1
00:00:06,758 --> 00:00:08,968
- Hele, Simon.
- Jo, ta hra?
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,344
- Jo.
- Tak spusť.
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Nojo.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,439
Už to se mnou šije.
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,733
Si piš, se mnou taky.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,069
Skvělý.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,712
Simon.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,837
MUPETÍ MELA
9
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
Hrajem rock! Hrajem rock!
10
00:01:30,424 --> 00:01:32,677
-Říkal jsem vám to.
- Tohle je fakt něco.
11
00:01:32,677 --> 00:01:35,555
Chápete, co to znamená?
12
00:01:35,555 --> 00:01:38,683
Zavolal Zedd, nabídl vám
nahrát album ve svém studiu
13
00:01:38,683 --> 00:01:40,184
a... Co děláš?
14
00:01:41,561 --> 00:01:42,562
Je zlatá.
15
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
Animal má velice drahý vkus.
16
00:01:46,274 --> 00:01:49,902
Pravidlo číslo jedna, dokud jsme tady.
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,613
Nejíst, nedotýkat se,
nejíst nic, čeho se dotknete.
18
00:01:52,613 --> 00:01:53,990
Opatrně to vrať na místo.
19
00:01:53,990 --> 00:01:57,535
Všichni se zklidníme
a budeme se chovat slušně.
20
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Tak tady jste.
21
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
Pane jo, vážně se to děje!
22
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
- Nazdar, Lipsi.
- Těpic.
23
00:02:07,003 --> 00:02:08,504
Válíš!
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,548
Není tohle ta dáma s kozou?
25
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
Nekecej, ty si mě pamatuješ?
26
00:02:13,009 --> 00:02:15,094
Taky si spolu potřeseme?
27
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Tak nějak to bylo, malíček, loket, žejo.
28
00:02:18,139 --> 00:02:21,517
Neva, to procvičíme později.
29
00:02:21,517 --> 00:02:23,895
Můžu si podržet Grammy?
Je těžká? Vypadá tak.
30
00:02:24,729 --> 00:02:26,731
Vážně je těžká.
31
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Nedotýkat se.
32
00:02:27,815 --> 00:02:30,902
Nevím, jestli label lady chápe,
co je to slušné chování.
33
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Zedd ji vraždí pohledem.
34
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Teda, tohle místo vypadá
jako obří sexy kosmická loď.
35
00:02:42,038 --> 00:02:46,709
Trochu moc fajnový hotel
na náš ležérní naturel.
36
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
Tak jde se na to!
37
00:02:48,127 --> 00:02:50,004
Tady já. Taky. Taktéž.
38
00:02:50,004 --> 00:02:53,049
Kdybyste mě potřebovali, budu vedle.
Není to tu trochu velké?
39
00:02:53,049 --> 00:02:55,927
- Dáme ti vědět. Už je tu trochu těsno.
- Tak fajn.
40
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Jdeme na to.
41
00:02:56,928 --> 00:02:58,596
- Hurá.
- Tak do toho.
42
00:02:59,597 --> 00:03:00,765
No víš,
43
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
většinou hrajeme všichni dohromady.
44
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
Fakt tady budu sám?
45
00:03:07,647 --> 00:03:08,856
Přesně tak.
46
00:03:08,856 --> 00:03:09,941
Tak jo.
47
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Fakt tady budu sám?
48
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
Tak jak to vidíš?
49
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
Jako jasná věc.
50
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Jako jasná věc. Jasná věc jako.
51
00:03:31,212 --> 00:03:32,588
Saxík v zástavě mám.
52
00:03:37,927 --> 00:03:40,054
- Já můžu, Doktore.
- Ou jé.
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,139
To je přesně ono.
54
00:03:42,807 --> 00:03:44,016
Tak jest.
55
00:03:44,684 --> 00:03:45,851
Ale co?
56
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
Jo.
57
00:03:53,943 --> 00:03:58,406
Jsme kolektivně uneseni
tvou rytmickou kombinací beatů a bajtů.
58
00:03:58,406 --> 00:04:02,159
Když je řeč o beatu, myslím,
že Animal nám chce předvést svoje sólo.
59
00:04:04,870 --> 00:04:06,122
Simon?
60
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Skoro, to ale hraje automat. Do toho.
61
00:04:12,962 --> 00:04:15,172
{\an8}To je ono!
62
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
Počkat, cože?
