1 00:00:06,758 --> 00:00:08,885 - Simon. - Vær god ved Simon. 2 00:00:09,052 --> 00:00:11,345 - Ja. - Ja. 3 00:00:16,601 --> 00:00:19,020 Ja. 4 00:00:20,438 --> 00:00:23,733 - Kan I mærke det? - Ja, det kan jeg godt. 5 00:00:25,151 --> 00:00:27,070 Ja. 6 00:00:28,488 --> 00:00:31,032 - ja - kom så 7 00:00:31,199 --> 00:00:33,451 - Simon Simon - kom så 8 00:00:33,618 --> 00:00:35,995 - Simon Simon - kom så 9 00:00:36,162 --> 00:00:38,498 Simon Simon 10 00:00:43,711 --> 00:00:45,797 Simon. 11 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 Rock løs! Rock løs! 12 00:01:30,424 --> 00:01:32,593 - Det fortæller jeg jer om. - Imponerende. 13 00:01:32,760 --> 00:01:35,471 Fatter I, hvor stort det her er? 14 00:01:35,638 --> 00:01:38,599 Zedd ringede og tilbød at producere albummet i sit studie. 15 00:01:38,766 --> 00:01:41,394 Hvad laver du? 16 00:01:41,561 --> 00:01:43,896 Guld. 17 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Animal har dyr smag. 18 00:01:46,274 --> 00:01:49,819 Nej, nej. Her er en tommelfingerregel. 19 00:01:49,986 --> 00:01:53,906 Ikke spise noget, ikke røre noget, ikke spise, hvad I rører. Sæt den tilbage. 20 00:01:54,073 --> 00:01:57,451 Kan I ikke alle sammen være rolige? 21 00:01:57,618 --> 00:02:00,705 - Der er de. - Årh, hvad? Nu sker det. 22 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 Hej, Lips. 23 00:02:08,588 --> 00:02:12,925 - Det er jo gededamen fra vandreturen. - Hvad? Kan du huske mig? 24 00:02:13,092 --> 00:02:18,055 Cool. Får jeg også et sejt håndtryk? Det var noget med lillefingeren og så albuen. 25 00:02:18,222 --> 00:02:21,434 Hvad så? Vi arbejder på det senere. 26 00:02:21,601 --> 00:02:24,562 Må jeg holde din Grammy? Er den tung? Den ser tung ud. 27 00:02:24,729 --> 00:02:27,732 - Den er tung. - Ikke røre, tak. 28 00:02:27,899 --> 00:02:30,902 Pladeselskabsdamen ved ikke, hvad "rolig" betyder. 29 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Hun giver Zedd gøjseren. 30 00:02:37,325 --> 00:02:41,954 Det her sted ligner et kæmpe, sexet rumskib. 31 00:02:42,121 --> 00:02:46,584 Et ret unikt og chikt rum til vores tilbagelænede trummerum. 32 00:02:46,792 --> 00:02:50,004 Sådan! Også mig. 33 00:02:50,004 --> 00:02:52,924 Jeg venter udenfor. Det er et stort rum, hvad? 34 00:02:53,132 --> 00:02:56,844 Der bliver hurtigt fyldt op herinde. Lad os komme i gang. 35 00:02:57,011 --> 00:02:58,596 Ja. 36 00:02:59,597 --> 00:03:01,515 Nå. 37 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 Normalt spiller bandet sammen som en gruppe. 38 00:03:05,853 --> 00:03:08,773 - Skal jeg spille her alene? - Det var tanken. 39 00:03:08,940 --> 00:03:10,816 Okay. 40 00:03:11,025 --> 00:03:14,278 Skal jeg spille alene? Skal jeg spille alene? 41 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 - Klar til at indspille? - Totalt. Helt klart. 42 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Totalt. Helt klart. 43 00:03:31,212 --> 00:03:35,383 - Jeg glemte min saxofon derhjemme. - Jeg glemte min saxofon derhjemme. 44 00:03:35,383 --> 00:03:36,717 Jeg glemte min saxofon. 45 00:03:37,927 --> 00:03:40,763 - Klar, doktor. - Okay. 46 00:03:40,930 --> 00:03:44,600 - Vent. Det var perfekt. - Sådan. 47 00:03:44,600 --> 00:03:47,019 Men hvordan det? 48 00:03:50,606 --> 00:03:52,733 Ja. 49 00:03:53,943 --> 00:03:58,364 Vi er kollektivt på måsen over dine rytmiske beats og bytes. 50 00:03:58,489 --> 00:04:03,369 Nu vi taler om beats, så tror jeg, Animal er klar til at indspille trommerne. 51 00:04:04,870 --> 00:04:07,206 {\an8}Simon? 52 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Tæt på. Det er en trommemaskine. Fyr den af. 53 00:04:12,962 --> 00:04:15,047 {\an8}Ja tak. Det var perfekt. 