1
00:00:08,634 --> 00:00:09,886
En blandingskassett?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,638
Så søtt! Takk.
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Majones?
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,272
Øse?
5
00:00:21,272 --> 00:00:22,273
Gaffel?
6
00:00:22,273 --> 00:00:24,734
- Hva skjer?
- Det er kjærlighetsgaver.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,611
Det er sånn Animal viser kjærlighet.
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,530
Du vet, som når en katt
kommer med en død fugl.
9
00:00:29,906 --> 00:00:30,740
Fugl!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,285
Hvordan kom den inn hit?
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,287
Svømmefot. Smekke.
12
00:00:36,788 --> 00:00:38,456
Baseball-diamant.
13
00:00:39,040 --> 00:00:39,957
Operasjon.
14
00:01:21,457 --> 00:01:23,126
Rock i vei!
15
00:01:25,169 --> 00:01:27,171
Hei, folkens!
16
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
Folkens? Hallo?
17
00:01:32,969 --> 00:01:35,179
Seriøst, driver du med akupunktur?
18
00:01:35,179 --> 00:01:39,267
Trodde vi var enige om
ikke mer lek, biltur og cliffhangere.
19
00:01:39,267 --> 00:01:41,561
En hilsen til Moog,
som tydeligvis bor her nå?
20
00:01:41,561 --> 00:01:42,687
Moog!
21
00:01:42,687 --> 00:01:46,691
Jeg drar dit bandet er.
Og de havner ofte i cliffhangere,
22
00:01:47,233 --> 00:01:50,611
så jeg installerte en vinsj-
og-talje-system på jeepen min.
23
00:01:53,447 --> 00:01:54,824
Greit. Elsker det.
24
00:01:54,824 --> 00:01:58,286
Vi bruker deres nye sjanse i livet
til å endelig jobbe. Jippi!
25
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
Jippi!
26
00:01:59,704 --> 00:02:02,748
Bare så du vet det, plateselskapdame,
så jobber vi.
27
00:02:02,748 --> 00:02:04,208
- Flott!
- Takk.
28
00:02:04,208 --> 00:02:05,835
Ta det rolig med en bønne.
29
00:02:05,835 --> 00:02:09,505
For oss krever kreativitet
at vi soner inn.
30
00:02:09,505 --> 00:02:12,091
Vi må sone ut for å sone inn.
31
00:02:12,091 --> 00:02:14,719
Ja. Maks avslapning.
32
00:02:14,719 --> 00:02:18,389
Det er som om bare når vi
oppnår sann ingenting,
33
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
kan vi skape sann noenting.
34
00:02:23,394 --> 00:02:24,478
Bra sagt, Lips.
35
00:02:24,478 --> 00:02:25,563
Så sant.
36
00:02:25,563 --> 00:02:27,398
Ja, jeg skjønner.
37
00:02:27,398 --> 00:02:31,569
Jeg er ikke en typisk pengegrisk direktør
som bare bryr seg om platesalg.
38
00:02:31,569 --> 00:02:34,447
Nei, jeg respekterer artisten
og den kreative prosessen.
39
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
- Prosit.
- Prosit.
40
00:02:36,741 --> 00:02:40,077
Jeg tar imot telefoner
fra talkshow, sponsorer.
41
00:02:40,077 --> 00:02:42,872
For ikke å nevne
at alle dagens største produsenter
42
00:02:42,872 --> 00:02:45,541
tar kontakt og trygler om
å få jobbe med dere.
43
00:02:46,584 --> 00:02:47,418
Prosit!
44
00:02:47,418 --> 00:02:50,504
Kan du ikke gi oss
detaljene, plateselskapdame?
45
00:02:50,504 --> 00:02:52,131
- Detaljene?
- Ja.
46
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
Produsenter?
47
00:02:53,424 --> 00:02:56,844
Alle. Pharrell, Mark Ronson,
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Rick Rubin, Zedd.
49
00:02:58,554 --> 00:02:59,889
- Herlig.
- Absolutt.
50
00:02:59,889 --> 00:03:00,848
Å, nei!
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,227
Så dere vet hvem Zedd er. Flott!
52
00:03:04,227 --> 00:03:07,897
Han er en stor fan, og han vil. Alle vil.
53
00:03:08,731 --> 00:03:09,732
Prosit!
54
00:03:09,732 --> 00:03:13,569
Hvem skulle trodd at vi hadde så mange
fine produsenter å velge blant?
55
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
Det er utrolig.
56
00:03:15,404 --> 00:03:18,950
Jeg kunne ha sverget på
at Pharrell var på turné,
57
00:03:18,950 --> 00:03:21,619
og at Mark Ronson var på feire på Ibiza,
58
00:03:21,619 --> 00:03:24,747
og at Rick Rubin ikke hadde forlatt Malibu
eller barbert seg på 30 år.
59
00:03:24,747 --> 00:03:28,793
Niks. Nei. Jeg vet ikke engang
hvordan du vet alt det.
60
00:03:28,793 --> 00:03:33,005
Jeg holder øye med de beste produsentene,
så jeg kan gi dem demoen min.
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,298
Vil du ha demoen min?
62
00:03:34,298 --> 00:03:36,050
God idé. Vi snakker der borte.
63
00:03:36,050 --> 00:03:38,594
Ja. Greit.
64
00:03:40,513 --> 00:03:41,430
Ikke tyst på meg.
65
00:03:41,931 --> 00:03:42,765
Hei.
