1
00:00:06,758 --> 00:00:08,885
- Simon.
- Vær god ved Simon.
2
00:00:09,052 --> 00:00:11,345
- Ja.
- Ja.
3
00:00:16,601 --> 00:00:19,020
Ja.
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,733
- Kan I mærke det?
- Ja, det kan jeg godt.
5
00:00:25,151 --> 00:00:27,070
Ja.
6
00:00:28,488 --> 00:00:31,032
- ja
- kom så
7
00:00:31,199 --> 00:00:33,451
- Simon Simon
- kom så
8
00:00:33,618 --> 00:00:35,995
- Simon Simon
- kom så
9
00:00:36,162 --> 00:00:38,498
Simon Simon
10
00:00:43,711 --> 00:00:45,797
Simon.
11
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
Rock løs! Rock løs!
12
00:01:30,424 --> 00:01:32,593
- Det fortæller jeg jer om.
- Imponerende.
13
00:01:32,760 --> 00:01:35,471
Fatter I, hvor stort det her er?
14
00:01:35,638 --> 00:01:38,599
Zedd ringede og tilbød
at producere albummet i sit studie.
15
00:01:38,766 --> 00:01:41,394
Hvad laver du?
16
00:01:41,561 --> 00:01:43,896
Guld.
17
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
Animal har dyr smag.
18
00:01:46,274 --> 00:01:49,819
Nej, nej. Her er en tommelfingerregel.
19
00:01:49,986 --> 00:01:53,906
Ikke spise noget, ikke røre noget,
ikke spise, hvad I rører. Sæt den tilbage.
20
00:01:54,073 --> 00:01:57,451
Kan I ikke alle sammen være rolige?
21
00:01:57,618 --> 00:02:00,705
- Der er de.
- Årh, hvad? Nu sker det.
22
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
Hej, Lips.
23
00:02:08,588 --> 00:02:12,925
- Det er jo gededamen fra vandreturen.
- Hvad? Kan du huske mig?
24
00:02:13,092 --> 00:02:18,055
Cool. Får jeg også et sejt håndtryk? Det
var noget med lillefingeren og så albuen.
25
00:02:18,222 --> 00:02:21,434
Hvad så? Vi arbejder på det senere.
26
00:02:21,601 --> 00:02:24,562
Må jeg holde din Grammy?
Er den tung? Den ser tung ud.
27
00:02:24,729 --> 00:02:27,732
- Den er tung.
- Ikke røre, tak.
28
00:02:27,899 --> 00:02:30,902
Pladeselskabsdamen ved ikke,
hvad "rolig" betyder.
29
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Hun giver Zedd gøjseren.
30
00:02:37,325 --> 00:02:41,954
Det her sted ligner
et kæmpe, sexet rumskib.
31
00:02:42,121 --> 00:02:46,584
Et ret unikt og chikt rum
til vores tilbagelænede trummerum.
32
00:02:46,792 --> 00:02:50,004
Sådan! Også mig.
33
00:02:50,004 --> 00:02:52,924
Jeg venter udenfor.
Det er et stort rum, hvad?
34
00:02:53,132 --> 00:02:56,844
Der bliver hurtigt fyldt op herinde.
Lad os komme i gang.
35
00:02:57,011 --> 00:02:58,596
Ja.
36
00:02:59,597 --> 00:03:01,515
Nå.
37
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
Normalt spiller bandet sammen
som en gruppe.
38
00:03:05,853 --> 00:03:08,773
- Skal jeg spille her alene?
- Det var tanken.
39
00:03:08,940 --> 00:03:10,816
Okay.
40
00:03:11,025 --> 00:03:14,278
Skal jeg spille alene?
Skal jeg spille alene?
41
00:03:22,078 --> 00:03:25,206
- Klar til at indspille?
- Totalt. Helt klart.
42
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Totalt. Helt klart.
43
00:03:31,212 --> 00:03:35,383
- Jeg glemte min saxofon derhjemme.
- Jeg glemte min saxofon derhjemme.
44
00:03:35,383 --> 00:03:36,717
Jeg glemte min saxofon.
45
00:03:37,927 --> 00:03:40,763
- Klar, doktor.
- Okay.
46
00:03:40,930 --> 00:03:44,600
- Vent. Det var perfekt.
- Sådan.
47
00:03:44,600 --> 00:03:47,019
Men hvordan det?
48
00:03:50,606 --> 00:03:52,733
Ja.
49
00:03:53,943 --> 00:03:58,364
Vi er kollektivt på måsen over
dine rytmiske beats og bytes.
50
00:03:58,489 --> 00:04:03,369
Nu vi taler om beats, så tror jeg,
Animal er klar til at indspille trommerne.
51
00:04:04,870 --> 00:04:07,206
{\an8}Simon?
52
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Tæt på. Det er en trommemaskine.
Fyr den af.
