1 00:00:08,634 --> 00:00:09,886 Mixtape? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,638 Herttaista. Kiitos. 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Majoneesia? 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,272 Kauha? 5 00:00:21,272 --> 00:00:22,273 Hanko? 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,734 - Mitä tämä on? - Kiintymyksen osoituksia. 7 00:00:24,734 --> 00:00:26,611 Animal näyttää rakkautensa noin. 8 00:00:26,611 --> 00:00:29,530 Niin kuin kissa, joka tuo kuolleen linnun. 9 00:00:29,906 --> 00:00:30,740 Lintu! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,285 Miten tuo pääsi sisään? 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Räpylä. Leukalappu. 12 00:00:36,788 --> 00:00:38,456 Baseballtimantti. 13 00:00:39,040 --> 00:00:39,957 Leikkaus. 14 00:01:21,457 --> 00:01:23,126 Rokataan 15 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 Hei kaikille. 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 Tyypit? Huhuu? 17 00:01:32,969 --> 00:01:35,179 Oikeastiko? Akupunktiota? 18 00:01:35,179 --> 00:01:39,267 Mehän sovimme, ettei enää leikkejä, autoreissuja ja roikkumisia. 19 00:01:39,267 --> 00:01:41,561 Hei Moogille, joka näköjään asuu täällä. 20 00:01:41,561 --> 00:01:42,687 Moog! 21 00:01:42,687 --> 00:01:46,691 Seuraan bändiä joka paikkaan. He jäävät usein roikkumaan, 22 00:01:47,233 --> 00:01:50,611 joten asensin jeeppiini vinssin ja taljan. 23 00:01:53,447 --> 00:01:54,824 Selvä. Kiva. 24 00:01:54,824 --> 00:01:58,286 Jäitte henkiin, joten ruvetaan hommiin. 25 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 Jee! 26 00:01:59,704 --> 00:02:02,748 Mehän teemme töitä, yhtiöneiti. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,208 - Hieno. - Kiitos. 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,835 Tule rauhoittumaan. 29 00:02:05,835 --> 00:02:09,505 Meidän pitää keskittyä, jotta voimme luoda. 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 Ensin kellutaan, sitten keskitytään. 31 00:02:12,091 --> 00:02:14,719 Kyllä. Maksimirelaamista. 32 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 Vasta kun saavutamme aidon tyhjyyden, 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 voimme luoda jotain. 34 00:02:23,394 --> 00:02:24,478 Hyvin sanottu, Lips. 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,563 Totta maar. 36 00:02:25,563 --> 00:02:27,398 Ymmärrän. 37 00:02:27,398 --> 00:02:31,569 En ole ahne toimitusjohtaja, joka välittää vain myyntiluvuista. 38 00:02:31,569 --> 00:02:34,447 Kunnioitan artistia ja luovaa prosessia. 39 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 - Terveydeksi. - Niin. 40 00:02:36,741 --> 00:02:40,077 Keskustelen puheohjelmien ja sponsoreiden kanssa. 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,872 Ja kaikki parhaat tuottajat 42 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 haluavat tehdä kanssanne töitä. 43 00:02:46,584 --> 00:02:47,418 Terveydeksi. 44 00:02:47,418 --> 00:02:50,504 Kerro siitä tarkemmin, yhtiöneiti. 45 00:02:50,504 --> 00:02:52,131 - Tarkemmin? - Niin. 46 00:02:52,131 --> 00:02:53,424 Tuottajia? 47 00:02:53,424 --> 00:02:56,844 Kaikki. Pharrell, Mark Ronson, 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Rick Rubin, Zedd. 49 00:02:58,554 --> 00:02:59,889 - Sillä lailla. - Totta. 50 00:02:59,889 --> 00:03:00,848 Voi ei. 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,227 Tiedätte Zeddin. Hyvä. 52 00:03:04,227 --> 00:03:07,897 Hän on faninne ja haluaa yhteistyötä, kuten he kaikki. 53 00:03:08,731 --> 00:03:09,732 Terveydeksi. 54 00:03:09,732 --> 00:03:13,569 Kuka olisi arvannut, että saamme valita tuottajista? 55 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 Se on uskomatonta. 56 00:03:15,404 --> 00:03:18,950 Olisin voinut vannoa, että Pharrell on kiertueella, 57 00:03:18,950 --> 00:03:21,619 Mark Ronson lomailee Ibizalla, 58 00:03:21,619 --> 00:03:24,747 eikä Rick Rubin ole lähtenyt kotoa 30 vuoteen. 59 00:03:24,747 --> 00:03:28,793 En tajua, mistä voisit muka tietää sen. 60 00:03:28,793 --> 00:03:33,005 Seuraan kuumimpia tuottajia, jotta voin antaa heille demon. 