1
00:00:08,634 --> 00:00:09,886
Compilație?
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,638
Ce drăguț! Mulțumesc!
3
00:00:18,895 --> 00:00:19,812
Maioneză?
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,272
Polonic?
5
00:00:21,272 --> 00:00:22,273
Furcă?
6
00:00:22,273 --> 00:00:24,734
- Ce se petrece?
- Sunt cadouri afectuoase.
7
00:00:24,734 --> 00:00:26,611
Așa își arată Animal dragostea.
8
00:00:26,611 --> 00:00:29,530
Da, ca atunci când o pisică îți aduce
o pasăre moartă.
9
00:00:29,906 --> 00:00:30,740
Pasăre!
10
00:00:31,866 --> 00:00:34,285
Ăsta cum a ajuns aici?
11
00:00:34,911 --> 00:00:36,287
Înotătoare. Bavetă.
12
00:00:36,788 --> 00:00:38,456
Diamant.
13
00:00:39,040 --> 00:00:39,957
Operație.
14
00:01:21,457 --> 00:01:23,126
Rock la nesfârșit!
15
00:01:25,169 --> 00:01:27,171
Salut, băieți!
16
00:01:29,298 --> 00:01:31,843
Băieți? Alo?
17
00:01:32,969 --> 00:01:35,179
Serios, îi faci acupunctură?
18
00:01:35,179 --> 00:01:39,267
Parcă ne-am înțeles fără joacă,
excursii și situații periculoase.
19
00:01:39,267 --> 00:01:41,561
Mulțumiri lui Moog. Acum locuiește aici?
20
00:01:41,561 --> 00:01:42,687
Moog!
21
00:01:42,687 --> 00:01:46,691
Hei, unde merge formația, merg și eu.
Ajung des în situații periculoase
22
00:01:47,233 --> 00:01:50,611
și de asta mi-am instalat la jeep
un sistem cu cric și scripete.
23
00:01:53,447 --> 00:01:54,824
În regulă. Sună super.
24
00:01:54,824 --> 00:01:58,286
Haideți să folosim a doua șansă primită
ca să trecem la treabă. Ura!
25
00:01:58,286 --> 00:01:59,704
Ura!
26
00:01:59,704 --> 00:02:02,748
Pentru ratificarea ta,
dnă Casa de discuri, să știi că muncim.
27
00:02:02,748 --> 00:02:04,208
- Super!
- Mulțumesc!
28
00:02:04,208 --> 00:02:05,835
Hai să te destinzi printre grinzi!
29
00:02:05,835 --> 00:02:09,505
Pentru ca să creăm creativitate
avem nevoie de o formulă.
30
00:02:09,505 --> 00:02:12,091
Doar dacă ne pierdem capul
ne vine mintea la cap.
31
00:02:12,091 --> 00:02:14,719
Exact. O relaximum la maximum.
32
00:02:14,719 --> 00:02:18,389
Da. Doar când ajungem
să fim complet neînsemnați
33
00:02:18,389 --> 00:02:21,017
putem să creăm ceva cu adevărat însemnat.
34
00:02:23,394 --> 00:02:24,478
Bine zici, Lips.
35
00:02:24,478 --> 00:02:25,563
Foarte adevărat.
36
00:02:25,563 --> 00:02:27,398
Da, m-am prins.
37
00:02:27,398 --> 00:02:31,569
Nu sunt directorul executiv tipic, lacom,
căruia îi pasă doar de vânzarea albumului.
38
00:02:31,569 --> 00:02:34,447
Nu, eu respect artistul
și procesul creativ.
39
00:02:35,740 --> 00:02:36,741
- Noroc!
- Noroc!
40
00:02:36,741 --> 00:02:40,077
Preiau apeluri
de la emisiuni TV, sponsori.
41
00:02:40,077 --> 00:02:42,872
Ca să nu mai spun
că toți marii producători de astăzi
42
00:02:42,872 --> 00:02:45,541
mă bat la cap
și mă roagă să lucreze cu voi.
43
00:02:46,584 --> 00:02:47,418
Noroc!
44
00:02:47,418 --> 00:02:50,504
De ce nu ne norocești cu detaliile,
dnă Casa de discuri?
45
00:02:50,504 --> 00:02:52,131
- Detaliile?
- Da.
46
00:02:52,131 --> 00:02:53,424
Producătorii?
47
00:02:53,424 --> 00:02:56,844
Toată lumea. Adică, Pharrell, Mark Ronson,
48
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Rick Rubin, Zedd.
49
00:02:58,554 --> 00:02:59,889
- Bravo!
- Cu siguranță!
50
00:02:59,889 --> 00:03:00,848
O, nu!
51
00:03:02,600 --> 00:03:04,227
Deci știți cine e Zedd, grozav!
52
00:03:04,227 --> 00:03:07,897
E un mare fan și-și dorește mult.
De fapt, toți și-o doresc.
53
00:03:08,731 --> 00:03:09,732
Noroc!
54
00:03:09,732 --> 00:03:13,569
Cine s-ar fi gândit că vom avea atâți
producători fercheși din care să alegem?
55
00:03:13,569 --> 00:03:15,404
E incredibil.
56
00:03:15,404 --> 00:03:18,950
De fapt,
puteam să jur că Pharrell e în turneu
57
00:03:18,950 --> 00:03:21,619
și Mark Ronson e în vacanță în Ibiza,
58
00:03:21,619 --> 00:03:24,747
iar Rick Rubin n-a plecat din Malibu
și nu s-a ras de 30 de ani.
59
00:03:24,747 --> 00:03:28,793
Nu. Nici nu știu
de unde știi tu atâtea chestii.
60
00:03:28,793 --> 00:03:33,005
Stau cu ochii pe cei mai tari producători
ca să pot să le dau demo meu.
61
00:03:33,005 --> 00:03:34,298
Apropo, vrei demo meu?
