1 00:00:08,634 --> 00:00:09,886 Compilație? 2 00:00:10,928 --> 00:00:12,638 Ce drăguț! Mulțumesc! 3 00:00:18,895 --> 00:00:19,812 Maioneză? 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,272 Polonic? 5 00:00:21,272 --> 00:00:22,273 Furcă? 6 00:00:22,273 --> 00:00:24,734 - Ce se petrece? - Sunt cadouri afectuoase. 7 00:00:24,734 --> 00:00:26,611 Așa își arată Animal dragostea. 8 00:00:26,611 --> 00:00:29,530 Da, ca atunci când o pisică îți aduce o pasăre moartă. 9 00:00:29,906 --> 00:00:30,740 Pasăre! 10 00:00:31,866 --> 00:00:34,285 Ăsta cum a ajuns aici? 11 00:00:34,911 --> 00:00:36,287 Înotătoare. Bavetă. 12 00:00:36,788 --> 00:00:38,456 Diamant. 13 00:00:39,040 --> 00:00:39,957 Operație. 14 00:01:21,457 --> 00:01:23,126 Rock la nesfârșit! 15 00:01:25,169 --> 00:01:27,171 Salut, băieți! 16 00:01:29,298 --> 00:01:31,843 Băieți? Alo? 17 00:01:32,969 --> 00:01:35,179 Serios, îi faci acupunctură? 18 00:01:35,179 --> 00:01:39,267 Parcă ne-am înțeles fără joacă, excursii și situații periculoase. 19 00:01:39,267 --> 00:01:41,561 Mulțumiri lui Moog. Acum locuiește aici? 20 00:01:41,561 --> 00:01:42,687 Moog! 21 00:01:42,687 --> 00:01:46,691 Hei, unde merge formația, merg și eu. Ajung des în situații periculoase 22 00:01:47,233 --> 00:01:50,611 și de asta mi-am instalat la jeep un sistem cu cric și scripete. 23 00:01:53,447 --> 00:01:54,824 În regulă. Sună super. 24 00:01:54,824 --> 00:01:58,286 Haideți să folosim a doua șansă primită ca să trecem la treabă. Ura! 25 00:01:58,286 --> 00:01:59,704 Ura! 26 00:01:59,704 --> 00:02:02,748 Pentru ratificarea ta, dnă Casa de discuri, să știi că muncim. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,208 - Super! - Mulțumesc! 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,835 Hai să te destinzi printre grinzi! 29 00:02:05,835 --> 00:02:09,505 Pentru ca să creăm creativitate avem nevoie de o formulă. 30 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 Doar dacă ne pierdem capul ne vine mintea la cap. 31 00:02:12,091 --> 00:02:14,719 Exact. O relaximum la maximum. 32 00:02:14,719 --> 00:02:18,389 Da. Doar când ajungem să fim complet neînsemnați 33 00:02:18,389 --> 00:02:21,017 putem să creăm ceva cu adevărat însemnat. 34 00:02:23,394 --> 00:02:24,478 Bine zici, Lips. 35 00:02:24,478 --> 00:02:25,563 Foarte adevărat. 36 00:02:25,563 --> 00:02:27,398 Da, m-am prins. 37 00:02:27,398 --> 00:02:31,569 Nu sunt directorul executiv tipic, lacom, căruia îi pasă doar de vânzarea albumului. 38 00:02:31,569 --> 00:02:34,447 Nu, eu respect artistul și procesul creativ. 39 00:02:35,740 --> 00:02:36,741 - Noroc! - Noroc! 40 00:02:36,741 --> 00:02:40,077 Preiau apeluri de la emisiuni TV, sponsori. 41 00:02:40,077 --> 00:02:42,872 Ca să nu mai spun că toți marii producători de astăzi 42 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 mă bat la cap și mă roagă să lucreze cu voi. 43 00:02:46,584 --> 00:02:47,418 Noroc! 44 00:02:47,418 --> 00:02:50,504 De ce nu ne norocești cu detaliile, dnă Casa de discuri? 45 00:02:50,504 --> 00:02:52,131 - Detaliile? - Da. 46 00:02:52,131 --> 00:02:53,424 Producătorii? 47 00:02:53,424 --> 00:02:56,844 Toată lumea. Adică, Pharrell, Mark Ronson, 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Rick Rubin, Zedd. 49 00:02:58,554 --> 00:02:59,889 - Bravo! - Cu siguranță! 50 00:02:59,889 --> 00:03:00,848 O, nu! 51 00:03:02,600 --> 00:03:04,227 Deci știți cine e Zedd, grozav! 52 00:03:04,227 --> 00:03:07,897 E un mare fan și-și dorește mult. De fapt, toți și-o doresc. 53 00:03:08,731 --> 00:03:09,732 Noroc! 54 00:03:09,732 --> 00:03:13,569 Cine s-ar fi gândit că vom avea atâți producători fercheși din care să alegem? 55 00:03:13,569 --> 00:03:15,404 E incredibil. 56 00:03:15,404 --> 00:03:18,950 De fapt, puteam să jur că Pharrell e în turneu 57 00:03:18,950 --> 00:03:21,619 și Mark Ronson e în vacanță în Ibiza, 58 00:03:21,619 --> 00:03:24,747 iar Rick Rubin n-a plecat din Malibu și nu s-a ras de 30 de ani. 59 00:03:24,747 --> 00:03:28,793 Nu. Nici nu știu de unde știi tu atâtea chestii. 60 00:03:28,793 --> 00:03:33,005 Stau cu ochii pe cei mai tari producători ca să pot să le dau demo meu. 61 00:03:33,005 --> 00:03:34,298 Apropo, vrei demo meu? 62 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 Bună idee. Hai să vorbim acolo! 