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,298 Haluatko sinä sen? 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 Hyvä ajatus. Jutellaan tuolla. 63 00:03:36,050 --> 00:03:38,594 Hyvä on. 64 00:03:40,513 --> 00:03:41,430 Älä paljasta minua. 65 00:03:41,931 --> 00:03:42,765 Hei. 66 00:03:42,765 --> 00:03:43,849 Heippa. 67 00:03:43,849 --> 00:03:44,767 Hei. 68 00:03:44,767 --> 00:03:46,060 Miten niin? 69 00:03:47,186 --> 00:03:48,271 Haluan auttaa. 70 00:03:48,980 --> 00:03:51,857 Olen odottanut The Electric Mayhemin levyä, 71 00:03:51,857 --> 00:03:55,528 ja nyt joku aikoo tehdä sen. 72 00:03:55,528 --> 00:03:58,197 Vaikka hän onkin epäilyttävä. 73 00:03:58,197 --> 00:04:03,035 Saatoin liioitella asemaani, jotta sain heidät suostumaan, mutta... 74 00:04:03,035 --> 00:04:06,205 Tämä bändi rakastaa aivan kaikkia. 75 00:04:06,205 --> 00:04:07,540 Valheita ei tarvita. 76 00:04:07,540 --> 00:04:11,252 Räikeät valheet ovat viihdealan selkäranka. 77 00:04:11,252 --> 00:04:14,422 Jos ei haittaa... Loistouutisia! 78 00:04:14,422 --> 00:04:16,716 Quincy Jones ja Travis Barker 79 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 haluavat kuulla uutta musaanne. 80 00:04:19,427 --> 00:04:20,886 Nyt hommiin! 81 00:04:22,179 --> 00:04:24,974 Ilmassa on selvästi jotain. 82 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 Niin on. 83 00:04:26,642 --> 00:04:28,311 Luovuutta! 84 00:04:29,186 --> 00:04:32,148 Aika ruveta kirjoittamaan sinfonisia sävelmiä 85 00:04:32,148 --> 00:04:35,151 sähisevän siisteille solisteillemme. 86 00:04:35,151 --> 00:04:37,737 Mahdollisimman pian, sillä he tappelevat teistä, 87 00:04:37,737 --> 00:04:39,196 ja se on häijyä. 88 00:04:41,824 --> 00:04:43,617 Lips? 89 00:04:49,957 --> 00:04:52,001 Avaraa ilmaa avarille mielille. 90 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 - Taatusti. - Kyllä. 91 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 Annetaan yhtiöneidille ylpeyden aihetta. 92 00:04:56,380 --> 00:04:57,298 Joo. 93 00:04:57,298 --> 00:05:00,301 Zoot on laittanut lauluideamme muistiin. 94 00:05:00,301 --> 00:05:01,844 Se lista. 95 00:05:02,845 --> 00:05:06,349 Hammastahnaa, manteleita, ravunlihakorviketta... 96 00:05:06,349 --> 00:05:09,518 Ei, se on ostoslista. Lue toiselta puolelta. 97 00:05:10,978 --> 00:05:15,524 Pikkupizzoja, paristoja, kasvispyöryköitä, Fritoseja. 98 00:05:15,524 --> 00:05:17,109 Fritoseja! 99 00:05:17,109 --> 00:05:19,153 Kiva lista. 100 00:05:19,153 --> 00:05:21,197 - Pärjäsimme hyvin. - Kyllä. 101 00:05:21,197 --> 00:05:23,741 Näytetään vähän Noralle mallia. 102 00:05:24,909 --> 00:05:25,743 KAALISALAATTI 103 00:05:25,743 --> 00:05:26,827 Kuka keksi salaatin? 104 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 Se ei ollut listalla, mutta revittelin. 105 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 - Kulinaarista jazzia. - Kyllä. 106 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Jotain unohtuu. 107 00:05:34,919 --> 00:05:36,962 Fritosit! 108 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Rautainen meno. 109 00:05:41,384 --> 00:05:42,551 Onko kuponkeja? 110 00:05:45,846 --> 00:05:47,807 Olen Nora Singh, Wax Town Recordsin johtaja. 111 00:05:47,807 --> 00:05:50,476 Etsin tuottajaa The Electric May... 112 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Haloo? 113 00:05:51,394 --> 00:05:54,980 Hänellä on varmasti kiireitä, mutta... 114 00:05:54,980 --> 00:05:56,482 Niin? Haloo! 115 00:05:56,941 --> 00:05:58,859 Nora Singh Wax Town Recordsista. 116 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Kyllä. Päivää. 117 00:06:00,694 --> 00:06:03,280 Nora Singh Wax Town Recordsista. 118 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Odottakaa. 119 00:06:05,783 --> 00:06:08,119 Penny Waxmanin toimistolla. Odottakaa. 120 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 Kyllä, se oli Adele. 121 00:06:11,080 --> 00:06:13,624 Hän on asiakas ja ystävä. 122 00:06:13,624 --> 00:06:17,128 Saisinko Zeddin numeron? Haloo? 123 00:06:17,128 --> 00:06:19,672 Lopeta! Sinä imartelet. 124 00:06:19,672 --> 00:06:22,425 Olen tosissani. Nuorenet joka päivä. 125 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 Ja jatka sinä tuota. 