62
00:03:34,298 --> 00:03:36,050
Bună idee. Hai să vorbim acolo!
63
00:03:36,050 --> 00:03:38,594
Da. Bine. Da.
64
00:03:40,513 --> 00:03:41,430
Nu mă da de gol!
65
00:03:41,931 --> 00:03:42,765
Bună!
66
00:03:42,765 --> 00:03:44,767
Pa!
67
00:03:44,767 --> 00:03:46,060
Stai, să te dau de gol?
68
00:03:47,186 --> 00:03:48,271
Vreau să te ajut.
69
00:03:48,980 --> 00:03:51,857
Am așteptat toată viața un album
de The Electric Mayhem
70
00:03:51,857 --> 00:03:55,528
și, în sfârșit,
cineva îmi va împlini visul.
71
00:03:55,528 --> 00:03:58,197
Chiar dacă e dubioasă rău.
72
00:03:58,197 --> 00:04:03,035
E posibil să-mi fi exagerat puțin rolul
ca să-i fac să fie de acord, dar...
73
00:04:03,035 --> 00:04:06,205
E singura formație care iubește
pe toată lumea, oricine ar fi.
74
00:04:06,205 --> 00:04:07,540
Nu trebuie să minți.
75
00:04:07,540 --> 00:04:11,252
Minciunile sfruntate sunt temelia
industriei divertismentului.
76
00:04:11,252 --> 00:04:14,422
Deci, dacă nu te superi... Veste bombă!
77
00:04:14,422 --> 00:04:16,716
Mi-au scris Quincy Jones și Travis Barker.
78
00:04:16,716 --> 00:04:19,427
Abia așteaptă să vă asculte noile melodii.
79
00:04:19,427 --> 00:04:20,886
Deci, la treabă!
80
00:04:22,179 --> 00:04:24,974
Uau, cred că e ceva în aer.
81
00:04:24,974 --> 00:04:26,642
Chiar așa e.
82
00:04:26,642 --> 00:04:28,311
Creativitate!
83
00:04:29,186 --> 00:04:32,148
E timpul să ne lăsăm pe vine
și să scriem niște melodii simfonioase
84
00:04:32,148 --> 00:04:35,151
pentru a le cânta
pretendenților noștri șictastici.
85
00:04:35,151 --> 00:04:37,737
Cu cât mai repede, cu atât mai bine.
Toți vă vor
86
00:04:37,737 --> 00:04:39,196
și lupta e acerbă.
87
00:04:41,824 --> 00:04:43,617
Lips? Lips?
88
00:04:49,957 --> 00:04:52,001
Aer liber pentru minți libere.
89
00:04:52,001 --> 00:04:53,919
- Da, cu siguranță.
- Da.
90
00:04:53,919 --> 00:04:56,380
La treabă,
ca dna Casa de discuri să fie mândră.
91
00:04:56,380 --> 00:04:57,298
Da.
92
00:04:57,298 --> 00:05:00,301
Zoot a făcut o listă
cu ideile noastre pentru melodii.
93
00:05:00,301 --> 00:05:01,844
Da, lista.
94
00:05:02,845 --> 00:05:06,349
Pastă de dinți, migdale Jordan,
imitație de carne de crab...
95
00:05:06,349 --> 00:05:09,518
Nu, frate, aia e lista de cumpărături.
Vezi pe cealaltă parte!
96
00:05:10,978 --> 00:05:15,524
Colaci cu aromă de pizza, baterii
de nouă volți, chiftele vegane, Fritos.
97
00:05:15,524 --> 00:05:17,109
Fritos!
98
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
Uau, chiar îmi place lista aia.
99
00:05:19,153 --> 00:05:21,197
- Da, am făcut treabă bună.
- Așa e.
100
00:05:21,197 --> 00:05:23,741
Haideți să-i arătăm Norei cum se face!
101
00:05:24,909 --> 00:05:25,743
Salată de varză
102
00:05:25,743 --> 00:05:26,827
Cine a luat varză?
103
00:05:26,827 --> 00:05:29,997
Știu că nu era pe listă,
dar am început să improvizez.
104
00:05:29,997 --> 00:05:32,291
- Jazz culinar.
- Bravo!
105
00:05:32,291 --> 00:05:34,919
Mi se pare că uităm ceva.
106
00:05:34,919 --> 00:05:36,962
Fritos!
107
00:05:39,423 --> 00:05:40,841
Astăzi suntem pe val.
108
00:05:41,384 --> 00:05:42,551
Are cineva vreun cupon?
109
00:05:45,846 --> 00:05:47,807
Bună! Nora Singh,
director executiv la Wax...
110
00:05:47,807 --> 00:05:50,476
Da, caut un producător
pentru The Electric May...
111
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Alo?
112
00:05:51,394 --> 00:05:54,980
Probabil că e ocupat cu producerea
unor albume de succes, dar...
113
00:05:54,980 --> 00:05:56,482
Da, alo? Alo!
114
00:05:56,941 --> 00:05:58,859
Nora Singh,
director executiv la Wax Town...
115
00:05:58,859 --> 00:06:00,694
Bună, da, bună! Bună, da! Bună!
116
00:06:00,694 --> 00:06:03,280
Da, Nora Singh,
director executiv la Wax Town Records.
117
00:06:03,948 --> 00:06:04,782
Așteaptă, te rog!
118
00:06:05,783 --> 00:06:08,119
Biroul lui Penny Waxman,
vă rog să așteptați!
119
00:06:09,203 --> 00:06:11,080
Bună, scuze, da, era Adele.
120
00:06:11,080 --> 00:06:13,624
Da, e o clientă și o prietenă.
121
00:06:13,624 --> 00:06:17,128
Ai putea să-mi dai mobilul lui Zedd? Alo?
122
00:06:17,128 --> 00:06:19,672
Termină! Mă flatezi.
123
00:06:19,672 --> 00:06:22,425
Nu, vorbesc serios.