54 00:04:15,256 --> 00:04:16,215 Hva...? Hva...? 55 00:04:20,386 --> 00:04:23,764 Moog? Sig ikke, du er her for at give mig din demo. 56 00:04:23,931 --> 00:04:27,143 Nej, det drejer sig ikke altid om min demo. 57 00:04:27,310 --> 00:04:30,688 Selv om jeg har en stak liggende i bilen, hvis du er nysgerrig. 58 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Nej, jeg er her bare for at støtte Mayhem. 59 00:04:34,108 --> 00:04:38,696 - Du støtter dem meget. - Hvad kan jeg sige? Jeg er fan for evigt. 60 00:04:38,863 --> 00:04:43,701 Normalt ville jeg dømme dig, men jeg fangirlede foran Zedd. 61 00:04:43,868 --> 00:04:48,039 Han tror, jeg er sindssyg, og han tager ikke fejl. 62 00:04:48,205 --> 00:04:51,417 Da jeg mødte Prince, besvimede jeg foran ham. 63 00:04:51,584 --> 00:04:55,588 Jeg vågnede op til, at han prikkede til mig med en af sine høje hæle. 64 00:04:55,755 --> 00:04:58,924 - Har Prince prikket til dig? - Ja. 65 00:04:59,091 --> 00:05:02,386 Det bør være det første, du fortæller folk. 66 00:05:02,511 --> 00:05:04,472 Jeg har bedre historier. 67 00:05:04,638 --> 00:05:07,350 Engang kiggede Stevie Nicks på mig oppe fra scenen, - 68 00:05:07,516 --> 00:05:10,603 og så kom jeg med et langt skrig. 69 00:05:10,770 --> 00:05:13,022 - Wow. - De troede, et barn var i fare. 70 00:05:13,189 --> 00:05:16,609 Og jeg spillede med. "Vi skal finde barnet. Spred jer." 71 00:05:16,776 --> 00:05:19,987 Den er svær at slå, - 72 00:05:20,154 --> 00:05:26,118 men i highschool var jeg i centeret. Jeg så Tina Turner, så jeg græd - 73 00:05:26,285 --> 00:05:28,746 og sang hele "Thunderdome"-sangen foran hende. 74 00:05:28,913 --> 00:05:32,041 - Fedt. Hvad er der galt med det? - Det var ikke Tina Turner. 75 00:05:32,208 --> 00:05:35,753 Det var bare en skøn dame, der delte smagsprøver ud. 76 00:05:35,920 --> 00:05:39,507 - Wow, du er virkelig en af os. - Sig det ikke til nogen. 77 00:05:40,508 --> 00:05:44,929 At være superfan er bare at elske noget virkelig højt. 78 00:05:45,096 --> 00:05:49,308 Jeg stoler ikke på nogen, der ikke er superfan af noget. 79 00:05:49,475 --> 00:05:52,603 Hold fan-fanen højt. 80 00:05:52,770 --> 00:05:56,315 - Det skal jeg nok. - Godt at høre, Thunderdome. 81 00:05:56,482 --> 00:05:58,984 Det skal du ikke kalde mig. 82 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Vi har ikke brug for vore spader og saxer. 83 00:06:11,622 --> 00:06:16,961 Med alle de der teknodimser og den måde, du skaber din musikalske magi på ... 84 00:06:17,128 --> 00:06:21,549 Tænk over det. Vi har ikke brug for Animal på trommerne mere. 85 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Vi kunne alle sammen blive byttet ud. 86 00:06:37,523 --> 00:06:40,151 Bare rolig, vi betaler for den der. 87 00:06:40,317 --> 00:06:42,486 Den koster 80.000 dollar. 88 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 Vi betaler ikke for den der. 89 00:06:48,701 --> 00:06:50,494 - Animal, hvordan går det? - Sygt. 90 00:06:50,619 --> 00:06:53,998 Sygt cool eller sygt nederen? 91 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 Sygt nederen, tror jeg. 92 00:06:59,545 --> 00:07:03,215 - Det ser ud, som om det går godt. - JJ? Hvorfor er du overalt? 93 00:07:03,382 --> 00:07:06,594 Jeg skal tale med Zedd. Han har investeret i min musikapp. 94 00:07:06,802 --> 00:07:08,846 - Cool. Hvilken en? - J-finity. 