63
00:04:20,386 --> 00:04:23,848
Moogu? Řekni, žes nepřišel,
abys mi dal svoje demo.
64
00:04:23,848 --> 00:04:27,226
Myslíš, že mi jde jen o to jedno?
65
00:04:27,226 --> 00:04:30,730
I když v autě jich pár mám,
kdyby sis ho náhodou chtěla poslechnout.
66
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Přišel jsem jen za svými Mayhem.
67
00:04:34,108 --> 00:04:35,651
To děláš fakt hodně.
68
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
Co na to říct? Je to moje srdcovka.
69
00:04:38,863 --> 00:04:43,784
Normálně bych si rýpla, ale zrovna jsem
se totálně zesměšnila před Zeddem.
70
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
Myslí si, že jsem magor, a má pravdu.
71
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
Kdysi jsem potkal Prince
a omdlel jsem přímo před ním.
72
00:04:51,500 --> 00:04:55,671
Šťouchal do mě deseticentimetrovým
podpatkem, jestli jsem neumřel.
73
00:04:55,671 --> 00:04:59,008
- Cože, Prince do tebe šťouchal?
- Nojo.
74
00:04:59,008 --> 00:05:02,553
Tohle musíš říkat každému na potkání.
75
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
Počkej, mám ještě lepší.
76
00:05:04,555 --> 00:05:07,433
Jednou se na mě
z pódia koukla Stevie Nicks
77
00:05:07,433 --> 00:05:10,686
a já zaječel jako malá holka.
78
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
- No teda.
- Mysleli, že nějaké dítě křičí o pomoc.
79
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Hrál jsem to s nimi. Řval jsem:
„Musíme to dítě najít!“
80
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
- Tohle asi jen tak netrumfnu.
- To ne.
81
00:05:20,071 --> 00:05:22,239
Na střední jsem byla v obchoďáku
82
00:05:22,239 --> 00:05:26,202
a zahlédla jsem tam Tinu Turner.
Zastoupila jsem jí cestu
83
00:05:26,202 --> 00:05:28,829
a spustila We don't need another hero.
84
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
A co je na tom špatného?
85
00:05:30,664 --> 00:05:32,124
Nebyla to Tina Turner.
86
00:05:32,124 --> 00:05:35,836
Jen nějaká paní,
co nabízela párky v těstíčku.
87
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Ty jsi vážně jedna z nás.
88
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
Nikomu to neříkej.
89
00:05:40,508 --> 00:05:45,012
Jako super fanoušek prostě
někoho miluješ celým svým srdcem.
90
00:05:45,012 --> 00:05:49,392
Upřímně, nevěřil bych člověku,
který nikomu takhle nefandí.
91
00:05:49,392 --> 00:05:51,435
Není se za co stydět.
92
00:05:52,770 --> 00:05:56,357
- Máš pravdu.
- To si piš, Tino.
93
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Takhle mi neříkej.
94
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Španělky a saxíky můžeme
hodit do sklepa, fakt že jo.
95
00:06:11,622 --> 00:06:14,083
Se všema těma technickýma fičurkama,
96
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
s tím, jak doslova čaruješ muziku...
97
00:06:17,128 --> 00:06:18,212
Skoro to vypadá,
98
00:06:18,421 --> 00:06:21,549
že Animala a jeho bubny
už nebudeme potřebovat.
99
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Tohle nás může nahradit všechny.
100
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
Neboj, škody ti zaplatíme.
101
00:06:40,317 --> 00:06:41,694
To sklo stojí 80 000 babek.
102
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
To ti nezaplatíme.
103
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
- Jak vám to jde, Animale?
- Skvěle.
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
Skvěle skvěle nebo skvěle špatně?
105
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
To bude asi skvěle špatně.
106
00:06:59,545 --> 00:07:01,630
- Všechno jde podle plánu?
- JJi?
107
00:07:01,630 --> 00:07:03,299
Ty mě tu špehuješ?
108
00:07:03,299 --> 00:07:06,719
Přišel jsem za Zeddíkem.
Investoval balík do mojí aplikace.
109
00:07:06,719 --> 00:07:08,012
Skvělý, jak se jmenuje?
110
00:07:08,012 --> 00:07:08,929
J-finity.
111
00:07:08,929 --> 00:07:12,641
- Moment, to vy jste ten J z J-finity?
- To jsem.
