1 00:00:06,758 --> 00:00:08,968 - Hele, Simon. - Jo, ta hra? 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,344 - Jo. - Tak spusť. 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Nojo. 4 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 Už to se mnou šije. 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Si piš, se mnou taky. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,069 Skvělý. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 Simon. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,837 MUPETÍ MELA 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 Hrajem rock! Hrajem rock! 10 00:01:30,424 --> 00:01:32,677 -Říkal jsem vám to. - Tohle je fakt něco. 11 00:01:32,677 --> 00:01:35,555 Chápete, co to znamená? 12 00:01:35,555 --> 00:01:38,683 Zavolal Zedd, nabídl vám nahrát album ve svém studiu 13 00:01:38,683 --> 00:01:40,184 a... Co děláš? 14 00:01:41,561 --> 00:01:42,562 Je zlatá. 15 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Animal má velice drahý vkus. 16 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 Pravidlo číslo jedna, dokud jsme tady. 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Nejíst, nedotýkat se, nejíst nic, čeho se dotknete. 18 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Opatrně to vrať na místo. 19 00:01:53,990 --> 00:01:57,535 Všichni se zklidníme a budeme se chovat slušně. 20 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Tak tady jste. 21 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 Pane jo, vážně se to děje! 22 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 - Nazdar, Lipsi. - Těpic. 23 00:02:07,003 --> 00:02:08,504 Válíš! 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Není tohle ta dáma s kozou? 25 00:02:11,174 --> 00:02:13,009 Nekecej, ty si mě pamatuješ? 26 00:02:13,009 --> 00:02:15,094 Taky si spolu potřeseme? 27 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Tak nějak to bylo, malíček, loket, žejo. 28 00:02:18,139 --> 00:02:21,517 Neva, to procvičíme později. 29 00:02:21,517 --> 00:02:23,895 Můžu si podržet Grammy? Je těžká? Vypadá tak. 30 00:02:24,729 --> 00:02:26,731 Vážně je těžká. 31 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Nedotýkat se. 32 00:02:27,815 --> 00:02:30,902 Nevím, jestli label lady chápe, co je to slušné chování. 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Zedd ji vraždí pohledem. 34 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Teda, tohle místo vypadá jako obří sexy kosmická loď. 35 00:02:42,038 --> 00:02:46,709 Trochu moc fajnový hotel na náš ležérní naturel. 36 00:02:46,709 --> 00:02:47,752 Tak jde se na to! 37 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 Tady já. Taky. Taktéž. 38 00:02:50,004 --> 00:02:53,049 Kdybyste mě potřebovali, budu vedle. Není to tu trochu velké? 39 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 - Dáme ti vědět. Už je tu trochu těsno. - Tak fajn. 40 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Jdeme na to. 41 00:02:56,928 --> 00:02:58,596 - Hurá. - Tak do toho. 42 00:02:59,597 --> 00:03:00,765 No víš, 43 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 většinou hrajeme všichni dohromady. 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 Fakt tady budu sám? 45 00:03:07,647 --> 00:03:08,856 Přesně tak. 46 00:03:08,856 --> 00:03:09,941 Tak jo. 47 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Fakt tady budu sám? 48 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 Tak jak to vidíš? 49 00:03:23,162 --> 00:03:25,206 Jako jasná věc. 50 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Jako jasná věc. Jasná věc jako. 51 00:03:31,212 --> 00:03:32,588 Saxík v zástavě mám. 52 00:03:37,927 --> 00:03:40,054 - Já můžu, Doktore. - Ou jé. 53 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 To je přesně ono. 54 00:03:42,807 --> 00:03:44,016 Tak jest. 55 00:03:44,684 --> 00:03:45,851 Ale co? 56 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 Jo. 57 00:03:53,943 --> 00:03:58,406 Jsme kolektivně uneseni tvou rytmickou kombinací beatů a bajtů. 58 00:03:58,406 --> 00:04:02,159 Když je řeč o beatu, myslím, že Animal nám chce předvést svoje sólo. 59 00:04:04,870 --> 00:04:06,122 Simon? 