1 00:00:08,634 --> 00:00:09,886 En blandingskassett? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,638 Så søtt! Takk. 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Majones? 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,272 Øse? 5 00:00:21,272 --> 00:00:22,273 Gaffel? 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,734 - Hva skjer? - Det er kjærlighetsgaver. 7 00:00:24,734 --> 00:00:26,611 Det er sånn Animal viser kjærlighet. 8 00:00:26,611 --> 00:00:29,530 Du vet, som når en katt kommer med en død fugl. 9 00:00:29,906 --> 00:00:30,740 Fugl! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,285 Hvordan kom den inn hit? 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Svømmefot. Smekke. 12 00:00:36,788 --> 00:00:38,456 Baseball-diamant. 13 00:00:39,040 --> 00:00:39,957 Operasjon. 14 00:01:21,457 --> 00:01:23,126 Rock i vei! 15 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 Hei, folkens! 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 Folkens? Hallo? 17 00:01:32,969 --> 00:01:35,179 Seriøst, driver du med akupunktur? 18 00:01:35,179 --> 00:01:39,267 Trodde vi var enige om ikke mer lek, biltur og cliffhangere. 19 00:01:39,267 --> 00:01:41,561 En hilsen til Moog, som tydeligvis bor her nå? 20 00:01:41,561 --> 00:01:42,687 Moog! 21 00:01:42,687 --> 00:01:46,691 Jeg drar dit bandet er. Og de havner ofte i cliffhangere, 22 00:01:47,233 --> 00:01:50,611 så jeg installerte en vinsj- og-talje-system på jeepen min. 23 00:01:53,447 --> 00:01:54,824 Greit. Elsker det. 24 00:01:54,824 --> 00:01:58,286 Vi bruker deres nye sjanse i livet til å endelig jobbe. Jippi! 25 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 Jippi! 26 00:01:59,704 --> 00:02:02,748 Bare så du vet det, plateselskapdame, så jobber vi. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,208 - Flott! - Takk. 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,835 Ta det rolig med en bønne. 29 00:02:05,835 --> 00:02:09,505 For oss krever kreativitet at vi soner inn. 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 Vi må sone ut for å sone inn. 31 00:02:12,091 --> 00:02:14,719 Ja. Maks avslapning. 32 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 Det er som om bare når vi oppnår sann ingenting, 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 kan vi skape sann noenting. 34 00:02:23,394 --> 00:02:24,478 Bra sagt, Lips. 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,563 Så sant. 36 00:02:25,563 --> 00:02:27,398 Ja, jeg skjønner. 37 00:02:27,398 --> 00:02:31,569 Jeg er ikke en typisk pengegrisk direktør som bare bryr seg om platesalg. 38 00:02:31,569 --> 00:02:34,447 Nei, jeg respekterer artisten og den kreative prosessen. 39 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 - Prosit. - Prosit. 40 00:02:36,741 --> 00:02:40,077 Jeg tar imot telefoner fra talkshow, sponsorer. 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,872 For ikke å nevne at alle dagens største produsenter 42 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 tar kontakt og trygler om å få jobbe med dere. 43 00:02:46,584 --> 00:02:47,418 Prosit! 44 00:02:47,418 --> 00:02:50,504 Kan du ikke gi oss detaljene, plateselskapdame? 45 00:02:50,504 --> 00:02:52,131 - Detaljene? - Ja. 46 00:02:52,131 --> 00:02:53,424 Produsenter? 47 00:02:53,424 --> 00:02:56,844 Alle. Pharrell, Mark Ronson, 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Rick Rubin, Zedd. 49 00:02:58,554 --> 00:02:59,889 - Herlig. - Absolutt. 50 00:02:59,889 --> 00:03:00,848 Å, nei! 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,227 Så dere vet hvem Zedd er. Flott! 52 00:03:04,227 --> 00:03:07,897 Han er en stor fan, og han vil. Alle vil. 53 00:03:08,731 --> 00:03:09,732 Prosit! 54 00:03:09,732 --> 00:03:13,569 Hvem skulle trodd at vi hadde så mange fine produsenter å velge blant? 55 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 Det er utrolig. 56 00:03:15,404 --> 00:03:18,950 Jeg kunne ha sverget på at Pharrell var på turné, 57 00:03:18,950 --> 00:03:21,619 og at Mark Ronson var på feire på Ibiza, 58 00:03:21,619 --> 00:03:24,747 og at Rick Rubin ikke hadde forlatt Malibu eller barbert seg på 30 år. 59 00:03:24,747 --> 00:03:28,793 Niks. Nei. Jeg vet ikke engang hvordan du vet alt det. 60 00:03:28,793 --> 00:03:33,005 Jeg holder øye med de beste produsentene, så jeg kan gi dem demoen min. 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,298 Vil du ha demoen min? 