muru, palasit luokseni.
354
00:17:05,650 --> 00:17:07,486
Niin hän teki, Floyd,
355
00:17:07,486 --> 00:17:12,616
koska yhtiöneiti kertoi
totuuden valheistaan.
356
00:17:14,451 --> 00:17:16,495
Lips sanoi taas totuuden.
357
00:17:16,495 --> 00:17:19,289
Neiti kertoi totuuden valheista.
358
00:17:19,289 --> 00:17:24,336
Me luulimme koko ajan,
että sinä uskot meihin.
359
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
- Niin.
- Uskonkin.
360
00:17:26,463 --> 00:17:28,048
Se on totta.
361
00:17:28,048 --> 00:17:30,550
Vaikea tietää, mihin uskoa.
362
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Heippa, Nora.
363
00:17:37,349 --> 00:17:39,476
- Miltä tuntuu?
- Hyvältä.
364
00:17:39,476 --> 00:17:42,354
- Mukava kuulla äänesi.
- Onneksi.
365
00:17:42,354 --> 00:17:43,772
Lips sanoi, että kuolit.
366
00:17:43,772 --> 00:17:45,565
- Luulin niin.
- Ei. Voin hyvin.
367
00:17:52,656 --> 00:17:53,490
Penny?
368
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
En todellakaan ole Madonna,
369
00:17:55,700 --> 00:17:57,828
vaikka niin väitetään usein.
370
00:17:57,828 --> 00:17:59,621
Anteeksi, että myöhästyin.
371
00:17:59,621 --> 00:18:03,166
Tuotan nykyään vain pettymyksiä.
372
00:18:03,166 --> 00:18:06,253
Kuulostat apealta. Oletko apea?
373
00:18:06,253 --> 00:18:08,255
En näe sitä.
374
00:18:08,255 --> 00:18:09,714
Aioin huutaa sinulle,
375
00:18:09,714 --> 00:18:12,217
mutta apeutesi latistaa tunnelman.
376
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
Olen apea.
377
00:18:13,760 --> 00:18:17,472
Valehtelin bändille,
petin luottamuksen, olin tappaa Janicen.
378
00:18:17,472 --> 00:18:20,058
Yritin teeskennellä, kunnes menestyn.
379
00:18:20,058 --> 00:18:22,894
Sain aikaan vain suuren sotkun.
380
00:18:22,894 --> 00:18:24,938
Teeskentelit, kunnes menestyt.
381
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
Luulitko minun menestyneen niin?
382
00:18:28,108 --> 00:18:29,693
Kyllä. Eivätkö kaikki tee niin?
383
00:18:29,693 --> 00:18:32,571
Eivät. Minä olin raa'an rehellinen.
384
00:18:33,196 --> 00:18:35,657
Se on menestyksen salaisuus.
385
00:18:36,116 --> 00:18:40,036
Ole aito ja aina oma itsesi.
386
00:18:40,579 --> 00:18:42,789
Entä jos se ei riitä?
387
00:18:43,623 --> 00:18:46,168
Suu kiinni! Olet ihana.
388
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Puhutko noin lääkkeiden takia?
389
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Takuulla.
390
00:18:54,259 --> 00:18:55,093
Se kelpaa.
391
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
Kuka minua työntää? Barry Manilow?
392
00:19:03,018 --> 00:19:04,686
Olen järkyttynyt.
393
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Koko tämän ajan
394
00:19:06,021 --> 00:19:09,649
luulimme viihdealaa
totuuden ja rehellisyyden tyyssijaksi.
395
00:19:09,649 --> 00:19:10,734
Niinpä.
396
00:19:10,734 --> 00:19:13,778
Onneksi on käytettyjen autojen myyjiä
ja poliitikkoja.
397
00:19:14,529 --> 00:19:16,072
Onneksi
398
00:19:16,072 --> 00:19:18,909
Janice ei menehtynyt
Noran kutomien valheiden takia.
399
00:19:18,909 --> 00:19:23,038
Hämähäkit kutovat verkkoja
ja ovat silti ystäviämme.
400
00:19:23,038 --> 00:19:24,623
Liian totta.