53
00:04:12,962 --> 00:04:15,047
{\an8}Ja tak. Det var perfekt.
54
00:04:15,256 --> 00:04:16,215
Hva...? Hva...?
55
00:04:20,386 --> 00:04:23,764
Moog? Sig ikke, du er her
for at give mig din demo.
56
00:04:23,931 --> 00:04:27,143
Nej, det drejer sig ikke altid
om min demo.
57
00:04:27,310 --> 00:04:30,688
Selv om jeg har en stak liggende
i bilen, hvis du er nysgerrig.
58
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Nej, jeg er her bare for at støtte Mayhem.
59
00:04:34,108 --> 00:04:38,696
- Du støtter dem meget.
- Hvad kan jeg sige? Jeg er fan for evigt.
60
00:04:38,863 --> 00:04:43,701
Normalt ville jeg dømme dig,
men jeg fangirlede foran Zedd.
61
00:04:43,868 --> 00:04:48,039
Han tror, jeg er sindssyg,
og han tager ikke fejl.
62
00:04:48,205 --> 00:04:51,417
Da jeg mødte Prince,
besvimede jeg foran ham.
63
00:04:51,584 --> 00:04:55,588
Jeg vågnede op til, at han prikkede
til mig med en af sine høje hæle.
64
00:04:55,755 --> 00:04:58,924
- Har Prince prikket til dig?
- Ja.
65
00:04:59,091 --> 00:05:02,386
Det bør være det første,
du fortæller folk.
66
00:05:02,511 --> 00:05:04,472
Jeg har bedre historier.
67
00:05:04,638 --> 00:05:07,350
Engang kiggede Stevie Nicks på mig
oppe fra scenen, -
68
00:05:07,516 --> 00:05:10,603
og så kom jeg med et langt skrig.
69
00:05:10,770 --> 00:05:13,022
- Wow.
- De troede, et barn var i fare.
70
00:05:13,189 --> 00:05:16,609
Og jeg spillede med.
"Vi skal finde barnet. Spred jer."
71
00:05:16,776 --> 00:05:19,987
Den er svær at slå, -
72
00:05:20,154 --> 00:05:26,118
men i highschool var jeg i centeret.
Jeg så Tina Turner, så jeg græd -
73
00:05:26,285 --> 00:05:28,746
og sang hele "Thunderdome"-sangen
foran hende.
74
00:05:28,913 --> 00:05:32,041
- Fedt. Hvad er der galt med det?
- Det var ikke Tina Turner.
75
00:05:32,208 --> 00:05:35,753
Det var bare en skøn dame,
der delte smagsprøver ud.
76
00:05:35,920 --> 00:05:39,507
- Wow, du er virkelig en af os.
- Sig det ikke til nogen.
77
00:05:40,508 --> 00:05:44,929
At være superfan er bare
at elske noget virkelig højt.
78
00:05:45,096 --> 00:05:49,308
Jeg stoler ikke på nogen,
der ikke er superfan af noget.
79
00:05:49,475 --> 00:05:52,603
Hold fan-fanen højt.
80
00:05:52,770 --> 00:05:56,315
- Det skal jeg nok.
- Godt at høre, Thunderdome.
81
00:05:56,482 --> 00:05:58,984
Det skal du ikke kalde mig.
82
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Vi har ikke brug for vore spader og saxer.
83
00:06:11,622 --> 00:06:16,961
Med alle de der teknodimser og den måde,
du skaber din musikalske magi på ...
84
00:06:17,128 --> 00:06:21,549
Tænk over det. Vi har ikke brug for
Animal på trommerne mere.
85
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Vi kunne alle sammen blive byttet ud.
86
00:06:37,523 --> 00:06:40,151
Bare rolig, vi betaler for den der.
87
00:06:40,317 --> 00:06:42,486
Den koster 80.000 dollar.
88
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
Vi betaler ikke for den der.
89
00:06:48,701 --> 00:06:50,494
- Animal, hvordan går det?
- Sygt.
90
00:06:50,619 --> 00:06:53,998
Sygt cool eller sygt nederen?
91
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Sygt nederen, tror jeg.
92
00:06:59,545 --> 00:07:03,215
- Det ser ud, som om det går godt.
- JJ? Hvorfor er du overalt?
93
00:07:03,382 --> 00:07:06,594
Jeg skal tale med Zedd.
Han har investeret i min musikapp.
94
00:07:06,802 --> 00:07:08,846
- Cool. Hvilken en?
- J-finity.
95
00:07:09,013 --> 00:07:12,558
- Er du J'et i J-finity?
- Ja.
96
00:07:12,725 --> 00:07:15,644
Jeg lytter kun til vinyl,
men jeg har hørt godt om den app.
97
00:07:15,811 --> 00:07:20,024
Nok om din dumme app. Først prøver du på
at købe Wax Town Records, -
98
00:07:20,191 --> 00:07:25,571
og så bryder du ind i mine indspilninger
og siger, du kender Zedd. Det er lamt.