66
00:03:42,765 --> 00:03:44,767
Ha det.
67
00:03:44,767 --> 00:03:46,060
Vent. Tyste på deg?
68
00:03:47,186 --> 00:03:48,271
Jeg vil hjelpe deg.
69
00:03:48,980 --> 00:03:51,857
Jeg har ventet hele livet
på et album fra Electric Mayhem,
70
00:03:51,857 --> 00:03:55,528
og endelig får noen det til å skje.
71
00:03:55,528 --> 00:03:58,197
Selv om hun er sykt tvilsom.
72
00:03:58,197 --> 00:04:03,035
Jeg overdrev kanskje litt
for å få dem med, men...
73
00:04:03,035 --> 00:04:06,205
Dette er det ene bandet som elsker alle
uansett hvem de er.
74
00:04:06,205 --> 00:04:07,540
Du trenger ikke lyve.
75
00:04:07,540 --> 00:04:11,252
Store løgner er ryggraden
i underholdningsbransjen.
76
00:04:11,252 --> 00:04:14,422
Så om det er greit... Store nyheter!
77
00:04:14,422 --> 00:04:16,716
Quincy Jones og Travis Barker
sender melding,
78
00:04:16,716 --> 00:04:19,427
og de vil gjerne høre
den nye musikken deres.
79
00:04:19,427 --> 00:04:20,886
La oss sette i gang!
80
00:04:22,179 --> 00:04:24,974
Det må være noe i lufta.
81
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
Absolutt.
82
00:04:26,642 --> 00:04:28,311
Kreativitet!
83
00:04:29,186 --> 00:04:32,148
På tide å jobbe
og skrive noen symfoniske sanger
84
00:04:32,148 --> 00:04:35,151
til å synge for våre flotte friere.
85
00:04:35,151 --> 00:04:37,737
Jo før, jo bedre, for alle slåss om dere,
86
00:04:37,737 --> 00:04:39,196
og det blir stygt.
87
00:04:41,824 --> 00:04:43,617
Lips?
88
00:04:49,957 --> 00:04:52,001
Friluft for frie sinn.
89
00:04:52,001 --> 00:04:53,919
- Absolutt.
- Ja.
90
00:04:53,919 --> 00:04:56,380
La oss jobbe på
og gjøre plateselskapdama stolt.
91
00:04:56,380 --> 00:04:57,298
Ja.
92
00:04:57,298 --> 00:05:00,301
Zoot har laget en liste
over sangideene våre.
93
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Ja, listen.
94
00:05:02,845 --> 00:05:06,349
Tannkrem, Jordan-mandler, crabsticks...
95
00:05:06,349 --> 00:05:09,518
Niks, det er handlelisten.
Sjekk den andre siden.
96
00:05:10,978 --> 00:05:15,524
Pizzabageler, nivolts batteri,
kjøttfri kjøttboller, Fritos.
97
00:05:15,524 --> 00:05:17,109
Fritos!
98
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
Jeg digger listen.
99
00:05:19,153 --> 00:05:21,197
- Ja, vi var flinke.
- Absolutt.
100
00:05:21,197 --> 00:05:23,741
Nå viser vi Nora hvordan det gjøres.
101
00:05:25,117 --> 00:05:26,827
Hvem kom på kålsalaten?
102
00:05:26,827 --> 00:05:29,997
Jeg vet den ikke sto på listen,
men jeg begynte bare å riffe!
103
00:05:29,997 --> 00:05:32,291
- Kulinarisk jazz.
- Herlig.
104
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
Jeg føler at vi glemmer noe.
105
00:05:34,919 --> 00:05:36,962
Fritos!
106
00:05:39,423 --> 00:05:40,841
Vi knuser til i dag.
107
00:05:41,384 --> 00:05:42,551
Har noen en rabattkupong?
108
00:05:45,846 --> 00:05:47,807
Hei. Nora Singh,
direktør i Wax Town Records.
109
00:05:47,807 --> 00:05:50,476
Ja, jeg leter etter en produsent
til Electric May...
110
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Hallo?
111
00:05:51,394 --> 00:05:54,980
Jeg vet at han sikkert er opptatt
med å produsere hit-plater, men...
112
00:05:54,980 --> 00:05:56,482
Ja, hallo? Hallo!
113
00:05:56,941 --> 00:05:58,859
Nora Singh, direktør i Wax Town Records.
114
00:05:58,859 --> 00:06:00,694
Hei, ja, hallo. Hei, ja. Hei.
115
00:06:00,694 --> 00:06:03,280
Ja, Nora Singh,
direktør i Wax Town Records.
116
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Vennligst vent.
117
00:06:05,783 --> 00:06:08,119
Penny Waxmans kontor, vennligst vent.
118
00:06:09,203 --> 00:06:11,080
Hei, beklager. Det var Adele.
119
00:06:11,080 --> 00:06:13,624
Ja, hun er en klient og en venn.
120
00:06:13,624 --> 00:06:17,128
Kunne du ha gitt meg mobilnummeret
til Zedd? Hallo?
121
00:06:17,128 --> 00:06:19,672
Slutt! Du smigrer.
122
00:06:19,672 --> 00:06:22,425
Nei, jeg mener det.
Du blir yngre for hver dag, Penny.
123
00:06:22,425 --> 00:06:25,386
Og du, bare fortsett med det du gjør.
124
00:06:25,386 --> 00:06:26,762
- Det funker.
- Kom hit.
125
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Du er som smør.