95 00:07:09,013 --> 00:07:12,558 - Er du J'et i J-finity? - Ja. 96 00:07:12,725 --> 00:07:15,644 Jeg lytter kun til vinyl, men jeg har hørt godt om den app. 97 00:07:15,811 --> 00:07:20,024 Nok om din dumme app. Først prøver du på at købe Wax Town Records, - 98 00:07:20,191 --> 00:07:25,571 og så bryder du ind i mine indspilninger og siger, du kender Zedd. Det er lamt. 99 00:07:25,738 --> 00:07:28,282 - Yo, JJ. - Zeddy Krueger! 100 00:07:28,449 --> 00:07:30,034 Kom med. 101 00:07:30,201 --> 00:07:33,454 - Hvad er der med min dør? - Min skyld. Jeg sender dig nogle penge. 102 00:07:33,621 --> 00:07:35,706 - Okay, cool. - Bar' fedt. 103 00:07:35,873 --> 00:07:38,959 Zedd Danson. Jeg ordner det for dig, Møsser. 104 00:07:39,126 --> 00:07:42,421 - Du skal ikke kalde mig Møsser. - Du fandt på det, ikke? 105 00:07:42,630 --> 00:07:46,133 Jeg savner den tid. Ses, Møsser. 106 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 Flink fyr. Han er cool. 107 00:07:56,602 --> 00:08:01,982 Hey, er Nora her? Hun tigger hele tiden om at få min demo. 108 00:08:02,149 --> 00:08:05,361 Nora og Animal er her ikke. Animals hængekøje er tom. 109 00:08:05,528 --> 00:08:07,947 - Animal kom aldrig hjem. - Kom Animal aldrig hjem? 110 00:08:08,155 --> 00:08:12,326 Jeg siger til dem, de ikke skal opfyldes med en sådan overflod af bekymring. 111 00:08:12,493 --> 00:08:15,704 - Han kommer tilbage. - Nej, det ved jeg nu ikke, Teeth. 112 00:08:15,871 --> 00:08:19,708 Det her er ikke den typiske måde, Animal forsvinder på. 113 00:08:19,875 --> 00:08:23,462 Som dengang han jagtede det opblæste egern ind i det centrale Mexico. 114 00:08:23,629 --> 00:08:26,423 Ja, hvem troede det egern, det var? 115 00:08:26,590 --> 00:08:28,676 Hey, hvor er Animal? 116 00:08:31,512 --> 00:08:35,391 Okay, ingen stress, alle sammen. Animal finder altid hjem igen. 117 00:08:35,558 --> 00:08:39,270 Hvad skulle han ellers gøre? Finde et nyt job? 118 00:08:41,313 --> 00:08:44,817 Okay, lad os finde Dem et nyt job, hr. ... 119 00:08:44,984 --> 00:08:47,820 Udtales det Ani-mal? 120 00:08:47,987 --> 00:08:49,321 - Animal. - Hvad? 121 00:08:49,488 --> 00:08:50,781 - Animal. - Animal. 122 00:08:50,948 --> 00:08:52,324 - Animal. - Det er lige meget. 123 00:08:52,491 --> 00:08:54,118 Hvilken type job leder du efter? 124 00:08:54,285 --> 00:08:56,412 - Animal. - Jeg kan ikke finde dig et job. 125 00:08:56,579 --> 00:08:59,331 Medmindre du vil arbejde med animalske produkter? 126 00:08:59,498 --> 00:09:00,499 - Ja. - Nej. 127 00:09:00,666 --> 00:09:02,501 - Et job, hvor du laver noget. - Ja. 128 00:09:02,668 --> 00:09:05,462 - Lyder servicebranchen godt? - Ja. 129 00:09:05,629 --> 00:09:08,215 - Ja. - Siger du bare ja uden at lytte? 130 00:09:09,133 --> 00:09:12,428 - Ja. - Ja. Må jeg stille dig et spørgsmål? 131 00:09:12,595 --> 00:09:16,140 - Er jeg den flotteste mand, du har set? - Nej. 132 00:09:16,515 --> 00:09:18,183 - Ærlighed. Det er godt. - Ja. 133 00:09:18,350 --> 00:09:19,643 - Men i top-5? - Fem. 134 00:09:19,810 --> 00:09:21,186 Den femteflotteste mand? 135 00:09:21,353 --> 00:09:22,980 Seks. Syv. 136 00:09:23,147 --> 00:09:26,191 - Jeg tæller ikke. - Otte. Ni. 137 00:09:26,400 --> 00:09:30,321 Jeg har fundet et job til dig. Der kan du få jord under neglene. 138 00:09:30,487 --> 00:09:34,283 - Ja? - Hvad med det her? Eller rense neglene. 139 00:09:34,450 --> 00:09:36,201 Ja. 140 00:09:53,135 --> 00:09:55,054 Hvad sker der her? 141 00:09:55,763 --> 00:09:59,933 Bare en salvierøgelses-chakra-tilretning - 142 00:10:00,100 --> 00:10:03,437 forstærket med rensende ametyst-aromaterapi - 143 00:10:03,604 --> 00:10:06,857 og en smule energihealing. 