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 God idé. Vi snakker der borte. 63 00:03:36,050 --> 00:03:38,594 Ja. Greit. 64 00:03:40,513 --> 00:03:41,430 Ikke tyst på meg. 65 00:03:41,931 --> 00:03:42,765 Hei. 66 00:03:42,765 --> 00:03:44,767 Ha det. 67 00:03:44,767 --> 00:03:46,060 Vent. Tyste på deg? 68 00:03:47,186 --> 00:03:48,271 Jeg vil hjelpe deg. 69 00:03:48,980 --> 00:03:51,857 Jeg har ventet hele livet på et album fra Electric Mayhem, 70 00:03:51,857 --> 00:03:55,528 og endelig får noen det til å skje. 71 00:03:55,528 --> 00:03:58,197 Selv om hun er sykt tvilsom. 72 00:03:58,197 --> 00:04:03,035 Jeg overdrev kanskje litt for å få dem med, men... 73 00:04:03,035 --> 00:04:06,205 Dette er det ene bandet som elsker alle uansett hvem de er. 74 00:04:06,205 --> 00:04:07,540 Du trenger ikke lyve. 75 00:04:07,540 --> 00:04:11,252 Store løgner er ryggraden i underholdningsbransjen. 76 00:04:11,252 --> 00:04:14,422 Så om det er greit... Store nyheter! 77 00:04:14,422 --> 00:04:16,716 Quincy Jones og Travis Barker sender melding, 78 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 og de vil gjerne høre den nye musikken deres. 79 00:04:19,427 --> 00:04:20,886 La oss sette i gang! 80 00:04:22,179 --> 00:04:24,974 Det må være noe i lufta. 81 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 Absolutt. 82 00:04:26,642 --> 00:04:28,311 Kreativitet! 83 00:04:29,186 --> 00:04:32,148 På tide å jobbe og skrive noen symfoniske sanger 84 00:04:32,148 --> 00:04:35,151 til å synge for våre flotte friere. 85 00:04:35,151 --> 00:04:37,737 Jo før, jo bedre, for alle slåss om dere, 86 00:04:37,737 --> 00:04:39,196 og det blir stygt. 87 00:04:41,824 --> 00:04:43,617 Lips? 88 00:04:49,957 --> 00:04:52,001 Friluft for frie sinn. 89 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 - Absolutt. - Ja. 90 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 La oss jobbe på og gjøre plateselskapdama stolt. 91 00:04:56,380 --> 00:04:57,298 Ja. 92 00:04:57,298 --> 00:05:00,301 Zoot har laget en liste over sangideene våre. 93 00:05:00,301 --> 00:05:01,844 Ja, listen. 94 00:05:02,845 --> 00:05:06,349 Tannkrem, Jordan-mandler, crabsticks... 95 00:05:06,349 --> 00:05:09,518 Niks, det er handlelisten. Sjekk den andre siden. 96 00:05:10,978 --> 00:05:15,524 Pizzabageler, nivolts batteri, kjøttfri kjøttboller, Fritos. 97 00:05:15,524 --> 00:05:17,109 Fritos! 98 00:05:17,109 --> 00:05:19,153 Jeg digger listen. 99 00:05:19,153 --> 00:05:21,197 - Ja, vi var flinke. - Absolutt. 100 00:05:21,197 --> 00:05:23,741 Nå viser vi Nora hvordan det gjøres. 101 00:05:25,117 --> 00:05:26,827 Hvem kom på kålsalaten? 102 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 Jeg vet den ikke sto på listen, men jeg begynte bare å riffe! 103 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 - Kulinarisk jazz. - Herlig. 104 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Jeg føler at vi glemmer noe. 105 00:05:34,919 --> 00:05:36,962 Fritos! 106 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Vi knuser til i dag. 107 00:05:41,384 --> 00:05:42,551 Har noen en rabattkupong? 108 00:05:45,846 --> 00:05:47,807 Hei. Nora Singh, direktør i Wax Town Records. 109 00:05:47,807 --> 00:05:50,476 Ja, jeg leter etter en produsent til Electric May... 110 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Hallo? 111 00:05:51,394 --> 00:05:54,980 Jeg vet at han sikkert er opptatt med å produsere hit-plater, men... 112 00:05:54,980 --> 00:05:56,482 Ja, hallo? Hallo! 113 00:05:56,941 --> 00:05:58,859 Nora Singh, direktør i Wax Town Records. 114 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Hei, ja, hallo. Hei, ja. Hei. 115 00:06:00,694 --> 00:06:03,280 Ja, Nora Singh, direktør i Wax Town Records. 116 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Vennligst vent. 117 00:06:05,783 --> 00:06:08,119 Penny Waxmans kontor, vennligst vent. 118 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 Hei, beklager. Det var Adele. 119 00:06:11,080 --> 00:06:13,624 Ja, hun er en klient og en venn. 120 00:06:13,624 --> 00:06:17,128 Kunne du ha gitt meg mobilnummeret til Zedd? Hallo? 121 00:06:17,128 --> 00:06:19,672 Slutt! Du smigrer. 122 00:06:19,672 --> 00:06:22,425 Nei, jeg mener det. Du blir yngre for hver dag, Penny. 123 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 Og du, bare fortsett med det du gjør. 124 00:06:25,386 --> 00:06:26,762 - Det funker. - Kom hit. 125 00:06:29,640 --> 00:06:31,225 Du er som smør. 126 00:06:34,478 --> 00:06:36,063 Hei, Smooshie. 