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Skoro, to ale hraje automat. Do toho. 61 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 {\an8}To je ono! 62 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 Počkat, cože? 63 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Moogu? Řekni, žes nepřišel, abys mi dal svoje demo. 64 00:04:23,848 --> 00:04:27,226 Myslíš, že mi jde jen o to jedno? 65 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 I když v autě jich pár mám, kdyby sis ho náhodou chtěla poslechnout. 66 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Přišel jsem jen za svými Mayhem. 67 00:04:34,108 --> 00:04:35,651 To děláš fakt hodně. 68 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Co na to říct? Je to moje srdcovka. 69 00:04:38,863 --> 00:04:43,784 Normálně bych si rýpla, ale zrovna jsem se totálně zesměšnila před Zeddem. 70 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 Myslí si, že jsem magor, a má pravdu. 71 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 Kdysi jsem potkal Prince a omdlel jsem přímo před ním. 72 00:04:51,500 --> 00:04:55,671 Šťouchal do mě deseticentimetrovým podpatkem, jestli jsem neumřel. 73 00:04:55,671 --> 00:04:59,008 - Cože, Prince do tebe šťouchal? - Nojo. 74 00:04:59,008 --> 00:05:02,553 Tohle musíš říkat každému na potkání. 75 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 Počkej, mám ještě lepší. 76 00:05:04,555 --> 00:05:07,433 Jednou se na mě z pódia koukla Stevie Nicks 77 00:05:07,433 --> 00:05:10,686 a já zaječel jako malá holka. 78 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 - No teda. - Mysleli, že nějaké dítě křičí o pomoc. 79 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Hrál jsem to s nimi. Řval jsem: „Musíme to dítě najít!“ 80 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 - Tohle asi jen tak netrumfnu. - To ne. 81 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 Na střední jsem byla v obchoďáku 82 00:05:22,239 --> 00:05:26,202 a zahlédla jsem tam Tinu Turner. Zastoupila jsem jí cestu 83 00:05:26,202 --> 00:05:28,829 a spustila We don't need another hero. 84 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 A co je na tom špatného? 85 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 Nebyla to Tina Turner. 86 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Jen nějaká paní, co nabízela párky v těstíčku. 87 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Ty jsi vážně jedna z nás. 88 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 Nikomu to neříkej. 89 00:05:40,508 --> 00:05:45,012 Jako super fanoušek prostě někoho miluješ celým svým srdcem. 90 00:05:45,012 --> 00:05:49,392 Upřímně, nevěřil bych člověku, který nikomu takhle nefandí. 91 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Není se za co stydět. 92 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 - Máš pravdu. - To si piš, Tino. 93 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Takhle mi neříkej. 94 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Španělky a saxíky můžeme hodit do sklepa, fakt že jo. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Se všema těma technickýma fičurkama, 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 s tím, jak doslova čaruješ muziku... 97 00:06:17,128 --> 00:06:18,212 Skoro to vypadá, 98 00:06:18,421 --> 00:06:21,549 že Animala a jeho bubny už nebudeme potřebovat. 99 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Tohle nás může nahradit všechny. 100 00:06:37,523 --> 00:06:40,192 Neboj, škody ti zaplatíme. 101 00:06:40,317 --> 00:06:41,694 To sklo stojí 80 000 babek. 102 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 To ti nezaplatíme. 103 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 - Jak vám to jde, Animale? - Skvěle. 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 Skvěle skvěle nebo skvěle špatně? 105 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 To bude asi skvěle špatně. 106 00:06:59,545 --> 00:07:01,630 - Všechno jde podle plánu? - JJi? 107 00:07:01,630 --> 00:07:03,299 Ty mě tu špehuješ? 108 00:07:03,299 --> 00:07:06,719 Přišel jsem za Zeddíkem. Investoval balík do mojí aplikace. 109 00:07:06,719 --> 00:07:08,012 Skvělý, jak se jmenuje? 110 00:07:08,012 --> 00:07:08,929 J-finity. 111 00:07:08,929 --> 00:07:12,641 - Moment, to vy jste ten J z J-finity? - To jsem. 112 00:07:12,641 --> 00:07:15,728 Já poslouchám jen vinyly, ale poznám, když je něco dobrý. 113 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Už dost o tvojí hloupé aplikaci. 