401
00:19:24,623 --> 00:19:29,252
En vain tajua, miksi yhtiöneiti valehteli.
402
00:19:31,713 --> 00:19:32,547
Anteeksi,
403
00:19:32,547 --> 00:19:34,549
mutta hakkasin ovea tunnin ajan.
404
00:19:34,549 --> 00:19:35,467
Tiedetään.
405
00:19:35,467 --> 00:19:36,718
Saanko tulla?
406
00:19:37,719 --> 00:19:38,553
Selvä.
407
00:19:38,553 --> 00:19:39,888
Voit raottaa ovea,
408
00:19:39,888 --> 00:19:43,558
mutta et saa myrkyttää
Janicea valheillasi.
409
00:19:47,270 --> 00:19:48,104
Kuunnelkaa.
410
00:19:49,105 --> 00:19:51,733
Valehtelin ja teeskentelin,
411
00:19:51,733 --> 00:19:54,653
koska luulin, etten kelpaa teille.
412
00:19:55,195 --> 00:19:58,073
Nuoruuteni oli mutkikasta.
413
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Äitini oli sekaisin,
414
00:20:01,952 --> 00:20:06,081
ja kun isä kuoli,
minä hoidin sisartani ja...
415
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
Puhun liikaa.
416
00:20:08,291 --> 00:20:11,002
Ei, jatka vain.
417
00:20:13,630 --> 00:20:17,634
Mutta vaikka asiat olivat sekaisin,
418
00:20:18,468 --> 00:20:21,805
voin aina luukuttaa musiikkiani.
419
00:20:21,805 --> 00:20:26,559
Ja laulaa ja tanssia,
kunnes kaikki tuntui paremmalta.
420
00:20:27,102 --> 00:20:28,311
Tiedättehän?
421
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
Siksi halusin tehdä tämän.
422
00:20:30,730 --> 00:20:36,319
Musiikki oli ainoa asia,
joka auttoi minua aina.
423
00:20:36,903 --> 00:20:37,988
Aivan.
424
00:20:38,488 --> 00:20:40,365
- Joo.
- Nora.
425
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Mutta aloitin kaiken myöhään.
426
00:20:43,243 --> 00:20:46,705
Ja nyt keksin jutut vauhdista.
427
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
Tiedän yhden asian.
428
00:20:50,292 --> 00:20:53,712
Teen töitä maailman parhaan bändin kanssa.
429
00:20:53,712 --> 00:20:56,131
Saitko Jimmy Jamin ja The Flimflammersin?
430
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
En saanut.
431
00:20:57,549 --> 00:21:00,302
Sain Dr. Teethin ja The Electric Mayhemin.
432
00:21:01,344 --> 00:21:04,264
Ette esiinny vielä The Hollywood Bowlissa,
433
00:21:04,264 --> 00:21:08,435
mutta lupaan tehdä kaikkeni
toteuttaakseni sen,
434
00:21:08,435 --> 00:21:10,895
sillä uskon teihin.
435
00:21:13,231 --> 00:21:14,983
Aivastuttaako tai etooko?
436
00:21:14,983 --> 00:21:17,652
Ei. Tuo on aito Nora.
437
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
Joka avaa sydämensä meille.
438
00:21:21,990 --> 00:21:26,619
Ja vau. Olet säteilevä.
439
00:21:32,292 --> 00:21:33,126
Mitä tapahtuu?
440
00:21:37,672 --> 00:21:38,757
Ei sinun tarvitse.
441
00:21:48,141 --> 00:21:49,726
Te liitytte siihen.
442
00:21:59,319 --> 00:22:00,528
En halua tuntea mitään.
443
00:22:27,931 --> 00:22:29,432
Nora.
444
00:22:40,777 --> 00:22:41,611
Sinä tulit.
445
00:22:42,070 --> 00:22:43,571
Järjestyikö se?
446
00:22:44,489 --> 00:22:45,323
Kyllä.
447
00:22:45,824 --> 00:22:48,034
Teeskentele, kunnes menestyt.
448
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
En enää.
Valehtelu ei toimi bändin kanssa.
449
00:22:52,080 --> 00:22:54,874
Tietääkö bändi totuuden?