127 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 JJ! Du ser... 128 00:06:38,941 --> 00:06:41,235 Muskuløs? Stilig? 129 00:06:41,235 --> 00:06:44,822 Bare viljestyrke og myseprotein. Er ikke Penny skjønn? 130 00:06:45,489 --> 00:06:46,740 Hvorfor møter du henne? 131 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Snakker bare om kjedelige forretningssaker. 132 00:06:49,660 --> 00:06:51,579 Dette selskapet er min sak. 133 00:06:51,579 --> 00:06:54,039 Faktisk jobber jeg med et av bandene våre, 134 00:06:54,039 --> 00:06:56,459 og vi skal lage et album. 135 00:06:56,459 --> 00:06:59,336 Jeg fokuserer mer på teknologien og pengene til strømmeappen min. 136 00:06:59,336 --> 00:07:02,798 Men jeg kjenner mange artister. Jeg kan sette deg i kontakt med Amala. 137 00:07:03,841 --> 00:07:05,718 Du kjenner henne sikkert som Doja Cat. 138 00:07:05,718 --> 00:07:08,387 Alle kaller henne det, bortsett fra meg, for vi er godvenner. 139 00:07:08,387 --> 00:07:12,224 Jeg tror det går bra. Men fint å se at du har kommet så langt 140 00:07:12,224 --> 00:07:15,478 etter å ha vært den svette bagelgutten på kontoret. 141 00:07:15,478 --> 00:07:17,146 - Husker du det? Kjempesvett. - Ja. 142 00:07:17,146 --> 00:07:18,105 Jeg husker det. 143 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Vi får se hvem som svetter når "Bagelgutten" kjøper selskapet. 144 00:07:22,818 --> 00:07:23,652 Hva? 145 00:07:23,652 --> 00:07:27,490 Du kan slappe av. Du beholder jobben. Kanskje du til og med får drive sjappa! 146 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 Jeg har faktisk et møte. 147 00:07:32,620 --> 00:07:34,121 - Moro å ta igjen det tapte. - Ja. 148 00:07:34,121 --> 00:07:35,164 Ha det. 149 00:07:35,164 --> 00:07:36,290 Jeg elsker deg. 150 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 Hva? 151 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 Du sa noe. 152 00:07:39,710 --> 00:07:42,922 Niks. Vi sees. 153 00:07:46,300 --> 00:07:48,886 Hadde du møte med JJ? 154 00:07:48,886 --> 00:07:52,389 Gamle Bagelgutt ser bra ut, ikke sant? Sa at jeg har fine føtter. 155 00:07:52,389 --> 00:07:53,557 Hva ville han? 156 00:07:53,557 --> 00:07:57,186 Muskelbunten vil kjøpe musikkatalogen vår til appen sin. 157 00:07:57,186 --> 00:08:00,606 Sa han har stort behov for de gamle. 158 00:08:00,606 --> 00:08:03,692 De gamle? Kastet du ham ikke ut for å si det? 159 00:08:03,692 --> 00:08:05,945 Vennen, jeg er gammel, 160 00:08:05,945 --> 00:08:09,323 og apropos det: Jeg bestilte en skjønnhetsbehandling i morgen. 161 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 Bare litt løft og oppstramming. 162 00:08:11,617 --> 00:08:14,703 Så du må hente meg på sykehuset i morgen. 163 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Sykehuset, ja. 164 00:08:15,704 --> 00:08:18,499 Hva enn du trenger, Penny. Bare ikke selg. 165 00:08:18,499 --> 00:08:20,000 Du sier bare det 166 00:08:20,000 --> 00:08:24,004 fordi du og JJ pleide å være sussevenner. 167 00:08:25,422 --> 00:08:26,382 Og du hater bandet 168 00:08:26,382 --> 00:08:29,260 fordi du og Dr. Teeth pleide å være sussevenner. 169 00:08:29,802 --> 00:08:32,179 Du har meg der. Greit. 170 00:08:32,179 --> 00:08:35,724 Jeg gir deg én sjanse til å imponere meg med det nye albumet. 171 00:08:35,724 --> 00:08:37,560 Ellers selger jeg. 172 00:08:37,560 --> 00:08:39,353 Forstått? 173 00:08:39,353 --> 00:08:43,482 Avtale. Bandet er i studioet akkurat nå og lager magi. 174 00:08:43,482 --> 00:08:46,860 Og tro meg, Penny, det blir brennhett. 175 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Brann! 176 00:09:06,171 --> 00:09:07,298 Ikke nå igjen. 177 00:09:07,423 --> 00:09:08,424 Hvorfor? 178 00:09:08,424 --> 00:09:11,218 En autentisk blomsterkrans til damen min. 179 00:09:11,218 --> 00:09:13,887 Jeg lar dem jobbe, og de holder enda en fest? 180 00:09:13,887 --> 00:09:16,307 Du gjør det på din måte, de på sin. 181 00:09:16,307 --> 00:09:18,017 Nora! 182 00:09:18,726 --> 00:09:21,312 Jeg må vel bare lyve mer. 183 00:09:21,437 --> 00:09:22,438 Smøre enda tykkere på. 184 00:09:22,438 --> 00:09:25,566 Det er én løsning. Greit. 185 00:09:28,527 --> 00:09:29,528 Tuller du? 186 00:09:29,528 --> 00:09:30,571 Hei, festfolk. 187 00:09:30,571 --> 00:09:31,739 Nobu! 188 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 Hva handler dette om? 189 00:09:32,823 --> 00:09:35,075 Store nyheter. Vi dro på shopping. 