1 00:00:01,085 --> 00:00:03,087 “キャピトル・レコード〟 2 00:00:08,718 --> 00:00:10,053 ミックステープ 3 00:00:10,970 --> 00:00:12,889 どうも ありがとう 4 00:00:18,936 --> 00:00:19,812 マヨネーズ 5 00:00:20,438 --> 00:00:21,314 おたま 6 00:00:21,314 --> 00:00:22,315 フォーク 7 00:00:22,315 --> 00:00:23,107 これは? 8 00:00:23,107 --> 00:00:26,736 アニマルは贈り物で愛を示す 9 00:00:26,736 --> 00:00:29,572 ネコが死んだ鳥を 運んでくるだろ 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,115 鳥 11 00:00:31,908 --> 00:00:33,659 どうやって車内へ? 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,370 フィン エプロン 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,998 野球ボールベースボール・ダイヤモンド 14 00:00:38,998 --> 00:00:40,166 手術 15 00:01:18,621 --> 00:01:20,623 {\an8}ザ・マペッツ・メイヘム 16 00:01:25,128 --> 00:01:27,213 調子はどう? 17 00:01:29,340 --> 00:01:31,884 ちょっと... どうしたの? 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,179 鍼はりで治療してる? 19 00:01:35,179 --> 00:01:39,267 宙ぶらりんの時間を 過ごす暇はないの 20 00:01:39,267 --> 00:01:41,435 ムーグもいたのね 21 00:01:41,435 --> 00:01:42,645 ムーグ 22 00:01:42,645 --> 00:01:46,732 みんなが 宙ぶらりんになったら—— 23 00:01:47,233 --> 00:01:50,903 俺の車で吊つり上げるから 心配ない 24 00:01:53,447 --> 00:01:54,866 それはすごい 25 00:01:54,866 --> 00:01:58,327 じゃあ アルバム制作を 始めましょう 26 00:01:58,327 --> 00:01:59,745 イェーイ 27 00:01:59,745 --> 00:02:02,790 これでも我々は制作中だ 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,250 ナイス 29 00:02:04,250 --> 00:02:05,877 ゆっくりいこう 30 00:02:05,877 --> 00:02:09,505 創造力を発揮するには 集中力が要る 31 00:02:09,505 --> 00:02:12,133 集中するには意識を飛ばす 32 00:02:12,133 --> 00:02:14,886 最大限マックスのリラックスだな 33 00:02:14,886 --> 00:02:20,683 本当に何もしてない時にだけ 何かを創造できるの 34 00:02:22,810 --> 00:02:23,352 ナシ! 35 00:02:23,352 --> 00:02:24,478 よく言った 36 00:02:24,478 --> 00:02:25,605 いかにも 37 00:02:25,605 --> 00:02:27,481 リラックスは大事よね 38 00:02:27,481 --> 00:02:31,569 私は数字しか見ないタイプの CEOじゃない 39 00:02:31,569 --> 00:02:34,488 作り手のやり方を尊重する 40 00:02:35,781 --> 00:02:36,741 お大事に 41 00:02:36,741 --> 00:02:40,119 依頼の電話が殺到してるの 42 00:02:40,119 --> 00:02:45,583 大物プロデューサーたちが 一緒に働きたいって 43 00:02:46,709 --> 00:02:47,460 お大事に 44 00:02:47,460 --> 00:02:50,421 もっと具体的に話してくれ 45 00:02:50,421 --> 00:02:52,632 プロデューサーの名前? 46 00:02:53,549 --> 00:02:54,800 みんなよ 47 00:02:54,800 --> 00:02:58,596 ファレル マーク・ロンソン リック・ルービン ゼッド 48 00:02:58,596 --> 00:02:59,931 ゼッドか 49 00:03:02,642 --> 00:03:07,438 ゼッドは大ファンだから 是非やりたいって 50 00:03:08,731 --> 00:03:09,774 お大事に 51 00:03:09,774 --> 00:03:13,611 プロデューサーが より取り見取りだとはな 52 00:03:13,819 --> 00:03:15,488 ありえない 53 00:03:15,488 --> 00:03:18,908 だって ファレルはツアー中だ 54 00:03:18,908 --> 00:03:21,661 マークはイビサ島で休暇中 55 00:03:21,661 --> 00:03:24,789 リックはマリブを離れない 56 00:03:24,789 --> 00:03:28,834 プロデューサーの動向を