112
00:07:12,641 --> 00:07:15,728
Já poslouchám jen vinyly,
ale poznám, když je něco dobrý.
113
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Už dost o tvojí hloupé aplikaci.
114
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
Nejdřív chceš koupit Wax Town Records
115
00:07:20,107 --> 00:07:22,485
a teď narušuješ naše nahrávání
116
00:07:22,485 --> 00:07:24,153
a tvrdíš, že znáš Zedda?
117
00:07:24,153 --> 00:07:25,654
To je vážně ubohý.
118
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
- Zdarec, JJi.
- Helemese, sám Zeddy Krueger.
119
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Pojď dozadu.
120
00:07:30,117 --> 00:07:32,161
- Kdo rozbil ty dveře?
- Pardon, to já.
121
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
Pošlu ti to přes Venmo.
122
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
- Jak chceš.
- Dík.
123
00:07:35,789 --> 00:07:39,043
Díky, Zeddy Bear. Bez starostí, Žužu.
124
00:07:39,043 --> 00:07:42,546
- Neříkej mi Žužu.
- Tu přezdívku jsi přece vymyslela ty.
125
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Jó, to byly časy. Měj se, Žu.
126
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
Zdá se fajn.
127
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Čau, není tady Nora?
128
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
Pořád po mně žebrá to demo,
tak jsem jí ho sem zašel hodit.
129
00:08:02,066 --> 00:08:05,444
Nora není doma a Animal taky ne.
Jeho houpací síť je prázdná.
130
00:08:05,444 --> 00:08:06,946
Animal se nevrátil.
131
00:08:06,946 --> 00:08:08,072
Animal se nevrátil?
132
00:08:08,072 --> 00:08:10,074
Stále jim říkám, ať nejsou
133
00:08:10,074 --> 00:08:12,409
tak přeplnění nadbytkem starostlivosti.
134
00:08:12,409 --> 00:08:13,661
On se vrátí.
135
00:08:13,661 --> 00:08:15,788
Já nevím, Teethe.
136
00:08:15,788 --> 00:08:19,792
Tohle nevypadá
jako typické Animalovo zmizení,
137
00:08:19,792 --> 00:08:23,546
jako když pronásledoval tu drzou veverku
až do centrálního Mexika.
138
00:08:23,546 --> 00:08:26,507
Jako ta si o sobě fakt myslela, co?
139
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
Lidi, kde je Animal?
140
00:08:31,512 --> 00:08:33,138
Dobrá, teď se všichni uklidníme.
141
00:08:33,138 --> 00:08:35,474
Animal vždycky domů trefí.
142
00:08:35,474 --> 00:08:39,270
Co by asi jinak dělal?
Našel si jinou práci?
143
00:08:41,313 --> 00:08:44,900
Takže vy hledáte novou práci, pane...
144
00:08:44,900 --> 00:08:47,903
Vyslovuje se to Eniml?
145
00:08:47,903 --> 00:08:49,405
- Animál.
- Jakže?
146
00:08:49,405 --> 00:08:50,864
- Animál.
- Enimal.
147
00:08:50,864 --> 00:08:52,408
- Animál.
- To je jedno.
148
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
Jakou práci byste si představoval?
149
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
- Animál.
- Takhle vám práci neseženu.
150
00:08:56,495 --> 00:08:59,415
Leda byste chtěl dělat něco se zvířaty.
151
00:08:59,415 --> 00:09:00,583
- Jo.
- Ne.
152
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
- Něco, kde musíte něco dělat.
- Jo.
153
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
Co třeba něco ve službách?
154
00:09:04,211 --> 00:09:05,546
- Jo.
- Líbí se vám to?
155
00:09:05,546 --> 00:09:08,215
- Jo.
- Vy mi prostě jen přitakáváte, že?
156
00:09:09,133 --> 00:09:10,801
- Jo. Jo.
- Jo.
157
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
- Mám na vás otázku.
- Jo.
158
00:09:12,511 --> 00:09:14,430
Jsem nejpřitažlivější muž ze všech?
159
00:09:14,638 --> 00:09:16,140
- Ne.
- Ne.
160
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
- Jste upřímný, to oceňuju.
- Jo.
161
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
- Pět nej?
- Pět.
162
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
Pět nejhezčích mužů?
163
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
Šest, sedm.
164
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
- Teď nepočítáme.
- Osm.
165
00:09:24,732 --> 00:09:26,317
- Neučíme se...
- Devět.