190 00:09:35,075 --> 00:09:36,118 - Ja. - Ja, absolutt. 191 00:09:36,118 --> 00:09:38,787 Det var salg på orkideer på markedet. 192 00:09:38,787 --> 00:09:42,166 Jeg vevet noen blomster, og vips 193 00:09:42,166 --> 00:09:46,045 hadde vi en all-inclusive, islandsk, oseanisk, pan-atlantisk 194 00:09:46,045 --> 00:09:48,547 kokosnøtt-BH-Malibu-strandfest. 195 00:09:48,547 --> 00:09:51,342 Representerer med respekt alle kontinentale og korall- 196 00:09:51,342 --> 00:09:54,136 øygruppe i verden. 197 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 Det er en bassengfest. 198 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 Badetøy er valgfritt. 199 00:09:59,183 --> 00:10:02,770 Kult. Var vi ikke enige om at dere skulle jobbe med albumet? 200 00:10:04,521 --> 00:10:07,483 Album. Ja, vet du hva? 201 00:10:07,483 --> 00:10:09,068 Vi mistet litt styringen. 202 00:10:09,068 --> 00:10:11,320 - Det er vår feil. - Ja. 203 00:10:12,446 --> 00:10:15,240 Helt greit. Jeg elsker festen. Vi er flinke. 204 00:10:16,408 --> 00:10:18,661 Men vi har mange store produsenter som jager oss, 205 00:10:18,661 --> 00:10:20,245 og jeg kan ikke stagge dem for evig. 206 00:10:21,288 --> 00:10:25,584 Dere kan ikke spille det samme gamle når dere rocker Hollywood Bowl. 207 00:10:25,584 --> 00:10:27,836 Glemte jeg å nevne det? Den er booket. 208 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Tuller du? Det er godt nytt! 209 00:10:30,547 --> 00:10:34,718 - Prosit. - Jeg føler meg rar. 210 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 Og ikke på en god måte. 211 00:10:36,303 --> 00:10:40,641 Og husker dere Zedd? Dere elsker musikk-superprodusentfyren Zedd. 212 00:10:40,641 --> 00:10:42,142 Jeg skal møte ham i Malibu. 213 00:10:42,142 --> 00:10:44,770 Og fyren har tryglet meg om å få jobbe med dere. 214 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Du store! 215 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 Janice, går det bra? 216 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 Hører du oss? 217 00:10:51,777 --> 00:10:53,404 Du ser gul ut. 218 00:10:53,404 --> 00:10:56,073 - Løgner. - Hun våkner. 219 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Snakk med meg, Janice. Hva er det? 220 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Løgner. 221 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Døgner? 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Løgner. 223 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 Hun døgner! 224 00:11:04,707 --> 00:11:05,541 Løgner. 225 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Man blir ikke syk av å døgne. Det er noe annet. 226 00:11:09,962 --> 00:11:11,880 Løgner! 227 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Løgner. 228 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 Hun sa "løgner". 229 00:11:17,928 --> 00:11:19,847 Vet du hva? Det er logisk! 230 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Janice er veldig allergisk 231 00:11:21,473 --> 00:11:25,144 mot alle slags svindlerske utsagn og generelle spillopper. 232 00:11:25,144 --> 00:11:29,189 Sier du at Janice bokstavelig talt er allergisk mot løgnere? 233 00:11:29,189 --> 00:11:32,192 Ja, men... Det kan ikke være det, 234 00:11:32,192 --> 00:11:35,612 for alle her er en lojal venn i vår ubrytelige tillitssirkel. 235 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Med mindre... 236 00:11:38,907 --> 00:11:43,328 ...en svarthjertet sannhetsunnasluntrer sniker seg rundt blant oss. 237 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Vis deg. 238 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 Greit. Jeg tilstår. Jeg løy for dere. 239 00:11:57,885 --> 00:12:00,429 Jeg sier alltid at jeg aldri har gått glipp av en konsert. 240 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 Det er ikke sant. 241 00:12:02,890 --> 00:12:07,144 Jeg fikk alvorlig øyekatarr i i 2014 og gikk glipp av konserten i Jersey. 242 00:12:10,773 --> 00:12:11,857 Si at det ikke er sant. 243 00:12:11,857 --> 00:12:16,278 Den lille løgnen min kan vel ikke være årsaken til alt dette? 244 00:12:16,278 --> 00:12:19,615 Det betyr at det må være en annen her 245 00:12:19,615 --> 00:12:23,869 som spinner digre bedragsvever. 