Întinerești pe zi ce trece, Penny.
124
00:06:22,425 --> 00:06:25,386
Iar tu, orice faci, continuă!
125
00:06:25,386 --> 00:06:26,762
- Funcționează.
- Vino aici!
126
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Ești ca untul!
127
00:06:34,478 --> 00:06:36,063
Salut, prăjiturică!
128
00:06:36,772 --> 00:06:38,941
JJ! Arăți...
129
00:06:38,941 --> 00:06:41,235
Lucrat? Dichisit?
130
00:06:41,235 --> 00:06:44,822
Putere de voință și proteine din zer.
Penny e adorabilă, nu-i așa?
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,740
De ce ai venit s-o vezi?
132
00:06:46,740 --> 00:06:49,326
Ca să discutăm
niște probleme anoste de afaceri.
133
00:06:49,702 --> 00:06:51,620
Compania asta e afacerea mea.
134
00:06:51,620 --> 00:06:54,039
De fapt, lucrez cu una din formații
135
00:06:54,039 --> 00:06:56,500
și facem un album.
136
00:06:56,500 --> 00:06:59,378
Mă ocup mai mult de partea financiară
a aplicației de streaming.
137
00:06:59,378 --> 00:07:02,798
Dar știu mulți artiști. De fapt,
ți-aș putea face legătura cu Amala.
138
00:07:03,841 --> 00:07:05,718
Scuze, probabil c-o știi ca Doja Cat.
139
00:07:05,718 --> 00:07:08,387
Toți îi spun așa mai puțin eu,
căci suntem apropiați.
140
00:07:08,387 --> 00:07:12,224
Nu-i nevoie. Dar mă bucur
să văd cât de mult ai avansat
141
00:07:12,224 --> 00:07:15,478
din vremea când erai băiatul transpirat
care ne aducea colaci.
142
00:07:15,478 --> 00:07:17,146
- Mai știi? Așa transpirat.
- Da.
143
00:07:17,146 --> 00:07:18,105
Îmi amintesc.
144
00:07:18,105 --> 00:07:21,859
Și o să vedem cine transpiră când
„băiatul cu colaci” cumpără compania.
145
00:07:22,818 --> 00:07:23,652
Poftim?
146
00:07:23,652 --> 00:07:27,490
Stai liniștită! O să-ți păstrezi slujba.
Poate chiar te las să conduci firma.
147
00:07:30,659 --> 00:07:32,620
De fapt, am o ședință.
148
00:07:32,620 --> 00:07:34,121
- M-am bucurat să te văd.
- Da.
149
00:07:34,121 --> 00:07:35,164
Pa!
150
00:07:35,164 --> 00:07:36,290
Te iubesc!
151
00:07:37,208 --> 00:07:38,042
Poftim?
152
00:07:38,876 --> 00:07:39,710
Ai spus ceva.
153
00:07:39,710 --> 00:07:42,922
Nu. Ne mai vedem.
154
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
Ai avut o întâlnire cu JJ?
155
00:07:48,886 --> 00:07:52,389
Băiatul cu colaci arată bine, nu?
A zis că am picioare frumoase.
156
00:07:52,389 --> 00:07:53,557
Ce voia?
157
00:07:53,557 --> 00:07:57,186
Mușchiuleț vrea să cumpere
catalogul muzical pentru aplicația lui.
158
00:07:57,186 --> 00:08:00,606
A zis că are nevoie mare
de hituri de pe vremuri.
159
00:08:00,606 --> 00:08:03,692
Hituri de pe vremuri?
Nu l-ai dat afară fiindcă a spus asta?
160
00:08:03,692 --> 00:08:05,945
Scumpo, și eu sunt de pe vremuri.
161
00:08:05,945 --> 00:08:09,323
Și apropo, mi-am programat
o procedură de înfrumusețare mâine.
162
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
O micuță operație estetică.
163
00:08:11,617 --> 00:08:14,703
Deci vreau să mă iei mâine de la spital.
164
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
Spital, da.
165
00:08:15,704 --> 00:08:18,499
Orice vrei, Penny, dar, te rog, nu vinde!
166
00:08:18,499 --> 00:08:20,000
Spui asta doar așa,
167
00:08:20,000 --> 00:08:24,004
fiindcă tu și JJ vă giugiuleați.
168
00:08:25,422 --> 00:08:26,382
Iar tu urăști formația
169
00:08:26,382 --> 00:08:29,260
fiindcă tu și Dr. Teeth vă giugiuleați.
170
00:08:29,802 --> 00:08:32,179
M-ai prins la colț. Bine.
171
00:08:32,179 --> 00:08:35,724
Îți dau o șansă să mă impresionezi
cu un album nou.
172
00:08:35,724 --> 00:08:37,560
Altfel, vând compania.
173
00:08:37,560 --> 00:08:39,353
Ai înțeles?
174
00:08:39,353 --> 00:08:43,482
Perfect! Iar formația e în studio
chiar acum, creând magie.
175
00:08:43,482 --> 00:08:46,860
Și crede-mă, Penny,
o să fie de mama focului.
176
00:08:48,445 --> 00:08:50,656
Foc!
177
00:09:06,171 --> 00:09:07,298
Nu din nou!
178
00:09:07,298 --> 00:09:08,424
De ce?
179
00:09:08,424 --> 00:09:11,176
O ghirlandă autentică pentru doamna mea.
180
00:09:11,176 --> 00:09:13,971
Îi las să lucreze
și ei dau o altă petrecere?
181
00:09:13,971 --> 00:09:16,307
Tu lucrezi în stilul tău,
iar ei în stilul lor.
182
00:09:16,307 --> 00:09:18,017
Nora!
183
00:09:18,601 --> 00:09:21,353
Probabil că trebuie să mint și mai mult.
184
00:09:21,353 --> 00:09:22,438
Deci să te înverșunezi.
185
00:09:22,438 --> 00:09:25,482
E și asta o metodă. În regulă.