166
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
Měl bych pro vás skvělou práci.
167
00:09:28,152 --> 00:09:30,404
- Jo.
- Něco, kde si můžete fakt ušpinit ruce.
168
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
- Jo?
- Jo.
169
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
Nebo ještě líp, umýt si je.
170
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
Jo.
171
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
Co to tu vyvádíte?
172
00:09:55,763 --> 00:10:00,017
Je to jen obyčejné vykuřování šalvějí
k vyrovnání čaker
173
00:10:00,017 --> 00:10:03,520
podpořené čistící aromaterapií
s využitím ametystu
174
00:10:03,520 --> 00:10:06,857
doplněné špetkou palmingu.
175
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
Po velice stresujícím dni,
jenž vyvrcholil další konfrontací s JJem.
176
00:10:13,447 --> 00:10:17,493
Když jsme odcházeli ze Zeddova studia,
spatřila jsem purpurové tornádo vzteku
177
00:10:17,493 --> 00:10:23,457
vznášet se Noře nad hlavou a jako hned mi
bylo jasné, že potřebuje mou pomoc.
178
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
Tys viděla Zedda?
Slíbilas, že nás seznámíš.
179
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
Takhle jsi to pochopila?
180
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Fajn, dělej, jak myslíš.
181
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
Hannina milující růžová aura
se změnila na temný rozzlobený mrak.
182
00:10:38,055 --> 00:10:41,475
Dobrá, pojďme se všechny posadit.
183
00:10:41,475 --> 00:10:45,854
Pamatujte, dýcháme nosem.
Tak je to správně.
184
00:10:45,854 --> 00:10:49,650
Bouře je tím nebezpečnější,
185
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
čím víc potlačujete
její negativní energii.
186
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
Tak dobrá.
187
00:10:54,863 --> 00:10:59,034
Mám pocit, jako bych v posledních týdnech
nedělala nic jiného, než že ti dávám
188
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
oblečení a podporuju tě,
abys získala kapelu.
189
00:11:01,995 --> 00:11:05,040
- Moc dobře.
- Já ti za to děkuju,
190
00:11:05,040 --> 00:11:09,253
ale jistě ti nemusím připomínat,
že jsem tě dvacet let vychovávala.
191
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
Moc dobře, dostáváš to ze sebe.
Velmi očišťující.
192
00:11:12,381 --> 00:11:15,926
Nemusíš mi to připomínat.
Připomínáš mi to každičký den.
193
00:11:15,926 --> 00:11:17,720
Stále očišťující, dobře.
194
00:11:17,720 --> 00:11:20,389
Chtěla jsem si jen
potřást rukou se Zeddem.
195
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
Copak toho chci tolik?
196
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
Jistě, takhle to vždycky začíná.
197
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
A vždycky to končí:
„Ty jsi tak pěkná, Hannah,
198
00:11:29,398 --> 00:11:31,984
tak úspěšná... Cože, kdo je Nora?“
199
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Ano, jako vždy. Pomstychtivost
a hluboko zakořeněná žárlivost,
200
00:11:35,112 --> 00:11:38,532
- protože já mám úspěch, a ty ne.
- To už je trochu moc očišťující.
201
00:11:38,532 --> 00:11:40,242
Hluboko zakořeněná?
202
00:11:40,242 --> 00:11:44,121
A co když hluboko uvnitř víš,
že to album bude hit
203
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
a pak budu já ta úspěšná?
204
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
Dobrá, až moc očišťující.
205
00:11:47,583 --> 00:11:52,004
Chci, abys měla úspěch,
ať můžu trávit čas v obýváku,
206
00:11:52,004 --> 00:11:55,466
aniž by se ti lidi váleli po posteli,
což je mimochodem můj gauč!
207
00:11:55,466 --> 00:11:59,178
Přiznej se, seš ráda, že ti spím na gauči,
208
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
protože to znamená,
že ty jsi tady a já tady.
209
00:12:02,181 --> 00:12:05,768
- To bolelo.
- Ty jsi tak nechutně závistivá a zahořklá!
210
00:12:05,768 --> 00:12:08,020
Asi půjdu ostatním pomoct hledat Animala.
211
00:12:08,020 --> 00:12:12,357
A ty jsi povrchní,
sebestředný oportunista.
212
00:12:12,357 --> 00:12:14,026
Mám vás ráda.
213
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
Když jsem tak povrchní a sebestředná,
možná bys neměla zůstávat na mém gauči.