246 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Noen? 247 00:12:28,499 --> 00:12:29,333 Ærlig talt 248 00:12:31,460 --> 00:12:33,629 er jeg veldig skuffet over deg, Moog. 249 00:12:33,629 --> 00:12:35,881 Du burde skamme deg. 250 00:12:35,881 --> 00:12:39,343 Jeg tror jeg må gå hjem og roe meg, for jeg er så opprørt. 251 00:12:39,468 --> 00:12:41,136 - Løgner. - Hei. 252 00:12:44,890 --> 00:12:47,601 Jeg setter pris på at gaven ikke er en skrikende påfugl, 253 00:12:47,601 --> 00:12:48,894 men jeg må gå. 254 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 Ha det. 255 00:12:51,939 --> 00:12:54,358 Søren heller. Gi meg geita. 256 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Kom igjen. 257 00:12:57,778 --> 00:12:59,404 Ha det, Darren. 258 00:13:01,114 --> 00:13:04,284 Se på den utsikten! Skulle ønske dere kunne blitt med. 259 00:13:05,369 --> 00:13:07,204 Vi sees i Tokyo, fanahannaher. 260 00:13:09,540 --> 00:13:13,627 {\an8}#ydmyktskryt, #sannhet. 261 00:13:14,336 --> 00:13:16,255 Du kommer aldri til å tro hva som skjedde. 262 00:13:16,255 --> 00:13:20,217 Jeg trenger litt ros for dette oppsettet før vi går videre til problemet ditt. 263 00:13:22,094 --> 00:13:24,429 Du er David Blaine av falskhet på Internett. 264 00:13:25,889 --> 00:13:26,723 Takk. 265 00:13:26,723 --> 00:13:28,016 Hannah, jeg gjorde som du sa. 266 00:13:28,016 --> 00:13:30,686 Jeg har løyet som en proff. Alt gikk flott. 267 00:13:30,686 --> 00:13:31,603 Så klart. 268 00:13:31,603 --> 00:13:33,897 Helt til jeg finner ut at av alle band på planeten 269 00:13:33,897 --> 00:13:37,985 så har jeg det med en gitarist som er en åpen hippie-løgndetektor. 270 00:13:38,527 --> 00:13:40,821 Jeg vet det. Jeg jobber i underholdningsbransjen. 271 00:13:40,821 --> 00:13:42,531 Jeg klarer meg ikke uten løgner. 272 00:13:42,531 --> 00:13:45,784 Du tenker helt feil på dette. 273 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Løgner er bare usannheter som venter på å bli sanne. 274 00:13:49,454 --> 00:13:52,207 Hannah, du tar en toalettsete-selfie. 275 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 Dette er ikke ekte. 276 00:13:53,667 --> 00:13:57,212 Greit. Et tilfeldig privatfly-selskap sendte meg nettopp melding 277 00:13:57,212 --> 00:14:00,757 og tilbyr meg gratis fly til Bali om jeg legger det ut. 278 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 Det er ekte. 279 00:14:03,010 --> 00:14:04,136 Men Zedd er ikke det. 280 00:14:04,136 --> 00:14:06,847 Jeg har ingen forbindelse til en så stor musikkprodusent. 281 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 Du er en av de folkene som bare bruker mobilen til å ta telefoner. 282 00:14:13,353 --> 00:14:17,399 Han går tur i Runyon Canyon hver morgen. Så gå og få tak i Zedd på ekte. 283 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 Du er inspirerende. 284 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 Jeg vet det. 285 00:14:20,944 --> 00:14:23,155 Bare lov å presentere meg for ham 286 00:14:23,155 --> 00:14:24,740 når dere lager hit-plater. 287 00:14:24,740 --> 00:14:25,741 Avtale. 288 00:14:26,700 --> 00:14:30,203 - Når kan vi snakke om geita? - Han heter Darren. Og han er ikke snill. 289 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 Zedd, Zedd! 290 00:14:40,797 --> 00:14:42,090 Zedd! 291 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Zedd, hei. Hva skjer? Jeg heter Nora. 292 00:14:44,384 --> 00:14:47,721 Jøss, du er rask. Har lett etter deg overalt. 293 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Jeg går tur her. 294 00:14:49,139 --> 00:14:50,307 Ring kontoret? 295 00:14:50,307 --> 00:14:53,268 Jeg trenger bare et minutt eller to. 296 00:14:53,268 --> 00:14:55,938 Krampe! Jeg faller. Jeg dør. 297 00:14:55,938 --> 00:14:56,855 Jeg dør. 298 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 - Jeg er død. - Går det bra? 299 00:14:59,858 --> 00:15:01,068 Så tørr i halsen. 300 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 Vil du vinne en Grammy? 301 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 Har en alt. 302 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 Du kan beholde den. 303 00:15:09,701 --> 00:15:10,911 Darren. 304 00:15:10,911 --> 00:15:12,496 Glemte Darren. 305 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Ta med Darren tilbake til bilen. 306 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Animal? 307 00:15:15,165 --> 00:15:16,083 Zedd! 308 00:15:16,083 --> 00:15:17,542 Kjenner dere hverandre? 