63 00:03:36,050 --> 00:03:38,594 Da. Bine. Da. 64 00:03:40,513 --> 00:03:41,430 Nu mă da de gol! 65 00:03:41,931 --> 00:03:42,765 Bună! 66 00:03:42,765 --> 00:03:44,767 Pa! 67 00:03:44,767 --> 00:03:46,060 Stai, să te dau de gol? 68 00:03:47,186 --> 00:03:48,271 Vreau să te ajut. 69 00:03:48,980 --> 00:03:51,857 Am așteptat toată viața un album de The Electric Mayhem 70 00:03:51,857 --> 00:03:55,528 și, în sfârșit, cineva îmi va împlini visul. 71 00:03:55,528 --> 00:03:58,197 Chiar dacă e dubioasă rău. 72 00:03:58,197 --> 00:04:03,035 E posibil să-mi fi exagerat puțin rolul ca să-i fac să fie de acord, dar... 73 00:04:03,035 --> 00:04:06,205 E singura formație care iubește pe toată lumea, oricine ar fi. 74 00:04:06,205 --> 00:04:07,540 Nu trebuie să minți. 75 00:04:07,540 --> 00:04:11,252 Minciunile sfruntate sunt temelia industriei divertismentului. 76 00:04:11,252 --> 00:04:14,422 Deci, dacă nu te superi... Veste bombă! 77 00:04:14,422 --> 00:04:16,716 Mi-au scris Quincy Jones și Travis Barker. 78 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 Abia așteaptă să vă asculte noile melodii. 79 00:04:19,427 --> 00:04:20,886 Deci, la treabă! 80 00:04:22,179 --> 00:04:24,974 Uau, cred că e ceva în aer. 81 00:04:24,974 --> 00:04:26,642 Chiar așa e. 82 00:04:26,642 --> 00:04:28,311 Creativitate! 83 00:04:29,186 --> 00:04:32,148 E timpul să ne lăsăm pe vine și să scriem niște melodii simfonioase 84 00:04:32,148 --> 00:04:35,151 pentru a le cânta pretendenților noștri șictastici. 85 00:04:35,151 --> 00:04:37,737 Cu cât mai repede, cu atât mai bine. Toți vă vor 86 00:04:37,737 --> 00:04:39,196 și lupta e acerbă. 87 00:04:41,824 --> 00:04:43,617 Lips? Lips? 88 00:04:49,957 --> 00:04:52,001 Aer liber pentru minți libere. 89 00:04:52,001 --> 00:04:53,919 - Da, cu siguranță. - Da. 90 00:04:53,919 --> 00:04:56,380 La treabă, ca dna Casa de discuri să fie mândră. 91 00:04:56,380 --> 00:04:57,298 Da. 92 00:04:57,298 --> 00:05:00,301 Zoot a făcut o listă cu ideile noastre pentru melodii. 93 00:05:00,301 --> 00:05:01,844 Da, lista. 94 00:05:02,845 --> 00:05:06,349 Pastă de dinți, migdale Jordan, imitație de carne de crab... 95 00:05:06,349 --> 00:05:09,518 Nu, frate, aia e lista de cumpărături. Vezi pe cealaltă parte! 96 00:05:10,978 --> 00:05:15,524 Colaci cu aromă de pizza, baterii de nouă volți, chiftele vegane, Fritos. 97 00:05:15,524 --> 00:05:17,109 Fritos! 98 00:05:17,109 --> 00:05:19,153 Uau, chiar îmi place lista aia. 99 00:05:19,153 --> 00:05:21,197 - Da, am făcut treabă bună. - Așa e. 100 00:05:21,197 --> 00:05:23,741 Haideți să-i arătăm Norei cum se face! 101 00:05:24,909 --> 00:05:25,743 Salată de varză 102 00:05:25,743 --> 00:05:26,827 Cine a luat varză? 103 00:05:26,827 --> 00:05:29,997 Știu că nu era pe listă, dar am început să improvizez. 104 00:05:29,997 --> 00:05:32,291 - Jazz culinar. - Bravo! 105 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Mi se pare că uităm ceva. 106 00:05:34,919 --> 00:05:36,962 Fritos! 107 00:05:39,423 --> 00:05:40,841 Astăzi suntem pe val. 108 00:05:41,384 --> 00:05:42,551 Are cineva vreun cupon? 109 00:05:45,846 --> 00:05:47,807 Bună! Nora Singh, director executiv la Wax... 110 00:05:47,807 --> 00:05:50,476 Da, caut un producător pentru The Electric May... 111 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Alo? 112 00:05:51,394 --> 00:05:54,980 Probabil că e ocupat cu producerea unor albume de succes, dar... 113 00:05:54,980 --> 00:05:56,482 Da, alo? Alo! 114 00:05:56,941 --> 00:05:58,859 Nora Singh, director executiv la Wax Town... 115 00:05:58,859 --> 00:06:00,694 Bună, da, bună! Bună, da! Bună! 116 00:06:00,694 --> 00:06:03,280 Da, Nora Singh, director executiv la Wax Town Records. 117 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 Așteaptă, te rog! 118 00:06:05,783 --> 00:06:08,119 Biroul lui Penny Waxman, vă rog să așteptați! 119 00:06:09,203 --> 00:06:11,080 Bună, scuze, da, era Adele. 120 00:06:11,080 --> 00:06:13,624 Da, e o clientă și o prietenă. 121 00:06:13,624 --> 00:06:17,128 Ai putea să-mi dai mobilul lui Zedd? Alo? 122 00:06:17,128 --> 00:06:19,672 Termină! Mă flatezi. 123 00:06:19,672 --> 00:06:22,425 Nu, vorbesc serios. Întinerești pe zi ce trece, Penny. 124 00:06:22,425 --> 00:06:25,386 Iar tu, orice faci, continuă! 125 00:06:25,386 --> 00:06:26,762 - Funcționează. - Vino aici! 126 00:06:29,640 --> 00:06:31,225 Ești ca untul! 