214
00:12:19,114 --> 00:12:22,659
Fajn, tak já jdu. Aby bylo jasno,
nepotřebuju tvůj dům,
215
00:12:22,659 --> 00:12:26,205
tvoje auto ani tebe, rozumíš?
Bude mi víc než dobře.
216
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Prosím, prosím, naskoč... jo!
217
00:12:33,670 --> 00:12:34,838
Ne!
218
00:12:44,890 --> 00:12:48,977
Dobrá, tohle nevyšlo, nic se neděje.
Údržba nemovitostí není pro každého.
219
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
Vyndal byste laskavě ten telefon z pusy?
220
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Děkuji. A co třeba tohle?
Co kdybyste zvedal telefony?
221
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
- Co na to říkáte?
- Tak jo.
222
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
Kdepak, moje telefony zvedat nebudete.
223
00:12:59,571 --> 00:13:01,073
- Fajn.
- Chcete si to zkusit?
224
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
- Jo.
- Tak pozor.
225
00:13:02,074 --> 00:13:03,742
Takže já zazvoním.
226
00:13:04,326 --> 00:13:06,662
To zvonění neopakujte, to dělá telefon.
227
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
- Haló.
- Nikdo tam není.
228
00:13:10,165 --> 00:13:12,125
Samozřejmě, je to jen jako.
229
00:13:12,125 --> 00:13:15,170
- Teď já budu na druhé straně.
- Fajn.
230
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
- Haló.
- Haló.
231
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
Můžete mi dát Guse?
232
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
- Guse?
- Ano, Guse.
233
00:13:19,132 --> 00:13:20,300
- To jsem já.
- Gusi!
234
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
- Jsem přímo tady.
- Gus tu není, sbohem.
235
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
- Tak to ne.
- Cink, cink.
236
00:13:24,721 --> 00:13:28,851
Jde vám to skvěle.
Na tomhle nemáte co zkazit.
237
00:13:29,351 --> 00:13:35,941
Dobrý den, nashle. Dobrý den, nashle.
238
00:13:35,941 --> 00:13:38,110
Tohle nejspíš nebude práce pro vás.
239
00:13:38,110 --> 00:13:39,194
Dobrý den, nashle.
240
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Telefon tu nechte.
241
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
Dobrý den, nashle.
242
00:13:48,537 --> 00:13:51,456
Ahoj, dovolali jste se Hannah.
Po pípnutí zanechte vzkaz.
243
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
Pokud ovšem nejste moje sestra.
Té bych spíš něco vzkázala já.
244
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
Kdes byl?
245
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
Nemoh jsem spát.
246
00:14:05,470 --> 00:14:10,142
Hledal jsem Animala
po všech čertech, a nic.
247
00:14:10,142 --> 00:14:13,687
Povídám, buď v klidu, všecko bude fajn.
248
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Popadni klacek a dej se do pohody.
249
00:14:19,318 --> 00:14:20,903
- Kde jste byli?
- Kde jste byli?
250
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
No přece hledat Animala.
251
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
Jako prolezli jsme všechny jeho úkryty
252
00:14:25,282 --> 00:14:27,534
od klubu Roxy po asfaltové jezero.
253
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
Zavřeli mi půjčovnu kazet ve Van Nuys.
254
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Bez obav, zvířátko se nám
jistě brzy vrátí.
255
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Nevrátil jsem Bambiho.
256
00:14:42,215 --> 00:14:43,884
Kde jsi byl?
257
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
Přece hledat Animala.
Vy ho snad taky hledáte, ne?
258
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
Byl jsem v zoo. Animal zoo miluje.
259
00:14:49,556 --> 00:14:52,517
To teda jo, hlavně surikaty.
260
00:14:52,517 --> 00:14:56,021
Jak vystrčí hlavičku z díry,
on hned bum po ní.
261
00:14:56,021 --> 00:14:57,189
Jasná věc.
262
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Tak jsem tam šel, ale bylo zavřeno.
263
00:15:00,150 --> 00:15:02,778
Chtěl jsem přelézt plot, ale sletěl jsem.
264
00:15:02,778 --> 00:15:06,990
Byl tam lev a nevypadal,
že by mi chtěl pomoct hledat.
265
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Musel jsem odsud vypadnout,
266
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
protože mrtvej Moog
už by vám moc nepomohl.