144 00:10:07,024 --> 00:10:12,446 Og det efter en stressende dag, hvor jeg igen løb ind i JJ. 145 00:10:13,447 --> 00:10:17,409 Da vi forlod Zedds studie, så jeg en lilla vredestornado - 146 00:10:17,576 --> 00:10:23,332 komme fra Nora, så jeg sagde: "Jeg må heale dig." 147 00:10:23,540 --> 00:10:26,126 Var I hos Zedd? Du lovede, at jeg måtte møde ham. 148 00:10:26,251 --> 00:10:28,754 Var det det, du fik ud af det? 149 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Okay, fint. Gør, hvad du vil. 150 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 Hannahs elskelige pink aura er blevet til en sydende tristhedssky. 151 00:10:37,805 --> 00:10:41,392 Okay, lad os samles inde på sofaen. 152 00:10:41,558 --> 00:10:45,771 Husk at trække vejret gennem næsen. Kom så. 153 00:10:45,938 --> 00:10:49,566 Okay, uvejret bliver farligere, - 154 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 hvis I undertrykker dets mørke energi. 155 00:10:52,236 --> 00:10:54,697 Okay. 156 00:10:54,863 --> 00:10:58,951 De sidste par uger har jeg ikke gjort andet end at give dig tøj - 157 00:10:59,118 --> 00:11:01,870 og støtte dig og hjælpe dig med bandet. 158 00:11:02,079 --> 00:11:04,998 - Flot. - Tak for det. 159 00:11:05,124 --> 00:11:09,169 Men må jeg minde dig om, at jeg tog mig af dig i 20 år? 160 00:11:09,336 --> 00:11:12,297 Godt, det kommer ud. Det renser. 161 00:11:12,464 --> 00:11:15,843 Det minder du mig om hver eneste dag. 162 00:11:16,009 --> 00:11:20,389 - Og vi renser stadig. Godt. - Jeg ville bare gerne trykke Zedds hånd. 163 00:11:22,474 --> 00:11:25,018 Ja, sådan begynder det altid. 164 00:11:25,185 --> 00:11:31,859 Men det ender altid med: "Hannah, du er så smuk og succesrig. Nora, hvem?" 165 00:11:32,067 --> 00:11:35,070 Der er den. Din indre hævngerrige misundelse. 166 00:11:35,195 --> 00:11:38,407 - Bare fordi jeg har succes modsat dig. - Nu renser vi for meget. 167 00:11:38,615 --> 00:11:40,200 Skal vi tage fat på det indre? 168 00:11:40,325 --> 00:11:44,037 Inderst inde ved du, at albummet bliver et hit. 169 00:11:44,204 --> 00:11:47,458 - Så er jeg den succesrige. - Der bliver renset for meget. 170 00:11:47,666 --> 00:11:51,962 Jeg ønsker dig succes, så jeg kan have gæster i stuen, - 171 00:11:52,087 --> 00:11:55,340 uden at folk sidder på din seng, som er min sofa. 172 00:11:55,549 --> 00:11:59,136 Indrøm det. Du elsker, at jeg sover på sofaen, - 173 00:11:59,261 --> 00:12:02,097 for så er du heroppe, og jeg er hernede. 174 00:12:02,264 --> 00:12:05,684 - Av. - Du er misundelig og bitter. 175 00:12:05,851 --> 00:12:07,895 Jeg hjælper bandet med at finde Animal. 176 00:12:08,103 --> 00:12:12,274 Og du er en overfladisk, egoistisk opportunist. 177 00:12:12,441 --> 00:12:13,984 Hej. Jeg elsker jer. 178 00:12:14,109 --> 00:12:19,031 Hvis jeg er så overfladisk og egoistisk, så bør du ikke være på min sofa. 179 00:12:19,198 --> 00:12:22,576 Fint. Jeg flytter ud, og jeg har ikke brug for dit hus, - 180 00:12:22,743 --> 00:12:26,205 din bil eller dig, Hannah, okay? Jeg skal nok klare mig. 181 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Start nu. Start nu. Start nu. Sådan! 182 00:12:33,670 --> 00:12:35,756 Nej! 183 00:12:44,890 --> 00:12:48,894 Okay, bare rolig. Rengøring er ikke for alle. 184 00:12:49,061 --> 00:12:51,855 Vil du venligst tage min telefon ud af munden? 185 00:12:52,022 --> 00:12:57,110 - Tak. Hvad med at tage telefoner? - Okay. 186 00:12:57,277 --> 00:13:00,989 Niks. Du kommer aldrig til at tage min telefon. Vil du øve dig? 187 00:13:01,156 --> 00:13:03,742 - Ja. - Klar? Nu laver jeg ringelyden. 188 00:13:04,326 --> 00:13:07,538 Nej, du skal ikke sige ringelyden. Det er telefonen. 189 00:13:08,163 --> 00:13:10,082 - Hallo. - Der er ingen. 