114 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 Nejdřív chceš koupit Wax Town Records 115 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 a teď narušuješ naše nahrávání 116 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 a tvrdíš, že znáš Zedda? 117 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 To je vážně ubohý. 118 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 - Zdarec, JJi. - Helemese, sám Zeddy Krueger. 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Pojď dozadu. 120 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 - Kdo rozbil ty dveře? - Pardon, to já. 121 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 Pošlu ti to přes Venmo. 122 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 - Jak chceš. - Dík. 123 00:07:35,789 --> 00:07:39,043 Díky, Zeddy Bear. Bez starostí, Žužu. 124 00:07:39,043 --> 00:07:42,546 - Neříkej mi Žužu. - Tu přezdívku jsi přece vymyslela ty. 125 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Jó, to byly časy. Měj se, Žu. 126 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 Zdá se fajn. 127 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Čau, není tady Nora? 128 00:07:58,812 --> 00:08:02,066 Pořád po mně žebrá to demo, tak jsem jí ho sem zašel hodit. 129 00:08:02,066 --> 00:08:05,444 Nora není doma a Animal taky ne. Jeho houpací síť je prázdná. 130 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 Animal se nevrátil. 131 00:08:06,946 --> 00:08:08,072 Animal se nevrátil? 132 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Stále jim říkám, ať nejsou 133 00:08:10,074 --> 00:08:12,409 tak přeplnění nadbytkem starostlivosti. 134 00:08:12,409 --> 00:08:13,661 On se vrátí. 135 00:08:13,661 --> 00:08:15,788 Já nevím, Teethe. 136 00:08:15,788 --> 00:08:19,792 Tohle nevypadá jako typické Animalovo zmizení, 137 00:08:19,792 --> 00:08:23,546 jako když pronásledoval tu drzou veverku až do centrálního Mexika. 138 00:08:23,546 --> 00:08:26,507 Jako ta si o sobě fakt myslela, co? 139 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Lidi, kde je Animal? 140 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Dobrá, teď se všichni uklidníme. 141 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 Animal vždycky domů trefí. 142 00:08:35,474 --> 00:08:39,270 Co by asi jinak dělal? Našel si jinou práci? 143 00:08:41,313 --> 00:08:44,900 Takže vy hledáte novou práci, pane... 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 Vyslovuje se to Eniml? 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,405 - Animál. - Jakže? 146 00:08:49,405 --> 00:08:50,864 - Animál. - Enimal. 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,408 - Animál. - To je jedno. 148 00:08:52,408 --> 00:08:54,201 Jakou práci byste si představoval? 149 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 - Animál. - Takhle vám práci neseženu. 150 00:08:56,495 --> 00:08:59,415 Leda byste chtěl dělat něco se zvířaty. 151 00:08:59,415 --> 00:09:00,583 - Jo. - Ne. 152 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 - Něco, kde musíte něco dělat. - Jo. 153 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 Co třeba něco ve službách? 154 00:09:04,211 --> 00:09:05,546 - Jo. - Líbí se vám to? 155 00:09:05,546 --> 00:09:08,215 - Jo. - Vy mi prostě jen přitakáváte, že? 156 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 - Jo. Jo. - Jo. 157 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 - Mám na vás otázku. - Jo. 158 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 Jsem nejpřitažlivější muž ze všech? 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,140 - Ne. - Ne. 160 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 - Jste upřímný, to oceňuju. - Jo. 161 00:09:18,267 --> 00:09:19,727 - Pět nej? - Pět. 162 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 Pět nejhezčích mužů? 163 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Šest, sedm. 164 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 - Teď nepočítáme. - Osm. 165 00:09:24,732 --> 00:09:26,317 - Neučíme se... - Devět. 166 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 Měl bych pro vás skvělou práci. 167 00:09:28,152 --> 00:09:30,404 - Jo. - Něco, kde si můžete fakt ušpinit ruce. 168 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 - Jo? - Jo. 169 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 Nebo ještě líp, umýt si je. 170 00:09:34,366 --> 00:09:36,201 Jo. 171 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Co to tu vyvádíte? 