126
00:06:34,478 --> 00:06:36,063
Hei, Smooshie.
127
00:06:36,772 --> 00:06:38,941
JJ! Du ser...
128
00:06:38,941 --> 00:06:41,235
Muskuløs? Stilig?
129
00:06:41,235 --> 00:06:44,822
Bare viljestyrke og myseprotein.
Er ikke Penny skjønn?
130
00:06:45,489 --> 00:06:46,740
Hvorfor møter du henne?
131
00:06:46,740 --> 00:06:49,326
Snakker bare om
kjedelige forretningssaker.
132
00:06:49,660 --> 00:06:51,579
Dette selskapet er min sak.
133
00:06:51,579 --> 00:06:54,039
Faktisk jobber jeg med et av bandene våre,
134
00:06:54,039 --> 00:06:56,459
og vi skal lage et album.
135
00:06:56,459 --> 00:06:59,336
Jeg fokuserer mer på teknologien
og pengene til strømmeappen min.
136
00:06:59,336 --> 00:07:02,798
Men jeg kjenner mange artister.
Jeg kan sette deg i kontakt med Amala.
137
00:07:03,841 --> 00:07:05,718
Du kjenner henne sikkert som Doja Cat.
138
00:07:05,718 --> 00:07:08,387
Alle kaller henne det, bortsett fra meg,
for vi er godvenner.
139
00:07:08,387 --> 00:07:12,224
Jeg tror det går bra.
Men fint å se at du har kommet så langt
140
00:07:12,224 --> 00:07:15,478
etter å ha vært den svette bagelgutten
på kontoret.
141
00:07:15,478 --> 00:07:17,146
- Husker du det? Kjempesvett.
- Ja.
142
00:07:17,146 --> 00:07:18,105
Jeg husker det.
143
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Vi får se hvem som svetter
når "Bagelgutten" kjøper selskapet.
144
00:07:22,818 --> 00:07:23,652
Hva?
145
00:07:23,652 --> 00:07:27,490
Du kan slappe av. Du beholder jobben.
Kanskje du til og med får drive sjappa!
146
00:07:30,659 --> 00:07:32,620
Jeg har faktisk et møte.
147
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
- Moro å ta igjen det tapte.
- Ja.
148
00:07:34,121 --> 00:07:35,164
Ha det.
149
00:07:35,164 --> 00:07:36,290
Jeg elsker deg.
150
00:07:37,208 --> 00:07:38,042
Hva?
151
00:07:38,876 --> 00:07:39,710
Du sa noe.
152
00:07:39,710 --> 00:07:42,922
Niks. Vi sees.
153
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
Hadde du møte med JJ?
154
00:07:48,886 --> 00:07:52,389
Gamle Bagelgutt ser bra ut, ikke sant?
Sa at jeg har fine føtter.
155
00:07:52,389 --> 00:07:53,557
Hva ville han?
156
00:07:53,557 --> 00:07:57,186
Muskelbunten vil kjøpe musikkatalogen vår
til appen sin.
157
00:07:57,186 --> 00:08:00,606
Sa han har stort behov for de gamle.
158
00:08:00,606 --> 00:08:03,692
De gamle?
Kastet du ham ikke ut for å si det?
159
00:08:03,692 --> 00:08:05,945
Vennen, jeg er gammel,
160
00:08:05,945 --> 00:08:09,323
og apropos det: Jeg bestilte
en skjønnhetsbehandling i morgen.
161
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
Bare litt løft og oppstramming.
162
00:08:11,617 --> 00:08:14,703
Så du må hente meg på sykehuset i morgen.
163
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Sykehuset, ja.
164
00:08:15,704 --> 00:08:18,499
Hva enn du trenger, Penny. Bare ikke selg.
165
00:08:18,499 --> 00:08:20,000
Du sier bare det
166
00:08:20,000 --> 00:08:24,004
fordi du og JJ pleide å være sussevenner.
167
00:08:25,422 --> 00:08:26,382
Og du hater bandet
168
00:08:26,382 --> 00:08:29,260
fordi du og Dr. Teeth
pleide å være sussevenner.
169
00:08:29,802 --> 00:08:32,179
Du har meg der. Greit.
170
00:08:32,179 --> 00:08:35,724
Jeg gir deg én sjanse til å imponere meg
med det nye albumet.
171
00:08:35,724 --> 00:08:37,560
Ellers selger jeg.
172
00:08:37,560 --> 00:08:39,353
Forstått?
173
00:08:39,353 --> 00:08:43,482
Avtale. Bandet er i studioet
akkurat nå og lager magi.
174
00:08:43,482 --> 00:08:46,860
Og tro meg, Penny, det blir brennhett.
175
00:08:48,445 --> 00:08:50,656
Brann!
176
00:09:06,171 --> 00:09:07,298
Ikke nå igjen.
177
00:09:07,423 --> 00:09:08,424
Hvorfor?
178
00:09:08,424 --> 00:09:11,218
En autentisk blomsterkrans til damen min.
179
00:09:11,218 --> 00:09:13,887
Jeg lar dem jobbe,
og de holder enda en fest?
180
00:09:13,887 --> 00:09:16,307
Du gjør det på din måte, de på sin.
181
00:09:16,307 --> 00:09:18,017
Nora!
182
00:09:18,726 --> 00:09:21,312
Jeg må vel bare lyve mer.
183
00:09:21,437 --> 00:09:22,438
Smøre enda tykkere på.