267
00:15:12,955 --> 00:15:16,625
Velký čin si zaslouží velkou odměnu.
268
00:15:16,625 --> 00:15:21,088
Srdečně tě zveme, buď naším osobním hostem
při zítřejším nahrávání.
269
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
To jako vážně? Zvete mě na nahrávání?
270
00:15:23,465 --> 00:15:27,094
Jako jasná věc. Dneska se z tebe stal
někdo víc než jen super fanoušek.
271
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
Stal ses super kámošem, Moogu.
272
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
- Super kámoš!
- Díky, děcka.
273
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
Ale fakt mě mrzí, že jsem Animala nenašel.
274
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
Bez obav. Doktor má pravdu.
275
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
Zítra se Animal ve studiu rozhodně objeví.
276
00:15:48,740 --> 00:15:49,783
Ou jé.
277
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
Nálada pod psa.
278
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
Napadá tě něco?
279
00:16:03,964 --> 00:16:06,425
Pro Lipse cokoliv.
280
00:16:06,425 --> 00:16:08,301
Přece mi celé dětství dělal chůváka.
281
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
- Pojď, něco zkusíme.
- Jdeme.
282
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Moh bys spustit nahrávání?
283
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
- Jistě.
- Fajn.
284
00:16:18,854 --> 00:16:20,647
Spolehni se.
285
00:16:20,647 --> 00:16:24,735
Pardon, lidi, vy sice zpíváte,
ale já nic necítím.
286
00:16:24,735 --> 00:16:28,196
Byl bys tedy tak laskav a poskytl nám
287
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
exemplikární příklad toho,
co nám zde chybí?
288
00:16:30,949 --> 00:16:33,952
To, co na vás miluju, je ta vaše energie.
289
00:16:33,952 --> 00:16:37,581
Je elektrizující.
Možná se jen musíte trochu uvolnit.
290
00:16:37,581 --> 00:16:39,750
Pouč nás prosím, Sofie Carson.
291
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
Tak od začátku, jo?
292
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
- Jo.
- Můžem.
293
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
Tak tohle bude hit.
294
00:17:03,273 --> 00:17:06,068
Pravda, pravda. Bylo to skvělé.
295
00:17:06,068 --> 00:17:09,071
Jen to není hit pro nás.
296
00:17:09,071 --> 00:17:10,489
Obzvlášť bez Animala.
297
00:17:10,489 --> 00:17:13,950
Jako bez našeho srdcového beatu
prostě nejsme ti praví Mayhem.
298
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Co kdybysme jednoduše
dali tuhle písničku Zeddovi a...
299
00:17:18,246 --> 00:17:20,791
Hluboká myšlenka, Lipsi.
300
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
Tímto se zříkáme této hitové písně
301
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
ve prospěch našeho
nejmilejšího dua, Zedda...
302
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
- Cože?
- ... a Sophie.
303
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
Kdepak, vaši píseň si vzít nemůžeme.
304
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
To ani nemusíte. Už je vaše.
305
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
Co se dá, to se z ruky nevydá!
306
00:17:34,596 --> 00:17:35,722
Děkujeme.
307
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
Děkujem i tobě, Moogu.
308
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Zedd si pamatuje moje jméno.
309
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
To si piš, Marge.
310
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
Neděláte mi zrovna dobré jméno.
311
00:17:47,234 --> 00:17:48,777
Dochází nám volná místa,
312
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
já vás v tom ale nenechám.
Tohle pro vás bude to pravé.
313
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
- Můžeme?
- Jo.
314
00:17:53,240 --> 00:17:54,699
Tak fajn.
315
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
- Už jste někdy přemýšlel...
- Jo.
316
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
- ... že byste dělal...
- Jo, jo.
317
00:17:58,411 --> 00:18:00,372
... bubeníka v rockové kapele?
318
00:18:02,666 --> 00:18:03,667
Dobře, tak ne.
319
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Klid, Animale, beru zpět!
320
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Co třeba zkusit to v gastronomii?
321
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Jo, tak jo.
322
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Tohle je náš vyvolený.
323
00:18:33,155 --> 00:18:34,906
Čau, pardon, že jdu pozdě.
324
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Tino, dnešek byl úžasný.
325
00:18:37,075 --> 00:18:40,287
Kapela mě pozvala do studia,
Zedd mě nechal obsluhovat mixák.
326
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
Jen jsem zmáčkl tlačítko, ale i tak.