126 00:06:25,386 --> 00:06:26,762 - Se toimii. - Tule tänne. 127 00:06:29,640 --> 00:06:31,225 Olet sulava. 128 00:06:34,478 --> 00:06:36,063 Hei, Smooshie. 129 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 JJ, sinä näytät... 130 00:06:38,941 --> 00:06:41,235 Komealta? Tyylikkäältä? 131 00:06:41,235 --> 00:06:44,822 Tahdonvoimaa ja heraproteiinia. Eikö Penny olekin ihana? 132 00:06:45,406 --> 00:06:46,740 Miksi tapasitte? 133 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Juttelimme työasioista. 134 00:06:49,702 --> 00:06:51,620 Tämä firma on työtäni. 135 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 Autan erästä bändiämme 136 00:06:54,039 --> 00:06:56,500 levyn tekemisessä. 137 00:06:56,500 --> 00:06:59,378 Keskityn enemmän suoratoistosovellukseni rahapuoleen. 138 00:06:59,378 --> 00:07:02,798 Mutta tunnen artisteja. Voin esitellä Amalan. 139 00:07:03,841 --> 00:07:05,718 Tunnet hänet kai nimellä Doja Cat. 140 00:07:05,718 --> 00:07:08,387 Vain minä käytän toista nimeä, koska olemme ystäviä. 141 00:07:08,387 --> 00:07:12,224 Ei tarvitse, mutta mukavaa, että olet edistynyt siitä, 142 00:07:12,224 --> 00:07:15,478 kun olit hikinen rinkeleitä tuova apulainen. 143 00:07:15,478 --> 00:07:17,146 - Muistatko? - Kyllä. 144 00:07:17,146 --> 00:07:18,105 Muistan. 145 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Kukahan hikoilee, kun rinkelipoika ostaa firmanne? 146 00:07:22,818 --> 00:07:23,652 Mitä? 147 00:07:23,652 --> 00:07:27,490 Saat pitää työsi. Ehkä voit johtaa koko putiikkia. 148 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Minulla on kokous. 149 00:07:32,620 --> 00:07:34,121 - Oli kiva jutella. - Niin. 150 00:07:34,121 --> 00:07:35,164 Hei. 151 00:07:35,164 --> 00:07:36,290 Rakastan sinua. 152 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 Mitä? 153 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 Sanoit jotain. 154 00:07:39,710 --> 00:07:42,922 En sanonut. Nähdään. 155 00:07:46,300 --> 00:07:48,886 Juttelitko JJ:n kanssa? 156 00:07:48,886 --> 00:07:52,389 Rinkelipoika näyttää hyvältä. Hän kehui jalkojani. 157 00:07:52,389 --> 00:07:53,557 Mitä hän halusi? 158 00:07:53,557 --> 00:07:57,186 Se könsikäs haluaa ostaa musiikkimme sovellukseensa. 159 00:07:57,186 --> 00:08:00,606 Hän tarvitsee vanhoja kipaleita. 160 00:08:00,606 --> 00:08:03,692 Etkö potkinut häntä sen takia ulos? 161 00:08:03,692 --> 00:08:05,945 Minähän olen vanha. 162 00:08:05,945 --> 00:08:09,323 Varasin huomiseksi ajan kauneushoitoon. 163 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 Pientä kiristystä ja silottelua. 164 00:08:11,617 --> 00:08:14,703 Hae minut sitten sairaalasta. 165 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Kyllä. 166 00:08:15,704 --> 00:08:18,499 Älä myy yhtiötä, mitä teetkin. 167 00:08:18,499 --> 00:08:20,000 Sanot noin, 168 00:08:20,000 --> 00:08:24,004 koska sinä ja JJ kuhertelitte ennen. 169 00:08:25,422 --> 00:08:26,382 Sinä inhoat bändiä, 170 00:08:26,382 --> 00:08:29,260 koska sinä ja Dr. Teeth kuhertelitte ennen. 171 00:08:29,802 --> 00:08:32,179 Niinpä. Hyvä on. 172 00:08:32,179 --> 00:08:35,724 Saat yhden tilaisuuden. Tee vaikutus levyllä. 173 00:08:35,724 --> 00:08:37,560 Muuten myyn yhtiön. 174 00:08:37,560 --> 00:08:39,353 Ymmärrätkö? 175 00:08:39,353 --> 00:08:43,482 Hyvä on. Bändi tekee nytkin taikojaan studiossa. 176 00:08:43,482 --> 00:08:46,860 Luota minuun. Levystä tulee upea. 177 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Tulta! 178 00:09:06,171 --> 00:09:07,298 Ei taas. 179 00:09:07,298 --> 00:09:08,424 Miksi? 180 00:09:08,424 --> 00:09:11,176 Aito lei naiselleni. 181 00:09:11,176 --> 00:09:13,971 Jätin heidät töihin, ja taas juhlat. 182 00:09:13,971 --> 00:09:16,307 He tekevät sen omalla tavallaan. 183 00:09:16,307 --> 00:09:18,017 Nora! 184 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Pitää valehdella lisää. 185 00:09:21,353 --> 00:09:22,438 Paina päälle. 186 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 Se on yksi tapa. Selvä. 187 00:09:28,485 --> 00:09:29,528 Pilailetko? 188 00:09:29,528 --> 00:09:30,571 Hei, juhlijat. 