190 00:13:10,249 --> 00:13:12,042 Nej, vi lader jo som om. 191 00:13:12,209 --> 00:13:15,087 - Jeg er den, der ringer. - Okay. 192 00:13:15,254 --> 00:13:17,631 Hallo. Jeg leder efter Gus. 193 00:13:17,840 --> 00:13:20,217 - Gus? - Ja, Gus. 194 00:13:20,384 --> 00:13:22,886 - Jeg er lige her. - Gus ikke her. Hej, hej. 195 00:13:23,595 --> 00:13:24,638 - Et flop. - Ringe, ringe. 196 00:13:24,805 --> 00:13:28,851 Det går godt. Jeg kan ikke se nogen problemer. 197 00:13:29,351 --> 00:13:32,688 Okay, hej. Okay, hej. Okay, hej. 198 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 Okay, hej. Okay, hej. 199 00:13:36,024 --> 00:13:39,194 - Det her fungerer ikke. - Okay, hej. 200 00:13:41,905 --> 00:13:45,409 - Telefonen bliver her. Tak. - Okay, hej. 201 00:14:01,091 --> 00:14:03,176 Hvor har du været? 202 00:14:03,343 --> 00:14:05,387 Jeg kunne ikke sove. 203 00:14:05,554 --> 00:14:08,849 Jeg har ledt overalt efter Animal. 204 00:14:09,016 --> 00:14:13,520 - Uden held. - Alting skal nok gå. 205 00:14:13,770 --> 00:14:17,316 Tag en pind og få et sus med en skumfidus. 206 00:14:19,318 --> 00:14:22,613 - Hvor har I været? - Ude at lede efter Animal, selvfølgelig. 207 00:14:22,779 --> 00:14:27,451 Ja, vi tog hen til hans yndlingssteder fra The Roxy til tjærepølene. 208 00:14:27,618 --> 00:14:31,204 Har du hørt, at de har lukket Blockbusteren i Van Nuys? 209 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Bare rolig. Vores arbejdshest skal nok komme tilbage. 210 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Jeg har stadig "Bambi". 211 00:14:42,215 --> 00:14:43,800 Hvor har du været? 212 00:14:43,967 --> 00:14:46,970 Jeg har ledt efter Animal. Var det ikke det, vi skulle? 213 00:14:47,137 --> 00:14:49,473 Jeg tog hen i zoo, for Animal elsker det sted. 214 00:14:49,640 --> 00:14:52,434 Ja. Især surikaterne. 215 00:14:52,601 --> 00:14:55,938 Han kan lide at trykke dem på snuden, når de kommer ud af hullerne. 216 00:14:56,104 --> 00:15:00,067 - Helt klart. - Jeg tog derhen, men der var lukket. 217 00:15:00,233 --> 00:15:02,694 Jeg hoppede over hegnet, men jeg faldt ned. 218 00:15:02,861 --> 00:15:06,990 Der var en løve, men den var slet ikke hjælpsom. 219 00:15:08,158 --> 00:15:12,287 Så jeg måtte ud derfra, for en død mig er ikke en nyttig mig. 220 00:15:12,454 --> 00:15:16,500 Men en modig indsats bør belønnes. 221 00:15:16,708 --> 00:15:21,004 Vi inviterer dig hermed ind i studiet i morgen. 222 00:15:21,171 --> 00:15:27,010 - Seriøst? Må jeg se jer indspille? - Nu er du mere end en superfan. 223 00:15:27,177 --> 00:15:29,262 Du blev til en superven, Moog. 224 00:15:29,429 --> 00:15:31,765 - Superven! - Tak, venner. 225 00:15:31,932 --> 00:15:34,893 Jeg er ked af, at jeg ikke fandt Animal. 226 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Bare rolig. Doktoren har ret. 227 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 Animal misser ikke studiet i morgen. 228 00:15:48,740 --> 00:15:49,700 Okay. 229 00:15:49,866 --> 00:15:53,662 jeg glemte min saxofon derhjemme så jeg spiller bare med 230 00:15:53,870 --> 00:15:54,871 okay 231 00:15:56,081 --> 00:15:58,041 totalt helt klart 232 00:15:58,166 --> 00:15:59,126 Mayhem-mageri 233 00:15:59,126 --> 00:16:01,878 De ser så triste ud. 234 00:16:02,963 --> 00:16:06,341 - Tror du, du kan hjælpe? - Ja, jeg vil gøre alt for Lips. 235 00:16:06,508 --> 00:16:08,176 Han passede os, da vi var små. 236 00:16:08,385 --> 00:16:10,470 - Okay, lad os finde ud af det. - Ja. 237 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Kan du trykke på optageknappen der? 238 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 - Ja. - Tak. 239 00:16:18,854 --> 00:16:20,564 Ja, det kan jeg godt. 240 00:16:20,731 --> 00:16:24,651 Jeg kan høre, at I synger, men jeg kan ikke mærke det. 241 00:16:24,818 --> 00:16:28,113 Kan du være så rar at give os - 242 00:16:28,280 --> 00:16:30,866 et eksemplaristisk glimt af, hvad der mangler? 