99
00:07:25,738 --> 00:07:28,282
- Yo, JJ.
- Zeddy Krueger!
100
00:07:28,449 --> 00:07:30,034
Kom med.
101
00:07:30,201 --> 00:07:33,454
- Hvad er der med min dør?
- Min skyld. Jeg sender dig nogle penge.
102
00:07:33,621 --> 00:07:35,706
- Okay, cool.
- Bar' fedt.
103
00:07:35,873 --> 00:07:38,959
Zedd Danson.
Jeg ordner det for dig, Møsser.
104
00:07:39,126 --> 00:07:42,421
- Du skal ikke kalde mig Møsser.
- Du fandt på det, ikke?
105
00:07:42,630 --> 00:07:46,133
Jeg savner den tid. Ses, Møsser.
106
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
Flink fyr. Han er cool.
107
00:07:56,602 --> 00:08:01,982
Hey, er Nora her?
Hun tigger hele tiden om at få min demo.
108
00:08:02,149 --> 00:08:05,361
Nora og Animal er her ikke.
Animals hængekøje er tom.
109
00:08:05,528 --> 00:08:07,947
- Animal kom aldrig hjem.
- Kom Animal aldrig hjem?
110
00:08:08,155 --> 00:08:12,326
Jeg siger til dem, de ikke skal opfyldes
med en sådan overflod af bekymring.
111
00:08:12,493 --> 00:08:15,704
- Han kommer tilbage.
- Nej, det ved jeg nu ikke, Teeth.
112
00:08:15,871 --> 00:08:19,708
Det her er ikke den typiske måde,
Animal forsvinder på.
113
00:08:19,875 --> 00:08:23,462
Som dengang han jagtede det opblæste egern
ind i det centrale Mexico.
114
00:08:23,629 --> 00:08:26,423
Ja, hvem troede det egern, det var?
115
00:08:26,590 --> 00:08:28,676
Hey, hvor er Animal?
116
00:08:31,512 --> 00:08:35,391
Okay, ingen stress, alle sammen.
Animal finder altid hjem igen.
117
00:08:35,558 --> 00:08:39,270
Hvad skulle han ellers gøre?
Finde et nyt job?
118
00:08:41,313 --> 00:08:44,817
Okay, lad os finde Dem et nyt job, hr. ...
119
00:08:44,984 --> 00:08:47,820
Udtales det Ani-mal?
120
00:08:47,987 --> 00:08:49,321
- Animal.
- Hvad?
121
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
- Animal.
- Animal.
122
00:08:50,948 --> 00:08:52,324
- Animal.
- Det er lige meget.
123
00:08:52,491 --> 00:08:54,118
Hvilken type job leder du efter?
124
00:08:54,285 --> 00:08:56,412
- Animal.
- Jeg kan ikke finde dig et job.
125
00:08:56,579 --> 00:08:59,331
Medmindre du vil arbejde
med animalske produkter?
126
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
- Ja.
- Nej.
127
00:09:00,666 --> 00:09:02,501
- Et job, hvor du laver noget.
- Ja.
128
00:09:02,668 --> 00:09:05,462
- Lyder servicebranchen godt?
- Ja.
129
00:09:05,629 --> 00:09:08,215
- Ja.
- Siger du bare ja uden at lytte?
130
00:09:09,133 --> 00:09:12,428
- Ja.
- Ja. Må jeg stille dig et spørgsmål?
131
00:09:12,595 --> 00:09:16,140
- Er jeg den flotteste mand, du har set?
- Nej.
132
00:09:16,515 --> 00:09:18,183
- Ærlighed. Det er godt.
- Ja.
133
00:09:18,350 --> 00:09:19,643
- Men i top-5?
- Fem.
134
00:09:19,810 --> 00:09:21,186
Den femteflotteste mand?
135
00:09:21,353 --> 00:09:22,980
Seks. Syv.
136
00:09:23,147 --> 00:09:26,191
- Jeg tæller ikke.
- Otte. Ni.
137
00:09:26,400 --> 00:09:30,321
Jeg har fundet et job til dig.
Der kan du få jord under neglene.
138
00:09:30,487 --> 00:09:34,283
- Ja?
- Hvad med det her? Eller rense neglene.
139
00:09:34,450 --> 00:09:36,201
Ja.
140
00:09:53,135 --> 00:09:55,054
Hvad sker der her?
141
00:09:55,763 --> 00:09:59,933
Bare en salvierøgelses-chakra-tilretning -
142
00:10:00,100 --> 00:10:03,437
forstærket med rensende
ametyst-aromaterapi -
143
00:10:03,604 --> 00:10:06,857
og en smule energihealing.
144
00:10:07,024 --> 00:10:12,446
Og det efter en stressende dag,
hvor jeg igen løb ind i JJ.