189 00:09:30,571 --> 00:09:31,739 Nobu! 190 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 Mistä on kyse? 191 00:09:32,823 --> 00:09:35,117 Mojovia uutisia. Me shoppailimme. 192 00:09:35,117 --> 00:09:36,160 - Niin. - Taatusti. 193 00:09:36,160 --> 00:09:38,787 Orkideat olivat alennuksessa. 194 00:09:38,787 --> 00:09:42,124 Tein kukkaseppeleitä, ja heti sen jälkeen 195 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 alkoi täysihoidolla islantilais-merellinen, Atlantin ylittävä, 196 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 kookospähkinäliivejä käyttävä rantajuhla. 197 00:09:48,547 --> 00:09:51,342 Se edustaa kaikkien maanosien ja koralliriuttojen 198 00:09:51,342 --> 00:09:54,136 saaristoja koko maailmassa. 199 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 Allasbileet. 200 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 Ei uikkaripakkoa. 201 00:09:59,183 --> 00:10:02,770 Kiva. Mehän sovimme, että te teette levyänne. 202 00:10:04,521 --> 00:10:07,483 Levy. Juu, tiedätkö mitä? 203 00:10:07,483 --> 00:10:09,068 Se meni meiltä ohi. 204 00:10:09,068 --> 00:10:11,320 - Meidän mokamme. - Niin. 205 00:10:12,446 --> 00:10:15,240 Hyvä on. Kivat juhlat. Hyvin menee. 206 00:10:16,408 --> 00:10:18,661 Mutta tärkeät tuottajat soittelevat, 207 00:10:18,661 --> 00:10:20,245 enkä voi selitellä ikuisesti. 208 00:10:21,288 --> 00:10:25,584 Ette voi soittaa samoja lauluja The Hollywood Bowlissa. 209 00:10:25,584 --> 00:10:27,836 Unohdinko mainita sen keikan? 210 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Mitä? Sehän on loistavaa. 211 00:10:30,547 --> 00:10:34,718 - Terveydeksi. - On täysin karsea olo. 212 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 Eikä hyvällä tavalla. 213 00:10:36,303 --> 00:10:40,641 Muistatteko Zeddin? Se supertuottaja, josta pidätte. 214 00:10:40,641 --> 00:10:42,142 Tapaan hänet Malibussa. 215 00:10:42,142 --> 00:10:44,770 Hän anelee yhteistyötä kanssanne. 216 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Voi hyvänen aika. 217 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 Kaikki hyvin, Janice? 218 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 Kuuletko meitä? 219 00:10:51,777 --> 00:10:53,404 Näytät keltaiselta. 220 00:10:53,404 --> 00:10:56,073 - Valheita. - Hän herää. 221 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Sano jotain. Mitä nyt? 222 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Valheita. 223 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Valkeita? 224 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Valheita. 225 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 Valkeita täitä! 226 00:11:04,707 --> 00:11:05,541 Valheita. 227 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Niistä ei tule sairaaksi. Tuo on jotain muuta. 228 00:11:09,962 --> 00:11:11,880 Valheita! 229 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Valheita. 230 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 Hän sanoi "valheita". 231 00:11:17,928 --> 00:11:19,847 Tuossa on järkeä. 232 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Janice on tosi allerginen 233 00:11:21,473 --> 00:11:25,144 kaikenlaiselle vääristelylle ja humpuukille. 234 00:11:25,144 --> 00:11:29,189 Onko Janice allerginen valehtelijoille? 235 00:11:29,189 --> 00:11:32,192 Kyllä, mutta ei tämä sitä ole, 236 00:11:32,192 --> 00:11:35,612 sillä luottopiirissämme on vain uskollisia ystäviä. 237 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Ellei sitten 238 00:11:38,907 --> 00:11:43,328 joukossamme lymyä mustasydäminen petkuttaja. 239 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Näyttäydy. 240 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 Minä tunnustan. Valehtelin teille. 241 00:11:57,885 --> 00:12:00,429 Sanoin, että näin kaikki keikkanne, 242 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 mutta valehtelin. 243 00:12:02,890 --> 00:12:07,144 Sain silmätulehduksen vuonna 2014, enkä päässyt Jerseyyn. 244 00:12:10,773 --> 00:12:11,857 Eikä? 245 00:12:11,857 --> 00:12:16,320 Ei kai pikku valheeni aiheuta tällaista? 246 00:12:16,320 --> 00:12:19,698 Täällä on siis joku muu, 247 00:12:19,698 --> 00:12:23,994 joka kutoo valtavaa valheiden verkkoa. 