184
00:09:22,438 --> 00:09:25,566
Det er én løsning. Greit.
185
00:09:28,527 --> 00:09:29,528
Tuller du?
186
00:09:29,528 --> 00:09:30,571
Hei, festfolk.
187
00:09:30,571 --> 00:09:31,739
Nobu!
188
00:09:31,739 --> 00:09:32,823
Hva handler dette om?
189
00:09:32,823 --> 00:09:35,075
Store nyheter. Vi dro på shopping.
190
00:09:35,075 --> 00:09:36,118
- Ja.
- Ja, absolutt.
191
00:09:36,118 --> 00:09:38,787
Det var salg på orkideer på markedet.
192
00:09:38,787 --> 00:09:42,166
Jeg vevet noen blomster, og vips
193
00:09:42,166 --> 00:09:46,045
hadde vi en all-inclusive,
islandsk, oseanisk, pan-atlantisk
194
00:09:46,045 --> 00:09:48,547
kokosnøtt-BH-Malibu-strandfest.
195
00:09:48,547 --> 00:09:51,342
Representerer med respekt
alle kontinentale og korall-
196
00:09:51,342 --> 00:09:54,136
øygruppe i verden.
197
00:09:55,262 --> 00:09:56,305
Det er en bassengfest.
198
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
Badetøy er valgfritt.
199
00:09:59,183 --> 00:10:02,770
Kult. Var vi ikke enige
om at dere skulle jobbe med albumet?
200
00:10:04,521 --> 00:10:07,483
Album. Ja, vet du hva?
201
00:10:07,483 --> 00:10:09,068
Vi mistet litt styringen.
202
00:10:09,068 --> 00:10:11,320
- Det er vår feil.
- Ja.
203
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
Helt greit.
Jeg elsker festen. Vi er flinke.
204
00:10:16,408 --> 00:10:18,661
Men vi har mange store produsenter
som jager oss,
205
00:10:18,661 --> 00:10:20,245
og jeg kan ikke stagge dem for evig.
206
00:10:21,288 --> 00:10:25,584
Dere kan ikke spille det samme gamle
når dere rocker Hollywood Bowl.
207
00:10:25,584 --> 00:10:27,836
Glemte jeg å nevne det? Den er booket.
208
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
Tuller du? Det er godt nytt!
209
00:10:30,547 --> 00:10:34,718
- Prosit.
- Jeg føler meg rar.
210
00:10:34,718 --> 00:10:36,303
Og ikke på en god måte.
211
00:10:36,303 --> 00:10:40,641
Og husker dere Zedd? Dere elsker
musikk-superprodusentfyren Zedd.
212
00:10:40,641 --> 00:10:42,142
Jeg skal møte ham i Malibu.
213
00:10:42,142 --> 00:10:44,770
Og fyren har tryglet meg
om å få jobbe med dere.
214
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
Du store!
215
00:10:49,400 --> 00:10:50,609
Janice, går det bra?
216
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
Hører du oss?
217
00:10:51,777 --> 00:10:53,404
Du ser gul ut.
218
00:10:53,404 --> 00:10:56,073
- Løgner.
- Hun våkner.
219
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Snakk med meg, Janice. Hva er det?
220
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
Løgner.
221
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
Døgner?
222
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Løgner.
223
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
Hun døgner!
224
00:11:04,707 --> 00:11:05,541
Løgner.
225
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
Man blir ikke syk av å døgne.
Det er noe annet.
226
00:11:09,962 --> 00:11:11,880
Løgner!
227
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Løgner.
228
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
Hun sa "løgner".
229
00:11:17,928 --> 00:11:19,847
Vet du hva? Det er logisk!
230
00:11:19,847 --> 00:11:21,473
Janice er veldig allergisk
231
00:11:21,473 --> 00:11:25,144
mot alle slags svindlerske utsagn
og generelle spillopper.
232
00:11:25,144 --> 00:11:29,189
Sier du at Janice bokstavelig talt
er allergisk mot løgnere?
233
00:11:29,189 --> 00:11:32,192
Ja, men... Det kan ikke være det,
234
00:11:32,192 --> 00:11:35,612
for alle her er en lojal venn
i vår ubrytelige tillitssirkel.
235
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
Med mindre...
236
00:11:38,907 --> 00:11:43,328
...en svarthjertet sannhetsunnasluntrer
sniker seg rundt blant oss.
237
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
Vis deg.
238
00:11:53,672 --> 00:11:56,967
Greit. Jeg tilstår. Jeg løy for dere.
239
00:11:57,885 --> 00:12:00,429
Jeg sier alltid at jeg aldri
har gått glipp av en konsert.
240
00:12:00,429 --> 00:12:02,014
Det er ikke sant.
241
00:12:02,890 --> 00:12:07,144
Jeg fikk alvorlig øyekatarr i i 2014
og gikk glipp av konserten i Jersey.
242
00:12:10,773 --> 00:12:11,857
Si at det ikke er sant.
243
00:12:11,857 --> 00:12:16,278
Den lille løgnen min kan vel ikke
være årsaken til alt dette?
244
00:12:16,278 --> 00:12:19,615
Det betyr at det må være en annen her
245
00:12:19,615 --> 00:12:23,869
som spinner digre bedragsvever.
246
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Noen?
247
00:12:28,499 --> 00:12:29,333
Ærlig talt
248
00:12:31,460 --> 00:12:33,629
er jeg veldig skuffet over deg, Moog.