450
00:22:54,874 --> 00:22:55,834
Jep.
451
00:22:55,834 --> 00:22:56,751
Eivätkö he välitä,
452
00:22:56,751 --> 00:22:58,920
ettet ole vaikutusvaltainen johtaja?
453
00:22:58,920 --> 00:22:59,838
Eivät.
454
00:22:59,838 --> 00:23:01,172
Jestas.
455
00:23:01,172 --> 00:23:04,342
Tunnet olosi varmasti vapaaksi.
456
00:23:04,342 --> 00:23:05,802
Niin tunnen.
457
00:23:05,802 --> 00:23:08,388
Valheiden muistaminen oli uuvuttavaa.
458
00:23:08,388 --> 00:23:10,348
Älä muuta sano.
459
00:23:10,348 --> 00:23:13,143
Patikoin tällä hetkellä Fuji-vuorella.
460
00:23:13,143 --> 00:23:16,354
Minulla on jotain parempaa.
461
00:23:25,530 --> 00:23:28,533
Raitista ilmaa. Sielu tyyntyy.
462
00:23:28,533 --> 00:23:33,329
Nyt tajuan, miksi lääkäri
suositteli terveellisiä harrastuksia.
463
00:23:33,329 --> 00:23:35,290
Eikö niin, tohtori?
464
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
Hae jonkun toisen mielipide
minun mielipiteestäni.
465
00:23:38,209 --> 00:23:39,794
Kohta perillä.
466
00:23:39,794 --> 00:23:43,173
Alaspäin on paljon helpompaa.
467
00:23:43,173 --> 00:23:45,008
Emmekö mene alas?
468
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Onko tämä parempaa
kuin pytynrenkaan kuvaaminen?
469
00:23:49,679 --> 00:23:52,015
Sinnittele, Han. Totut vielä.
470
00:23:53,141 --> 00:23:55,435
En olisi arvannut, että patikoit.
471
00:23:55,435 --> 00:23:59,355
En halua kerskua,
mutta olen tehnyt tätä tiistaista asti.
472
00:23:59,355 --> 00:24:01,774
On mukava tutustua Noraan.
473
00:24:02,275 --> 00:24:03,485
Sama juttu.
474
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Yritän ensi kerralla kuunnella neuvoasi.
475
00:24:06,905 --> 00:24:09,199
Kunhan kuuntelet demoni.
476
00:24:09,616 --> 00:24:11,242
Vau. Sinä et hellitä.
477
00:24:11,242 --> 00:24:12,327
En niin.
478
00:24:13,328 --> 00:24:15,205
Tutustut aitoon minään.
479
00:24:16,080 --> 00:24:17,332
Voi itku.
480
00:24:17,332 --> 00:24:19,209
Heippa, Darren.
481
00:24:19,209 --> 00:24:23,004
Alat tykätä tuosta hooposta.
482
00:24:23,004 --> 00:24:25,381
Moogistako? Hän ei ole tyyppiäni.
483
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Terveydeksi!
484
00:24:29,552 --> 00:24:30,595
Selvä.
485
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
Eikö ole suurenmoista?
486
00:24:41,189 --> 00:24:45,318
Tykkään vihertaustasta,
mutta tätä ei voi lavastaa.
487
00:24:45,318 --> 00:24:47,070
Niin.
488
00:24:47,070 --> 00:24:49,280
Eikä heidän puuhiaan.
489
00:24:50,281 --> 00:24:53,743
Toivottavasti rehellisyys kannattaa.
490
00:24:53,743 --> 00:24:56,162
Sitä sanotaan karmaksi.
491
00:25:04,587 --> 00:25:06,339
Niin, minä... Pikku hetki.
492
00:25:06,339 --> 00:25:07,882
Kyllä, Nobu.
493
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Minulleko?
494
00:25:09,634 --> 00:25:12,595
- Kuka se on?
- Karma soittaa.
495
00:25:13,012 --> 00:25:14,681
Eikä.
496
00:25:18,476 --> 00:25:19,352
Haloo.
497
00:25:46,754 --> 00:25:47,755
No niin.
498
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
Tekstitys: Kati Karvonen