248 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Onko ketään? 249 00:12:28,499 --> 00:12:29,333 Rehellisesti sanoen 250 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 olen pettynyt sinuun, Moog. 251 00:12:33,670 --> 00:12:35,923 Sietäisit hävetä. 252 00:12:35,923 --> 00:12:39,343 Järkytyin niin, että lähden kotiin rauhoittumaan. 253 00:12:39,343 --> 00:12:41,178 - Valheita. - Hei. 254 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Arvostan sitä, ettei lahja ole riikinkukko, 255 00:12:47,643 --> 00:12:48,894 mutta minun pitää mennä. 256 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 Hei hei. 257 00:12:52,064 --> 00:12:54,399 Ja hitto. Anna se vuohi. 258 00:12:54,399 --> 00:12:57,820 Tule nyt. 259 00:12:57,820 --> 00:12:59,404 Hei, Darren. 260 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 Katsokaa! Pääsisittepä mukaan. 261 00:13:05,369 --> 00:13:07,204 Nähdään Tokiossa, Fanahannahit. 262 00:13:09,540 --> 00:13:13,794 {\an8}#vaatimatonkehu, #totuus. 263 00:13:13,794 --> 00:13:16,255 Et usko, mitä tapahtui. 264 00:13:16,255 --> 00:13:20,217 Haluan kehuja neroudestani ennen sinun ongelmaasi. 265 00:13:22,094 --> 00:13:24,429 Olet nettivalheiden David Blaine. 266 00:13:25,889 --> 00:13:26,723 Kiitos. 267 00:13:26,723 --> 00:13:28,016 Noudatin neuvoasi. 268 00:13:28,016 --> 00:13:30,686 Valehtelin, ja kaikki sujui hyvin. 269 00:13:30,686 --> 00:13:31,603 Totta kai. 270 00:13:31,603 --> 00:13:33,897 Kunnes sain tietää, 271 00:13:33,897 --> 00:13:37,985 että bändin kitaristi on hippien valheenpaljastin. 272 00:13:38,527 --> 00:13:40,821 Tiedän. Olen viihdealalla. 273 00:13:40,821 --> 00:13:42,531 En pärjää, ellen valehtele. 274 00:13:42,531 --> 00:13:45,784 Ajattelet tätä väärin. 275 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Valheet ovat epätotuuksia, jotka odottavat toteuttamista. 276 00:13:49,454 --> 00:13:52,207 Otat selfieitä vessanpytyn renkaalla. 277 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 Tämä ei ole totta. 278 00:13:53,667 --> 00:13:57,212 Yksityinen lentoyhtiö laittoi viestin 279 00:13:57,212 --> 00:14:00,757 ja tarjosi ilmaisen lennon Balille, jos postaan siitä. 280 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 Se on totta. 281 00:14:03,010 --> 00:14:04,136 Zedd ei ole totta. 282 00:14:04,136 --> 00:14:06,847 En tunne niin tärkeää tuottajaa. 283 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 Olet ihminen, joka soittaa puhelimellaan. 284 00:14:13,353 --> 00:14:17,399 Hän lenkkeilee Runyon Canyonissa aamuisin. Mene juttelemaan. 285 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 Olet inspiroiva. 286 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 Tiedän. 287 00:14:20,944 --> 00:14:23,155 Lupaa, että esittelet minut, 288 00:14:23,155 --> 00:14:24,740 kun teette hittilevyjä. 289 00:14:24,740 --> 00:14:25,741 Sovittu. 290 00:14:26,700 --> 00:14:30,203 - Milloin puhumme vuohesta? - Se on Darren. Ja ilkeä. 291 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 Zedd! 292 00:14:40,797 --> 00:14:42,090 Zedd! 293 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Hei, mitä kuuluu? Olen Nora. 294 00:14:44,384 --> 00:14:47,721 Oletpa nopea. Etsin sinua kaikkialta. 295 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Olen patikoimassa. 296 00:14:49,139 --> 00:14:50,307 Soita toimistolleni. 297 00:14:50,307 --> 00:14:53,268 Tarvitsen vain pari minuuttia. 298 00:14:53,268 --> 00:14:55,938 Kramppi! Kaadun ja kuolen. 299 00:14:55,938 --> 00:14:56,855 Minä kuolen. 300 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 - Olen vainaa. - Oletko kunnossa? 301 00:14:59,858 --> 00:15:01,068 Kurkkua kuivaa. 302 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 Haluatko voittaa Grammyn? 303 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 Voitin jo. Kiitos. 304 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 Pidä se. 305 00:15:09,701 --> 00:15:10,911 Darren. 306 00:15:10,911 --> 00:15:12,496 Unohdit Darrenin. 307 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Vie se autolle. 308 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Animal? 309 00:15:15,165 --> 00:15:16,083 Zedd! 310 00:15:16,083 --> 00:15:17,542 Oletteko tuttuja? 