249
00:12:33,629 --> 00:12:35,881
Du burde skamme deg.
250
00:12:35,881 --> 00:12:39,343
Jeg tror jeg må gå hjem
og roe meg, for jeg er så opprørt.
251
00:12:39,468 --> 00:12:41,136
- Løgner.
- Hei.
252
00:12:44,890 --> 00:12:47,601
Jeg setter pris på at gaven
ikke er en skrikende påfugl,
253
00:12:47,601 --> 00:12:48,894
men jeg må gå.
254
00:12:49,853 --> 00:12:51,104
Ha det.
255
00:12:51,939 --> 00:12:54,358
Søren heller. Gi meg geita.
256
00:12:54,483 --> 00:12:57,778
Kom igjen.
257
00:12:57,778 --> 00:12:59,404
Ha det, Darren.
258
00:13:01,114 --> 00:13:04,284
Se på den utsikten!
Skulle ønske dere kunne blitt med.
259
00:13:05,369 --> 00:13:07,204
Vi sees i Tokyo, fanahannaher.
260
00:13:09,540 --> 00:13:13,627
{\an8}#ydmyktskryt, #sannhet.
261
00:13:14,336 --> 00:13:16,255
Du kommer aldri til å tro hva som skjedde.
262
00:13:16,255 --> 00:13:20,217
Jeg trenger litt ros for dette oppsettet
før vi går videre til problemet ditt.
263
00:13:22,094 --> 00:13:24,429
Du er David Blaine
av falskhet på Internett.
264
00:13:25,889 --> 00:13:26,723
Takk.
265
00:13:26,723 --> 00:13:28,016
Hannah, jeg gjorde som du sa.
266
00:13:28,016 --> 00:13:30,686
Jeg har løyet som en proff.
Alt gikk flott.
267
00:13:30,686 --> 00:13:31,603
Så klart.
268
00:13:31,603 --> 00:13:33,897
Helt til jeg finner ut at
av alle band på planeten
269
00:13:33,897 --> 00:13:37,985
så har jeg det med en gitarist
som er en åpen hippie-løgndetektor.
270
00:13:38,527 --> 00:13:40,821
Jeg vet det. Jeg jobber
i underholdningsbransjen.
271
00:13:40,821 --> 00:13:42,531
Jeg klarer meg ikke uten løgner.
272
00:13:42,531 --> 00:13:45,784
Du tenker helt feil på dette.
273
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Løgner er bare usannheter
som venter på å bli sanne.
274
00:13:49,454 --> 00:13:52,207
Hannah, du tar en toalettsete-selfie.
275
00:13:52,207 --> 00:13:53,667
Dette er ikke ekte.
276
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
Greit. Et tilfeldig privatfly-selskap
sendte meg nettopp melding
277
00:13:57,212 --> 00:14:00,757
og tilbyr meg gratis fly til Bali
om jeg legger det ut.
278
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
Det er ekte.
279
00:14:03,010 --> 00:14:04,136
Men Zedd er ikke det.
280
00:14:04,136 --> 00:14:06,847
Jeg har ingen forbindelse
til en så stor musikkprodusent.
281
00:14:07,764 --> 00:14:11,810
Du er en av de folkene som bare
bruker mobilen til å ta telefoner.
282
00:14:13,353 --> 00:14:17,399
Han går tur i Runyon Canyon hver morgen.
Så gå og få tak i Zedd på ekte.
283
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
Du er inspirerende.
284
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Jeg vet det.
285
00:14:20,944 --> 00:14:23,155
Bare lov å presentere meg for ham
286
00:14:23,155 --> 00:14:24,740
når dere lager hit-plater.
287
00:14:24,740 --> 00:14:25,741
Avtale.
288
00:14:26,700 --> 00:14:30,203
- Når kan vi snakke om geita?
- Han heter Darren. Og han er ikke snill.
289
00:14:37,336 --> 00:14:39,630
Zedd, Zedd!
290
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Zedd!
291
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Zedd, hei. Hva skjer? Jeg heter Nora.
292
00:14:44,384 --> 00:14:47,721
Jøss, du er rask.
Har lett etter deg overalt.
293
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Jeg går tur her.
294
00:14:49,139 --> 00:14:50,307
Ring kontoret?
295
00:14:50,307 --> 00:14:53,268
Jeg trenger bare et minutt eller to.
296
00:14:53,268 --> 00:14:55,938
Krampe! Jeg faller. Jeg dør.
297
00:14:55,938 --> 00:14:56,855
Jeg dør.
298
00:14:56,855 --> 00:14:58,565
- Jeg er død.
- Går det bra?
299
00:14:59,858 --> 00:15:01,068
Så tørr i halsen.
300
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Vil du vinne en Grammy?
301
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
Har en alt.
302
00:15:08,617 --> 00:15:09,701
Du kan beholde den.
303
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
Darren.
304
00:15:10,911 --> 00:15:12,496
Glemte Darren.
305
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Ta med Darren tilbake til bilen.
306
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Animal?
307
00:15:15,165 --> 00:15:16,083
Zedd!
308
00:15:16,083 --> 00:15:17,542
Kjenner dere hverandre?
309
00:15:17,542 --> 00:15:18,961
- Tuller du?
- Ja.
310
00:15:18,961 --> 00:15:20,671
Jeg har lang historie med Mayhem.
311
00:15:20,671 --> 00:15:21,672
Flott.
312
00:15:21,672 --> 00:15:23,799
Skulle gjerne visst
at dere var venner, men flott.