でっち上げないで 57 00:03:28,834 --> 00:03:32,630 デモを送るために把握してる 58 00:03:33,047 --> 00:03:34,340 デモ聞く? 59 00:03:34,340 --> 00:03:36,092 向こうで話そう 60 00:03:36,092 --> 00:03:37,426 いいね 61 00:03:40,680 --> 00:03:41,472 邪魔よ 62 00:03:41,889 --> 00:03:42,807 やあ 63 00:03:42,807 --> 00:03:44,934 バイバイ 64 00:03:44,934 --> 00:03:46,102 俺が邪魔? 65 00:03:47,228 --> 00:03:48,312 誤解だよ 66 00:03:48,938 --> 00:03:54,902 ずっと待ち望んでたアルバムを 作ってくれるなら手伝いたい 67 00:03:55,569 --> 00:03:57,738 君は信用できないけど 68 00:03:58,322 --> 00:04:03,077 自分の肩書を名乗った時に 少し背伸びしたかも 69 00:04:03,077 --> 00:04:07,581 ありのままの君を みんなは受け入れてくれる 70 00:04:07,581 --> 00:04:11,294 芸能界にはウソが付き物なの 71 00:04:11,294 --> 00:04:12,712 話は以上よ 72 00:04:12,712 --> 00:04:14,422 大ニュース! 73 00:04:14,422 --> 00:04:17,758 クインシー・ジョーンズと トラヴィス・バーカーが—— 74 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 新曲を楽しみにしてるって 75 00:04:22,054 --> 00:04:25,016 ヤダ 何かが充満してる 76 00:04:25,016 --> 00:04:28,561 そりゃ 感じるはずだ “創造力〟を 77 00:04:29,228 --> 00:04:35,192 イカしたプロデューサーに 粋な歌をプレゼンするとしよう 78 00:04:35,192 --> 00:04:38,696 取り合いが起きてるから急いで 79 00:04:41,866 --> 00:04:43,659 リップス? どこ? 80 00:04:49,957 --> 00:04:52,043 外は心が開放される 81 00:04:52,043 --> 00:04:53,711 確かにね 82 00:04:53,711 --> 00:04:57,298 レーベルの君のために頑張ろう 83 00:04:57,298 --> 00:05:00,343 どんなアイデアが出てたかしら 84 00:05:00,343 --> 00:05:01,886 リストを見よう 85 00:05:02,803 --> 00:05:06,182 歯磨き粉 お菓子 カニカマ 86 00:05:06,182 --> 00:05:09,560 そいつは買い物リストだ 裏を見ろ 87 00:05:10,978 --> 00:05:15,566 ピザベーグル 電池 肉なし肉団子 チップス 88 00:05:15,566 --> 00:05:17,151 チップス! 89 00:05:17,151 --> 00:05:19,153 楽しいリストね 90 00:05:19,153 --> 00:05:20,488 いい出来だ 91 00:05:20,488 --> 00:05:23,866 よっしゃ ノラに見せよう 92 00:05:24,992 --> 00:05:26,619 “コールスロー〟 93 00:05:25,618 --> 00:05:26,619 追加した? 94 00:05:26,619 --> 00:05:29,789 アイデアが湧いてきたんだ 95 00:05:30,331 --> 00:05:31,374 即興だな 96 00:05:31,374 --> 00:05:32,333 まさしく 97 00:05:32,333 --> 00:05:35,002 何か忘れてない? 98 00:05:35,002 --> 00:05:37,129 チップス! 99 00:05:39,382 --> 00:05:40,883 今日は完璧だ 100 00:05:41,342 --> 00:05:42,760 クーポンは? 101 00:05:45,429 --> 00:05:47,848 CEOのノラ・シンです 102 00:05:47,848 --> 00:05:50,518 {\an8}プロデューサーを 探していて... 103 00:05:50,518 --> 00:05:51,394 {\an8}もしもし? 104 00:05:51,394 --> 00:05:55,022 {\an8}彼が多忙なのは 分かりますが... 105 00:05:55,022 --> 00:05:56,524 {\an8}はい もしもし? 106 00:05:56,941 --> 00:05:58,901 {\an8}ワックス・タウンの CEOです 107 00:05:58,901 --> 00:06:00,736 {\an8}はい もしもし 108 00:06:00,736 --> 00:06:03,322 {\an8}ワックス・タウンのCEO ノラ・シンです 109 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 お待ちを 110 00:06:05,783 --> 00:06:07,368 ペニーの事務所です 111 00:06:09,161 --> 00:06:11,080 今のはアデルです 112 00:06:11,080 --> 00:06:13,833 クライアントですが 友達で 113 00:06:13,833 --> 00:06:17,044 ゼッドの電話番号を聞いても? 