311 00:15:17,542 --> 00:15:18,961 - Vitsailetko? - Joo. 312 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 The Mayhem on vanha tuttu. 313 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 Kiva. 314 00:15:21,672 --> 00:15:23,799 Olisinpa tiennyt sen, mutta kiva. 315 00:15:23,799 --> 00:15:25,258 Otan yhteyttä. 316 00:15:25,258 --> 00:15:26,176 Hengataan. 317 00:15:26,176 --> 00:15:29,721 He tarvitsevat hyvän tuottajan esikoislevylleen, 318 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 ja ajattelimme... 319 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 Heippa, Darren. 320 00:15:33,433 --> 00:15:34,518 Älä päästä irti. 321 00:15:34,518 --> 00:15:35,852 Heippa. 322 00:15:36,937 --> 00:15:37,938 Hyvä on. 323 00:15:38,563 --> 00:15:41,108 No, tämä ei voi tästä huonontua. 324 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 {\an8}PENNY - ODOTAN SAIRAALASSA MISSÄ OLET??? 325 00:15:44,611 --> 00:15:46,530 {\an8}KAUNEUSLEIKKAUS TEHTY ODOTAN YHÄ 326 00:15:46,530 --> 00:15:47,739 {\an8}NORA? - HALOO? - TULETKO SINÄ? - NORA? 327 00:15:47,739 --> 00:15:50,659 {\an8}Voi ei. Minun piti hakea Penny. 328 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 Etsin Penny Waxmania. 329 00:15:54,871 --> 00:15:56,415 - Sinä tulit, Nora. - Moog? 330 00:15:56,415 --> 00:15:58,250 Janice ilahtuu tästä. 331 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Mitä? Janice? 332 00:16:07,217 --> 00:16:08,176 Voi ei. 333 00:16:09,136 --> 00:16:10,595 Mitä minä tein? 334 00:16:10,595 --> 00:16:14,599 Älä nyt. Tämä ei liity sinuun. 335 00:16:14,599 --> 00:16:16,601 Tämä on Morgin syytä. 336 00:16:17,185 --> 00:16:20,063 Olen Moog. Ja anteeksi taas. 337 00:16:20,063 --> 00:16:24,067 Niinpä. Valehtelit märkivän silmäsi takia. 338 00:16:24,067 --> 00:16:25,944 Onneksi Janice jäi henkiin. 339 00:16:26,778 --> 00:16:29,781 Tämä ei ole Moogin syytä. 340 00:16:32,159 --> 00:16:32,993 Syy on minun. 341 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Miksi valehtelit? 342 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Olet tärkeä musiikkijohtaja. 343 00:16:37,956 --> 00:16:39,041 En ole. 344 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Tärkeät tuottajat eivät soittele. 345 00:16:42,878 --> 00:16:45,047 En varannut The Hollywood Bowlia. 346 00:16:45,047 --> 00:16:48,133 Ja luova prosessinne haittaa minua. 347 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Se on kamala. 348 00:16:49,843 --> 00:16:51,553 Mutta syy on minun. 349 00:16:51,553 --> 00:16:52,637 Olen valehtelija. 350 00:16:55,057 --> 00:16:57,893 Vau, tuntuupa hyvältä. 351 00:16:57,893 --> 00:17:00,645 Tämä huone on upea. 352 00:17:00,979 --> 00:17:03,273 Näytätte upeilta. 353 00:17:03,273 --> 00:17:05,650 Muru, palasit luokseni. 354 00:17:05,650 --> 00:17:07,486 Niin hän teki, Floyd, 355 00:17:07,486 --> 00:17:12,616 koska yhtiöneiti kertoi totuuden valheistaan. 356 00:17:14,451 --> 00:17:16,495 Lips sanoi taas totuuden. 357 00:17:16,495 --> 00:17:19,289 Neiti kertoi totuuden valheista. 358 00:17:19,289 --> 00:17:24,336 Me luulimme koko ajan, että sinä uskot meihin. 359 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 - Niin. - Uskonkin. 360 00:17:26,463 --> 00:17:28,048 Se on totta. 361 00:17:28,048 --> 00:17:30,550 Vaikea tietää, mihin uskoa. 362 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Heippa, Nora. 363 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 - Miltä tuntuu? - Hyvältä. 364 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 - Mukava kuulla äänesi. - Onneksi. 365 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 Lips sanoi, että kuolit. 366 00:17:43,772 --> 00:17:45,565 - Luulin niin. - Ei. Voin hyvin. 367 00:17:52,656 --> 00:17:53,490 Penny? 368 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 En todellakaan ole Madonna, 369 00:17:55,700 --> 00:17:57,828 vaikka niin väitetään usein. 370 00:17:57,828 --> 00:17:59,621 Anteeksi, että myöhästyin. 371 00:17:59,621 --> 00:18:03,166 Tuotan nykyään vain pettymyksiä. 