186
00:09:28,485 --> 00:09:29,528
Glumești?
187
00:09:29,528 --> 00:09:30,571
Salut, petrecăreți!
188
00:09:30,571 --> 00:09:31,739
Nobu!
189
00:09:31,739 --> 00:09:32,823
Despre ce e vorba?
190
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
Veste bombă. Am mers la cumpărături.
191
00:09:35,117 --> 00:09:36,160
- Da.
- Da, absolut.
192
00:09:36,160 --> 00:09:38,787
Era reducere la orhidee la magazin.
193
00:09:38,787 --> 00:09:42,124
Așa că am făcut niște ghirlande de flori
și ne-am trezit deodată
194
00:09:42,124 --> 00:09:46,086
că dăm o petrecere completă,
islandeză, oceanică, panatlantică,
195
00:09:46,086 --> 00:09:48,547
cu sutien din nuci de cocos,
ca pe plajele din Malibu.
196
00:09:48,547 --> 00:09:51,342
Reprezentând cu respect fiecare arhipelag,
197
00:09:51,342 --> 00:09:54,136
atât continental, cât și coral, din lume.
198
00:09:55,262 --> 00:09:56,305
O petrecere la piscină.
199
00:09:56,305 --> 00:09:58,098
Costumul de baie e opțional.
200
00:09:59,183 --> 00:10:02,770
Super. Dar parcă ne-am înțeles
c-o să lucrați la album, mai știți?
201
00:10:04,521 --> 00:10:07,483
Album. Da, știi ceva?
202
00:10:07,483 --> 00:10:09,068
Ne-a scăpat complet.
203
00:10:09,068 --> 00:10:11,320
- E vina noastră.
- Da.
204
00:10:12,446 --> 00:10:15,240
E în regulă. Petrecerea e grozavă.
Totul e super.
205
00:10:16,408 --> 00:10:18,661
Dar ne bat la cap
atâți producători barosani
206
00:10:18,661 --> 00:10:20,245
și nu pot să-i amân prea mult.
207
00:10:21,288 --> 00:10:25,584
Doar nu puteți să cântați
aceleași melodii vechi la Hollywood Bowl.
208
00:10:25,584 --> 00:10:27,836
Am uitat să vă spun? E rezervat.
209
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
Glumești? E o veste grozavă!
210
00:10:30,547 --> 00:10:34,718
- Noroc!
- Mă simt chiar rău.
211
00:10:34,718 --> 00:10:36,303
Și nu într-un sens bun.
212
00:10:36,303 --> 00:10:40,641
Și vă amintiți de Zedd?
Producătorul vostru preferat de muzică.
213
00:10:40,641 --> 00:10:42,142
Mă văd cu el în Malibu.
214
00:10:42,142 --> 00:10:44,770
Și tipul mă roagă să lucreze cu voi.
215
00:10:46,980 --> 00:10:47,981
O, Doamne!
216
00:10:49,400 --> 00:10:50,609
Janice, te simți bine?
217
00:10:50,609 --> 00:10:51,777
Ne auzi?
218
00:10:51,777 --> 00:10:53,404
Ești galbenă.
219
00:10:53,404 --> 00:10:56,073
- Minciuni.
- Își revine.
220
00:10:56,073 --> 00:10:57,866
Spune-mi, Janice. Ce se petrece?
221
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
Minciuni.
222
00:10:58,992 --> 00:10:59,993
Mărăcini?
223
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Minciuni.
224
00:11:01,161 --> 00:11:02,871
Au înțepat-o mărăcini, frate.
225
00:11:04,707 --> 00:11:05,541
Minciuni.
226
00:11:06,667 --> 00:11:09,503
Băieți, nu-ți vine rău de la mărăcini.
E altceva.
227
00:11:09,962 --> 00:11:11,880
Minciuni!
228
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Minciuni.
229
00:11:16,301 --> 00:11:17,928
A zis „minciuni”.
230
00:11:17,928 --> 00:11:19,847
Știi ceva? Are logică!
231
00:11:19,847 --> 00:11:21,473
Janice e foarte alergică
232
00:11:21,473 --> 00:11:25,144
la orice forme de falsități frauduloase
și baliverne în general.
233
00:11:25,144 --> 00:11:29,189
Stai. Adică Janice e alergică
la mincinoși la propriu?
234
00:11:29,189 --> 00:11:32,192
Da, dar... Nu se poate,
235
00:11:32,192 --> 00:11:35,612
fiindcă aici toți sunt prieteni loiali
din cercul nostru de încredere.
236
00:11:36,864 --> 00:11:37,865
Doar dacă...
237
00:11:38,907 --> 00:11:43,328
un amăgitor sau o amăgitoare nemiloasă
s-a infiltrat în secret printre noi.
238
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
Arată-te!
239
00:11:53,672 --> 00:11:56,967
În regulă. O să vă spun adevărul.
V-am mințit.
240
00:11:57,885 --> 00:12:00,429
Mereu spun
că n-am lipsit la niciun concert,
241
00:12:00,429 --> 00:12:02,014
dar nu e adevărat.
242
00:12:02,890 --> 00:12:07,144
Da. Am avut un ochi roșu urât în 2014
și n-am fost la concertul din Jersey.
243
00:12:10,773 --> 00:12:11,857
Spune că nu-i așa!
244
00:12:11,857 --> 00:12:16,320
Nu se poate ca mica mea minciună
să fie cauza, nu-i așa?
245
00:12:16,320 --> 00:12:19,698
Ceea ce înseamnă că mai este cineva aici
246
00:12:19,698 --> 00:12:23,994
care țese plase uriașe de înșelăciuni.
247
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Nu e nimeni?
248
00:12:28,499 --> 00:12:29,333
Sincer,
249
00:12:31,460 --> 00:12:33,670
sunt foarte dezamăgită de tine, Moog.