114 00:06:17,044 --> 00:06:19,588 ヤダ お世辞が上手ね 115 00:06:19,588 --> 00:06:22,800 本心ですよ ますます若返ってる 116 00:06:22,800 --> 00:06:25,970 迷わず突き進んでいきなさい 117 00:06:25,970 --> 00:06:26,720 それでは 118 00:06:29,598 --> 00:06:31,267 あんたは輝いてる 119 00:06:34,478 --> 00:06:35,896 スリスリちゃん 120 00:06:36,856 --> 00:06:38,941 JJ 随分と... 121 00:06:39,191 --> 00:06:41,235 カッコよくなった? 122 00:06:41,235 --> 00:06:44,822 体を絞ったんだ ペニーはステキだね 123 00:06:45,364 --> 00:06:46,782 用件は? 124 00:06:47,116 --> 00:06:49,368 ビジネスの話をしに来た 125 00:06:49,660 --> 00:06:51,620 どんなビジネスかしら 126 00:06:51,620 --> 00:06:56,542 ちょうどアルバム制作に 取り組んでるところなの 127 00:06:56,542 --> 00:06:59,462 僕は音楽配信を手掛けてるが 128 00:06:59,462 --> 00:07:02,840 よければ アマラを紹介するよ 129 00:07:03,924 --> 00:07:06,677 “ドージャ・キャット〟と 言えば分かるかな 130 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 親しい仲でさ 131 00:07:08,846 --> 00:07:10,181 結構よ 132 00:07:10,181 --> 00:07:13,684 ところで すごく努力したのね 133 00:07:13,684 --> 00:07:17,188 ベーグル好きの同僚時代とは 別人みたい 134 00:07:17,188 --> 00:07:21,901 そんな冴さえなかった僕が この会社を買うかも 135 00:07:23,110 --> 00:07:23,694 何て? 136 00:07:23,944 --> 00:07:27,531 大丈夫 君は引き続き雇うよ 137 00:07:30,701 --> 00:07:32,745 ミーティングがあるの 138 00:07:32,745 --> 00:07:34,997 話せて楽しかった 139 00:07:35,289 --> 00:07:36,332 愛してる 140 00:07:37,541 --> 00:07:38,083 え? 141 00:07:38,918 --> 00:07:39,710 何て? 142 00:07:39,960 --> 00:07:42,546 別に何も また会おう 143 00:07:46,258 --> 00:07:48,552 JJと何の話を? 144 00:07:49,178 --> 00:07:52,431 私の足を褒めてくれたのよ 145 00:07:52,431 --> 00:07:53,599 用件は? 146 00:07:53,766 --> 00:07:57,228 楽曲の権利を買いたいと 言われたの 147 00:07:57,228 --> 00:08:00,648 古い曲オールディーズでも需要はあるみたい 148 00:08:00,648 --> 00:08:03,609 “古い〟と言ったんですか? 149 00:08:03,609 --> 00:08:09,323 私は古い人間だし 明日は美容整形の手術があるの 150 00:08:09,323 --> 00:08:11,659 プチ整形だけどね 151 00:08:11,659 --> 00:08:14,745 だから 病院まで迎えに来て 152 00:08:14,745 --> 00:08:18,541 迎えには行きますが 会社は売らないで 153 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 よく言うわ 154 00:08:20,000 --> 00:08:24,088 昔の恋人との再会が うれしいくせに 155 00:08:25,381 --> 00:08:29,301 ドクター・ティースとは どうなんですか 156 00:08:29,802 --> 00:08:32,179 なかなか言うじゃない 157 00:08:32,179 --> 00:08:37,560 だったら 私をうならせる アルバムを作りなさい 158 00:08:37,560 --> 00:08:39,395 無理なら売る 159 00:08:39,645 --> 00:08:43,440 魔法みたいな音楽を作ります 160 00:08:43,440 --> 00:08:46,860 人気に火をつけてみせますから 161 00:08:48,404 --> 00:08:50,656 火ファイア! 162 00:09:06,130 --> 00:09:08,090 またパーティー? 163 00:09:08,090 --> 00:09:11,176 君にもレイをかけてあげる 164 00:09:11,176 --> 00:09:13,887 全然 制作してない 165 00:09:13,887 --> 00:09:16,348 これが やり方なのさ 166 00:09:16,348 --> 00:09:18,058 ノラ! 167 00:09:18,726 --> 00:09:21,228 もっとウソをつかないと 168 00:09:21,228 --> 00:09:23,939 その分 リスクも高くなる 169 00:09:24,732 --> 00:09:25,858 聞けよ 170 00:09:29,653 --> 00:09:30,613 みんな 171 00:09:30,613 --> 00:09:31,780 ノ●ブ●! 