172 00:09:55,763 --> 00:10:00,017 Je to jen obyčejné vykuřování šalvějí k vyrovnání čaker 173 00:10:00,017 --> 00:10:03,520 podpořené čistící aromaterapií s využitím ametystu 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,857 doplněné špetkou palmingu. 175 00:10:07,316 --> 00:10:12,446 Po velice stresujícím dni, jenž vyvrcholil další konfrontací s JJem. 176 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 Když jsme odcházeli ze Zeddova studia, spatřila jsem purpurové tornádo vzteku 177 00:10:17,493 --> 00:10:23,457 vznášet se Noře nad hlavou a jako hned mi bylo jasné, že potřebuje mou pomoc. 178 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Tys viděla Zedda? Slíbilas, že nás seznámíš. 179 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 Takhle jsi to pochopila? 180 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Fajn, dělej, jak myslíš. 181 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 Hannina milující růžová aura se změnila na temný rozzlobený mrak. 182 00:10:38,055 --> 00:10:41,475 Dobrá, pojďme se všechny posadit. 183 00:10:41,475 --> 00:10:45,854 Pamatujte, dýcháme nosem. Tak je to správně. 184 00:10:45,854 --> 00:10:49,650 Bouře je tím nebezpečnější, 185 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 čím víc potlačujete její negativní energii. 186 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 Tak dobrá. 187 00:10:54,863 --> 00:10:59,034 Mám pocit, jako bych v posledních týdnech nedělala nic jiného, než že ti dávám 188 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 oblečení a podporuju tě, abys získala kapelu. 189 00:11:01,995 --> 00:11:05,040 - Moc dobře. - Já ti za to děkuju, 190 00:11:05,040 --> 00:11:09,253 ale jistě ti nemusím připomínat, že jsem tě dvacet let vychovávala. 191 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 Moc dobře, dostáváš to ze sebe. Velmi očišťující. 192 00:11:12,381 --> 00:11:15,926 Nemusíš mi to připomínat. Připomínáš mi to každičký den. 193 00:11:15,926 --> 00:11:17,720 Stále očišťující, dobře. 194 00:11:17,720 --> 00:11:20,389 Chtěla jsem si jen potřást rukou se Zeddem. 195 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 Copak toho chci tolik? 196 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 Jistě, takhle to vždycky začíná. 197 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 A vždycky to končí: „Ty jsi tak pěkná, Hannah, 198 00:11:29,398 --> 00:11:31,984 tak úspěšná... Cože, kdo je Nora?“ 199 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 Ano, jako vždy. Pomstychtivost a hluboko zakořeněná žárlivost, 200 00:11:35,112 --> 00:11:38,532 - protože já mám úspěch, a ty ne. - To už je trochu moc očišťující. 201 00:11:38,532 --> 00:11:40,242 Hluboko zakořeněná? 202 00:11:40,242 --> 00:11:44,121 A co když hluboko uvnitř víš, že to album bude hit 203 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 a pak budu já ta úspěšná? 204 00:11:46,206 --> 00:11:47,583 Dobrá, až moc očišťující. 205 00:11:47,583 --> 00:11:52,004 Chci, abys měla úspěch, ať můžu trávit čas v obýváku, 206 00:11:52,004 --> 00:11:55,466 aniž by se ti lidi váleli po posteli, což je mimochodem můj gauč! 207 00:11:55,466 --> 00:11:59,178 Přiznej se, seš ráda, že ti spím na gauči, 208 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 protože to znamená, že ty jsi tady a já tady. 209 00:12:02,181 --> 00:12:05,768 - To bolelo. - Ty jsi tak nechutně závistivá a zahořklá! 210 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 Asi půjdu ostatním pomoct hledat Animala. 211 00:12:08,020 --> 00:12:12,357 A ty jsi povrchní, sebestředný oportunista. 212 00:12:12,357 --> 00:12:14,026 Mám vás ráda. 213 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 Když jsem tak povrchní a sebestředná, možná bys neměla zůstávat na mém gauči. 214 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 Fajn, tak já jdu. Aby bylo jasno, nepotřebuju tvůj dům, 215 00:12:22,659 --> 00:12:26,205 tvoje auto ani tebe, rozumíš? Bude mi víc než dobře. 216 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Prosím, prosím, naskoč... jo! 217 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 Ne! 218 00:12:44,890 --> 00:12:48,977 Dobrá, tohle nevyšlo, nic se neděje. Údržba nemovitostí není pro každého. 