313
00:15:23,799 --> 00:15:25,258
Si til bandet at jeg tar kontakt.
314
00:15:25,258 --> 00:15:26,176
Vi må henge.
315
00:15:26,176 --> 00:15:29,721
De trenger faktisk en stor produsent
til å hjelpe med det første albumet,
316
00:15:29,721 --> 00:15:31,264
og vi tenkte kanskje...
317
00:15:31,264 --> 00:15:33,058
Ha det, Darren.
318
00:15:33,433 --> 00:15:34,518
Du kan ikke bare slippe.
319
00:15:34,518 --> 00:15:35,852
Ha det!
320
00:15:36,937 --> 00:15:37,938
Greit.
321
00:15:38,563 --> 00:15:41,108
Den gode nyheten er
at dette ikke kan bli verre.
322
00:15:42,359 --> 00:15:44,611
{\an8}Penny
VENTER PÅ SYKEHUSET - HVOR ER DU?
323
00:15:44,611 --> 00:15:46,530
{\an8}SKJØNNHETSINNGREP FERDIG
VENTER ENNÅ
324
00:15:46,530 --> 00:15:47,739
{\an8}NORA? - HALLO? - STORE BOKSTAVER!
KOMMER DU ELLER HVA? - NORA?
325
00:15:47,739 --> 00:15:50,659
{\an8}Å nei. Jeg skal hente Penny.
326
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
Jeg leter etter Penny Waxman.
327
00:15:54,871 --> 00:15:56,415
- Nora, du er her.
- Moog?
328
00:15:56,415 --> 00:15:58,250
Janice blir glad for å se deg.
329
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Janice?
330
00:16:01,294 --> 00:16:04,923
Kaller dr. Ostowitz.
331
00:16:07,217 --> 00:16:08,176
Å nei.
332
00:16:09,136 --> 00:16:10,595
Hva har jeg gjort?
333
00:16:10,595 --> 00:16:14,599
Kom igjen.
Du hadde ingenting med det å gjøre.
334
00:16:14,599 --> 00:16:16,601
Det er bare Morgs feil.
335
00:16:17,185 --> 00:16:20,063
Det er "Moog". Og nok en gang:
Jeg er veldig lei meg.
336
00:16:20,063 --> 00:16:24,067
Det burde du være.
Lyve for å dekke over det guggete øyet.
337
00:16:24,067 --> 00:16:25,944
Janice er heldig som lever.
338
00:16:26,778 --> 00:16:29,781
Dere, dette er ikke Moogs feil.
339
00:16:32,159 --> 00:16:32,993
Det er min.
340
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
Din? Hvorfor skulle du lyve?
341
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Du er en viktig plateselskapsjef.
342
00:16:37,956 --> 00:16:39,041
Jeg er ikke det.
343
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Ingen store produsenter ringer meg.
344
00:16:42,878 --> 00:16:45,047
Jeg har ikke booket Hollywood Bowl.
345
00:16:45,047 --> 00:16:48,133
Og jeg har store problemer
med den kreative prosessen deres.
346
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
Den er fæl.
347
00:16:49,843 --> 00:16:51,553
Men det er meg.
348
00:16:51,553 --> 00:16:52,637
Jeg er løgneren.
349
00:16:55,057 --> 00:16:57,893
Jøss, jeg føler meg fantastisk.
350
00:16:57,893 --> 00:17:00,645
Dette rommet føles fantastisk.
351
00:17:00,979 --> 00:17:03,273
Dere ser fantastiske ut.
352
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
Du kom tilbake til meg.
353
00:17:05,650 --> 00:17:07,486
Ja, Floyd, det gjorde hun,
354
00:17:07,486 --> 00:17:12,616
og bare fordi plateselskapdama
sa sannheten om alle løgnene.
355
00:17:14,451 --> 00:17:16,495
Typisk Lips å si det.
356
00:17:16,495 --> 00:17:19,289
Fordi hun sa sannheten om alle løgnene.
357
00:17:19,289 --> 00:17:24,336
Vi trodde du trodde på oss
all denne tiden, Nora.
358
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
- Ja.
- Jeg gjør det.
359
00:17:26,463 --> 00:17:28,048
Den delen var sann.
360
00:17:28,048 --> 00:17:30,550
Vanskelig å vite hva vi skal tro nå.
361
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Ha det, Nora.
362
00:17:37,349 --> 00:17:39,476
- Hvordan føler du deg?
- Bra.
363
00:17:39,476 --> 00:17:42,395
- Fint å høre stemmen din igjen.
- Gudskjelov, ikke sant?
364
00:17:42,395 --> 00:17:43,772
Lips sa at du døde.
365
00:17:43,772 --> 00:17:45,607
- Jeg trodde du var død.
- Nei, det går bra.
366
00:17:47,109 --> 00:17:50,779
Kaller dr. Ostowitz.
367
00:17:52,697 --> 00:17:53,532
Penny?
368
00:17:53,949 --> 00:17:55,742
Det er absolutt ikke Madonna.
369
00:17:55,742 --> 00:17:57,828
Men jeg hører det ofte.
370
00:17:57,828 --> 00:17:59,663
Hør her. Beklager at jeg er sen.
371
00:17:59,663 --> 00:18:03,208
Det virker som om jeg bare
har skuffet folk i det siste.
372
00:18:03,208 --> 00:18:06,336
Du høres trist ut. Er du trist?