309 00:15:17,542 --> 00:15:18,961 - Tuller du? - Ja. 310 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Jeg har lang historie med Mayhem. 311 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 Flott. 312 00:15:21,672 --> 00:15:23,799 Skulle gjerne visst at dere var venner, men flott. 313 00:15:23,799 --> 00:15:25,258 Si til bandet at jeg tar kontakt. 314 00:15:25,258 --> 00:15:26,176 Vi må henge. 315 00:15:26,176 --> 00:15:29,721 De trenger faktisk en stor produsent til å hjelpe med det første albumet, 316 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 og vi tenkte kanskje... 317 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 Ha det, Darren. 318 00:15:33,433 --> 00:15:34,518 Du kan ikke bare slippe. 319 00:15:34,518 --> 00:15:35,852 Ha det! 320 00:15:36,937 --> 00:15:37,938 Greit. 321 00:15:38,563 --> 00:15:41,108 Den gode nyheten er at dette ikke kan bli verre. 322 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 {\an8}Penny VENTER PÅ SYKEHUSET - HVOR ER DU? 323 00:15:44,611 --> 00:15:46,530 {\an8}SKJØNNHETSINNGREP FERDIG VENTER ENNÅ 324 00:15:46,530 --> 00:15:47,739 {\an8}NORA? - HALLO? - STORE BOKSTAVER! KOMMER DU ELLER HVA? - NORA? 325 00:15:47,739 --> 00:15:50,659 {\an8}Å nei. Jeg skal hente Penny. 326 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 Jeg leter etter Penny Waxman. 327 00:15:54,871 --> 00:15:56,415 - Nora, du er her. - Moog? 328 00:15:56,415 --> 00:15:58,250 Janice blir glad for å se deg. 329 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Janice? 330 00:16:01,294 --> 00:16:04,923 Kaller dr. Ostowitz. 331 00:16:07,217 --> 00:16:08,176 Å nei. 332 00:16:09,136 --> 00:16:10,595 Hva har jeg gjort? 333 00:16:10,595 --> 00:16:14,599 Kom igjen. Du hadde ingenting med det å gjøre. 334 00:16:14,599 --> 00:16:16,601 Det er bare Morgs feil. 335 00:16:17,185 --> 00:16:20,063 Det er "Moog". Og nok en gang: Jeg er veldig lei meg. 336 00:16:20,063 --> 00:16:24,067 Det burde du være. Lyve for å dekke over det guggete øyet. 337 00:16:24,067 --> 00:16:25,944 Janice er heldig som lever. 338 00:16:26,778 --> 00:16:29,781 Dere, dette er ikke Moogs feil. 339 00:16:32,159 --> 00:16:32,993 Det er min. 340 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 Din? Hvorfor skulle du lyve? 341 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Du er en viktig plateselskapsjef. 342 00:16:37,956 --> 00:16:39,041 Jeg er ikke det. 343 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Ingen store produsenter ringer meg. 344 00:16:42,878 --> 00:16:45,047 Jeg har ikke booket Hollywood Bowl. 345 00:16:45,047 --> 00:16:48,133 Og jeg har store problemer med den kreative prosessen deres. 346 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 Den er fæl. 347 00:16:49,843 --> 00:16:51,553 Men det er meg. 348 00:16:51,553 --> 00:16:52,637 Jeg er løgneren. 349 00:16:55,057 --> 00:16:57,893 Jøss, jeg føler meg fantastisk. 350 00:16:57,893 --> 00:17:00,645 Dette rommet føles fantastisk. 351 00:17:00,979 --> 00:17:03,273 Dere ser fantastiske ut. 352 00:17:03,273 --> 00:17:05,650 Du kom tilbake til meg. 353 00:17:05,650 --> 00:17:07,486 Ja, Floyd, det gjorde hun, 354 00:17:07,486 --> 00:17:12,616 og bare fordi plateselskapdama sa sannheten om alle løgnene. 355 00:17:14,451 --> 00:17:16,495 Typisk Lips å si det. 356 00:17:16,495 --> 00:17:19,289 Fordi hun sa sannheten om alle løgnene. 357 00:17:19,289 --> 00:17:24,336 Vi trodde du trodde på oss all denne tiden, Nora. 358 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 - Ja. - Jeg gjør det. 359 00:17:26,463 --> 00:17:28,048 Den delen var sann. 360 00:17:28,048 --> 00:17:30,550 Vanskelig å vite hva vi skal tro nå. 361 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Ha det, Nora. 362 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 - Hvordan føler du deg? - Bra. 363 00:17:39,476 --> 00:17:42,395 - Fint å høre stemmen din igjen. - Gudskjelov, ikke sant? 364 00:17:42,395 --> 00:17:43,772 Lips sa at du døde. 365 00:17:43,772 --> 00:17:45,607 - Jeg trodde du var død. - Nei, det går bra. 366 00:17:47,109 --> 00:17:50,779 Kaller dr. Ostowitz. 367 00:17:52,697 --> 00:17:53,532 Penny? 368 00:17:53,949 --> 00:17:55,742 Det er absolutt ikke Madonna. 369 00:17:55,742 --> 00:17:57,828 Men jeg hører det ofte. 370 00:17:57,828 --> 00:17:59,663 Hør her. Beklager at jeg er sen. 371 00:17:59,663 --> 00:18:03,208 Det virker som om jeg bare har skuffet folk i det siste. 372 00:18:03,208 --> 00:18:06,336 Du høres trist ut. Er du trist? 