145
00:10:13,447 --> 00:10:17,409
Da vi forlod Zedds studie,
så jeg en lilla vredestornado -
146
00:10:17,576 --> 00:10:23,332
komme fra Nora, så jeg sagde:
"Jeg må heale dig."
147
00:10:23,540 --> 00:10:26,126
Var I hos Zedd?
Du lovede, at jeg måtte møde ham.
148
00:10:26,251 --> 00:10:28,754
Var det det, du fik ud af det?
149
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Okay, fint. Gør, hvad du vil.
150
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
Hannahs elskelige pink aura
er blevet til en sydende tristhedssky.
151
00:10:37,805 --> 00:10:41,392
Okay, lad os samles inde på sofaen.
152
00:10:41,558 --> 00:10:45,771
Husk at trække vejret gennem næsen.
Kom så.
153
00:10:45,938 --> 00:10:49,566
Okay, uvejret bliver farligere, -
154
00:10:49,733 --> 00:10:52,069
hvis I undertrykker dets mørke energi.
155
00:10:52,236 --> 00:10:54,697
Okay.
156
00:10:54,863 --> 00:10:58,951
De sidste par uger har jeg ikke gjort
andet end at give dig tøj -
157
00:10:59,118 --> 00:11:01,870
og støtte dig og hjælpe dig med bandet.
158
00:11:02,079 --> 00:11:04,998
- Flot.
- Tak for det.
159
00:11:05,124 --> 00:11:09,169
Men må jeg minde dig om,
at jeg tog mig af dig i 20 år?
160
00:11:09,336 --> 00:11:12,297
Godt, det kommer ud. Det renser.
161
00:11:12,464 --> 00:11:15,843
Det minder du mig om hver eneste dag.
162
00:11:16,009 --> 00:11:20,389
- Og vi renser stadig. Godt.
- Jeg ville bare gerne trykke Zedds hånd.
163
00:11:22,474 --> 00:11:25,018
Ja, sådan begynder det altid.
164
00:11:25,185 --> 00:11:31,859
Men det ender altid med: "Hannah, du er så
smuk og succesrig. Nora, hvem?"
165
00:11:32,067 --> 00:11:35,070
Der er den.
Din indre hævngerrige misundelse.
166
00:11:35,195 --> 00:11:38,407
- Bare fordi jeg har succes modsat dig.
- Nu renser vi for meget.
167
00:11:38,615 --> 00:11:40,200
Skal vi tage fat på det indre?
168
00:11:40,325 --> 00:11:44,037
Inderst inde ved du,
at albummet bliver et hit.
169
00:11:44,204 --> 00:11:47,458
- Så er jeg den succesrige.
- Der bliver renset for meget.
170
00:11:47,666 --> 00:11:51,962
Jeg ønsker dig succes,
så jeg kan have gæster i stuen, -
171
00:11:52,087 --> 00:11:55,340
uden at folk sidder på din seng,
som er min sofa.
172
00:11:55,549 --> 00:11:59,136
Indrøm det. Du elsker,
at jeg sover på sofaen, -
173
00:11:59,261 --> 00:12:02,097
for så er du heroppe, og jeg er hernede.
174
00:12:02,264 --> 00:12:05,684
- Av.
- Du er misundelig og bitter.
175
00:12:05,851 --> 00:12:07,895
Jeg hjælper bandet med at finde Animal.
176
00:12:08,103 --> 00:12:12,274
Og du er en overfladisk,
egoistisk opportunist.
177
00:12:12,441 --> 00:12:13,984
Hej. Jeg elsker jer.
178
00:12:14,109 --> 00:12:19,031
Hvis jeg er så overfladisk og egoistisk,
så bør du ikke være på min sofa.
179
00:12:19,198 --> 00:12:22,576
Fint. Jeg flytter ud,
og jeg har ikke brug for dit hus, -
180
00:12:22,743 --> 00:12:26,205
din bil eller dig, Hannah, okay?
Jeg skal nok klare mig.
181
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Start nu. Start nu. Start nu. Sådan!
182
00:12:33,670 --> 00:12:35,756
Nej!
183
00:12:44,890 --> 00:12:48,894
Okay, bare rolig.
Rengøring er ikke for alle.
184
00:12:49,061 --> 00:12:51,855
Vil du venligst tage min telefon
ud af munden?
185
00:12:52,022 --> 00:12:57,110
- Tak. Hvad med at tage telefoner?
- Okay.
186
00:12:57,277 --> 00:13:00,989
Niks. Du kommer aldrig til at tage
min telefon. Vil du øve dig?
187
00:13:01,156 --> 00:13:03,742
- Ja.
- Klar? Nu laver jeg ringelyden.
188
00:13:04,326 --> 00:13:07,538
Nej, du skal ikke sige ringelyden.
Det er telefonen.