243 00:16:31,033 --> 00:16:33,869 Det, jeg elskede ved jer. Jeres energi. 244 00:16:34,036 --> 00:16:37,581 Den er helt elektrisk. Jeg tror bare, at I skal have løsnet lidt op. 245 00:16:37,581 --> 00:16:42,711 - Vis os det, Sofia Carson. - Tag den fra toppen, okay? 246 00:16:43,628 --> 00:16:46,089 jeg glemte min saxofon derhjemme 247 00:16:46,256 --> 00:16:49,009 så jeg spiller bare med okay 248 00:16:50,802 --> 00:16:56,099 totalt helt klart Mayhem-mageri 249 00:16:56,308 --> 00:17:00,187 det er Mayhem-mageri 250 00:17:01,688 --> 00:17:05,984 - Se, det er et hit. - Sandt. Sandt. Det var smukt. 251 00:17:06,151 --> 00:17:10,405 - Men det er ikke et hit for os. - Især ikke uden Animal. 252 00:17:10,572 --> 00:17:13,825 Vi er ikke Mayhem uden vores hjerterytme. 253 00:17:14,034 --> 00:17:18,205 Skal vi ikke give sangen til Zedd og ... 254 00:17:18,330 --> 00:17:23,043 Slående ide, Lips. Vi frigiver hermed dette hit - 255 00:17:23,210 --> 00:17:26,880 til vores kære duo Zedd og Sophia. 256 00:17:27,047 --> 00:17:29,466 Vi kan ikke tage jeres sang. 257 00:17:29,674 --> 00:17:32,135 Det behøver I ikke. Det er allerede jeres. 258 00:17:32,260 --> 00:17:34,513 Bytte-bytte købmand. 259 00:17:34,513 --> 00:17:37,766 - Tak. - Tak for hjælpen, Moog. 260 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Zedd kender mit navn. 261 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Det gør han, Marge. Det gør han. 262 00:17:45,565 --> 00:17:48,693 Du får mig til at se skidt ud. Mulighederne er få nu, - 263 00:17:48,860 --> 00:17:51,655 men jeg redder dig, for jeg har fundet det rigtige. 264 00:17:51,822 --> 00:17:54,616 - Er du klar? - Ja. 265 00:17:54,783 --> 00:17:58,328 - Har du overvejet ... et job ... - Ja. Ja. 266 00:17:58,495 --> 00:18:01,289 ... som trommeslager i et rockband? 267 00:18:02,332 --> 00:18:05,252 Okay, det er et nej. Animal! Animal! Ny ide. 268 00:18:05,418 --> 00:18:07,629 Hvad med en karriere i restaurationsbranchen? 269 00:18:07,796 --> 00:18:09,339 Ja, okay. 270 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Han er den udvalgte. 271 00:18:33,155 --> 00:18:36,992 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Thunderdome. Det var fantastisk i dag. 272 00:18:37,159 --> 00:18:40,162 Bandet inviterede mig i studiet, og Zedd lod mig prøve mixeren. 273 00:18:40,370 --> 00:18:44,749 Det var kun én knap, men alligevel ... Bor du i din bil nu? 274 00:18:45,667 --> 00:18:49,921 Nej, jeg sov på gulvet på mit kontor. 275 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 Men så længe der er lavet et nyt hit. 276 00:18:52,883 --> 00:18:54,676 - Det er der. - Ja. 277 00:18:54,843 --> 00:18:56,636 - Og vi gav det til Zedd. - Nej. 278 00:18:56,803 --> 00:19:00,974 Det var vi nødt til. Sangen var ikke os. 279 00:19:05,437 --> 00:19:08,190 - Mayhem-mageri - Ja, det er smooth. 280 00:19:08,356 --> 00:19:11,568 de ville have et hit og så kom jeg ind 281 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 tag ikke fejl sangen handler om Mayhem 282 00:19:15,655 --> 00:19:19,576 Electric Mayhem det er Mayhem-mageri 283 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 Så den er ikke lige jer? 284 00:19:21,286 --> 00:19:24,247 - Jeg sagde det jo. - Den hedder da "Mayhem-mageri". 285 00:19:24,414 --> 00:19:26,958 I gav dem en sang om jer gratis. 