250
00:12:33,670 --> 00:12:35,923
Ar trebui să-ți fie rușine!
251
00:12:35,923 --> 00:12:39,343
Cred că trebuie să mă duc acasă,
să mă calmez, sunt foarte supărată.
252
00:12:39,343 --> 00:12:41,178
- Minciuni.
- Bună!
253
00:12:44,973 --> 00:12:47,643
Apreciez că acum nu-mi dai cadou
un păun care țipă,
254
00:12:47,643 --> 00:12:48,894
dar trebuie să plec.
255
00:12:49,853 --> 00:12:51,104
Pa!
256
00:12:52,064 --> 00:12:54,399
Of, bine! Dă-mi țapul!
257
00:12:54,399 --> 00:12:57,820
Haide, hai, hai!
258
00:12:57,820 --> 00:12:59,404
Pa, Darren!
259
00:13:01,281 --> 00:13:04,117
Uitați ce priveliște!
Mi-aș dori să veniți toți cu mine.
260
00:13:05,369 --> 00:13:07,204
Ne vedem în Tokyo, Fanahannahs.
261
00:13:09,540 --> 00:13:13,794
{\an8}#laudăumilă, #adevăr.
262
00:13:13,794 --> 00:13:16,255
N-o să-ți vină să crezi ce s-a întâmplat.
263
00:13:16,255 --> 00:13:20,217
Înainte să trecem la problema ta, vreau
să mă lauzi pentru aranjamentul ăsta.
264
00:13:22,094 --> 00:13:24,429
Ești David Blaine
al înșelăciunilor pe internet.
265
00:13:25,889 --> 00:13:26,723
Mulțumesc!
266
00:13:26,723 --> 00:13:28,016
Hannah, am făcut cum ai zis.
267
00:13:28,016 --> 00:13:30,686
Am mințit ca o profesionistă
și totul mergea grozav.
268
00:13:30,686 --> 00:13:31,603
Normal.
269
00:13:31,603 --> 00:13:33,897
Până ce am aflat că,
din toate formațiile din lume,
270
00:13:33,897 --> 00:13:37,985
chitarista din formația mea e un detector
de minciuni hippy, plină de iubire.
271
00:13:38,527 --> 00:13:40,821
Da, știu! Lucrez în showbiz.
272
00:13:40,821 --> 00:13:42,531
N-o să reușesc nimic fără minciuni.
273
00:13:42,531 --> 00:13:45,784
În regulă.
Privești lucrurile dintr-un unghi prost.
274
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Minciunile sunt neadevăruri
care așteaptă să devină realitate.
275
00:13:49,454 --> 00:13:52,207
Hannah, îți faci poză
printr-un capac de veceu.
276
00:13:52,207 --> 00:13:53,667
Absolut nimic nu e real.
277
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
O companie oarecare
de avioane private mi-a trimis mesaj
278
00:13:57,212 --> 00:14:00,757
oferindu-mi un bilet gratis pentru Bali
dacă postez despre călătorie.
279
00:14:00,757 --> 00:14:02,342
Asta e real.
280
00:14:03,010 --> 00:14:04,136
Dar Zedd nu e, bine?
281
00:14:04,136 --> 00:14:06,847
Nu am legături
cu un producător muzical atât de mare.
282
00:14:07,764 --> 00:14:11,810
Te numeri printre cei care-și folosesc
telefonul doar ca să dea apeluri.
283
00:14:13,353 --> 00:14:17,399
Face drumeții în Runyon Canyon în fiecare
dimineață. Du-te și vorbește cu Zedd!
284
00:14:17,399 --> 00:14:19,401
Chiar mă inspiri.
285
00:14:19,401 --> 00:14:20,944
Știu.
286
00:14:20,944 --> 00:14:23,155
Bine, dar promite-mi
c-o să-mi faci cunoștință
287
00:14:23,155 --> 00:14:24,740
când o să produceți hituri.
288
00:14:24,740 --> 00:14:25,741
De acord.
289
00:14:26,700 --> 00:14:30,203
- Când o să vorbim despre țap?
- Îl cheamă Darren. Și nu e drăguț.
290
00:14:37,336 --> 00:14:39,630
Zedd, Zedd, Zedd!
291
00:14:40,797 --> 00:14:42,090
Zedd!
292
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
Zedd, bună! Ce faci? Sunt Nora.
293
00:14:44,384 --> 00:14:47,721
Frate, ești rapid. Te-am căutat peste tot.
294
00:14:47,721 --> 00:14:49,139
Fac o drumeție.
295
00:14:49,139 --> 00:14:50,307
Poți suna la birou?
296
00:14:50,307 --> 00:14:53,268
Sincer, vreau doar
să vorbim un minut, două.
297
00:14:53,268 --> 00:14:55,938
Cârcel, cârcel, cârcel! Mă prăbușesc, mor.
298
00:14:55,938 --> 00:14:56,855
Mor.
299
00:14:56,855 --> 00:14:58,565
- Am murit.
- Ești bine?
300
00:14:59,858 --> 00:15:01,068
Am gâtul uscat.
301
00:15:03,946 --> 00:15:06,323
Ai vrea să câștigi un Grammy?
302
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
Am deja unul, mersi!
303
00:15:08,617 --> 00:15:09,701
Poți să-l păstrezi.
304
00:15:09,701 --> 00:15:10,911
Darren.
305
00:15:10,911 --> 00:15:12,496
L-ai uitat pe Darren.
306
00:15:12,496 --> 00:15:14,206
Du-l pe Darren înapoi în mașină!
307
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Animal?
308
00:15:15,165 --> 00:15:16,083
Zedd!
309
00:15:16,083 --> 00:15:17,542
Vă cunoașteți?
310
00:15:17,542 --> 00:15:18,961
- Glumești?
- Da.
311
00:15:18,961 --> 00:15:20,671
Mă cunosc de mult cu The Mayhem.
312
00:15:20,671 --> 00:15:21,672
Grozav. Da.