172 00:09:31,780 --> 00:09:32,865 これは? 173 00:09:32,865 --> 00:09:35,159 買い物に行ったんだ 174 00:09:35,159 --> 00:09:38,746 スーパーで ランの花を安く買えてね 175 00:09:38,746 --> 00:09:42,082 レイの花輪を作ったから—— 176 00:09:42,082 --> 00:09:48,756 あらゆる島の要素を取り入れた ビーチパーティーを開いたの 177 00:09:48,756 --> 00:09:53,677 世界中の全ての島を 漏れなく参考にしたのよ 178 00:09:55,137 --> 00:09:56,347 プール祭りだ 179 00:09:56,347 --> 00:09:57,765 水着も可 180 00:09:59,141 --> 00:10:02,811 アルバム制作は どうしたの? 181 00:10:04,104 --> 00:10:06,565 ああ アルバム制作か 182 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 パーティーに没頭しすぎてたよ 183 00:10:09,818 --> 00:10:10,903 すまない 184 00:10:12,446 --> 00:10:15,282 私もパーティーは大好き 185 00:10:16,450 --> 00:10:20,287 でもプロデューサーたちから 催促が来てるの 186 00:10:21,330 --> 00:10:25,959 ハリウッド・ボウルでの ライブが決まったのよ 187 00:10:25,959 --> 00:10:27,878 新曲が必要よね 188 00:10:27,878 --> 00:10:29,546 最高のニュースだ 189 00:10:30,589 --> 00:10:31,340 大丈夫か 190 00:10:31,340 --> 00:10:34,677 何かザワザワしたものを感じる 191 00:10:34,677 --> 00:10:36,345 イヤな気分よ 192 00:10:36,345 --> 00:10:40,599 そうだ ゼッドのことを 話してなかった 193 00:10:40,599 --> 00:10:42,184 マリブで会うの 194 00:10:42,184 --> 00:10:44,812 一緒に働きたいって 195 00:10:47,022 --> 00:10:48,065 大変だ 196 00:10:49,358 --> 00:10:50,609 ジャニス 197 00:10:50,609 --> 00:10:51,985 大丈夫か 198 00:10:51,985 --> 00:10:53,445 顔が黄色い 199 00:10:53,445 --> 00:10:54,279 ムシよ 200 00:10:54,279 --> 00:10:57,908 ジャニス 何て言ってるんだ? 201 00:10:57,908 --> 00:10:59,034 ムシよ 202 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 虫? 203 00:11:00,035 --> 00:11:01,203 ムシよ 204 00:11:01,203 --> 00:11:02,913 虫がついたって 205 00:11:06,709 --> 00:11:09,169 違うと思う よく聞こう 206 00:11:09,962 --> 00:11:11,922 ウソは無視ムシよ! 207 00:11:13,674 --> 00:11:14,925 なるほど 208 00:11:16,218 --> 00:11:17,928 ウソつきがいる 209 00:11:17,928 --> 00:11:19,888 だから倒れたのか 210 00:11:20,097 --> 00:11:25,185 ジャニスはウソをつかれると アレルギー反応が出る 211 00:11:25,436 --> 00:11:29,231 ウソを聞くのがダメってこと? 212 00:11:29,440 --> 00:11:30,816 そうだが—— 213 00:11:31,233 --> 00:11:35,654 ウソをつくような仲間は ここにいない 214 00:11:36,864 --> 00:11:37,906 または—— 215 00:11:38,949 --> 00:11:43,370 腹黒いウソつきが 俺たちのなかに潜んでる 216 00:11:45,456 --> 00:11:47,624 名乗り出ろ 217 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 正直に言う 218 00:11:56,049 --> 00:11:57,009 俺だ 219 00:11:57,926 --> 00:12:02,055 全コンサートに行ったって話は ウソなんだ 220 00:12:02,931 --> 00:12:07,186 結膜炎になって 行けなかった公演がある 221 00:12:09,271 --> 00:12:10,564 〈裏切り者〉 222 00:12:10,564 --> 00:12:11,899 まさか 223 00:12:11,899 --> 00:12:16,278 小さなウソだから 倒れるほどじゃないか 224 00:12:16,278 --> 00:12:19,698 そうなると 他の誰かが—— 225 00:12:19,698 --> 