127 00:06:34,478 --> 00:06:36,063 Salut, prăjiturică! 128 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 JJ! Arăți... 129 00:06:38,941 --> 00:06:41,235 Lucrat? Dichisit? 130 00:06:41,235 --> 00:06:44,822 Putere de voință și proteine din zer. Penny e adorabilă, nu-i așa? 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,740 De ce ai venit s-o vezi? 132 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Ca să discutăm niște probleme anoste de afaceri. 133 00:06:49,702 --> 00:06:51,620 Compania asta e afacerea mea. 134 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 De fapt, lucrez cu una din formații 135 00:06:54,039 --> 00:06:56,500 și facem un album. 136 00:06:56,500 --> 00:06:59,378 Mă ocup mai mult de partea financiară a aplicației de streaming. 137 00:06:59,378 --> 00:07:02,798 Dar știu mulți artiști. De fapt, ți-aș putea face legătura cu Amala. 138 00:07:03,841 --> 00:07:05,718 Scuze, probabil c-o știi ca Doja Cat. 139 00:07:05,718 --> 00:07:08,387 Toți îi spun așa mai puțin eu, căci suntem apropiați. 140 00:07:08,387 --> 00:07:12,224 Nu-i nevoie. Dar mă bucur să văd cât de mult ai avansat 141 00:07:12,224 --> 00:07:15,478 din vremea când erai băiatul transpirat care ne aducea colaci. 142 00:07:15,478 --> 00:07:17,146 - Mai știi? Așa transpirat. - Da. 143 00:07:17,146 --> 00:07:18,105 Îmi amintesc. 144 00:07:18,105 --> 00:07:21,859 Și o să vedem cine transpiră când „băiatul cu colaci” cumpără compania. 145 00:07:22,818 --> 00:07:23,652 Poftim? 146 00:07:23,652 --> 00:07:27,490 Stai liniștită! O să-ți păstrezi slujba. Poate chiar te las să conduci firma. 147 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 De fapt, am o ședință. 148 00:07:32,620 --> 00:07:34,121 - M-am bucurat să te văd. - Da. 149 00:07:34,121 --> 00:07:35,164 Pa! 150 00:07:35,164 --> 00:07:36,290 Te iubesc! 151 00:07:37,208 --> 00:07:38,042 Poftim? 152 00:07:38,876 --> 00:07:39,710 Ai spus ceva. 153 00:07:39,710 --> 00:07:42,922 Nu. Ne mai vedem. 154 00:07:46,300 --> 00:07:48,886 Ai avut o întâlnire cu JJ? 155 00:07:48,886 --> 00:07:52,389 Băiatul cu colaci arată bine, nu? A zis că am picioare frumoase. 156 00:07:52,389 --> 00:07:53,557 Ce voia? 157 00:07:53,557 --> 00:07:57,186 Mușchiuleț vrea să cumpere catalogul muzical pentru aplicația lui. 158 00:07:57,186 --> 00:08:00,606 A zis că are nevoie mare de hituri de pe vremuri. 159 00:08:00,606 --> 00:08:03,692 Hituri de pe vremuri? Nu l-ai dat afară fiindcă a spus asta? 160 00:08:03,692 --> 00:08:05,945 Scumpo, și eu sunt de pe vremuri. 161 00:08:05,945 --> 00:08:09,323 Și apropo, mi-am programat o procedură de înfrumusețare mâine. 162 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 O micuță operație estetică. 163 00:08:11,617 --> 00:08:14,703 Deci vreau să mă iei mâine de la spital. 164 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Spital, da. 165 00:08:15,704 --> 00:08:18,499 Orice vrei, Penny, dar, te rog, nu vinde! 166 00:08:18,499 --> 00:08:20,000 Spui asta doar așa, 167 00:08:20,000 --> 00:08:24,004 fiindcă tu și JJ vă giugiuleați. 168 00:08:25,422 --> 00:08:26,382 Iar tu urăști formația 169 00:08:26,382 --> 00:08:29,260 fiindcă tu și Dr. Teeth vă giugiuleați. 170 00:08:29,802 --> 00:08:32,179 M-ai prins la colț. Bine. 171 00:08:32,179 --> 00:08:35,724 Îți dau o șansă să mă impresionezi cu un album nou. 172 00:08:35,724 --> 00:08:37,560 Altfel, vând compania. 173 00:08:37,560 --> 00:08:39,353 Ai înțeles? 174 00:08:39,353 --> 00:08:43,482 Perfect! Iar formația e în studio chiar acum, creând magie. 175 00:08:43,482 --> 00:08:46,860 Și crede-mă, Penny, o să fie de mama focului. 176 00:08:48,445 --> 00:08:50,656 Foc! 177 00:09:06,171 --> 00:09:07,298 Nu din nou! 178 00:09:07,298 --> 00:09:08,424 De ce? 179 00:09:08,424 --> 00:09:11,176 O ghirlandă autentică pentru doamna mea. 180 00:09:11,176 --> 00:09:13,971 Îi las să lucreze și ei dau o altă petrecere? 181 00:09:13,971 --> 00:09:16,307 Tu lucrezi în stilul tău, iar ei în stilul lor. 182 00:09:16,307 --> 00:09:18,017 Nora! 183 00:09:18,601 --> 00:09:21,353 Probabil că trebuie să mint și mai mult. 184 00:09:21,353 --> 00:09:22,438 Deci să te înverșunezi. 185 00:09:22,438 --> 00:09:25,482 E și asta o metodă. În regulă. 186 00:09:28,485 --> 00:09:29,528 Glumești? 187 00:09:29,528 --> 00:09:30,571 Salut, petrecăreți! 