189
00:13:08,163 --> 00:13:10,082
- Hallo.
- Der er ingen.
190
00:13:10,249 --> 00:13:12,042
Nej, vi lader jo som om.
191
00:13:12,209 --> 00:13:15,087
- Jeg er den, der ringer.
- Okay.
192
00:13:15,254 --> 00:13:17,631
Hallo. Jeg leder efter Gus.
193
00:13:17,840 --> 00:13:20,217
- Gus?
- Ja, Gus.
194
00:13:20,384 --> 00:13:22,886
- Jeg er lige her.
- Gus ikke her. Hej, hej.
195
00:13:23,595 --> 00:13:24,638
- Et flop.
- Ringe, ringe.
196
00:13:24,805 --> 00:13:28,851
Det går godt.
Jeg kan ikke se nogen problemer.
197
00:13:29,351 --> 00:13:32,688
Okay, hej. Okay, hej. Okay, hej.
198
00:13:32,855 --> 00:13:35,858
Okay, hej. Okay, hej.
199
00:13:36,024 --> 00:13:39,194
- Det her fungerer ikke.
- Okay, hej.
200
00:13:41,905 --> 00:13:45,409
- Telefonen bliver her. Tak.
- Okay, hej.
201
00:14:01,091 --> 00:14:03,176
Hvor har du været?
202
00:14:03,343 --> 00:14:05,387
Jeg kunne ikke sove.
203
00:14:05,554 --> 00:14:08,849
Jeg har ledt overalt efter Animal.
204
00:14:09,016 --> 00:14:13,520
- Uden held.
- Alting skal nok gå.
205
00:14:13,770 --> 00:14:17,316
Tag en pind og få et sus
med en skumfidus.
206
00:14:19,318 --> 00:14:22,613
- Hvor har I været?
- Ude at lede efter Animal, selvfølgelig.
207
00:14:22,779 --> 00:14:27,451
Ja, vi tog hen til hans yndlingssteder
fra The Roxy til tjærepølene.
208
00:14:27,618 --> 00:14:31,204
Har du hørt, at de har lukket
Blockbusteren i Van Nuys?
209
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Bare rolig. Vores arbejdshest
skal nok komme tilbage.
210
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Jeg har stadig "Bambi".
211
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
Hvor har du været?
212
00:14:43,967 --> 00:14:46,970
Jeg har ledt efter Animal.
Var det ikke det, vi skulle?
213
00:14:47,137 --> 00:14:49,473
Jeg tog hen i zoo,
for Animal elsker det sted.
214
00:14:49,640 --> 00:14:52,434
Ja. Især surikaterne.
215
00:14:52,601 --> 00:14:55,938
Han kan lide at trykke dem på snuden,
når de kommer ud af hullerne.
216
00:14:56,104 --> 00:15:00,067
- Helt klart.
- Jeg tog derhen, men der var lukket.
217
00:15:00,233 --> 00:15:02,694
Jeg hoppede over hegnet,
men jeg faldt ned.
218
00:15:02,861 --> 00:15:06,990
Der var en løve,
men den var slet ikke hjælpsom.
219
00:15:08,158 --> 00:15:12,287
Så jeg måtte ud derfra,
for en død mig er ikke en nyttig mig.
220
00:15:12,454 --> 00:15:16,500
Men en modig indsats bør belønnes.
221
00:15:16,708 --> 00:15:21,004
Vi inviterer dig hermed
ind i studiet i morgen.
222
00:15:21,171 --> 00:15:27,010
- Seriøst? Må jeg se jer indspille?
- Nu er du mere end en superfan.
223
00:15:27,177 --> 00:15:29,262
Du blev til en superven, Moog.
224
00:15:29,429 --> 00:15:31,765
- Superven!
- Tak, venner.
225
00:15:31,932 --> 00:15:34,893
Jeg er ked af, at jeg ikke fandt Animal.
226
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
Bare rolig. Doktoren har ret.
227
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
Animal misser ikke studiet i morgen.
228
00:15:48,740 --> 00:15:49,700
Okay.
229
00:15:49,866 --> 00:15:53,662
jeg glemte min saxofon derhjemme
så jeg spiller bare med
230
00:15:53,870 --> 00:15:54,871
okay
231
00:15:56,081 --> 00:15:58,041
totalt helt klart
232
00:15:58,166 --> 00:15:59,126
Mayhem-mageri
233
00:15:59,126 --> 00:16:01,878
De ser så triste ud.
234
00:16:02,963 --> 00:16:06,341
- Tror du, du kan hjælpe?
- Ja, jeg vil gøre alt for Lips.
235
00:16:06,508 --> 00:16:08,176
Han passede os, da vi var små.
236
00:16:08,385 --> 00:16:10,470
- Okay, lad os finde ud af det.
- Ja.
237
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Kan du trykke på optageknappen der?