00:12:24,244 この瞬間も ウソをつき続けてることになる 226 00:12:25,287 --> 00:12:25,954 誰かな? 227 00:12:28,499 --> 00:12:29,374 正直—— 228 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 あなたには失望した 229 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 恥を知りなさい 230 00:12:35,964 --> 00:12:40,344 冷静じゃいられないから 家で落ち着いてくる 231 00:12:40,344 --> 00:12:41,345 やあ 232 00:12:44,932 --> 00:12:48,936 新しい贈り物は うれしいけど結構よ 233 00:12:49,812 --> 00:12:51,146 バイバイ 234 00:12:51,688 --> 00:12:53,732 受け取ればいいのね 235 00:12:54,483 --> 00:12:55,317 おいで 236 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 ほら こっちへ 237 00:12:57,861 --> 00:12:59,488 バイバイ ダレン 238 00:13:01,281 --> 00:13:04,409 すごい眺めね みんなも来なよ 239 00:13:05,327 --> 00:13:07,246 次は東京でね 240 00:13:09,581 --> 00:13:13,418 {\an8}“#プチ自慢 #本当の話〟 241 00:13:13,919 --> 00:13:16,338 驚きの話があるの 242 00:13:16,338 --> 00:13:20,259 まず私のセットを褒めてほしい 243 00:13:22,010 --> 00:13:24,471 ネット界の奇術師ね 244 00:13:25,889 --> 00:13:26,765 ありがとう 245 00:13:26,765 --> 00:13:30,727 私のウソは完璧で 順調だった 246 00:13:30,727 --> 00:13:31,645 うん 247 00:13:31,645 --> 00:13:38,026 それなのに メンバーの1人が ウソを見破れる体質だったの 248 00:13:38,569 --> 00:13:42,531 ウソをつかないと 芸能界で成功できない 249 00:13:42,531 --> 00:13:45,367 その考えは間違ってる 250 00:13:45,868 --> 00:13:49,496 ついたウソは現実にしないと 251 00:13:49,872 --> 00:13:53,709 ハナだって ウソの写真を撮ってる 252 00:13:53,959 --> 00:14:00,757 自家用ジェットの企業案件で 写真を投稿すればバリに行ける 253 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 これは現実よ 254 00:14:02,968 --> 00:14:06,889 だけど 私は ゼッドと何のつながりもない 255 00:14:07,723 --> 00:14:10,434 スマホを賢く使いなよ 256 00:14:13,395 --> 00:14:17,441 ゼッドは毎朝 ラニヨン公園で ハイキングしてる 257 00:14:17,441 --> 00:14:19,443 頼りになる妹ね 258 00:14:19,735 --> 00:14:20,736 知ってる 259 00:14:21,028 --> 00:14:24,781 これが成功したら ゼッドを紹介してね 260 00:14:25,157 --> 00:14:25,782 約束する 261 00:14:26,033 --> 00:14:27,951 それで そのヤギは? 262 00:14:28,160 --> 00:14:30,245 ダレンは自分勝手なヤギ 263 00:14:37,294 --> 00:14:38,295 ゼッド 264 00:14:38,420 --> 00:14:39,922 お願い 待って 265 00:14:40,756 --> 00:14:41,757 ゼッド! 266 00:14:42,174 --> 00:14:44,343 私の名前はノラ 267 00:14:44,343 --> 00:14:47,721 速いのね あちこち探したのよ 268 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 ハイキング中なんだ 269 00:14:50,015 --> 00:14:52,684 1分でいいから聞いて 270 00:14:53,352 --> 00:14:54,394 足がつった 271 00:14:54,394 --> 00:14:57,773 もう無理 私には耐えられない 272 00:14:57,773 --> 00:14:58,607 平気? 273 00:14:59,650 --> 00:15:01,151 のどがカラカラ 274 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 グラミー賞を狙わない? 