188 00:09:30,571 --> 00:09:31,739 Nobu! 189 00:09:31,739 --> 00:09:32,823 Despre ce e vorba? 190 00:09:32,823 --> 00:09:35,117 Veste bombă. Am mers la cumpărături. 191 00:09:35,117 --> 00:09:36,160 - Da. - Da, absolut. 192 00:09:36,160 --> 00:09:38,787 Era reducere la orhidee la magazin. 193 00:09:38,787 --> 00:09:42,124 Așa că am făcut niște ghirlande de flori și ne-am trezit deodată 194 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 că dăm o petrecere completă, islandeză, oceanică, panatlantică, 195 00:09:46,086 --> 00:09:48,547 cu sutien din nuci de cocos, ca pe plajele din Malibu. 196 00:09:48,547 --> 00:09:51,342 Reprezentând cu respect fiecare arhipelag, 197 00:09:51,342 --> 00:09:54,136 atât continental, cât și coral, din lume. 198 00:09:55,262 --> 00:09:56,305 O petrecere la piscină. 199 00:09:56,305 --> 00:09:58,098 Costumul de baie e opțional. 200 00:09:59,183 --> 00:10:02,770 Super. Dar parcă ne-am înțeles c-o să lucrați la album, mai știți? 201 00:10:04,521 --> 00:10:07,483 Album. Da, știi ceva? 202 00:10:07,483 --> 00:10:09,068 Ne-a scăpat complet. 203 00:10:09,068 --> 00:10:11,320 - E vina noastră. - Da. 204 00:10:12,446 --> 00:10:15,240 E în regulă. Petrecerea e grozavă. Totul e super. 205 00:10:16,408 --> 00:10:18,661 Dar ne bat la cap atâți producători barosani 206 00:10:18,661 --> 00:10:20,245 și nu pot să-i amân prea mult. 207 00:10:21,288 --> 00:10:25,584 Doar nu puteți să cântați aceleași melodii vechi la Hollywood Bowl. 208 00:10:25,584 --> 00:10:27,836 Am uitat să vă spun? E rezervat. 209 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Glumești? E o veste grozavă! 210 00:10:30,547 --> 00:10:34,718 - Noroc! - Mă simt chiar rău. 211 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 Și nu într-un sens bun. 212 00:10:36,303 --> 00:10:40,641 Și vă amintiți de Zedd? Producătorul vostru preferat de muzică. 213 00:10:40,641 --> 00:10:42,142 Mă văd cu el în Malibu. 214 00:10:42,142 --> 00:10:44,770 Și tipul mă roagă să lucreze cu voi. 215 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 O, Doamne! 216 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 Janice, te simți bine? 217 00:10:50,609 --> 00:10:51,777 Ne auzi? 218 00:10:51,777 --> 00:10:53,404 Ești galbenă. 219 00:10:53,404 --> 00:10:56,073 - Minciuni. - Își revine. 220 00:10:56,073 --> 00:10:57,866 Spune-mi, Janice. Ce se petrece? 221 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 Minciuni. 222 00:10:58,992 --> 00:10:59,993 Mărăcini? 223 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Minciuni. 224 00:11:01,161 --> 00:11:02,871 Au înțepat-o mărăcini, frate. 225 00:11:04,707 --> 00:11:05,541 Minciuni. 226 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Băieți, nu-ți vine rău de la mărăcini. E altceva. 227 00:11:09,962 --> 00:11:11,880 Minciuni! 228 00:11:13,632 --> 00:11:14,633 Minciuni. 229 00:11:16,301 --> 00:11:17,928 A zis „minciuni”. 230 00:11:17,928 --> 00:11:19,847 Știi ceva? Are logică! 231 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Janice e foarte alergică 232 00:11:21,473 --> 00:11:25,144 la orice forme de falsități frauduloase și baliverne în general. 233 00:11:25,144 --> 00:11:29,189 Stai. Adică Janice e alergică la mincinoși la propriu? 234 00:11:29,189 --> 00:11:32,192 Da, dar... Nu se poate, 235 00:11:32,192 --> 00:11:35,612 fiindcă aici toți sunt prieteni loiali din cercul nostru de încredere. 236 00:11:36,864 --> 00:11:37,865 Doar dacă... 237 00:11:38,907 --> 00:11:43,328 un amăgitor sau o amăgitoare nemiloasă s-a infiltrat în secret printre noi. 238 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Arată-te! 239 00:11:53,672 --> 00:11:56,967 În regulă. O să vă spun adevărul. V-am mințit. 240 00:11:57,885 --> 00:12:00,429 Mereu spun că n-am lipsit la niciun concert, 241 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 dar nu e adevărat. 242 00:12:02,890 --> 00:12:07,144 Da. Am avut un ochi roșu urât în 2014 și n-am fost la concertul din Jersey. 243 00:12:10,773 --> 00:12:11,857 Spune că nu-i așa! 244 00:12:11,857 --> 00:12:16,320 Nu se poate ca mica mea minciună să fie cauza, nu-i așa? 245 00:12:16,320 --> 00:12:19,698 Ceea ce înseamnă că mai este cineva aici 246 00:12:19,698 --> 00:12:23,994 care țese plase uriașe de înșelăciuni. 