238
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
- Ja.
- Tak.
239
00:16:18,854 --> 00:16:20,564
Ja, det kan jeg godt.
240
00:16:20,731 --> 00:16:24,651
Jeg kan høre, at I synger,
men jeg kan ikke mærke det.
241
00:16:24,818 --> 00:16:28,113
Kan du være så rar at give os -
242
00:16:28,280 --> 00:16:30,866
et eksemplaristisk glimt af,
hvad der mangler?
243
00:16:31,033 --> 00:16:33,869
Det, jeg elskede ved jer. Jeres energi.
244
00:16:34,036 --> 00:16:37,581
Den er helt elektrisk. Jeg tror bare,
at I skal have løsnet lidt op.
245
00:16:37,581 --> 00:16:42,711
- Vis os det, Sofia Carson.
- Tag den fra toppen, okay?
246
00:16:43,628 --> 00:16:46,089
jeg glemte min saxofon derhjemme
247
00:16:46,256 --> 00:16:49,009
så jeg spiller bare med okay
248
00:16:50,802 --> 00:16:56,099
totalt helt klart
Mayhem-mageri
249
00:16:56,308 --> 00:17:00,187
det er Mayhem-mageri
250
00:17:01,688 --> 00:17:05,984
- Se, det er et hit.
- Sandt. Sandt. Det var smukt.
251
00:17:06,151 --> 00:17:10,405
- Men det er ikke et hit for os.
- Især ikke uden Animal.
252
00:17:10,572 --> 00:17:13,825
Vi er ikke Mayhem uden vores hjerterytme.
253
00:17:14,034 --> 00:17:18,205
Skal vi ikke give sangen til Zedd og ...
254
00:17:18,330 --> 00:17:23,043
Slående ide, Lips.
Vi frigiver hermed dette hit -
255
00:17:23,210 --> 00:17:26,880
til vores kære duo Zedd
og Sophia.
256
00:17:27,047 --> 00:17:29,466
Vi kan ikke tage jeres sang.
257
00:17:29,674 --> 00:17:32,135
Det behøver I ikke. Det er allerede jeres.
258
00:17:32,260 --> 00:17:34,513
Bytte-bytte købmand.
259
00:17:34,513 --> 00:17:37,766
- Tak.
- Tak for hjælpen, Moog.
260
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Zedd kender mit navn.
261
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Det gør han, Marge. Det gør han.
262
00:17:45,565 --> 00:17:48,693
Du får mig til at se skidt ud.
Mulighederne er få nu, -
263
00:17:48,860 --> 00:17:51,655
men jeg redder dig,
for jeg har fundet det rigtige.
264
00:17:51,822 --> 00:17:54,616
- Er du klar?
- Ja.
265
00:17:54,783 --> 00:17:58,328
- Har du overvejet ... et job ...
- Ja. Ja.
266
00:17:58,495 --> 00:18:01,289
... som trommeslager i et rockband?
267
00:18:02,332 --> 00:18:05,252
Okay, det er et nej.
Animal! Animal! Ny ide.
268
00:18:05,418 --> 00:18:07,629
Hvad med en karriere
i restaurationsbranchen?
269
00:18:07,796 --> 00:18:09,339
Ja, okay.
270
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Han er den udvalgte.
271
00:18:33,155 --> 00:18:36,992
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Thunderdome. Det var fantastisk i dag.
272
00:18:37,159 --> 00:18:40,162
Bandet inviterede mig i studiet,
og Zedd lod mig prøve mixeren.
273
00:18:40,370 --> 00:18:44,749
Det var kun én knap, men alligevel ...
Bor du i din bil nu?
274
00:18:45,667 --> 00:18:49,921
Nej, jeg sov på gulvet på mit kontor.
275
00:18:50,088 --> 00:18:52,716
Men så længe der er lavet et nyt hit.
276
00:18:52,883 --> 00:18:54,676
- Det er der.
- Ja.
277
00:18:54,843 --> 00:18:56,636
- Og vi gav det til Zedd.
- Nej.
278
00:18:56,803 --> 00:19:00,974
Det var vi nødt til. Sangen var ikke os.
279
00:19:05,437 --> 00:19:08,190
- Mayhem-mageri
- Ja, det er smooth.
280
00:19:08,356 --> 00:19:11,568
de ville have et hit
og så kom jeg ind
281
00:19:11,735 --> 00:19:15,488
tag ikke fejl
sangen handler om Mayhem
282
00:19:15,655 --> 00:19:19,576
Electric Mayhem
det er Mayhem-mageri
283
00:19:19,743 --> 00:19:21,119
Så den er ikke lige jer?
284
00:19:21,286 --> 00:19:24,247
- Jeg sagde det jo.
- Den hedder da "Mayhem-mageri".
285
00:19:24,414 --> 00:19:26,958
I gav dem en sang om jer gratis.