219 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 Vyndal byste laskavě ten telefon z pusy? 220 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Děkuji. A co třeba tohle? Co kdybyste zvedal telefony? 221 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 - Co na to říkáte? - Tak jo. 222 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 Kdepak, moje telefony zvedat nebudete. 223 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 - Fajn. - Chcete si to zkusit? 224 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 - Jo. - Tak pozor. 225 00:13:02,074 --> 00:13:03,742 Takže já zazvoním. 226 00:13:04,326 --> 00:13:06,662 To zvonění neopakujte, to dělá telefon. 227 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 - Haló. - Nikdo tam není. 228 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Samozřejmě, je to jen jako. 229 00:13:12,125 --> 00:13:15,170 - Teď já budu na druhé straně. - Fajn. 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 - Haló. - Haló. 231 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 Můžete mi dát Guse? 232 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 - Guse? - Ano, Guse. 233 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 - To jsem já. - Gusi! 234 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 - Jsem přímo tady. - Gus tu není, sbohem. 235 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 - Tak to ne. - Cink, cink. 236 00:13:24,721 --> 00:13:28,851 Jde vám to skvěle. Na tomhle nemáte co zkazit. 237 00:13:29,351 --> 00:13:35,941 Dobrý den, nashle. Dobrý den, nashle. 238 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 Tohle nejspíš nebude práce pro vás. 239 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Dobrý den, nashle. 240 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 Telefon tu nechte. 241 00:13:44,366 --> 00:13:45,409 Dobrý den, nashle. 242 00:13:48,537 --> 00:13:51,456 Ahoj, dovolali jste se Hannah. Po pípnutí zanechte vzkaz. 243 00:13:51,874 --> 00:13:54,918 Pokud ovšem nejste moje sestra. Té bych spíš něco vzkázala já. 244 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 Kdes byl? 245 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 Nemoh jsem spát. 246 00:14:05,470 --> 00:14:10,142 Hledal jsem Animala po všech čertech, a nic. 247 00:14:10,142 --> 00:14:13,687 Povídám, buď v klidu, všecko bude fajn. 248 00:14:13,687 --> 00:14:17,316 Popadni klacek a dej se do pohody. 249 00:14:19,318 --> 00:14:20,903 - Kde jste byli? - Kde jste byli? 250 00:14:20,903 --> 00:14:22,696 No přece hledat Animala. 251 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Jako prolezli jsme všechny jeho úkryty 252 00:14:25,282 --> 00:14:27,534 od klubu Roxy po asfaltové jezero. 253 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 Zavřeli mi půjčovnu kazet ve Van Nuys. 254 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Bez obav, zvířátko se nám jistě brzy vrátí. 255 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Nevrátil jsem Bambiho. 256 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 Kde jsi byl? 257 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 Přece hledat Animala. Vy ho snad taky hledáte, ne? 258 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 Byl jsem v zoo. Animal zoo miluje. 259 00:14:49,556 --> 00:14:52,517 To teda jo, hlavně surikaty. 260 00:14:52,517 --> 00:14:56,021 Jak vystrčí hlavičku z díry, on hned bum po ní. 261 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Jasná věc. 262 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Tak jsem tam šel, ale bylo zavřeno. 263 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Chtěl jsem přelézt plot, ale sletěl jsem. 264 00:15:02,778 --> 00:15:06,990 Byl tam lev a nevypadal, že by mi chtěl pomoct hledat. 265 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Musel jsem odsud vypadnout, 266 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 protože mrtvej Moog už by vám moc nepomohl. 267 00:15:12,955 --> 00:15:16,625 Velký čin si zaslouží velkou odměnu. 268 00:15:16,625 --> 00:15:21,088 Srdečně tě zveme, buď naším osobním hostem při zítřejším nahrávání. 269 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 To jako vážně? Zvete mě na nahrávání? 270 00:15:23,465 --> 00:15:27,094 Jako jasná věc. Dneska se z tebe stal někdo víc než jen super fanoušek. 271 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 Stal ses super kámošem, Moogu. 272 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 - Super kámoš! - Díky, děcka. 