247 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Nu e nimeni? 248 00:12:28,499 --> 00:12:29,333 Sincer, 249 00:12:31,460 --> 00:12:33,670 sunt foarte dezamăgită de tine, Moog. 250 00:12:33,670 --> 00:12:35,923 Ar trebui să-ți fie rușine! 251 00:12:35,923 --> 00:12:39,343 Cred că trebuie să mă duc acasă, să mă calmez, sunt foarte supărată. 252 00:12:39,343 --> 00:12:41,178 - Minciuni. - Bună! 253 00:12:44,973 --> 00:12:47,643 Apreciez că acum nu-mi dai cadou un păun care țipă, 254 00:12:47,643 --> 00:12:48,894 dar trebuie să plec. 255 00:12:49,853 --> 00:12:51,104 Pa! 256 00:12:52,064 --> 00:12:54,399 Of, bine! Dă-mi țapul! 257 00:12:54,399 --> 00:12:57,820 Haide, hai, hai! 258 00:12:57,820 --> 00:12:59,404 Pa, Darren! 259 00:13:01,281 --> 00:13:04,117 Uitați ce priveliște! Mi-aș dori să veniți toți cu mine. 260 00:13:05,369 --> 00:13:07,204 Ne vedem în Tokyo, Fanahannahs. 261 00:13:09,540 --> 00:13:13,794 {\an8}#laudăumilă, #adevăr. 262 00:13:13,794 --> 00:13:16,255 N-o să-ți vină să crezi ce s-a întâmplat. 263 00:13:16,255 --> 00:13:20,217 Înainte să trecem la problema ta, vreau să mă lauzi pentru aranjamentul ăsta. 264 00:13:22,094 --> 00:13:24,429 Ești David Blaine al înșelăciunilor pe internet. 265 00:13:25,889 --> 00:13:26,723 Mulțumesc! 266 00:13:26,723 --> 00:13:28,016 Hannah, am făcut cum ai zis. 267 00:13:28,016 --> 00:13:30,686 Am mințit ca o profesionistă și totul mergea grozav. 268 00:13:30,686 --> 00:13:31,603 Normal. 269 00:13:31,603 --> 00:13:33,897 Până ce am aflat că, din toate formațiile din lume, 270 00:13:33,897 --> 00:13:37,985 chitarista din formația mea e un detector de minciuni hippy, plină de iubire. 271 00:13:38,527 --> 00:13:40,821 Da, știu! Lucrez în showbiz. 272 00:13:40,821 --> 00:13:42,531 N-o să reușesc nimic fără minciuni. 273 00:13:42,531 --> 00:13:45,784 În regulă. Privești lucrurile dintr-un unghi prost. 274 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Minciunile sunt neadevăruri care așteaptă să devină realitate. 275 00:13:49,454 --> 00:13:52,207 Hannah, îți faci poză printr-un capac de veceu. 276 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 Absolut nimic nu e real. 277 00:13:53,667 --> 00:13:57,212 O companie oarecare de avioane private mi-a trimis mesaj 278 00:13:57,212 --> 00:14:00,757 oferindu-mi un bilet gratis pentru Bali dacă postez despre călătorie. 279 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 Asta e real. 280 00:14:03,010 --> 00:14:04,136 Dar Zedd nu e, bine? 281 00:14:04,136 --> 00:14:06,847 Nu am legături cu un producător muzical atât de mare. 282 00:14:07,764 --> 00:14:11,810 Te numeri printre cei care-și folosesc telefonul doar ca să dea apeluri. 283 00:14:13,353 --> 00:14:17,399 Face drumeții în Runyon Canyon în fiecare dimineață. Du-te și vorbește cu Zedd! 284 00:14:17,399 --> 00:14:19,401 Chiar mă inspiri. 285 00:14:19,401 --> 00:14:20,944 Știu. 286 00:14:20,944 --> 00:14:23,155 Bine, dar promite-mi c-o să-mi faci cunoștință 287 00:14:23,155 --> 00:14:24,740 când o să produceți hituri. 288 00:14:24,740 --> 00:14:25,741 De acord. 289 00:14:26,700 --> 00:14:30,203 - Când o să vorbim despre țap? - Îl cheamă Darren. Și nu e drăguț. 290 00:14:37,336 --> 00:14:39,630 Zedd, Zedd, Zedd! 291 00:14:40,797 --> 00:14:42,090 Zedd! 292 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 Zedd, bună! Ce faci? Sunt Nora. 293 00:14:44,384 --> 00:14:47,721 Frate, ești rapid. Te-am căutat peste tot. 294 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Fac o drumeție. 295 00:14:49,139 --> 00:14:50,307 Poți suna la birou? 296 00:14:50,307 --> 00:14:53,268 Sincer, vreau doar să vorbim un minut, două. 297 00:14:53,268 --> 00:14:55,938 Cârcel, cârcel, cârcel! Mă prăbușesc, mor. 298 00:14:55,938 --> 00:14:56,855 Mor. 299 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 - Am murit. - Ești bine? 300 00:14:59,858 --> 00:15:01,068 Am gâtul uscat. 301 00:15:03,946 --> 00:15:06,323 Ai vrea să câștigi un Grammy? 302 00:15:06,323 --> 00:15:08,033 Am deja unul, mersi! 303 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 Poți să-l păstrezi. 304 00:15:09,701 --> 00:15:10,911 Darren. 305 00:15:10,911 --> 00:15:12,496 L-ai uitat pe Darren. 306 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 Du-l pe Darren înapoi în mașină! 307 00:15:14,206 --> 00:15:15,165 Animal? 