327
00:18:42,247 --> 00:18:44,749
Mimochodem, ty v tom autě bydlíš?
328
00:18:45,667 --> 00:18:50,005
To fakt ne. Spala jsem dneska v kanclu.
329
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
To je jedno, hlavně že jste nahráli hit.
330
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
- To rozhodně ano.
- Jo!
331
00:18:54,759 --> 00:18:56,720
- Nechali jsme ho Zeddovi.
- Ne!
332
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
Museli jsme. Vůbec to neznělo jako my.
333
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Fakt dobrý.
334
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
Vůbec to neznělo jako vy.
335
00:19:21,203 --> 00:19:24,331
-Říkal jsem ti to.
- Doslova se to jmenuje Velký Mayhem.
336
00:19:24,331 --> 00:19:27,083
Jen tak jste jim dali písničku o sobě.
337
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
A v čem je problém?
Písničku stejně nemůžeš vlastnit.
338
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
Jako pozemek nebo knihu nebo pončo.
339
00:19:33,506 --> 00:19:35,258
To všechno vlastnit můžeš.
340
00:19:35,258 --> 00:19:39,387
Dobré na tom je,
že jsme pomohli Zeddovi a Sophii.
341
00:19:39,387 --> 00:19:43,725
Jsem šťastná, že super hyper star
s miliardou hitů má ještě jeden.
342
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
- Hezky řečeno.
- Jen co se Animal vrátí,
343
00:19:45,936 --> 00:19:48,313
budeme zase hrát naši skvělou muziku.
344
00:19:48,313 --> 00:19:50,232
Správně, Janice.
345
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
Animal se vždycky vrátí.
346
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
Není tak, Teethe?
347
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
Teethe?
348
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
On brečí.
349
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Myslím, že už se nevrátí.
350
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
- Počkat, proč brečí?
- Co říkáš?
351
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Myslím, že už se nevrátí.
352
00:20:05,163 --> 00:20:08,166
Co tím myslíš, nevrátí?
Říkals, že se vrátí.
353
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Animal zmizel. Kam odešel?
354
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Animal se nevrátí. Proč se nevrací?
355
00:20:13,129 --> 00:20:16,383
Dívej se na cestu.
Proč myslíš, že se nevrátí?
356
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
A proč? Proč, Teethe?
357
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Tak jo, musí to mít racionální vysvětlení.
358
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
Ach ne!
359
00:20:26,226 --> 00:20:28,395
- Možná se ztratil.
- Jako možná se zranil.
360
00:20:28,395 --> 00:20:32,065
- Možná je v lochu.
- Možná je mrtvý.
361
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Celý je to moje chyba.
362
00:20:36,194 --> 00:20:40,949
Nikdy jsem svýho kámoše neztratil,
ani když byl ještě mrně!
363
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
Ty ses o něj staral, když byl malý?
364
00:20:43,034 --> 00:20:46,037
Vždycky jsem za něho nesl odpovědnost.
365
00:20:46,037 --> 00:20:49,416
Takže teď nesu odpovědnost i za tohle.
366
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Stačí, přestaňte brečet.
Pěkně si to proberem.
367
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
Kam by asi tak šel?
368
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
JEDINÝ A JEDINEČNÝ!
369
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
Koukejte, Animal. Jak nám vyrostl!
370
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
Asi jsem se mýlil.
371
00:21:24,826 --> 00:21:28,038
- Animal se domů už nevrátí.
- Jasná věc.
372
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Děkuju vám.
373
00:21:30,415 --> 00:21:34,586
Myslím, že ho musíme nechat
jeho nové pravé lásce.
374
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
- Hibači.
- Zdravíčko.
375
00:21:37,922 --> 00:21:41,051
Animal rozhodně nemůže
obsluhovat japonský gril.
376
00:21:41,051 --> 00:21:43,219
Tvrdili jste,
že je srdcovým beatem kapely.
377
00:21:43,219 --> 00:21:48,224
Víš přece, jak to bylo v té reklamě:
„Když někoho miluješ, nech ho jít.“
378
00:21:48,933 --> 00:21:50,894
- V jaké reklamě?
- V reklamě na sushi.
379
00:21:50,894 --> 00:21:53,855
Ne, vlastně to bylo:
„Když někoho miluješ, dej mu jíst.“
380
00:21:53,855 --> 00:21:55,023
Pravdu díš.