372 00:18:03,166 --> 00:18:06,253 Kuulostat apealta. Oletko apea? 373 00:18:06,253 --> 00:18:08,255 En näe sitä. 374 00:18:08,255 --> 00:18:09,714 Aioin huutaa sinulle, 375 00:18:09,714 --> 00:18:12,217 mutta apeutesi latistaa tunnelman. 376 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 Olen apea. 377 00:18:13,760 --> 00:18:17,472 Valehtelin bändille, petin luottamuksen, olin tappaa Janicen. 378 00:18:17,472 --> 00:18:20,058 Yritin teeskennellä, kunnes menestyn. 379 00:18:20,058 --> 00:18:22,894 Sain aikaan vain suuren sotkun. 380 00:18:22,894 --> 00:18:24,938 Teeskentelit, kunnes menestyt. 381 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 Luulitko minun menestyneen niin? 382 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 Kyllä. Eivätkö kaikki tee niin? 383 00:18:29,693 --> 00:18:32,571 Eivät. Minä olin raa'an rehellinen. 384 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 Se on menestyksen salaisuus. 385 00:18:36,116 --> 00:18:40,036 Ole aito ja aina oma itsesi. 386 00:18:40,579 --> 00:18:42,789 Entä jos se ei riitä? 387 00:18:43,623 --> 00:18:46,168 Suu kiinni! Olet ihana. 388 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Puhutko noin lääkkeiden takia? 389 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Takuulla. 390 00:18:54,259 --> 00:18:55,093 Se kelpaa. 391 00:18:58,638 --> 00:19:02,142 Kuka minua työntää? Barry Manilow? 392 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 Olen järkyttynyt. 393 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Koko tämän ajan 394 00:19:06,021 --> 00:19:09,649 luulimme viihdealaa totuuden ja rehellisyyden tyyssijaksi. 395 00:19:09,649 --> 00:19:10,734 Niinpä. 396 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Onneksi on käytettyjen autojen myyjiä ja poliitikkoja. 397 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Onneksi 398 00:19:16,072 --> 00:19:18,909 Janice ei menehtynyt Noran kutomien valheiden takia. 399 00:19:18,909 --> 00:19:23,038 Hämähäkit kutovat verkkoja ja ovat silti ystäviämme. 400 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 Liian totta. 401 00:19:24,623 --> 00:19:29,252 En vain tajua, miksi yhtiöneiti valehteli. 402 00:19:31,713 --> 00:19:32,547 Anteeksi, 403 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 mutta hakkasin ovea tunnin ajan. 404 00:19:34,549 --> 00:19:35,467 Tiedetään. 405 00:19:35,467 --> 00:19:36,718 Saanko tulla? 406 00:19:37,719 --> 00:19:38,553 Selvä. 407 00:19:38,553 --> 00:19:39,888 Voit raottaa ovea, 408 00:19:39,888 --> 00:19:43,558 mutta et saa myrkyttää Janicea valheillasi. 409 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Kuunnelkaa. 410 00:19:49,105 --> 00:19:51,733 Valehtelin ja teeskentelin, 411 00:19:51,733 --> 00:19:54,653 koska luulin, etten kelpaa teille. 412 00:19:55,195 --> 00:19:58,073 Nuoruuteni oli mutkikasta. 413 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Äitini oli sekaisin, 414 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 ja kun isä kuoli, minä hoidin sisartani ja... 415 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Puhun liikaa. 416 00:20:08,291 --> 00:20:11,002 Ei, jatka vain. 417 00:20:13,630 --> 00:20:17,634 Mutta vaikka asiat olivat sekaisin, 418 00:20:18,468 --> 00:20:21,805 voin aina luukuttaa musiikkiani. 419 00:20:21,805 --> 00:20:26,559 Ja laulaa ja tanssia, kunnes kaikki tuntui paremmalta. 420 00:20:27,102 --> 00:20:28,311 Tiedättehän? 421 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 Siksi halusin tehdä tämän. 422 00:20:30,730 --> 00:20:36,319 Musiikki oli ainoa asia, joka auttoi minua aina. 423 00:20:36,903 --> 00:20:37,988 Aivan. 424 00:20:38,488 --> 00:20:40,365 - Joo. - Nora. 425 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Mutta aloitin kaiken myöhään. 426 00:20:43,243 --> 00:20:46,705 Ja nyt keksin jutut vauhdista. 427 00:20:47,747 --> 00:20:49,249 Tiedän yhden asian. 428 00:20:50,292 --> 00:20:53,712 Teen töitä maailman parhaan bändin kanssa. 429 00:20:53,712 --> 00:20:56,131 Saitko Jimmy Jamin ja The Flimflammersin? 430 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 En saanut. 431 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 Sain Dr. Teethin ja The Electric Mayhemin. 