275 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 もう受賞したよ 276 00:15:08,617 --> 00:15:09,743 あげる 277 00:15:09,743 --> 00:15:12,537 ダレン忘れた 278 00:15:12,746 --> 00:15:14,289 車に戻ってて 279 00:15:14,289 --> 00:15:15,207 アニマル? 280 00:15:15,207 --> 00:15:16,124 ゼッド 281 00:15:16,416 --> 00:15:17,501 知り合い? 282 00:15:17,501 --> 00:15:18,168 もちろん 283 00:15:19,086 --> 00:15:20,712 昔からの友達だ 284 00:15:20,712 --> 00:15:23,840 早く知りたかったけど最高 285 00:15:24,216 --> 00:15:26,134 今度 遊ぼうぜ 286 00:15:26,134 --> 00:15:31,306 実はアルバム制作中で プロデューサーを探してるの 287 00:15:31,306 --> 00:15:33,100 バイバイ ダレン 288 00:15:33,433 --> 00:15:34,559 捕まえて 289 00:15:34,768 --> 00:15:35,894 バイバイ 290 00:15:37,104 --> 00:15:38,021 もう... 291 00:15:38,647 --> 00:15:41,400 これ以上 最悪な状況はない 292 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 {\an8}“病院で 待ってるんだけど〟 293 00:15:44,611 --> 00:15:46,405 {\an8}“今どこなの?〟 294 00:15:46,405 --> 00:15:47,739 {\an8}“ノラ 早くして〟 295 00:15:47,739 --> 00:15:49,574 {\an8}ペニーのお迎え! 296 00:15:53,537 --> 00:15:54,871 ペニーは? 297 00:15:54,871 --> 00:15:58,291 ノラ ジャニスが君を待ってる 298 00:15:58,291 --> 00:15:59,876 ジャニスが? 299 00:16:07,217 --> 00:16:08,176 そんな... 300 00:16:09,094 --> 00:16:10,637 私のせいね 301 00:16:10,804 --> 00:16:14,224 それは違う 君は何も悪くない 302 00:16:14,725 --> 00:16:16,643 モ●ー●グ●のせいだ 303 00:16:17,144 --> 00:16:20,105 “ムーグ〟だけど もう一度 謝るよ 304 00:16:20,105 --> 00:16:21,356 当然だ 305 00:16:21,356 --> 00:16:25,986 お前がウソをついてたから こんなことになった 306 00:16:26,737 --> 00:16:29,823 聞いて ムーグは悪くないの 307 00:16:32,075 --> 00:16:33,035 私よ 308 00:16:33,535 --> 00:16:37,998 なぜだ レーベル会社の CEOなんだろ? 309 00:16:37,998 --> 00:16:38,707 違うの 310 00:16:39,875 --> 00:16:45,088 依頼の電話は来てないし ライブも決まってない 311 00:16:45,088 --> 00:16:49,885 アルバム制作の進め方は 最悪だと思ってる 312 00:16:49,885 --> 00:16:52,679 ウソをついてたのは私なの 313 00:16:54,765 --> 00:16:57,934 すごい 最高の気分よ 314 00:16:58,268 --> 00:17:00,687 ステキな空気が充満してる 315 00:17:00,937 --> 00:17:03,231 みんなもステキよ 316 00:17:03,231 --> 00:17:05,317 元気になったのか 317 00:17:05,317 --> 00:17:07,569 当たり前だろ 318 00:17:07,569 --> 00:17:12,657 ウソをついてたって レーベルの君が白状したからさ 319 00:17:14,284 --> 00:17:16,536 リップスの言うとおり 320 00:17:16,536 --> 00:17:19,331 今までウソをつかれてた 321 00:17:19,539 --> 00:17:24,377 ノラは俺たちを 信じてくれてると思ってたよ 322 00:17:24,377 --> 00:17:25,170 ああ 323 00:17:25,170 --> 00:17:28,090 信じてる それは本当よ 324 00:17:28,340 --> 00:17:30,717 それもウソに聞こえる 325 00:17:34,221 --> 00:17:36,515 バイバイ ノラ 326 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 気分は? 327 00:17:38,350 --> 00:17:39,476 いい感じよ 328 00:17:39,476 --> 00:17:41,061 本当によかった 329 00:17:41,061 --> 00:17:42,395 安心したぜ 330 00:17:42,395 --> 00:17:43,772 死んだかと 331 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 私なら大丈夫 332 00:17:52,781 --> 00:17:53,532 ペニー? 333 00:17:53,865 --> 00:17:55,742 マドンナに見える? 334 00:17:55,951 --> 00:17:57,828 よく間違われるけど 335 00:17:57,828 --> 00:17:59,621 申し訳ありません 336 00:17:59,621 --> 00:18:03,208 近頃の私は 周りを失望させてばかり 337 00:18:03,208 --> 00:18:06,211 悲しそうな声ね 落ち込んでる? 