313
00:15:21,672 --> 00:15:23,799
Ar fi fost bine de știut, dar e grozav.
314
00:15:23,799 --> 00:15:25,258
Spune-le c-o să ne vedem.
315
00:15:25,258 --> 00:15:26,176
Să ieșim împreună.
316
00:15:26,176 --> 00:15:29,721
Știi, formația are nevoie de un producător
barosan pentru primul album
317
00:15:29,721 --> 00:15:31,264
și ne gândeam că poate...
318
00:15:31,264 --> 00:15:33,058
Pa pa, Darren!
319
00:15:33,433 --> 00:15:34,518
Nu poți să-i dai drumul!
320
00:15:34,518 --> 00:15:35,852
Pa pa!
321
00:15:36,937 --> 00:15:37,938
În regulă.
322
00:15:38,563 --> 00:15:41,108
Vestea bună e
că nu se poate mai rău de atât.
323
00:15:42,359 --> 00:15:44,611
{\an8}Penny - AȘTEPT LA SPITAL
UNDE EȘTI?
324
00:15:44,611 --> 00:15:46,530
{\an8}AM TERMINAT PROCEDURA
ÎNCĂ AȘTEPT
325
00:15:46,530 --> 00:15:47,739
{\an8}NORA? - ALO? - MAJUSCULE!
VII SAU NU? - NORA?
326
00:15:47,739 --> 00:15:50,659
{\an8}Trebuia s-o iau pe Penny. O, Doa...
327
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
O caut pe Penny Waxman.
328
00:15:54,871 --> 00:15:56,415
- Nora, ai venit.
- Moog?
329
00:15:56,415 --> 00:15:58,250
Janice o să se bucure să te vadă.
330
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Stai, Janice?
331
00:16:01,294 --> 00:16:04,923
Este chemat dr. Ostowitz.
Este chemat dr. Ostowitz.
332
00:16:07,217 --> 00:16:08,176
O, nu!
333
00:16:09,136 --> 00:16:10,595
Ce-am făcut?
334
00:16:10,595 --> 00:16:14,599
Haide! Nu e vina ta.
335
00:16:14,599 --> 00:16:16,601
E numai vina lui Morg.
336
00:16:17,185 --> 00:16:20,063
Mă numesc „Moog”.
Și, din nou, îmi pare foarte rău.
337
00:16:20,063 --> 00:16:24,067
Da, așa și trebuie.
Să minți ca să-ți acoperi ochiul vâscos.
338
00:16:24,067 --> 00:16:25,944
Janice e norocoasă că e în viață.
339
00:16:26,778 --> 00:16:29,781
Băieți, nu e vina lui Moog.
340
00:16:32,159 --> 00:16:32,993
E vina mea.
341
00:16:33,702 --> 00:16:35,829
A ta? De ce ai minți?
342
00:16:35,829 --> 00:16:37,956
Ești un director executiv cu prestigiu.
343
00:16:37,956 --> 00:16:39,041
Nu sunt.
344
00:16:39,833 --> 00:16:42,878
Da, și nu mă sună
niciun producător barosan.
345
00:16:42,878 --> 00:16:45,047
N-am rezervat Hollywood Bowl.
346
00:16:45,047 --> 00:16:48,133
Și am probleme serioase
cu procesul vostru de creație.
347
00:16:48,133 --> 00:16:49,843
E absolut groaznic.
348
00:16:49,843 --> 00:16:51,553
Dar eu sunt.
349
00:16:51,553 --> 00:16:52,637
Eu sunt mincinoasa.
350
00:16:55,057 --> 00:16:57,893
Uau, mă simt nemaipomenit!
351
00:16:57,893 --> 00:17:00,645
Camera asta e nemaipomenită.
352
00:17:00,979 --> 00:17:03,273
Toți arătați nemaipomenit.
353
00:17:03,273 --> 00:17:05,650
Iubito, te-ai întors la mine.
354
00:17:05,650 --> 00:17:07,486
Da, Floyd, așa e.
355
00:17:07,486 --> 00:17:12,616
Și totul din cauză că dna Casa de discuri
a spus adevărul despre toate minciunile.
356
00:17:14,451 --> 00:17:16,495
Ca de obicei, Lips le spune pe bune.
357
00:17:16,495 --> 00:17:19,289
Fiindcă a spus adevărul
despre toate minciunile.
358
00:17:19,289 --> 00:17:24,336
Nora, tot timpul ăsta am crezut
că ai încredere în noi.
359
00:17:24,336 --> 00:17:26,463
- Da.
- Chiar am.
360
00:17:26,463 --> 00:17:28,048
Partea aia a fost adevărată.
361
00:17:28,048 --> 00:17:30,550
E greu să știm ce să mai credem acum.
362
00:17:34,179 --> 00:17:36,473
Pa pa, Nora!
363
00:17:37,349 --> 00:17:39,476
- Cum te simți?
- Mă simt bine.
364
00:17:39,476 --> 00:17:42,354
- Mă bucur să-ți aud iar vocea.
- Slavă Domnului, nu?
365
00:17:42,354 --> 00:17:43,772
Lips a zis că ai murit.
366
00:17:43,772 --> 00:17:45,565
- Am crezut că ai murit.
- Nu, sunt bine.
367
00:17:47,109 --> 00:17:50,779
Este chemat dr. Ostowitz.
Este chemat dr. Ostowitz.
368
00:17:52,656 --> 00:17:53,490
Penny?
369
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Sigur nu e Madonna.
370
00:17:55,700 --> 00:17:57,828
Dar mi se spune adesea.
371
00:17:57,828 --> 00:17:59,621
Îmi pare rău că am întârziat.
372
00:17:59,621 --> 00:18:03,166
Se pare că în ultima vreme
dezamăgesc pe toată lumea.
373
00:18:03,166 --> 00:18:06,253
Parcă ai fi tristă. Ești tristă?