273 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 Ale fakt mě mrzí, že jsem Animala nenašel. 274 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Bez obav. Doktor má pravdu. 275 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 Zítra se Animal ve studiu rozhodně objeví. 276 00:15:48,740 --> 00:15:49,783 Ou jé. 277 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 Nálada pod psa. 278 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 Napadá tě něco? 279 00:16:03,964 --> 00:16:06,425 Pro Lipse cokoliv. 280 00:16:06,425 --> 00:16:08,301 Přece mi celé dětství dělal chůváka. 281 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 - Pojď, něco zkusíme. - Jdeme. 282 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Moh bys spustit nahrávání? 283 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 - Jistě. - Fajn. 284 00:16:18,854 --> 00:16:20,647 Spolehni se. 285 00:16:20,647 --> 00:16:24,735 Pardon, lidi, vy sice zpíváte, ale já nic necítím. 286 00:16:24,735 --> 00:16:28,196 Byl bys tedy tak laskav a poskytl nám 287 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 exemplikární příklad toho, co nám zde chybí? 288 00:16:30,949 --> 00:16:33,952 To, co na vás miluju, je ta vaše energie. 289 00:16:33,952 --> 00:16:37,581 Je elektrizující. Možná se jen musíte trochu uvolnit. 290 00:16:37,581 --> 00:16:39,750 Pouč nás prosím, Sofie Carson. 291 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 Tak od začátku, jo? 292 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 - Jo. - Můžem. 293 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 Tak tohle bude hit. 294 00:17:03,273 --> 00:17:06,068 Pravda, pravda. Bylo to skvělé. 295 00:17:06,068 --> 00:17:09,071 Jen to není hit pro nás. 296 00:17:09,071 --> 00:17:10,489 Obzvlášť bez Animala. 297 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Jako bez našeho srdcového beatu prostě nejsme ti praví Mayhem. 298 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Co kdybysme jednoduše dali tuhle písničku Zeddovi a... 299 00:17:18,246 --> 00:17:20,791 Hluboká myšlenka, Lipsi. 300 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 Tímto se zříkáme této hitové písně 301 00:17:23,126 --> 00:17:25,545 ve prospěch našeho nejmilejšího dua, Zedda... 302 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 - Cože? - ... a Sophie. 303 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 Kdepak, vaši píseň si vzít nemůžeme. 304 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 To ani nemusíte. Už je vaše. 305 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 Co se dá, to se z ruky nevydá! 306 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Děkujeme. 307 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Děkujem i tobě, Moogu. 308 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Zedd si pamatuje moje jméno. 309 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 To si piš, Marge. 310 00:17:45,565 --> 00:17:47,234 Neděláte mi zrovna dobré jméno. 311 00:17:47,234 --> 00:17:48,777 Dochází nám volná místa, 312 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 já vás v tom ale nenechám. Tohle pro vás bude to pravé. 313 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 - Můžeme? - Jo. 314 00:17:53,240 --> 00:17:54,699 Tak fajn. 315 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 - Už jste někdy přemýšlel... - Jo. 316 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 - ... že byste dělal... - Jo, jo. 317 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 ... bubeníka v rockové kapele? 318 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 Dobře, tak ne. 319 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Klid, Animale, beru zpět! 320 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Co třeba zkusit to v gastronomii? 321 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Jo, tak jo. 322 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Tohle je náš vyvolený. 323 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Čau, pardon, že jdu pozdě. 324 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Tino, dnešek byl úžasný. 325 00:18:37,075 --> 00:18:40,287 Kapela mě pozvala do studia, Zedd mě nechal obsluhovat mixák. 326 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 Jen jsem zmáčkl tlačítko, ale i tak. 327 00:18:42,247 --> 00:18:44,749 Mimochodem, ty v tom autě bydlíš? 