286
00:19:27,167 --> 00:19:29,586
Hvad er problemet?
Man kan jo ikke eje en sang.
287
00:19:29,586 --> 00:19:35,050
- Ja, det er ligesom jord eller ponchoer.
- Man kan godt eje alle de ting.
288
00:19:35,342 --> 00:19:39,346
Det gode er, at det fungerede
for Zedd og Sophia.
289
00:19:39,471 --> 00:19:43,642
Ja, fedt, at megasuperstjernen
med alle hitsene fik et hit.
290
00:19:43,808 --> 00:19:48,188
- Godt sagt.
- Vi laver musik, når Animal er tilbage.
291
00:19:48,396 --> 00:19:52,776
Nemlig, Janice.
Animal kommer altid hjem.
292
00:19:52,776 --> 00:19:54,945
Ikke også, Teeth?
293
00:19:56,196 --> 00:19:59,157
- Teeth?
- Åh nej, han græder.
294
00:19:59,157 --> 00:20:01,117
Jeg tror ikke, at Animal kommer tilbage!
295
00:20:01,409 --> 00:20:03,370
- Hvorfor græder han?
- Hvad sagde du?
296
00:20:03,620 --> 00:20:05,080
Animal kommer ikke tilbage!
297
00:20:05,247 --> 00:20:08,083
Hvad mener du med det?
Du sagde, han kommer tilbage.
298
00:20:08,250 --> 00:20:12,963
Animal er væk. Hvor er han henne?
Hvorfor kommer han ikke tilbage?
299
00:20:13,129 --> 00:20:16,341
Hold øje med vejen!
Hvorfor kommer han ikke tilbage?
300
00:20:16,508 --> 00:20:19,261
Hvorfor? Hvorfor, Teeth?
301
00:20:21,388 --> 00:20:26,142
- Der må være en fornuftig forklaring.
- Åh nej.
302
00:20:26,351 --> 00:20:28,353
- Måske er han faret vild.
- Eller såret.
303
00:20:28,520 --> 00:20:32,107
- Eller i fængsel.
- Eller død.
304
00:20:34,359 --> 00:20:36,111
Det her er min skyld.
305
00:20:36,278 --> 00:20:40,824
Jeg har aldrig før mistet min lille
makker. Selv ikke da han var lille.
306
00:20:41,032 --> 00:20:42,993
Har du taget dig af Animal,
siden han var lille?
307
00:20:43,118 --> 00:20:49,416
Jeg har altid haft ansvaret for Animal.
Så nu har jeg ansvaret for det her.
308
00:20:51,543 --> 00:20:56,006
Okay, hold op med at græde.
Lad os tænke rationelt over det.
309
00:20:56,589 --> 00:20:59,718
Hvor ville Animal tage hen?
310
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
SE!
DEN UDVALGTE!
311
00:21:05,140 --> 00:21:09,728
Hey, det er Animal, og han er vokset!
312
00:21:22,532 --> 00:21:24,701
Jeg tog fejl.
313
00:21:24,868 --> 00:21:28,038
- Animal kommer ikke hjem.
- Helt klart.
314
00:21:29,456 --> 00:21:30,332
Tak.
315
00:21:30,498 --> 00:21:34,627
Vi må lade ham gå.
Han har noget nyt, han elsker.
316
00:21:35,462 --> 00:21:37,881
- Hibachi.
- Prosit.
317
00:21:38,048 --> 00:21:41,009
Nej, vent. Animal kan ikke
være teppanyakikok.
318
00:21:41,176 --> 00:21:43,178
Du sagde, at han er bandets hjerterytme.
319
00:21:43,345 --> 00:21:48,224
Som Benny selv sagde:
"Hvis du elsker nogen, så lad dem gå."
320
00:21:48,516 --> 00:21:50,810
- Hvem er Benny?
- Du ved, Benihana.
321
00:21:51,019 --> 00:21:54,939
- Nej, han sagde "lav fisken rå".
- Ja, det er rigtigt.
322
00:21:55,106 --> 00:21:58,193
Hvordan kan Animal
bare smutte uden at sige et ord?
323
00:21:58,360 --> 00:22:02,489
Det gør ondt, mand. Jeg mener ...
324
00:22:03,281 --> 00:22:07,535
- Han skylder os mere end det, ikke?
- Hør.
325
00:22:08,119 --> 00:22:13,083
Det sidste, I skal gøre, er at vende en,
I elsker, ryggen, fordi han har såret jer.
326
00:22:13,249 --> 00:22:16,086
Jeg har en søster.
Jeg ved, hvordan det er.
327
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
Nogle gange skuffer ens familie en.
328
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
- Gå ind og tal med ham.
- Tal?
329
00:22:24,719 --> 00:22:27,639
Nej, jeg har ikke ordet i min magt.
330
00:22:27,806 --> 00:22:31,142
Jeg tror, du ved, hvad der skal til.