373
00:18:06,336 --> 00:18:08,296
Jeg ser ikke om du er trist eller ei.
374
00:18:08,296 --> 00:18:09,756
Jeg skulle kjefte på deg,
375
00:18:09,756 --> 00:18:12,217
men om du er trist,
blir ikke opplevelsen like bra.
376
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
Ja, jeg er trist.
377
00:18:13,760 --> 00:18:17,472
Jeg løy for bandet,
brøt tilliten deres, drepte nesten Janice.
378
00:18:17,472 --> 00:18:20,308
Jeg prøvde bare å late som
til jeg fikk det til.
379
00:18:20,308 --> 00:18:22,936
I stedet skapte jeg bare masse rot.
380
00:18:22,936 --> 00:18:25,021
Late som til du fikk det til?
381
00:18:25,021 --> 00:18:27,482
Tror du det var sånn jeg kom dit jeg er?
382
00:18:28,150 --> 00:18:29,734
Ja. Er det ikke sånn for alle?
383
00:18:29,734 --> 00:18:32,612
Nei! Jeg gjorde det med brutal ærlighet.
384
00:18:33,405 --> 00:18:35,657
Det er hemmeligheten bak suksess.
385
00:18:36,241 --> 00:18:40,078
Du må være ærlig. Alltid vær deg selv.
386
00:18:40,579 --> 00:18:42,789
Hva om jeg ikke er bra nok?
387
00:18:43,623 --> 00:18:46,168
Ti stille! Du er flott!
388
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Er det medisinen som snakker?
389
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Absolutt.
390
00:18:54,259 --> 00:18:55,093
Greit for meg.
391
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
Hvem dytter meg?
Er det deg, Barry Manilow?
392
00:19:03,018 --> 00:19:04,686
Jeg er bare sjokkert.
393
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Hele denne tiden
394
00:19:06,021 --> 00:19:09,649
trodde vi at underholdningsbransjen
var et fristed med sannhet og ærlighet.
395
00:19:09,649 --> 00:19:10,734
Ja.
396
00:19:10,734 --> 00:19:13,778
Heldigvis har vi alltids
bruktbilselgere og politikere.
397
00:19:14,529 --> 00:19:16,072
Jeg er bare glad
398
00:19:16,072 --> 00:19:18,909
for at Janice ikke døde
i Noras spindelvev av løgner.
399
00:19:18,909 --> 00:19:23,038
Men edderkopper er venner.
Det er naturens strikkere.
400
00:19:23,038 --> 00:19:24,623
Så sant, så sant.
401
00:19:24,623 --> 00:19:29,252
Men jeg skjønner ikke
hvorfor plateselskapdama løy sånn.
402
00:19:31,713 --> 00:19:32,547
Beklager å buse inn,
403
00:19:32,547 --> 00:19:34,549
men jeg har banket på døra i en time.
404
00:19:34,549 --> 00:19:35,467
Vi vet det.
405
00:19:35,467 --> 00:19:36,718
Kan jeg komme inn?
406
00:19:37,719 --> 00:19:38,553
Har det.
407
00:19:38,553 --> 00:19:39,888
Du kan åpne litt,
408
00:19:39,888 --> 00:19:43,558
men ikke skad Janice
med de giftige løgnene dine.
409
00:19:47,270 --> 00:19:48,104
Hør her.
410
00:19:49,105 --> 00:19:51,733
Grunnen til at jeg løy
og lot som jeg er noen jeg ikke er,
411
00:19:51,733 --> 00:19:54,653
er at jeg ikke trodde
jeg var god nok for dere.
412
00:19:55,195 --> 00:19:58,073
Sannheten er
at oppveksten min var komplisert.
413
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Det var bare kaos med moren min,
414
00:20:01,952 --> 00:20:06,081
og da faren min døde,
måtte jeg ta meg av søsteren min og...
415
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
Jeg sier for mye.
416
00:20:08,291 --> 00:20:11,002
Nei. Fortsett.
417
00:20:13,630 --> 00:20:17,634
Men på den tiden, selv når alt ble sprøtt,
418
00:20:18,468 --> 00:20:21,805
kunne jeg alltid bare spille musikk.
419
00:20:21,805 --> 00:20:26,559
Og synge og danse på rommet
til alt bare føltes bedre.
420
00:20:27,102 --> 00:20:28,311
Ikke sant?
421
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
Det var derfor jeg ville gjøre dette.
422
00:20:30,730 --> 00:20:36,319
For musikk var det eneste
som alltid var der.
423
00:20:36,903 --> 00:20:37,988
Herlig.
424
00:20:38,488 --> 00:20:40,365
- Ja.
- Nora.
425
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Problemet er at jeg begynte så sent.
426
00:20:43,243 --> 00:20:46,705
Og nå finner jeg bare på ting underveis.
427
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
Men jeg vet én ting.
428
00:20:50,292 --> 00:20:53,712
Jeg jobber med verdens beste band.
429
00:20:53,712 --> 00:20:56,131
Har du Jimmy Jam and the Flimflammers?
430
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
Nei, Zoot.
431
00:20:57,549 --> 00:21:00,302
Jeg har Dr. Teeth and The Electric Mayhem.
432
00:21:01,344 --> 00:21:04,264
Nei, dere spiller ikke
i Hollywood Bowl enda,
433
00:21:04,264 --> 00:21:08,435
men jeg lover å gjøre alt jeg kan
for å få det til,
434
00:21:08,435 --> 00:21:10,895
for jeg tror på dere.