308 00:15:15,165 --> 00:15:16,083 Zedd! 309 00:15:16,083 --> 00:15:17,542 Vă cunoașteți? 310 00:15:17,542 --> 00:15:18,961 - Glumești? - Da. 311 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Mă cunosc de mult cu The Mayhem. 312 00:15:20,671 --> 00:15:21,672 Grozav. Da. 313 00:15:21,672 --> 00:15:23,799 Ar fi fost bine de știut, dar e grozav. 314 00:15:23,799 --> 00:15:25,258 Spune-le c-o să ne vedem. 315 00:15:25,258 --> 00:15:26,176 Să ieșim împreună. 316 00:15:26,176 --> 00:15:29,721 Știi, formația are nevoie de un producător barosan pentru primul album 317 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 și ne gândeam că poate... 318 00:15:31,264 --> 00:15:33,058 Pa pa, Darren! 319 00:15:33,433 --> 00:15:34,518 Nu poți să-i dai drumul! 320 00:15:34,518 --> 00:15:35,852 Pa pa! 321 00:15:36,937 --> 00:15:37,938 În regulă. 322 00:15:38,563 --> 00:15:41,108 Vestea bună e că nu se poate mai rău de atât. 323 00:15:42,359 --> 00:15:44,611 {\an8}Penny - AȘTEPT LA SPITAL UNDE EȘTI? 324 00:15:44,611 --> 00:15:46,530 {\an8}AM TERMINAT PROCEDURA ÎNCĂ AȘTEPT 325 00:15:46,530 --> 00:15:47,739 {\an8}NORA? - ALO? - MAJUSCULE! VII SAU NU? - NORA? 326 00:15:47,739 --> 00:15:50,659 {\an8}Trebuia s-o iau pe Penny. O, Doa... 327 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 O caut pe Penny Waxman. 328 00:15:54,871 --> 00:15:56,415 - Nora, ai venit. - Moog? 329 00:15:56,415 --> 00:15:58,250 Janice o să se bucure să te vadă. 330 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Stai, Janice? 331 00:16:01,294 --> 00:16:04,923 Este chemat dr. Ostowitz. Este chemat dr. Ostowitz. 332 00:16:07,217 --> 00:16:08,176 O, nu! 333 00:16:09,136 --> 00:16:10,595 Ce-am făcut? 334 00:16:10,595 --> 00:16:14,599 Haide! Nu e vina ta. 335 00:16:14,599 --> 00:16:16,601 E numai vina lui Morg. 336 00:16:17,185 --> 00:16:20,063 Mă numesc „Moog”. Și, din nou, îmi pare foarte rău. 337 00:16:20,063 --> 00:16:24,067 Da, așa și trebuie. Să minți ca să-ți acoperi ochiul vâscos. 338 00:16:24,067 --> 00:16:25,944 Janice e norocoasă că e în viață. 339 00:16:26,778 --> 00:16:29,781 Băieți, nu e vina lui Moog. 340 00:16:32,159 --> 00:16:32,993 E vina mea. 341 00:16:33,702 --> 00:16:35,829 A ta? De ce ai minți? 342 00:16:35,829 --> 00:16:37,956 Ești un director executiv cu prestigiu. 343 00:16:37,956 --> 00:16:39,041 Nu sunt. 344 00:16:39,833 --> 00:16:42,878 Da, și nu mă sună niciun producător barosan. 345 00:16:42,878 --> 00:16:45,047 N-am rezervat Hollywood Bowl. 346 00:16:45,047 --> 00:16:48,133 Și am probleme serioase cu procesul vostru de creație. 347 00:16:48,133 --> 00:16:49,843 E absolut groaznic. 348 00:16:49,843 --> 00:16:51,553 Dar eu sunt. 349 00:16:51,553 --> 00:16:52,637 Eu sunt mincinoasa. 350 00:16:55,057 --> 00:16:57,893 Uau, mă simt nemaipomenit! 351 00:16:57,893 --> 00:17:00,645 Camera asta e nemaipomenită. 352 00:17:00,979 --> 00:17:03,273 Toți arătați nemaipomenit. 353 00:17:03,273 --> 00:17:05,650 Iubito, te-ai întors la mine. 354 00:17:05,650 --> 00:17:07,486 Da, Floyd, așa e. 355 00:17:07,486 --> 00:17:12,616 Și totul din cauză că dna Casa de discuri a spus adevărul despre toate minciunile. 356 00:17:14,451 --> 00:17:16,495 Ca de obicei, Lips le spune pe bune. 357 00:17:16,495 --> 00:17:19,289 Fiindcă a spus adevărul despre toate minciunile. 358 00:17:19,289 --> 00:17:24,336 Nora, tot timpul ăsta am crezut că ai încredere în noi. 359 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 - Da. - Chiar am. 360 00:17:26,463 --> 00:17:28,048 Partea aia a fost adevărată. 361 00:17:28,048 --> 00:17:30,550 E greu să știm ce să mai credem acum. 362 00:17:34,179 --> 00:17:36,473 Pa pa, Nora! 363 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 - Cum te simți? - Mă simt bine. 364 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 - Mă bucur să-ți aud iar vocea. - Slavă Domnului, nu? 365 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 Lips a zis că ai murit. 366 00:17:43,772 --> 00:17:45,565 - Am crezut că ai murit. - Nu, sunt bine. 367 00:17:47,109 --> 00:17:50,779 Este chemat dr. Ostowitz. Este chemat dr. Ostowitz. 368 00:17:52,656 --> 00:17:53,490 Penny? 369 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Sigur nu e Madonna. 370 00:17:55,700 --> 00:17:57,828 Dar mi se spune adesea. 371 00:17:57,828 --> 00:17:59,621 Îmi pare rău că am întârziat. 