331
00:22:35,563 --> 00:22:37,524
Hey, Animal.
332
00:22:40,110 --> 00:22:42,278
Vær nu ikke sådan.
333
00:22:42,445 --> 00:22:46,658
Jeg ved ikke, hvorfor du smuttede.
334
00:22:46,825 --> 00:22:49,577
- Ingen brug.
- Ingen brug?
335
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
- Hvad snakker du om?
- Ingen brug for Animal.
336
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
Vent, vent, vent.
337
00:22:57,419 --> 00:23:01,005
Troede du, at vi sagde,
at vi ikke havde brug for dig?
338
00:23:01,965 --> 00:23:05,301
Niks, mand. Jeg mener ...
339
00:23:05,552 --> 00:23:08,012
Vi ville aldrig ... ikke ...
340
00:23:10,014 --> 00:23:12,767
Da vi sagde ...
341
00:23:14,602 --> 00:23:17,897
Mand. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
342
00:23:18,773 --> 00:23:21,443
Du kan godt.
343
00:23:26,865 --> 00:23:30,743
Hey, Animal.
Jeg har ikke ordet i min magt, men ...
344
00:23:33,455 --> 00:23:36,166
når du er træt
345
00:23:37,876 --> 00:23:41,754
Kan du huske den?
og føler dig lille
346
00:23:43,339 --> 00:23:46,759
- Baby-sang.
- Nemlig.
347
00:23:46,926 --> 00:23:53,475
når tårer falder på din kind
348
00:23:54,058 --> 00:23:58,188
- tørrer jeg dem bort
- Baby-sang.
349
00:23:58,354 --> 00:24:01,900
jeg er på din side
350
00:24:03,067 --> 00:24:08,239
når det er hårdt
351
00:24:09,741 --> 00:24:15,914
og ingen venner findes her
352
00:24:16,080 --> 00:24:23,046
som en bro over oprørte vande
353
00:24:24,339 --> 00:24:28,676
vil jeg lægge mig ned
354
00:24:37,393 --> 00:24:40,813
Du havde ret, doktor.
Animal kommer altid hjem.
355
00:24:40,980 --> 00:24:43,733
Nogle gange må hjem komme til Animal.
356
00:24:44,526 --> 00:24:49,239
jeg støtter dig
357
00:24:49,405 --> 00:24:54,827
når mørket kommer
358
00:24:56,162 --> 00:25:02,544
og smerten truer
359
00:25:02,710 --> 00:25:09,050
som en bro over oprørte vande
360
00:25:10,843 --> 00:25:14,305
vil jeg lægge mig ned
361
00:25:14,472 --> 00:25:21,312
som en bro over oprørte vande
362
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
BEHOLD
363
00:25:35,994 --> 00:25:38,079
Hallo?
364
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
BEHOLD
365
00:25:45,378 --> 00:25:48,214
Hvad i ...?
366
00:25:49,340 --> 00:25:54,387
Se lige dig.
Hej, lille ven. Jeg hedder Floyd.
367
00:25:55,471 --> 00:25:59,475
Godt forsøgt, dit animal.
Kom, lad os rocke og rulle.
368
00:26:01,644 --> 00:26:03,354
Ja.
369
00:26:06,733 --> 00:26:10,403
jeg beroliger dig
370
00:26:10,612 --> 00:26:16,409
som en bro over oprørte vande
371
00:26:17,785 --> 00:26:20,955
Hej. Det ser ud, som om jeg ikke ...
372
00:26:22,081 --> 00:26:24,959
Måske kunne jeg ...
373
00:26:26,961 --> 00:26:29,714
Behold.
374
00:26:45,980 --> 00:26:48,107
Det her dufter lækkert, Animal.
375
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
- En kop te?
- Jo tak.
376
00:26:49,651 --> 00:26:53,404
Yo, jeg hørte lige den nye single
"Mayhem-mageri". Den er for vild.
377
00:26:53,571 --> 00:26:56,240
For vild til min drøm om at få et hit
med på albummet?
378
00:26:56,407 --> 00:27:01,996
For ja, vi har stadig intet studie,
ingen producere og ingen nye sange.
379
00:27:02,163 --> 00:27:05,708
- Bare tro på det, Thunderdome.
- Det kalder du mig aldrig igen.
380
00:27:05,833 --> 00:27:08,586
Hvorfor sagde jeg dog det?
Okay, stol på mig, okay?
381
00:27:08,753 --> 00:27:12,507
Bandet skriver sange,
der vil give hul igennem.
382
00:27:15,468 --> 00:27:18,304
- Åh gud, er du okay?
- Sig noget, Morg.
383
00:27:18,429 --> 00:27:24,185
Moog, og jeg er okay,
men I fatter ikke, hvad der er hernede.
384
00:27:54,590 --> 00:27:56,759
Oversættelse:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service