286 00:19:27,167 --> 00:19:29,586 Hvad er problemet? Man kan jo ikke eje en sang. 287 00:19:29,586 --> 00:19:35,050 - Ja, det er ligesom jord eller ponchoer. - Man kan godt eje alle de ting. 288 00:19:35,342 --> 00:19:39,346 Det gode er, at det fungerede for Zedd og Sophia. 289 00:19:39,471 --> 00:19:43,642 Ja, fedt, at megasuperstjernen med alle hitsene fik et hit. 290 00:19:43,808 --> 00:19:48,188 - Godt sagt. - Vi laver musik, når Animal er tilbage. 291 00:19:48,396 --> 00:19:52,776 Nemlig, Janice. Animal kommer altid hjem. 292 00:19:52,776 --> 00:19:54,945 Ikke også, Teeth? 293 00:19:56,196 --> 00:19:59,157 - Teeth? - Åh nej, han græder. 294 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 Jeg tror ikke, at Animal kommer tilbage! 295 00:20:01,409 --> 00:20:03,370 - Hvorfor græder han? - Hvad sagde du? 296 00:20:03,620 --> 00:20:05,080 Animal kommer ikke tilbage! 297 00:20:05,247 --> 00:20:08,083 Hvad mener du med det? Du sagde, han kommer tilbage. 298 00:20:08,250 --> 00:20:12,963 Animal er væk. Hvor er han henne? Hvorfor kommer han ikke tilbage? 299 00:20:13,129 --> 00:20:16,341 Hold øje med vejen! Hvorfor kommer han ikke tilbage? 300 00:20:16,508 --> 00:20:19,261 Hvorfor? Hvorfor, Teeth? 301 00:20:21,388 --> 00:20:26,142 - Der må være en fornuftig forklaring. - Åh nej. 302 00:20:26,351 --> 00:20:28,353 - Måske er han faret vild. - Eller såret. 303 00:20:28,520 --> 00:20:32,107 - Eller i fængsel. - Eller død. 304 00:20:34,359 --> 00:20:36,111 Det her er min skyld. 305 00:20:36,278 --> 00:20:40,824 Jeg har aldrig før mistet min lille makker. Selv ikke da han var lille. 306 00:20:41,032 --> 00:20:42,993 Har du taget dig af Animal, siden han var lille? 307 00:20:43,118 --> 00:20:49,416 Jeg har altid haft ansvaret for Animal. Så nu har jeg ansvaret for det her. 308 00:20:51,543 --> 00:20:56,006 Okay, hold op med at græde. Lad os tænke rationelt over det. 309 00:20:56,589 --> 00:20:59,718 Hvor ville Animal tage hen? 310 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 SE! DEN UDVALGTE! 311 00:21:05,140 --> 00:21:09,728 Hey, det er Animal, og han er vokset! 312 00:21:22,532 --> 00:21:24,701 Jeg tog fejl. 313 00:21:24,868 --> 00:21:28,038 - Animal kommer ikke hjem. - Helt klart. 314 00:21:29,456 --> 00:21:30,332 Tak. 315 00:21:30,498 --> 00:21:34,627 Vi må lade ham gå. Han har noget nyt, han elsker. 316 00:21:35,462 --> 00:21:37,881 - Hibachi. - Prosit. 317 00:21:38,048 --> 00:21:41,009 Nej, vent. Animal kan ikke være teppanyakikok. 318 00:21:41,176 --> 00:21:43,178 Du sagde, at han er bandets hjerterytme. 319 00:21:43,345 --> 00:21:48,224 Som Benny selv sagde: "Hvis du elsker nogen, så lad dem gå." 320 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 - Hvem er Benny? - Du ved, Benihana. 321 00:21:51,019 --> 00:21:54,939 - Nej, han sagde "lav fisken rå". - Ja, det er rigtigt. 322 00:21:55,106 --> 00:21:58,193 Hvordan kan Animal bare smutte uden at sige et ord? 323 00:21:58,360 --> 00:22:02,489 Det gør ondt, mand. Jeg mener ... 324 00:22:03,281 --> 00:22:07,535 - Han skylder os mere end det, ikke? - Hør. 325 00:22:08,119 --> 00:22:13,083 Det sidste, I skal gøre, er at vende en, I elsker, ryggen, fordi han har såret jer. 326 00:22:13,249 --> 00:22:16,086 Jeg har en søster. Jeg ved, hvordan det er. 327 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Nogle gange skuffer ens familie en. 328 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 - Gå ind og tal med ham. - Tal? 329 00:22:24,719 --> 00:22:27,639 Nej, jeg har ikke ordet i min magt. 330 00:22:27,806 --> 00:22:31,142 Jeg tror, du ved, hvad der skal til. 331 00:22:35,563 --> 00:22:37,524 Hey, Animal. 