328 00:18:45,667 --> 00:18:50,005 To fakt ne. Spala jsem dneska v kanclu. 329 00:18:50,005 --> 00:18:52,799 To je jedno, hlavně že jste nahráli hit. 330 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 - To rozhodně ano. - Jo! 331 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 - Nechali jsme ho Zeddovi. - Ne! 332 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 Museli jsme. Vůbec to neznělo jako my. 333 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Fakt dobrý. 334 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 Vůbec to neznělo jako vy. 335 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 -Říkal jsem ti to. - Doslova se to jmenuje Velký Mayhem. 336 00:19:24,331 --> 00:19:27,083 Jen tak jste jim dali písničku o sobě. 337 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 A v čem je problém? Písničku stejně nemůžeš vlastnit. 338 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 Jako pozemek nebo knihu nebo pončo. 339 00:19:33,506 --> 00:19:35,258 To všechno vlastnit můžeš. 340 00:19:35,258 --> 00:19:39,387 Dobré na tom je, že jsme pomohli Zeddovi a Sophii. 341 00:19:39,387 --> 00:19:43,725 Jsem šťastná, že super hyper star s miliardou hitů má ještě jeden. 342 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 - Hezky řečeno. - Jen co se Animal vrátí, 343 00:19:45,936 --> 00:19:48,313 budeme zase hrát naši skvělou muziku. 344 00:19:48,313 --> 00:19:50,232 Správně, Janice. 345 00:19:50,232 --> 00:19:52,776 Animal se vždycky vrátí. 346 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 Není tak, Teethe? 347 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 Teethe? 348 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 On brečí. 349 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Myslím, že už se nevrátí. 350 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 - Počkat, proč brečí? - Co říkáš? 351 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Myslím, že už se nevrátí. 352 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 Co tím myslíš, nevrátí? Říkals, že se vrátí. 353 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 Animal zmizel. Kam odešel? 354 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Animal se nevrátí. Proč se nevrací? 355 00:20:13,129 --> 00:20:16,383 Dívej se na cestu. Proč myslíš, že se nevrátí? 356 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 A proč? Proč, Teethe? 357 00:20:21,346 --> 00:20:24,975 Tak jo, musí to mít racionální vysvětlení. 358 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 Ach ne! 359 00:20:26,226 --> 00:20:28,395 - Možná se ztratil. - Jako možná se zranil. 360 00:20:28,395 --> 00:20:32,065 - Možná je v lochu. - Možná je mrtvý. 361 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Celý je to moje chyba. 362 00:20:36,194 --> 00:20:40,949 Nikdy jsem svýho kámoše neztratil, ani když byl ještě mrně! 363 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 Ty ses o něj staral, když byl malý? 364 00:20:43,034 --> 00:20:46,037 Vždycky jsem za něho nesl odpovědnost. 365 00:20:46,037 --> 00:20:49,416 Takže teď nesu odpovědnost i za tohle. 366 00:20:51,501 --> 00:20:55,964 Stačí, přestaňte brečet. Pěkně si to proberem. 367 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 Kam by asi tak šel? 368 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 JEDINÝ A JEDINEČNÝ! 369 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 Koukejte, Animal. Jak nám vyrostl! 370 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Asi jsem se mýlil. 371 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 - Animal se domů už nevrátí. - Jasná věc. 372 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Děkuju vám. 373 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Myslím, že ho musíme nechat jeho nové pravé lásce. 374 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 - Hibači. - Zdravíčko. 375 00:21:37,922 --> 00:21:41,051 Animal rozhodně nemůže obsluhovat japonský gril. 376 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Tvrdili jste, že je srdcovým beatem kapely. 377 00:21:43,219 --> 00:21:48,224 Víš přece, jak to bylo v té reklamě: „Když někoho miluješ, nech ho jít.“ 378 00:21:48,933 --> 00:21:50,894 - V jaké reklamě? - V reklamě na sushi. 379 00:21:50,894 --> 00:21:53,855 Ne, vlastně to bylo: „Když někoho miluješ, dej mu jíst.