373 00:18:06,336 --> 00:18:08,296 Jeg ser ikke om du er trist eller ei. 374 00:18:08,296 --> 00:18:09,756 Jeg skulle kjefte på deg, 375 00:18:09,756 --> 00:18:12,217 men om du er trist, blir ikke opplevelsen like bra. 376 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 Ja, jeg er trist. 377 00:18:13,760 --> 00:18:17,472 Jeg løy for bandet, brøt tilliten deres, drepte nesten Janice. 378 00:18:17,472 --> 00:18:20,308 Jeg prøvde bare å late som til jeg fikk det til. 379 00:18:20,308 --> 00:18:22,936 I stedet skapte jeg bare masse rot. 380 00:18:22,936 --> 00:18:25,021 Late som til du fikk det til? 381 00:18:25,021 --> 00:18:27,482 Tror du det var sånn jeg kom dit jeg er? 382 00:18:28,150 --> 00:18:29,734 Ja. Er det ikke sånn for alle? 383 00:18:29,734 --> 00:18:32,612 Nei! Jeg gjorde det med brutal ærlighet. 384 00:18:33,405 --> 00:18:35,657 Det er hemmeligheten bak suksess. 385 00:18:36,241 --> 00:18:40,078 Du må være ærlig. Alltid vær deg selv. 386 00:18:40,579 --> 00:18:42,789 Hva om jeg ikke er bra nok? 387 00:18:43,623 --> 00:18:46,168 Ti stille! Du er flott! 388 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Er det medisinen som snakker? 389 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Absolutt. 390 00:18:54,259 --> 00:18:55,093 Greit for meg. 391 00:18:58,638 --> 00:19:02,142 Hvem dytter meg? Er det deg, Barry Manilow? 392 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 Jeg er bare sjokkert. 393 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Hele denne tiden 394 00:19:06,021 --> 00:19:09,649 trodde vi at underholdningsbransjen var et fristed med sannhet og ærlighet. 395 00:19:09,649 --> 00:19:10,734 Ja. 396 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Heldigvis har vi alltids bruktbilselgere og politikere. 397 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Jeg er bare glad 398 00:19:16,072 --> 00:19:18,909 for at Janice ikke døde i Noras spindelvev av løgner. 399 00:19:18,909 --> 00:19:23,038 Men edderkopper er venner. Det er naturens strikkere. 400 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 Så sant, så sant. 401 00:19:24,623 --> 00:19:29,252 Men jeg skjønner ikke hvorfor plateselskapdama løy sånn. 402 00:19:31,713 --> 00:19:32,547 Beklager å buse inn, 403 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 men jeg har banket på døra i en time. 404 00:19:34,549 --> 00:19:35,467 Vi vet det. 405 00:19:35,467 --> 00:19:36,718 Kan jeg komme inn? 406 00:19:37,719 --> 00:19:38,553 Har det. 407 00:19:38,553 --> 00:19:39,888 Du kan åpne litt, 408 00:19:39,888 --> 00:19:43,558 men ikke skad Janice med de giftige løgnene dine. 409 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Hør her. 410 00:19:49,105 --> 00:19:51,733 Grunnen til at jeg løy og lot som jeg er noen jeg ikke er, 411 00:19:51,733 --> 00:19:54,653 er at jeg ikke trodde jeg var god nok for dere. 412 00:19:55,195 --> 00:19:58,073 Sannheten er at oppveksten min var komplisert. 413 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Det var bare kaos med moren min, 414 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 og da faren min døde, måtte jeg ta meg av søsteren min og... 415 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Jeg sier for mye. 416 00:20:08,291 --> 00:20:11,002 Nei. Fortsett. 417 00:20:13,630 --> 00:20:17,634 Men på den tiden, selv når alt ble sprøtt, 418 00:20:18,468 --> 00:20:21,805 kunne jeg alltid bare spille musikk. 419 00:20:21,805 --> 00:20:26,559 Og synge og danse på rommet til alt bare føltes bedre. 420 00:20:27,102 --> 00:20:28,311 Ikke sant? 421 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 Det var derfor jeg ville gjøre dette. 422 00:20:30,730 --> 00:20:36,319 For musikk var det eneste som alltid var der. 423 00:20:36,903 --> 00:20:37,988 Herlig. 424 00:20:38,488 --> 00:20:40,365 - Ja. - Nora. 425 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Problemet er at jeg begynte så sent. 426 00:20:43,243 --> 00:20:46,705 Og nå finner jeg bare på ting underveis. 427 00:20:47,747 --> 00:20:49,249 Men jeg vet én ting. 428 00:20:50,292 --> 00:20:53,712 Jeg jobber med verdens beste band. 429 00:20:53,712 --> 00:20:56,131 Har du Jimmy Jam and the Flimflammers? 430 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Nei, Zoot. 431 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 Jeg har Dr. Teeth and The Electric Mayhem. 