372 00:17:59,621 --> 00:18:03,166 Se pare că în ultima vreme dezamăgesc pe toată lumea. 373 00:18:03,166 --> 00:18:06,253 Parcă ai fi tristă. Ești tristă? 374 00:18:06,253 --> 00:18:08,255 Nu pot să văd dacă ești tristă sau nu. 375 00:18:08,255 --> 00:18:09,714 Voiam să țip la tine, 376 00:18:09,714 --> 00:18:12,217 dar, dacă ești tristă, nu mai are același efect. 377 00:18:12,217 --> 00:18:13,760 Da, sunt tristă. 378 00:18:13,760 --> 00:18:17,472 Am mințit formația, le-am trădat încrederea, aproape am ucis-o pe Janice. 379 00:18:17,472 --> 00:18:20,058 Și voiam să mă prefac până ce reușeam. 380 00:18:20,058 --> 00:18:22,894 Dar nu am reușit să fac decât o încurcătură uriașă. 381 00:18:22,894 --> 00:18:24,938 Să te prefaci până ce reușeai? 382 00:18:24,938 --> 00:18:27,440 Așa crezi că am ajuns unde sunt? 383 00:18:28,108 --> 00:18:29,693 Păi, da. Nu așa fac toți? 384 00:18:29,693 --> 00:18:32,571 Nu! Am reușit cu onestitate brutală. 385 00:18:33,196 --> 00:18:35,657 Ăsta e secretul succesului, fetiță. 386 00:18:36,116 --> 00:18:40,036 Trebuie să fii reală. Să fii mereu tu însăți. 387 00:18:40,579 --> 00:18:42,789 Și dacă, în realitate, nu sunt destul de bună? 388 00:18:43,623 --> 00:18:46,168 Taci din gură! Ești minunată! 389 00:18:47,460 --> 00:18:48,753 Ești sub efectul pastilelor? 390 00:18:50,046 --> 00:18:52,299 Fără îndoială. 391 00:18:54,259 --> 00:18:55,093 Accept complimentul. 392 00:18:58,638 --> 00:19:02,142 Cine mă împinge? Tu ești, Barry Manilow? 393 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 Frate, sunt șocat. 394 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 Tot timpul ăsta 395 00:19:06,021 --> 00:19:09,649 am crezul că showbizul era o oază sigură de adevăr și onestitate. 396 00:19:09,649 --> 00:19:10,734 Da, da, da. 397 00:19:10,734 --> 00:19:13,778 Slavă Domnului că sunt vânzătorii de mașini uzate și politicienii! 398 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Știți, eu sunt bucuros 399 00:19:16,072 --> 00:19:18,909 că Janice n-a pierit în plasa de păianjen de minciuni a Norei. 400 00:19:18,909 --> 00:19:23,038 Deși, păianjenii sunt prietenii noștri. Sunt țesătorii din natură. 401 00:19:23,038 --> 00:19:24,623 Foarte adevărat. 402 00:19:24,623 --> 00:19:29,252 Dar nu reușesc să înțelegesc de ce dna Casa de discuri ne-a mințit așa. 403 00:19:31,713 --> 00:19:32,547 Scuze că dau buzna, 404 00:19:32,547 --> 00:19:34,549 dar bat la ușă de o oră. 405 00:19:34,549 --> 00:19:35,467 Știm. 406 00:19:35,467 --> 00:19:36,718 Pot să intru? 407 00:19:37,719 --> 00:19:38,553 Asta e. 408 00:19:38,553 --> 00:19:39,888 Poți s-o crapi puțin, 409 00:19:39,888 --> 00:19:43,558 dar nu vreau s-o poluezi pe Janice cu minciunile tale toxice. 410 00:19:47,270 --> 00:19:48,104 Bine, ascultați! 411 00:19:49,105 --> 00:19:51,733 V-am mințit și am pretins că sunt ceva ce nu sunt 412 00:19:51,733 --> 00:19:54,653 fiindcă nu am crezut că sunt destul de bună pentru voi. 413 00:19:55,195 --> 00:19:58,073 Adevărul e că mi-a fost greu de copil, bine? 414 00:19:58,073 --> 00:20:00,909 Mama mea era un dezastru, 415 00:20:01,952 --> 00:20:06,081 iar după ce tata a plecat, a trebuit să am grijă de sora mea și... 416 00:20:07,165 --> 00:20:08,291 Spun prea multe. 417 00:20:08,291 --> 00:20:11,002 Nu, nu. Te rog, continuă! 418 00:20:13,630 --> 00:20:17,634 Dar pe atunci, chiar când toate o luau razna, 419 00:20:18,468 --> 00:20:21,805 întotdeauna puteam să dau drumul la muzică la maximum. 420 00:20:21,805 --> 00:20:26,559 Și să cânt și să dansez prin cameră până ce mă simțeam mai bine. 421 00:20:27,102 --> 00:20:28,311 Știți? 422 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 De asta am vrut să fac asta. 423 00:20:30,730 --> 00:20:36,319 Fiindcă muzica a fost singurul lucru care a fost mereu lângă mine. 424 00:20:36,903 --> 00:20:37,988 Bravo! 425 00:20:38,488 --> 00:20:40,365 - Da. - Nora. 426 00:20:40,365 --> 00:20:43,243 Problema e că am început foarte târziu. 427 00:20:43,243 --> 00:20:46,705 Iar acum încerc să compensez din mers. 428 00:20:47,747 --> 00:20:49,249 Dar știu un lucru: 429 00:20:50,292 --> 00:20:53,712 lucrez cu cea mai grozavă formație din lume. 430 00:20:53,712 --> 00:20:56,131 Cu Jimmy Jam și Flimflammers? 431 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Nu, Zoot. 432 00:20:57,549 --> 00:21:00,302 Cu Dr. Teeth și The Electric Mayhem. 