“ 380 00:21:53,855 --> 00:21:55,023 Pravdu díš. 381 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 Já stejně nechápu, jak se moh jen tak sebrat a odejít. 382 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Tohle se nedělá. 383 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Prostě... 384 00:22:03,281 --> 00:22:06,493 Dluží nám něco víc, nemyslíte? 385 00:22:06,493 --> 00:22:07,535 - Jo. - Koukni, 386 00:22:08,119 --> 00:22:09,496 nejhorší ze všeho je 387 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 obrátit se zády k někomu, koho máš rád, jen proto, že ti ublížil. 388 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Mám sestru, vím, jaké to je. 389 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Někdy i rodina zklame. 390 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 - Jdi si s ním promluvit. - Promluvit? 391 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 Mně to se slovama nejde. 392 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 Mám dojem, že přesně budeš vědět, co říct. 393 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 Hej, Animale! 394 00:22:40,110 --> 00:22:42,320 Nedělej fóry. 395 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 Poslyš, nevím, co se stalo, žes odešel. 396 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 Nepotřebovat. 397 00:22:48,410 --> 00:22:49,577 Nepotřebovat? 398 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 - O čem to meleš? - Nepotřebovat Animal. 399 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 No tak to prr. 400 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 Ty si myslíš, že jsme říkali, že tě nepotřebujem? 401 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 No to rozhodně. Teda... 402 00:23:05,510 --> 00:23:07,971 Nikdy jsme... Nechtěli jsme... 403 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Když jsme říkali, že... 404 00:23:14,602 --> 00:23:17,272 Nevím, co krucinál říct. 405 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 To zvládneš. 406 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Hej, Animale. 407 00:23:28,575 --> 00:23:30,743 Možná mi to nejde se slovama, ale... 408 00:23:37,834 --> 00:23:38,835 Pamatuješ? 409 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Písnička pro malej Animal. 410 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Přesně tak. 411 00:23:56,478 --> 00:23:58,229 Písnička pro malej Animal. 412 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Měls pravdu, doktore. Animal se vždycky vrátí domů. 413 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Někdy se domov musí vrátit k Animalovi. 414 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 NECHAT 415 00:25:35,952 --> 00:25:37,036 Je tu někdo? 416 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 NECHAT 417 00:25:45,378 --> 00:25:46,796 Co to... 418 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 Helemese. 419 00:25:51,301 --> 00:25:54,387 Nazdar, maličkej. Já jsem Floyd. 420 00:25:55,471 --> 00:25:59,434 Ty se s tím teda nepářeš. Pojď dál, zvířátko. 421 00:26:01,603 --> 00:26:02,687 Si piš. 422 00:26:17,785 --> 00:26:20,079 Ahoj. Vypadá to, že... 423 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 Myslela jsem... 424 00:26:26,961 --> 00:26:28,338 Nechat. 425 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 Tady něco krásně voní. 426 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 - Dáš si čaj? - Moc rád. 427 00:26:49,651 --> 00:26:53,488 Zrovna jsem slyšel ten novej song. Neskutečně se vám poved! 428 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 Povedlo se jim akorát zničit můj sen o hitu na to album. 429 00:26:56,324 --> 00:27:01,329 Přesně tak. Stále žádné studio, stále žádný producent, stále žádný singl. 430 00:27:02,163 --> 00:27:04,457 Neztrácej víru, Tino. 431 00:27:04,457 --> 00:27:07,210 - Takhle už mě nikdy neoslovuj. - Jako bych nic neřek. 432 00:27:07,210 --> 00:27:08,670 Zkus mi prostě věřit. 433 00:27:08,670 --> 00:27:12,507 Tahle kapela si někde schovává poklad. 434 00:27:15,468 --> 00:27:16,969 Proboha! Jsi v pořádku? 435 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Řekni něco, Morgu. 436 00:27:18,346 --> 00:27:20,973 Jsem Moog a jsem v pohodě. 437 00:27:20,973 --> 00:27:24,185 Neuvěříte, co jsem tady dole našel. 438 00:27:52,505 --> 00:27:54,674 Nic nevidím, nic nevidím. 439 00:27:54,674 --> 00:27:56,759 České titulky Lenka Červená