381
00:21:55,023 --> 00:21:58,234
Já stejně nechápu,
jak se moh jen tak sebrat a odejít.
382
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Tohle se nedělá.
383
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
Prostě...
384
00:22:03,281 --> 00:22:06,493
Dluží nám něco víc, nemyslíte?
385
00:22:06,493 --> 00:22:07,535
- Jo.
- Koukni,
386
00:22:08,119 --> 00:22:09,496
nejhorší ze všeho je
387
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
obrátit se zády k někomu, koho máš rád,
jen proto, že ti ublížil.
388
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Mám sestru, vím, jaké to je.
389
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
Někdy i rodina zklame.
390
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
- Jdi si s ním promluvit.
- Promluvit?
391
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
Mně to se slovama nejde.
392
00:22:27,764 --> 00:22:30,100
Mám dojem, že přesně budeš vědět, co říct.
393
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
Hej, Animale!
394
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
Nedělej fóry.
395
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
Poslyš, nevím, co se stalo, žes odešel.
396
00:22:46,741 --> 00:22:48,410
Nepotřebovat.
397
00:22:48,410 --> 00:22:49,577
Nepotřebovat?
398
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
- O čem to meleš?
- Nepotřebovat Animal.
399
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
No tak to prr.
400
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
Ty si myslíš, že jsme říkali,
že tě nepotřebujem?
401
00:23:01,923 --> 00:23:04,259
No to rozhodně. Teda...
402
00:23:05,510 --> 00:23:07,971
Nikdy jsme... Nechtěli jsme...
403
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Když jsme říkali, že...
404
00:23:14,602 --> 00:23:17,272
Nevím, co krucinál říct.
405
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
To zvládneš.
406
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Hej, Animale.
407
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
Možná mi to nejde se slovama, ale...
408
00:23:37,834 --> 00:23:38,835
Pamatuješ?
409
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Písnička pro malej Animal.
410
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Přesně tak.
411
00:23:56,478 --> 00:23:58,229
Písnička pro malej Animal.
412
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Měls pravdu, doktore.
Animal se vždycky vrátí domů.
413
00:24:40,939 --> 00:24:43,733
Někdy se domov musí vrátit k Animalovi.
414
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
NECHAT
415
00:25:35,952 --> 00:25:37,036
Je tu někdo?
416
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
NECHAT
417
00:25:45,378 --> 00:25:46,796
Co to...
418
00:25:49,299 --> 00:25:50,508
Helemese.
419
00:25:51,301 --> 00:25:54,387
Nazdar, maličkej. Já jsem Floyd.
420
00:25:55,471 --> 00:25:59,434
Ty se s tím teda nepářeš.
Pojď dál, zvířátko.
421
00:26:01,603 --> 00:26:02,687
Si piš.
422
00:26:17,785 --> 00:26:20,079
Ahoj. Vypadá to, že...
423
00:26:22,081 --> 00:26:23,666
Myslela jsem...
424
00:26:26,961 --> 00:26:28,338
Nechat.
425
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
Tady něco krásně voní.
426
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
- Dáš si čaj?
- Moc rád.
427
00:26:49,651 --> 00:26:53,488
Zrovna jsem slyšel ten novej song.
Neskutečně se vám poved!
428
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
Povedlo se jim akorát zničit můj sen
o hitu na to album.
429
00:26:56,324 --> 00:27:01,329
Přesně tak. Stále žádné studio,
stále žádný producent, stále žádný singl.
430
00:27:02,163 --> 00:27:04,457
Neztrácej víru, Tino.
431
00:27:04,457 --> 00:27:07,210
- Takhle už mě nikdy neoslovuj.
- Jako bych nic neřek.
432
00:27:07,210 --> 00:27:08,670
Zkus mi prostě věřit.
433
00:27:08,670 --> 00:27:12,507
Tahle kapela si někde schovává poklad.
434
00:27:15,468 --> 00:27:16,969
Proboha! Jsi v pořádku?
435
00:27:16,969 --> 00:27:18,346
Řekni něco, Morgu.
436
00:27:18,346 --> 00:27:20,973
Jsem Moog a jsem v pohodě.
437
00:27:20,973 --> 00:27:24,185
Neuvěříte, co jsem tady dole našel.
438
00:27:52,505 --> 00:27:54,674
Nic nevidím, nic nevidím.
439
00:27:54,674 --> 00:27:56,759
České titulky Lenka Červená