435
00:21:13,231 --> 00:21:14,983
Må du nyse? Er du kvalm?
436
00:21:14,983 --> 00:21:17,652
Niks. Dette er den ekte Nora...
437
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
...som åpner hjertet sitt for oss.
438
00:21:21,990 --> 00:21:26,619
Og jøss! Du skinner.
439
00:21:32,292 --> 00:21:33,126
Hva skjer?
440
00:21:37,672 --> 00:21:38,757
Det er ikke nødvendig.
441
00:21:48,141 --> 00:21:49,726
Du blir også med.
442
00:21:59,319 --> 00:22:00,528
Jeg vil ikke føle følelser.
443
00:22:27,931 --> 00:22:29,432
Nora.
444
00:22:40,777 --> 00:22:41,611
Der er du.
445
00:22:42,070 --> 00:22:43,571
Ordnet alt seg?
446
00:22:44,489 --> 00:22:45,323
Det gjorde det.
447
00:22:45,824 --> 00:22:48,034
Ser du? Lat som til du klarer det.
448
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
Ikke nå lenger.
Løgn funker ikke med The Mayhem.
449
00:22:52,080 --> 00:22:54,874
Vent. Så bandet vet sannheten?
450
00:22:54,874 --> 00:22:55,834
Jepp.
451
00:22:55,834 --> 00:22:56,751
Og de bryr seg ikke
452
00:22:56,751 --> 00:22:58,920
om at du ikke er en mektig direktør-babe?
453
00:22:58,920 --> 00:22:59,838
Nei.
454
00:22:59,838 --> 00:23:01,172
Herregud!
455
00:23:01,172 --> 00:23:04,342
Du må føle deg så fri.
456
00:23:04,342 --> 00:23:05,802
Jeg gjør det.
457
00:23:05,802 --> 00:23:08,388
Det var slitsomt å opprettholde
alle de løgnene.
458
00:23:08,388 --> 00:23:10,348
Ja. Det kan du si.
459
00:23:10,348 --> 00:23:13,143
Jeg er på Fujifjellet
på en storslått fottur.
460
00:23:13,143 --> 00:23:16,354
Jeg har noe enda bedre.
461
00:23:25,530 --> 00:23:28,491
Frisk luft er godt for sjelen.
462
00:23:28,658 --> 00:23:33,329
Nå skjønner jeg hvorfor legen sa
at jeg skal gjøre flere sunne ting.
463
00:23:33,329 --> 00:23:35,290
Ikke sant, doktor?
464
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
Du bør få en annen vurdering
av min vurdering.
465
00:23:38,209 --> 00:23:39,794
Vi er nesten fremme.
466
00:23:39,794 --> 00:23:43,173
Og det er lettere på vei ned.
467
00:23:43,173 --> 00:23:45,008
Er ikke dette ned?
468
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Hvordan er dette bedre
enn å holde et toalett opp mot ansiktet?
469
00:23:49,679 --> 00:23:52,015
Hold ut, Han. Du lærer å like det.
470
00:23:53,141 --> 00:23:55,435
Hvem skulle trodd du likte fotturer?
471
00:23:55,435 --> 00:23:59,355
Ikke for å skryte, men jeg har
gjort dette siden tirsdag.
472
00:23:59,355 --> 00:24:01,774
Jeg liker å bli kjent med den ekte Nora.
473
00:24:02,275 --> 00:24:03,485
Ja, samme her.
474
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Neste gang skal jeg prøve
å høre på rådet ditt.
475
00:24:06,905 --> 00:24:09,199
Jeg tar til takke
med at du hører på demoen min.
476
00:24:09,616 --> 00:24:11,242
Jøss. Du gir deg ikke, du.
477
00:24:11,242 --> 00:24:12,327
Det gjør jeg ikke.
478
00:24:13,328 --> 00:24:15,205
Og nå blir du kjent med mitt ekte jeg.
479
00:24:16,080 --> 00:24:17,332
Å, pokker.
480
00:24:17,332 --> 00:24:19,209
Ha det, Darren.
481
00:24:19,209 --> 00:24:23,004
Ser ut som du lærer å like
den keitete fyren.
482
00:24:23,004 --> 00:24:25,381
Moog? Nei, han er ikke min type.
483
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Prosit!
484
00:24:29,552 --> 00:24:30,595
Greit.
485
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
Strålende, ikke sant?
486
00:24:41,189 --> 00:24:45,318
Selv om jeg elsker grønnskjerm,
kan man ikke forfalske dette.
487
00:24:45,318 --> 00:24:47,070
Nei.
488
00:24:47,070 --> 00:24:49,280
Eller å være manager for disse her.
489
00:24:50,281 --> 00:24:53,743
Jeg håper bare
at det lønner seg å være ærlig.
490
00:24:53,743 --> 00:24:56,162
Jeg tror det heter karma.
491
00:25:04,587 --> 00:25:06,339
Ja, jeg... Bare et øyeblikk.
492
00:25:06,339 --> 00:25:07,882
Ja, Nobu.
493
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Hva? Til meg?
494
00:25:09,634 --> 00:25:12,595
- Hvem er det?
- Jeg tror det er karma som ringer.
495
00:25:13,012 --> 00:25:14,681
Du tuller!
496
00:25:18,476 --> 00:25:19,352
Hallo?
497
00:25:46,754 --> 00:25:47,755
Da starter vi.
498
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
Norske tekster: Heidi Rabbevåg