1
00:00:06,758 --> 00:00:08,968
- Simon.
-Ωραίο το Simon.
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,344
-Ναι.
-Ναι. Ναι.
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Ναι.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,439
Το νιώθεις αυτό;
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,733
Ναι, ναι, το νιώθω.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,069
Ναι.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,712
Simon.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,837
ΤΑ ΜΑΠΕΤ: ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ
9
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
Ροκ! Ροκ!
10
00:01:28,714 --> 00:01:30,341
ΖΕΝΤ
11
00:01:30,341 --> 00:01:32,677
-Θα σας τα πω.
-Εντυπωσιακό, δικέ μου.
12
00:01:32,677 --> 00:01:35,555
Καταλαβαίνετε πόσο σημαντικό είναι αυτό;
13
00:01:35,555 --> 00:01:38,683
Ο Ζεντ τηλεφώνησε για να κάνει
τον δίσκο σας στο στούντιό του,
14
00:01:38,683 --> 00:01:40,184
και... Τι κάνεις;
15
00:01:41,561 --> 00:01:42,562
Χρυσό.
16
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
Ο Άνιμαλ έχει ακριβά γούστα.
17
00:01:46,274 --> 00:01:49,902
Όχι, όχι. Όσο είμαστε εδώ
θα ακολουθούμε κάποιους κανόνες, εντάξει;
18
00:01:49,902 --> 00:01:52,613
Δεν τρώμε, δεν αγγίζουμε,
δεν τρώμε ό,τι αγγίζουμε.
19
00:01:52,613 --> 00:01:53,990
Βάλ' το πίσω προσεκτικά.
20
00:01:53,990 --> 00:01:57,535
Ναι, παιδιά, σας παρακαλώ
να είστε απλώς φρόνιμοι και χαλαροί.
21
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Να τοι.
22
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
Απίστευτο. Συμβαίνει.
23
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
-Γεια σου, Λιπς.
-Ναι.
24
00:02:07,003 --> 00:02:08,504
Ναι.
25
00:02:08,504 --> 00:02:10,548
Είναι η κυρία με την κατσίκα
από την πεζοπορία.
26
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
Σώπα! Με θυμάσαι;
27
00:02:13,009 --> 00:02:15,094
Ωραία. Θα κάνουμε και χειραψία;
28
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Θυμάμαι πάει κάπως,
ένα μικρό δάχτυλο, τον αγκώνα.
29
00:02:18,139 --> 00:02:21,517
Τι τρέχει; Θα το δουλέψουμε αργότερα.
30
00:02:21,517 --> 00:02:23,895
Να πιάσω το Grammy σου;
Είναι βαρύ; Δείχνει βαρύ.
31
00:02:24,729 --> 00:02:26,731
Είναι βαρύ.
32
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Μην αγγίζεις, παρακαλώ.
33
00:02:27,815 --> 00:02:30,902
Δεν ξέρω αν η Κυρία της Εταιρείας
ξέρει τι θα πει "χαλαρός".
34
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Φρικάρει εντελώς τον Ζεντ.
35
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Αυτό το μέρος μοιάζει
με τεράστιο σέξι διαστημόπλοιο.
36
00:02:42,038 --> 00:02:46,709
Είναι ένας χώρος λαμπερός και κομψός
και μας ταιριάζει ο ρυθμός.
37
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
Μπράβο!
38
00:02:48,127 --> 00:02:50,004
Κι εγώ. Ακόμα. Επίσης.
39
00:02:50,004 --> 00:02:53,049
Αν χρειαστείτε κάτι, θα είμαι έξω.
Αν και είναι ευρύχωρα, ε;
40
00:02:53,049 --> 00:02:55,927
-Θα σε ενημερώσω. Είναι στριμωγμένα εδώ.
-Εντάξει.
41
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Φύγαμε.
42
00:02:56,928 --> 00:02:58,596
-Ναι.
-Ναι.
43
00:02:59,597 --> 00:03:00,765
Λοιπόν,
44
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
συνήθως, το συγκρότημα παίζει όλο μαζί.
45
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
Απλώς παίζω εδώ, μόνος μου;
46
00:03:07,647 --> 00:03:08,856
Έτσι γίνεται.