432 00:21:01,344 --> 00:21:04,264 Nei, dere spiller ikke i Hollywood Bowl enda, 433 00:21:04,264 --> 00:21:08,435 men jeg lover å gjøre alt jeg kan for å få det til, 434 00:21:08,435 --> 00:21:10,895 for jeg tror på dere. 435 00:21:13,231 --> 00:21:14,983 Må du nyse? Er du kvalm? 436 00:21:14,983 --> 00:21:17,652 Niks. Dette er den ekte Nora... 437 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 ...som åpner hjertet sitt for oss. 438 00:21:21,990 --> 00:21:26,619 Og jøss! Du skinner. 439 00:21:32,292 --> 00:21:33,126 Hva skjer? 440 00:21:37,672 --> 00:21:38,757 Det er ikke nødvendig. 441 00:21:48,141 --> 00:21:49,726 Du blir også med. 442 00:21:59,319 --> 00:22:00,528 Jeg vil ikke føle følelser. 443 00:22:27,931 --> 00:22:29,432 Nora. 444 00:22:40,777 --> 00:22:41,611 Der er du. 445 00:22:42,070 --> 00:22:43,571 Ordnet alt seg? 446 00:22:44,489 --> 00:22:45,323 Det gjorde det. 447 00:22:45,824 --> 00:22:48,034 Ser du? Lat som til du klarer det. 448 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 Ikke nå lenger. Løgn funker ikke med The Mayhem. 449 00:22:52,080 --> 00:22:54,874 Vent. Så bandet vet sannheten? 450 00:22:54,874 --> 00:22:55,834 Jepp. 451 00:22:55,834 --> 00:22:56,751 Og de bryr seg ikke 452 00:22:56,751 --> 00:22:58,920 om at du ikke er en mektig direktør-babe? 453 00:22:58,920 --> 00:22:59,838 Nei. 454 00:22:59,838 --> 00:23:01,172 Herregud! 455 00:23:01,172 --> 00:23:04,342 Du må føle deg så fri. 456 00:23:04,342 --> 00:23:05,802 Jeg gjør det. 457 00:23:05,802 --> 00:23:08,388 Det var slitsomt å opprettholde alle de løgnene. 458 00:23:08,388 --> 00:23:10,348 Ja. Det kan du si. 459 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Jeg er på Fujifjellet på en storslått fottur. 460 00:23:13,143 --> 00:23:16,354 Jeg har noe enda bedre. 461 00:23:25,530 --> 00:23:28,491 Frisk luft er godt for sjelen. 462 00:23:28,658 --> 00:23:33,329 Nå skjønner jeg hvorfor legen sa at jeg skal gjøre flere sunne ting. 463 00:23:33,329 --> 00:23:35,290 Ikke sant, doktor? 464 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 Du bør få en annen vurdering av min vurdering. 465 00:23:38,209 --> 00:23:39,794 Vi er nesten fremme. 466 00:23:39,794 --> 00:23:43,173 Og det er lettere på vei ned. 467 00:23:43,173 --> 00:23:45,008 Er ikke dette ned? 468 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Hvordan er dette bedre enn å holde et toalett opp mot ansiktet? 469 00:23:49,679 --> 00:23:52,015 Hold ut, Han. Du lærer å like det. 470 00:23:53,141 --> 00:23:55,435 Hvem skulle trodd du likte fotturer? 471 00:23:55,435 --> 00:23:59,355 Ikke for å skryte, men jeg har gjort dette siden tirsdag. 472 00:23:59,355 --> 00:24:01,774 Jeg liker å bli kjent med den ekte Nora. 473 00:24:02,275 --> 00:24:03,485 Ja, samme her. 474 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Neste gang skal jeg prøve å høre på rådet ditt. 475 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 Jeg tar til takke med at du hører på demoen min. 476 00:24:09,616 --> 00:24:11,242 Jøss. Du gir deg ikke, du. 477 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 Det gjør jeg ikke. 478 00:24:13,328 --> 00:24:15,205 Og nå blir du kjent med mitt ekte jeg. 479 00:24:16,080 --> 00:24:17,332 Å, pokker. 480 00:24:17,332 --> 00:24:19,209 Ha det, Darren. 481 00:24:19,209 --> 00:24:23,004 Ser ut som du lærer å like den keitete fyren. 482 00:24:23,004 --> 00:24:25,381 Moog? Nei, han er ikke min type. 483 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Prosit! 484 00:24:29,552 --> 00:24:30,595 Greit. 485 00:24:37,185 --> 00:24:39,145 Strålende, ikke sant? 486 00:24:41,189 --> 00:24:45,318 Selv om jeg elsker grønnskjerm, kan man ikke forfalske dette. 487 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 Nei. 488 00:24:47,070 --> 00:24:49,280 Eller å være manager for disse her. 489 00:24:50,281 --> 00:24:53,743 Jeg håper bare at det lønner seg å være ærlig. 490 00:24:53,743 --> 00:24:56,162 Jeg tror det heter karma. 491 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 Ja, jeg... Bare et øyeblikk. 492 00:25:06,339 --> 00:25:07,882 Ja, Nobu. 493 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Hva? Til meg? 494 00:25:09,634 --> 00:25:12,595 - Hvem er det? - Jeg tror det er karma som ringer. 495 00:25:13,012 --> 00:25:14,681 Du tuller! 496 00:25:18,476 --> 00:25:19,352 Hallo? 497 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 Da starter vi. 498 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 Norske tekster: Heidi Rabbevåg