374
00:18:06,253 --> 00:18:08,255
Nu pot să văd dacă ești tristă sau nu.
375
00:18:08,255 --> 00:18:09,714
Voiam să țip la tine,
376
00:18:09,714 --> 00:18:12,217
dar, dacă ești tristă,
nu mai are același efect.
377
00:18:12,217 --> 00:18:13,760
Da, sunt tristă.
378
00:18:13,760 --> 00:18:17,472
Am mințit formația, le-am trădat
încrederea, aproape am ucis-o pe Janice.
379
00:18:17,472 --> 00:18:20,058
Și voiam să mă prefac până ce reușeam.
380
00:18:20,058 --> 00:18:22,894
Dar nu am reușit să fac
decât o încurcătură uriașă.
381
00:18:22,894 --> 00:18:24,938
Să te prefaci până ce reușeai?
382
00:18:24,938 --> 00:18:27,440
Așa crezi că am ajuns unde sunt?
383
00:18:28,108 --> 00:18:29,693
Păi, da. Nu așa fac toți?
384
00:18:29,693 --> 00:18:32,571
Nu! Am reușit cu onestitate brutală.
385
00:18:33,196 --> 00:18:35,657
Ăsta e secretul succesului, fetiță.
386
00:18:36,116 --> 00:18:40,036
Trebuie să fii reală.
Să fii mereu tu însăți.
387
00:18:40,579 --> 00:18:42,789
Și dacă, în realitate,
nu sunt destul de bună?
388
00:18:43,623 --> 00:18:46,168
Taci din gură! Ești minunată!
389
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
Ești sub efectul pastilelor?
390
00:18:50,046 --> 00:18:52,299
Fără îndoială.
391
00:18:54,259 --> 00:18:55,093
Accept complimentul.
392
00:18:58,638 --> 00:19:02,142
Cine mă împinge? Tu ești, Barry Manilow?
393
00:19:03,018 --> 00:19:04,686
Frate, sunt șocat.
394
00:19:04,686 --> 00:19:06,021
Tot timpul ăsta
395
00:19:06,021 --> 00:19:09,649
am crezul că showbizul era o oază sigură
de adevăr și onestitate.
396
00:19:09,649 --> 00:19:10,734
Da, da, da.
397
00:19:10,734 --> 00:19:13,778
Slavă Domnului că sunt vânzătorii
de mașini uzate și politicienii!
398
00:19:14,529 --> 00:19:16,072
Știți, eu sunt bucuros
399
00:19:16,072 --> 00:19:18,909
că Janice n-a pierit
în plasa de păianjen de minciuni a Norei.
400
00:19:18,909 --> 00:19:23,038
Deși, păianjenii sunt prietenii noștri.
Sunt țesătorii din natură.
401
00:19:23,038 --> 00:19:24,623
Foarte adevărat.
402
00:19:24,623 --> 00:19:29,252
Dar nu reușesc să înțelegesc
de ce dna Casa de discuri ne-a mințit așa.
403
00:19:31,713 --> 00:19:32,547
Scuze că dau buzna,
404
00:19:32,547 --> 00:19:34,549
dar bat la ușă de o oră.
405
00:19:34,549 --> 00:19:35,467
Știm.
406
00:19:35,467 --> 00:19:36,718
Pot să intru?
407
00:19:37,719 --> 00:19:38,553
Asta e.
408
00:19:38,553 --> 00:19:39,888
Poți s-o crapi puțin,
409
00:19:39,888 --> 00:19:43,558
dar nu vreau s-o poluezi pe Janice
cu minciunile tale toxice.
410
00:19:47,270 --> 00:19:48,104
Bine, ascultați!
411
00:19:49,105 --> 00:19:51,733
V-am mințit și am pretins
că sunt ceva ce nu sunt
412
00:19:51,733 --> 00:19:54,653
fiindcă nu am crezut
că sunt destul de bună pentru voi.
413
00:19:55,195 --> 00:19:58,073
Adevărul e
că mi-a fost greu de copil, bine?
414
00:19:58,073 --> 00:20:00,909
Mama mea era un dezastru,
415
00:20:01,952 --> 00:20:06,081
iar după ce tata a plecat, a trebuit
să am grijă de sora mea și...
416
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
Spun prea multe.
417
00:20:08,291 --> 00:20:11,002
Nu, nu. Te rog, continuă!
418
00:20:13,630 --> 00:20:17,634
Dar pe atunci,
chiar când toate o luau razna,
419
00:20:18,468 --> 00:20:21,805
întotdeauna puteam
să dau drumul la muzică la maximum.
420
00:20:21,805 --> 00:20:26,559
Și să cânt și să dansez prin cameră
până ce mă simțeam mai bine.
421
00:20:27,102 --> 00:20:28,311
Știți?
422
00:20:28,603 --> 00:20:30,730
De asta am vrut să fac asta.
423
00:20:30,730 --> 00:20:36,319
Fiindcă muzica a fost singurul lucru
care a fost mereu lângă mine.
424
00:20:36,903 --> 00:20:37,988
Bravo!
425
00:20:38,488 --> 00:20:40,365
- Da.
- Nora.
426
00:20:40,365 --> 00:20:43,243
Problema e că am început foarte târziu.
427
00:20:43,243 --> 00:20:46,705
Iar acum încerc să compensez din mers.
428
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
Dar știu un lucru:
429
00:20:50,292 --> 00:20:53,712
lucrez cu cea mai grozavă formație
din lume.
430
00:20:53,712 --> 00:20:56,131
Cu Jimmy Jam și Flimflammers?
431
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
Nu, Zoot.
432
00:20:57,549 --> 00:21:00,302
Cu Dr. Teeth și The Electric Mayhem.
433
00:21:01,344 --> 00:21:04,264
Sigur, deocamdată nu cântați
la Hollywood Bowl,
434
00:21:04,264 --> 00:21:08,435
dar vă promit c-o să fac tot ce pot
ca să devină o realitate,
435
00:21:08,435 --> 00:21:10,895
fiindcă am încredere în voi.