47
00:03:08,856 --> 00:03:09,941
Εντάξει.
48
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Απλώς παίζω μόνος μου;
49
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
Έτοιμη για ηχογράφηση;
50
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
Μα, βέβαια, στα σίγουρα.
51
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Σίγουρα. Μα, βέβαια.
Μα, βέβαια. Στα σίγουρα.
52
00:03:31,212 --> 00:03:32,588
Άφησα σπίτι το σαξόφωνό μου.
53
00:03:37,927 --> 00:03:40,054
-Ξεκίνα όταν είσαι έτοιμος.
-Λοιπόν, εντάξει.
54
00:03:40,930 --> 00:03:42,139
Στάσου, είναι τέλειο.
55
00:03:42,807 --> 00:03:44,016
Λοιπόν, μπράβο.
56
00:03:44,684 --> 00:03:45,851
Επίσης, πώς;
57
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
Ναι.
58
00:03:53,943 --> 00:03:58,406
Μας εντυπωσίασες όλους
με τα ρυθμικά μπιτ και μπάιτ σου.
59
00:03:58,406 --> 00:04:02,159
Μιας και λέμε για μπιτ, ο Άνιμαλ
είναι έτοιμος να γράψει τα ντραμς.
60
00:04:04,870 --> 00:04:06,122
Simon;
61
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Κοντά έπεσες,
όμως αυτό είναι ντραμς. Πάμε.
62
00:04:12,962 --> 00:04:15,172
{\an8}Το 'χω. Ήταν τέλειο...
63
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
Τι... Τι...
64
00:04:20,386 --> 00:04:23,848
Μουγκ; Σε παρακαλώ μη μου πεις
ότι ήρθες για το ντέμο σου.
65
00:04:23,848 --> 00:04:27,226
Όχι, όχι. Δεν αφορά πάντα το ντέμο μου,
66
00:04:27,226 --> 00:04:30,730
αν κι έχω μια στοίβα στο αμάξι μου,
σε περίπτωση που είσαι περίεργη.
67
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Όχι, ήρθα για να υποστηρίξω
τους Μέιχεμ μου.
68
00:04:34,108 --> 00:04:35,651
Τους υποστηρίζεις πολύ, έτσι;
69
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
Τι να πω; Αιώνιος θαυμαστής.
70
00:04:38,863 --> 00:04:43,784
Κανονικά, θα ήμουν πολύ επικριτική,
αλλά κόμπλαρα εντελώς μπροστά στον Ζεντ.
71
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
Νομίζει ότι είμαι παλαβή
και δεν έχει άδικο.
72
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
Όταν γνώρισα τον Prince,
λιποθύμησα μπροστά του.
73
00:04:51,500 --> 00:04:55,671
Ξύπνησα γιατί με σκουντούσε
με το 4ποντο τακούνι του, να δει αν ζω.
74
00:04:55,671 --> 00:04:59,008
-Στάσου, ο Prince σε σκούντηξε;
-Ναι, όντως.
75
00:04:59,008 --> 00:05:02,553
Αυτό θα πρέπει να το λες πρώτο,
όταν γνωρίζεις κάποιον.
76
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
Όχι, όχι. Έχω ιστορίες. Κοίτα...
77
00:05:04,555 --> 00:05:07,433
Μια φορά, η Stevie Nicks
με κοίταξε από τη σκηνή,
78
00:05:07,433 --> 00:05:10,686
και έβγαλα μια δυνατή τσιρίδα.
79
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
-Αμάν.
-Νόμιζαν ότι κινδύνευε κάποιο παιδί.
80
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Κι εγώ το συνέχισα. Έλεγα "Πρέπει
να βρούμε το παιδί, σκορπιστείτε!"
81
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
-Δύσκολα νικάς αυτήν την εξομολόγηση...
-Ναι.
82
00:05:20,071 --> 00:05:22,239
μα στο γυμνάσιο, στο εμπορικό κέντρο,
83
00:05:22,239 --> 00:05:26,202
είδα την Tina Turner,
τη στρίμωξα και έκλαψα
84
00:05:26,202 --> 00:05:28,829
και της τραγούδησα
όλο το τραγούδι του Thunderdome.