433 00:21:01,344 --> 00:21:04,264 Sigur, deocamdată nu cântați la Hollywood Bowl, 434 00:21:04,264 --> 00:21:08,435 dar vă promit c-o să fac tot ce pot ca să devină o realitate, 435 00:21:08,435 --> 00:21:10,895 fiindcă am încredere în voi. 436 00:21:13,231 --> 00:21:14,983 Îți vine să strănuți sau să vomiți? 437 00:21:14,983 --> 00:21:17,652 Nu. Asta e Nora cea adevărată... 438 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 deschizându-și inima în fața noastră. 439 00:21:21,990 --> 00:21:26,619 Și... uau! Chiar strălucești. 440 00:21:32,292 --> 00:21:33,126 Ce se petrece? 441 00:21:37,672 --> 00:21:38,757 Chiar nu e nevoie. 442 00:21:48,141 --> 00:21:49,726 Grozav, începeți și voi. 443 00:21:59,319 --> 00:22:00,528 Nu-mi treziți sentimente! 444 00:22:27,931 --> 00:22:29,432 Nora. 445 00:22:40,777 --> 00:22:41,611 Ai venit. 446 00:22:42,070 --> 00:22:43,571 Deci, s-a rezolvat tot? 447 00:22:44,489 --> 00:22:45,323 Chiar s-a rezolvat. 448 00:22:45,824 --> 00:22:48,034 Ai văzut? Te prefaci până ce reușești. 449 00:22:49,119 --> 00:22:52,080 Gata cu asta. Minciunile nu funcționează cu The Mayhem. 450 00:22:52,080 --> 00:22:54,874 Stai, deci formația știe adevărul? 451 00:22:54,874 --> 00:22:55,834 Da. 452 00:22:55,834 --> 00:22:56,751 Și nu le pasă 453 00:22:56,751 --> 00:22:58,920 că nu ești un mare șef cu multă putere? 454 00:22:58,920 --> 00:22:59,838 Nu. 455 00:22:59,838 --> 00:23:01,172 Doamne! 456 00:23:01,172 --> 00:23:04,342 Cred că te simți așa de liberă! 457 00:23:04,342 --> 00:23:05,802 Așa e. 458 00:23:05,802 --> 00:23:08,388 Era epuizant să țin pasul cu atâtea minciuni. 459 00:23:08,388 --> 00:23:10,348 Da. Mie-mi spui? 460 00:23:10,348 --> 00:23:13,143 Acum sunt pe Muntele Fuji, într-o drumeție legendară. 461 00:23:13,143 --> 00:23:16,354 Eu am ceva și mai bun. 462 00:23:25,530 --> 00:23:28,533 Aer curat. Îți liniștește sufletul. 463 00:23:28,533 --> 00:23:33,329 Acum înțeleg de ce doctorul mi-a zis să fac mai multe activități sănătoase. 464 00:23:33,329 --> 00:23:35,290 Nu-i așa, doctore? 465 00:23:35,290 --> 00:23:38,209 Îți sugerez să ceri o a doua opinie la opinia mea. 466 00:23:38,209 --> 00:23:39,794 Aproape am ajuns. 467 00:23:39,794 --> 00:23:43,173 Și e mult mai ușor când coborâm. 468 00:23:43,173 --> 00:23:45,008 Acum nu coborâm? 469 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 De ce e mai bine asta decât să țin un capac de veceu? 470 00:23:49,679 --> 00:23:52,015 Fii tare, Han! O să-ți placă cu timpul. 471 00:23:53,141 --> 00:23:55,435 Cine ar fi crezut că îți plac drumețiile? 472 00:23:55,435 --> 00:23:59,355 Nu vreau să mă laud, dar fac asta de marți. 473 00:23:59,355 --> 00:24:01,774 Știi, îmi place s-o cunosc pe adevărata Nora. 474 00:24:02,275 --> 00:24:03,485 Da, și mie. 475 00:24:03,485 --> 00:24:06,446 Data viitoare o să încerc să-ți ascult sfatul. 476 00:24:06,905 --> 00:24:09,199 Mă mulțumesc dacă îmi asculți demo. 477 00:24:09,616 --> 00:24:11,242 Uau! Nu te lași, nu-i așa? 478 00:24:11,242 --> 00:24:12,327 Nu, nu mă las. 479 00:24:13,328 --> 00:24:15,205 Iar acum mă cunoști pe mine cu adevărat. 480 00:24:16,080 --> 00:24:17,332 O, nu! 481 00:24:17,332 --> 00:24:19,209 Pa pa, Darren! 482 00:24:19,209 --> 00:24:23,004 Deci... S-ar părea că tipul ciudățel începe să-ți placă, nu? 483 00:24:23,004 --> 00:24:25,381 Moog? Nu, nu e tipul meu. 484 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 Noroc! 485 00:24:29,552 --> 00:24:30,595 În regulă. 486 00:24:37,185 --> 00:24:39,145 Magnificulos, nu-i așa? 487 00:24:41,189 --> 00:24:45,318 Oricât de mult mi-ar plăcea ecranul verde, așa ceva nu poți să simulezi. 488 00:24:45,318 --> 00:24:47,070 Da. 489 00:24:47,070 --> 00:24:49,280 Nici să mă descurc cu formația. 490 00:24:50,281 --> 00:24:53,743 Sper că va merita efortul să fiu onestă. 491 00:24:53,743 --> 00:24:56,162 Cred că se numește karma. 492 00:25:04,587 --> 00:25:06,339 Da, eu... O clipă. 493 00:25:06,339 --> 00:25:07,882 Da, Nobu. 494 00:25:07,882 --> 00:25:09,634 Ce-i? Pentru mine? 495 00:25:09,634 --> 00:25:12,595 - Cine e? - Cred că te sună karma. 496 00:25:13,012 --> 00:25:14,681 Nu se poate! 497 00:25:18,476 --> 00:25:19,352 Alo? 498 00:25:46,754 --> 00:25:47,755 Acum! 499 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 Subtitrarea: Ligia Bradeanu