436
00:21:13,231 --> 00:21:14,983
Îți vine să strănuți sau să vomiți?
437
00:21:14,983 --> 00:21:17,652
Nu. Asta e Nora cea adevărată...
438
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
deschizându-și inima în fața noastră.
439
00:21:21,990 --> 00:21:26,619
Și... uau! Chiar strălucești.
440
00:21:32,292 --> 00:21:33,126
Ce se petrece?
441
00:21:37,672 --> 00:21:38,757
Chiar nu e nevoie.
442
00:21:48,141 --> 00:21:49,726
Grozav, începeți și voi.
443
00:21:59,319 --> 00:22:00,528
Nu-mi treziți sentimente!
444
00:22:27,931 --> 00:22:29,432
Nora.
445
00:22:40,777 --> 00:22:41,611
Ai venit.
446
00:22:42,070 --> 00:22:43,571
Deci, s-a rezolvat tot?
447
00:22:44,489 --> 00:22:45,323
Chiar s-a rezolvat.
448
00:22:45,824 --> 00:22:48,034
Ai văzut? Te prefaci până ce reușești.
449
00:22:49,119 --> 00:22:52,080
Gata cu asta. Minciunile nu funcționează
cu The Mayhem.
450
00:22:52,080 --> 00:22:54,874
Stai, deci formația știe adevărul?
451
00:22:54,874 --> 00:22:55,834
Da.
452
00:22:55,834 --> 00:22:56,751
Și nu le pasă
453
00:22:56,751 --> 00:22:58,920
că nu ești un mare șef cu multă putere?
454
00:22:58,920 --> 00:22:59,838
Nu.
455
00:22:59,838 --> 00:23:01,172
Doamne!
456
00:23:01,172 --> 00:23:04,342
Cred că te simți așa de liberă!
457
00:23:04,342 --> 00:23:05,802
Așa e.
458
00:23:05,802 --> 00:23:08,388
Era epuizant
să țin pasul cu atâtea minciuni.
459
00:23:08,388 --> 00:23:10,348
Da. Mie-mi spui?
460
00:23:10,348 --> 00:23:13,143
Acum sunt pe Muntele Fuji,
într-o drumeție legendară.
461
00:23:13,143 --> 00:23:16,354
Eu am ceva și mai bun.
462
00:23:25,530 --> 00:23:28,533
Aer curat. Îți liniștește sufletul.
463
00:23:28,533 --> 00:23:33,329
Acum înțeleg de ce doctorul mi-a zis
să fac mai multe activități sănătoase.
464
00:23:33,329 --> 00:23:35,290
Nu-i așa, doctore?
465
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
Îți sugerez să ceri
o a doua opinie la opinia mea.
466
00:23:38,209 --> 00:23:39,794
Aproape am ajuns.
467
00:23:39,794 --> 00:23:43,173
Și e mult mai ușor când coborâm.
468
00:23:43,173 --> 00:23:45,008
Acum nu coborâm?
469
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
De ce e mai bine asta
decât să țin un capac de veceu?
470
00:23:49,679 --> 00:23:52,015
Fii tare, Han! O să-ți placă cu timpul.
471
00:23:53,141 --> 00:23:55,435
Cine ar fi crezut că îți plac drumețiile?
472
00:23:55,435 --> 00:23:59,355
Nu vreau să mă laud,
dar fac asta de marți.
473
00:23:59,355 --> 00:24:01,774
Știi, îmi place s-o cunosc
pe adevărata Nora.
474
00:24:02,275 --> 00:24:03,485
Da, și mie.
475
00:24:03,485 --> 00:24:06,446
Data viitoare o să încerc
să-ți ascult sfatul.
476
00:24:06,905 --> 00:24:09,199
Mă mulțumesc dacă îmi asculți demo.
477
00:24:09,616 --> 00:24:11,242
Uau! Nu te lași, nu-i așa?
478
00:24:11,242 --> 00:24:12,327
Nu, nu mă las.
479
00:24:13,328 --> 00:24:15,205
Iar acum mă cunoști pe mine cu adevărat.
480
00:24:16,080 --> 00:24:17,332
O, nu!
481
00:24:17,332 --> 00:24:19,209
Pa pa, Darren!
482
00:24:19,209 --> 00:24:23,004
Deci... S-ar părea
că tipul ciudățel începe să-ți placă, nu?
483
00:24:23,004 --> 00:24:25,381
Moog? Nu, nu e tipul meu.
484
00:24:27,550 --> 00:24:28,551
Noroc!
485
00:24:29,552 --> 00:24:30,595
În regulă.
486
00:24:37,185 --> 00:24:39,145
Magnificulos, nu-i așa?
487
00:24:41,189 --> 00:24:45,318
Oricât de mult mi-ar plăcea ecranul verde,
așa ceva nu poți să simulezi.
488
00:24:45,318 --> 00:24:47,070
Da.
489
00:24:47,070 --> 00:24:49,280
Nici să mă descurc cu formația.
490
00:24:50,281 --> 00:24:53,743
Sper că va merita efortul să fiu onestă.
491
00:24:53,743 --> 00:24:56,162
Cred că se numește karma.
492
00:25:04,587 --> 00:25:06,339
Da, eu... O clipă.
493
00:25:06,339 --> 00:25:07,882
Da, Nobu.
494
00:25:07,882 --> 00:25:09,634
Ce-i? Pentru mine?
495
00:25:09,634 --> 00:25:12,595
- Cine e?
- Cred că te sună karma.
496
00:25:13,012 --> 00:25:14,681
Nu se poate!
497
00:25:18,476 --> 00:25:19,352
Alo?
498
00:25:46,754 --> 00:25:47,755
Acum!
499
00:25:50,133 --> 00:25:52,135
Subtitrarea: Ligia Bradeanu