332 00:22:40,110 --> 00:22:42,278 Vær nu ikke sådan. 333 00:22:42,445 --> 00:22:46,658 Jeg ved ikke, hvorfor du smuttede. 334 00:22:46,825 --> 00:22:49,577 - Ingen brug. - Ingen brug? 335 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 - Hvad snakker du om? - Ingen brug for Animal. 336 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 Vent, vent, vent. 337 00:22:57,419 --> 00:23:01,005 Troede du, at vi sagde, at vi ikke havde brug for dig? 338 00:23:01,965 --> 00:23:05,301 Niks, mand. Jeg mener ... 339 00:23:05,552 --> 00:23:08,012 Vi ville aldrig ... ikke ... 340 00:23:10,014 --> 00:23:12,767 Da vi sagde ... 341 00:23:14,602 --> 00:23:17,897 Mand. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 342 00:23:18,773 --> 00:23:21,443 Du kan godt. 343 00:23:26,865 --> 00:23:30,743 Hey, Animal. Jeg har ikke ordet i min magt, men ... 344 00:23:33,455 --> 00:23:36,166 når du er træt 345 00:23:37,876 --> 00:23:41,754 Kan du huske den? og føler dig lille 346 00:23:43,339 --> 00:23:46,759 - Baby-sang. - Nemlig. 347 00:23:46,926 --> 00:23:53,475 når tårer falder på din kind 348 00:23:54,058 --> 00:23:58,188 - tørrer jeg dem bort - Baby-sang. 349 00:23:58,354 --> 00:24:01,900 jeg er på din side 350 00:24:03,067 --> 00:24:08,239 når det er hårdt 351 00:24:09,741 --> 00:24:15,914 og ingen venner findes her 352 00:24:16,080 --> 00:24:23,046 som en bro over oprørte vande 353 00:24:24,339 --> 00:24:28,676 vil jeg lægge mig ned 354 00:24:37,393 --> 00:24:40,813 Du havde ret, doktor. Animal kommer altid hjem. 355 00:24:40,980 --> 00:24:43,733 Nogle gange må hjem komme til Animal. 356 00:24:44,526 --> 00:24:49,239 jeg støtter dig 357 00:24:49,405 --> 00:24:54,827 når mørket kommer 358 00:24:56,162 --> 00:25:02,544 og smerten truer 359 00:25:02,710 --> 00:25:09,050 som en bro over oprørte vande 360 00:25:10,843 --> 00:25:14,305 vil jeg lægge mig ned 361 00:25:14,472 --> 00:25:21,312 som en bro over oprørte vande 362 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 BEHOLD 363 00:25:35,994 --> 00:25:38,079 Hallo? 364 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 BEHOLD 365 00:25:45,378 --> 00:25:48,214 Hvad i ...? 366 00:25:49,340 --> 00:25:54,387 Se lige dig. Hej, lille ven. Jeg hedder Floyd. 367 00:25:55,471 --> 00:25:59,475 Godt forsøgt, dit animal. Kom, lad os rocke og rulle. 368 00:26:01,644 --> 00:26:03,354 Ja. 369 00:26:06,733 --> 00:26:10,403 jeg beroliger dig 370 00:26:10,612 --> 00:26:16,409 som en bro over oprørte vande 371 00:26:17,785 --> 00:26:20,955 Hej. Det ser ud, som om jeg ikke ... 372 00:26:22,081 --> 00:26:24,959 Måske kunne jeg ... 373 00:26:26,961 --> 00:26:29,714 Behold. 374 00:26:45,980 --> 00:26:48,107 Det her dufter lækkert, Animal. 375 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 - En kop te? - Jo tak. 376 00:26:49,651 --> 00:26:53,404 Yo, jeg hørte lige den nye single "Mayhem-mageri". Den er for vild. 377 00:26:53,571 --> 00:26:56,240 For vild til min drøm om at få et hit med på albummet? 378 00:26:56,407 --> 00:27:01,996 For ja, vi har stadig intet studie, ingen producere og ingen nye sange. 379 00:27:02,163 --> 00:27:05,708 - Bare tro på det, Thunderdome. - Det kalder du mig aldrig igen. 380 00:27:05,833 --> 00:27:08,586 Hvorfor sagde jeg dog det? Okay, stol på mig, okay? 381 00:27:08,753 --> 00:27:12,507 Bandet skriver sange, der vil give hul igennem. 382 00:27:15,468 --> 00:27:18,304 - Åh gud, er du okay? - Sig noget, Morg. 383 00:27:18,429 --> 00:27:24,185 Moog, og jeg er okay, men I fatter ikke, hvad der er hernede. 384 00:27:54,590 --> 00:27:56,759 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service