338 00:18:06,211 --> 00:18:08,296 見えなくて分からない 339 00:18:08,296 --> 00:18:12,259 落ち込んでる部下に 怒れないじゃないの 340 00:18:12,259 --> 00:18:13,718 落ち込んでます 341 00:18:13,718 --> 00:18:17,597 ウソをついて信頼を裏切り ジャニスを失いかけた 342 00:18:17,597 --> 00:18:22,936 今はウソだとしても 現実にすればいいと思って 343 00:18:22,936 --> 00:18:27,482 ウソをついて 私が成功したとでも? 344 00:18:28,191 --> 00:18:29,734 それが芸能界です 345 00:18:29,734 --> 00:18:32,612 私は正直に生きてきた 346 00:18:33,280 --> 00:18:35,699 正直は成功の秘けつ 347 00:18:36,116 --> 00:18:40,078 自分を偽らず ありのままでいなさい 348 00:18:40,537 --> 00:18:42,831 本当の私が力不足でも? 349 00:18:43,331 --> 00:18:46,209 あんたは十分 ステキよ 350 00:18:47,419 --> 00:18:48,795 麻酔の影響? 351 00:18:49,796 --> 00:18:52,382 ええ 手術後だもの 352 00:18:54,301 --> 00:18:55,385 そうですね 353 00:18:58,597 --> 00:19:02,184 車イスを押してるのは バリー・マニロウ? 354 00:19:03,018 --> 00:19:04,728 ショックだよ 355 00:19:04,728 --> 00:19:09,691 芸能界は真実しか 存在しない場所だと思ってた 356 00:19:09,691 --> 00:19:10,775 そうだな 357 00:19:10,775 --> 00:19:13,820 中古車店と政治家は常に正直 358 00:19:14,487 --> 00:19:18,909 ノラはクモの巣みたいに ウソを張り巡らせてたな 359 00:19:18,909 --> 00:19:23,038 クモは友達よ 生まれつき編み物が上手なの 360 00:19:23,038 --> 00:19:24,664 いかにも 361 00:19:24,664 --> 00:19:29,252 だが どうして ウソをついてたんだろうか 362 00:19:31,796 --> 00:19:34,549 この状況で1時間 経った 363 00:19:34,549 --> 00:19:35,508 知ってる 364 00:19:35,508 --> 00:19:36,760 入っても? 365 00:19:37,761 --> 00:19:38,762 撮れた 366 00:19:38,762 --> 00:19:43,558 あんたのウソで ジャニスを苦しめたくない 367 00:19:47,145 --> 00:19:48,188 聞いて 368 00:19:49,147 --> 00:19:54,694 私がウソをついてたのは 本当の自分に自信がないからよ 369 00:19:55,153 --> 00:20:00,700 複雑な環境で育ったの 母親が だらしない人でね 370 00:20:01,826 --> 00:20:05,956 父親が亡くなってからは 私が妹を養った 371 00:20:07,082 --> 00:20:08,291 やっぱり忘れて 372 00:20:08,500 --> 00:20:11,002 いいや 話してくれ 373 00:20:13,546 --> 00:20:17,717 だけど どんなに 大変な毎日でも—— 374 00:20:18,260 --> 00:20:21,346 音楽が私を支えてくれた 375 00:20:21,846 --> 00:20:26,559 大音量で音楽を流して 歌って 踊れば—— 376 00:20:27,018 --> 00:20:28,311 乗り越えられた 377 00:20:28,561 --> 00:20:30,772 だから業界に入ったの 378 00:20:30,772 --> 00:20:36,319 音楽は いつでも 私のそばにいてくれたから 379 00:20:36,861 --> 00:20:37,988 分かるよ 380 00:20:38,738 --> 00:20:39,864 ノラ 381 00:20:40,365 --> 00:20:46,663 私には経験が足りてないから アルバム制作は手探りなの 382 00:20:47,789 --> 00:20:49,040 だけど—— 383 00:20:50,250 --> 00:20:53,753 私の担当バンドは世界一よ 384 00:20:53,753 --> 00:20:56,172 “ジムと詐欺師〟のこと? 385 00:20:56,172 --> 00:21:00,302 違う ドクター・ティース& エレクトリック・メイヘムよ 386 00:21:01,177 --> 00:21:04,014 ずっとウソをついてたけど—— 387 00:21:04,472 --> 00:21:08,643 ハリウッド・ボウルでの ライブは実現させてみせる 388 00:21:08,643 --> 00:21:10,895 みんなを信じてるから 389 00:21:13,148 --> 00:21:15,066 くしゃみ出そう? 