432 00:21:01,344 --> 00:21:04,264 Ette esiinny vielä The Hollywood Bowlissa, 433 00:21:04,264 --> 00:21:08,435 mutta lupaan tehdä kaikkeni toteuttaakseni sen, 434 00:21:08,435 --> 00:21:10,895 sillä uskon teihin. 435 00:21:13,231 --> 00:21:14,983 Aivastuttaako tai etooko? 436 00:21:14,983 --> 00:21:17,652 Ei. Tuo on aito Nora. 437 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 Joka avaa sydämensä meille. 438 00:21:21,990 --> 00:21:26,619 Ja vau. Olet säteilevä. 439 00:21:32,292 --> 00:21:33,126 Mitä tapahtuu? 440 00:21:37,672 --> 00:21:38,757 Ei sinun tarvitse. 441 00:21:48,141 --> 00:21:49,726 Te liitytte siihen. 442 00:21:59,319 --> 00:22:00,528 En halua tuntea mitään. 443 00:22:27,931 --> 00:22:29,432 Nora. 444 00:22:40,777 --> 00:22:41,611 Sinä tulit. 445 00:22:42,070 --> 00:22:43,571 Järjestyikö se? 446 00:22:44,489 --> 00:22:45,323 Kyllä. 447 00:22:45,824 --> 00:22:48,034 Teeskentele, kunnes menestyt. 448 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 En enää. Valehtelu ei toimi bändin kanssa. 449 00:22:52,080 --> 00:22:54,874 Tietääkö bändi totuuden? 450 00:22:54,874 --> 00:22:55,834 Jep. 451 00:22:55,834 --> 00:22:56,751 Eivätkö he välitä, 452 00:22:56,751 --> 00:22:58,920 ettet ole vaikutusvaltainen johtaja? 453 00:22:58,920 --> 00:22:59,838 Eivät. 454 00:22:59,838 --> 00:23:01,172 Jestas. 455 00:23:01,172 --> 00:23:04,342 Tunnet olosi varmasti vapaaksi. 456 00:23:04,342 --> 00:23:05,802 Niin tunnen. 457 00:23:05,802 --> 00:23:08,388 Valheiden muistaminen oli uuvuttavaa. 458 00:23:08,388 --> 00:23:10,348 Älä muuta sano. 459 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Patikoin tällä hetkellä Fuji-vuorella. 460 00:23:13,143 --> 00:23:16,354 Minulla on jotain parempaa. 461 00:23:25,530 --> 00:23:28,533 Raitista ilmaa. Sielu tyyntyy. 462 00:23:28,533 --> 00:23:33,329 Nyt tajuan, miksi lääkäri suositteli terveellisiä harrastuksia. 463 00:23:33,329 --> 00:23:35,290 Eikö niin, tohtori? 464 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 Hae jonkun toisen mielipide minun mielipiteestäni. 465 00:23:38,209 --> 00:23:39,794 Kohta perillä. 466 00:23:39,794 --> 00:23:43,173 Alaspäin on paljon helpompaa. 467 00:23:43,173 --> 00:23:45,008 Emmekö mene alas? 468 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Onko tämä parempaa kuin pytynrenkaan kuvaaminen? 469 00:23:49,679 --> 00:23:52,015 Sinnittele, Han. Totut vielä. 470 00:23:53,141 --> 00:23:55,435 En olisi arvannut, että patikoit. 471 00:23:55,435 --> 00:23:59,355 En halua kerskua, mutta olen tehnyt tätä tiistaista asti. 472 00:23:59,355 --> 00:24:01,774 On mukava tutustua Noraan. 473 00:24:02,275 --> 00:24:03,485 Sama juttu. 474 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Yritän ensi kerralla kuunnella neuvoasi. 475 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 Kunhan kuuntelet demoni. 476 00:24:09,616 --> 00:24:11,242 Vau. Sinä et hellitä. 477 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 En niin. 478 00:24:13,328 --> 00:24:15,205 Tutustut aitoon minään. 479 00:24:16,080 --> 00:24:17,332 Voi itku. 480 00:24:17,332 --> 00:24:19,209 Heippa, Darren. 481 00:24:19,209 --> 00:24:23,004 Alat tykätä tuosta hooposta. 482 00:24:23,004 --> 00:24:25,381 Moogistako? Hän ei ole tyyppiäni. 483 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Terveydeksi! 484 00:24:29,552 --> 00:24:30,595 Selvä. 485 00:24:37,185 --> 00:24:39,145 Eikö ole suurenmoista? 486 00:24:41,189 --> 00:24:45,318 Tykkään vihertaustasta, mutta tätä ei voi lavastaa. 487 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 Niin. 488 00:24:47,070 --> 00:24:49,280 Eikä heidän puuhiaan. 489 00:24:50,281 --> 00:24:53,743 Toivottavasti rehellisyys kannattaa. 490 00:24:53,743 --> 00:24:56,162 Sitä sanotaan karmaksi. 491 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 Niin, minä... Pikku hetki. 492 00:25:06,339 --> 00:25:07,882 Kyllä, Nobu. 493 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Minulleko? 494 00:25:09,634 --> 00:25:12,595 - Kuka se on? - Karma soittaa. 495 00:25:13,012 --> 00:25:14,681 Eikä. 496 00:25:18,476 --> 00:25:19,352 Haloo. 497 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 No niin. 498 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 Tekstitys: Kati Karvonen