390 00:21:15,066 --> 00:21:17,986 いいえ これは本当のノラよ 391 00:21:19,946 --> 00:21:22,866 私たちに心を開いてくれた 392 00:21:23,366 --> 00:21:26,619 ステキね あなたは輝いてる 393 00:21:32,250 --> 00:21:33,126 急に歌? 394 00:21:37,505 --> 00:21:38,757 歌はいいって 395 00:21:48,224 --> 00:21:49,768 ハモりが入った 396 00:21:59,235 --> 00:22:00,528 泣きそう 397 00:22:27,972 --> 00:22:29,474 ノラ 398 00:22:40,944 --> 00:22:43,571 それで うまくいったの? 399 00:22:44,406 --> 00:22:45,448 うん 400 00:22:45,782 --> 00:22:48,034 ウソは現実にすればいい 401 00:22:49,202 --> 00:22:52,122 小細工は通用しないみたい 402 00:22:52,372 --> 00:22:54,916 洗いざらい話したの? 403 00:22:55,250 --> 00:22:55,875 そう 404 00:22:55,875 --> 00:22:58,962 CEOじゃないって言った? 405 00:22:59,212 --> 00:22:59,879 うん 406 00:22:59,879 --> 00:23:04,384 周りをだます罪悪感から 解放されたのね 407 00:23:04,592 --> 00:23:08,430 ウソをつき続けるなんて もうウンザリよ 408 00:23:08,430 --> 00:23:09,347 分かる 409 00:23:09,347 --> 00:23:13,184 今は富士山でのハイキングを 装ってるとこ 410 00:23:13,184 --> 00:23:15,937 私に いい考えがある 411 00:23:25,572 --> 00:23:28,575 新鮮な空気は心を和らげる 412 00:23:28,575 --> 00:23:33,371 運動しろと言ってた 医者ドクターの言葉が身に染みるよ 413 00:23:33,371 --> 00:23:35,290 だろ? ドクター 414 00:23:35,290 --> 00:23:38,376 本業の医者にも診てもらえ 415 00:23:38,376 --> 00:23:39,919 もう少しよ 416 00:23:39,919 --> 00:23:43,131 下りのほうが楽なんだから 417 00:23:43,131 --> 00:23:45,008 今は上りなの? 418 00:23:46,801 --> 00:23:49,679 どこが“いい考え〟なのよ 419 00:23:49,679 --> 00:23:52,056 だんだん好きになるから 420 00:23:53,183 --> 00:23:55,477 ハイキング好きとはね 421 00:23:55,477 --> 00:23:57,937 火曜日にデビューしたの 422 00:23:59,522 --> 00:24:01,816 もっと君を知りたいな 423 00:24:02,317 --> 00:24:06,488 これからは ちゃんとアドバイスを聞くから 424 00:24:06,946 --> 00:24:09,240 なら 俺のデモを聞いて 425 00:24:09,449 --> 00:24:11,284 諦めてないのね 426 00:24:11,284 --> 00:24:12,368 当然だろ 427 00:24:13,328 --> 00:24:15,246 もっと俺を知って 428 00:24:16,206 --> 00:24:17,415 何だよ 429 00:24:17,415 --> 00:24:19,209 バイバイ ダレン 430 00:24:19,209 --> 00:24:23,129 だんだん あの人を 好きになってるのね 431 00:24:23,129 --> 00:24:25,465 ムーグはタイプじゃない 432 00:24:27,592 --> 00:24:28,635 お大事に 433 00:24:29,802 --> 00:24:30,637 そう 434 00:24:37,227 --> 00:24:39,479 これ以上ない輝きね 435 00:24:41,272 --> 00:24:45,527 合成写真は便利だけど この景色には勝てない 436 00:24:45,527 --> 00:24:46,569 そうね 437 00:24:47,195 --> 00:24:49,322 このバンドにも勝てない 438 00:24:50,281 --> 00:24:53,785 正直でいることが 実を結ぶといいな 439 00:24:53,785 --> 00:24:56,079 物事は巡るのよ 440 00:25:04,629 --> 00:25:06,381 ちょっと待って 441 00:25:06,589 --> 00:25:07,757 ノブ! 442 00:25:08,049 --> 00:25:10,385 私に電話が来たの? 443 00:25:10,385 --> 00:25:12,637 物事が巡ったのよ 444 00:25:12,887 --> 00:25:14,681 信じられない 445 00:25:18,434 --> 00:25:19,394 もしもし 446 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 撮るよ 447 00:25:49,757 --> 00:25:50,592 あれ? 448 00:25:50,592 --> 00:25:52,176 日本版字幕 礒崎 渚