85
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Καταπληκτικό. Πού είναι το κακό;
86
00:05:30,664 --> 00:05:32,124
Δεν ήταν η Tina Turner.
87
00:05:32,124 --> 00:05:35,836
Απλώς, μια πανέμορφη κυρία που μοίραζε
δείγματα από καλαμπόκια.
88
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Αμάν, είσαι πραγματικά μία από εμάς.
89
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
Μην το πεις σε κανέναν.
90
00:05:40,508 --> 00:05:45,012
Το να είσαι φανατικός θαυμαστής σημαίνει
να αγαπάς βαθιά με την καρδιά σου.
91
00:05:45,012 --> 00:05:49,392
Για να είμαι ειλικρινής, δεν εμπιστεύομαι
όποιον δεν θαυμάζει κάτι φανατικά.
92
00:05:49,392 --> 00:05:51,435
Να είσαι περήφανη φανατική θαυμάστρια.
93
00:05:52,770 --> 00:05:56,357
-Θα είμαι.
-Χαίρομαι που το ακούω, Θάντερντομ.
94
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Μη με λες έτσι.
95
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Ειλικρινά, δεν χρειαζόμαστε
τις κιθάρες και τα σαξόφωνα μας, δικέ μου.
96
00:06:11,622 --> 00:06:14,083
Με όλα αυτά τα μαραφέτια
της υψηλής τεχνολογίας,
97
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
και με τα μαγικά που κάνεις στη μουσική...
98
00:06:17,128 --> 00:06:18,212
Για σκεφτείτε το.
99
00:06:18,421 --> 00:06:21,549
Το συγκρότημα δεν χρειάζεται πια
τον Άνιμαλ και τα ντραμς του.
100
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Όλοι μας μπορούμε
να αντικατασταθούμε, κατάλαβες;
101
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
Μην ανησυχείς, θα σου το πληρώσουμε αυτό.
102
00:06:40,317 --> 00:06:41,694
Κάνει 80.000 δολάρια.
103
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
Δεν θα σου το πληρώσουμε αυτό.
104
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
-Άνιμαλ, πώς πάει εκεί μέσα;
-Κακό.
105
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
Εννοείς ωραίο-κακό ή κακό-κακό.
106
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Νομίζω κακό-κακό.
107
00:06:59,545 --> 00:07:01,630
-Καλά τα πάτε, όπως φαίνεται.
-Τζέι Τζέι;
108
00:07:01,630 --> 00:07:03,299
Γιατί είσαι παντού;
109
00:07:03,299 --> 00:07:06,719
Ήρθα να δω το αγόρι μου, τον Ζεντ.
Έχει επενδύσει στην εφαρμογή μου.
110
00:07:06,719 --> 00:07:08,012
Ωραία, σε ποια απ' όλες;
111
00:07:08,012 --> 00:07:08,929
Στη Τζέι-Φίνιτι.
112
00:07:08,929 --> 00:07:12,641
-Στάσου, εσύ είσαι ο Τζέι στο Τζέι-Φίνιτι;
-Ναι.
113
00:07:12,641 --> 00:07:15,728
Εγώ ακούω μόνο βινύλια,
αλλά έχω ακούσει καλά σχόλια.
114
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Φτάνει με την ηλίθια εφαρμογή σου, ναι;
115
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
Πρώτα, προσπαθείς
να αγοράσεις τη Γουάξ Τάουν,
116
00:07:20,107 --> 00:07:22,485
και τώρα, διακόπτεις την ηχογράφησή μου,
117
00:07:22,485 --> 00:07:24,153
και λες ότι γνωρίζεις τον Ζεντ;
118
00:07:24,153 --> 00:07:25,654
Δικέ μου, άσχημο.
119
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
-Γεια, Τζέι Τζέι.
-Γεια! Ζέντι Κρούγκερ.
120
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Έλα πίσω.
121
00:07:30,117 --> 00:07:32,161
-Τι έπαθε η πόρτα μου;
-Εγώ φταίω.
122
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
Να σε πληρώσω μέσω Venmo;
123
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
-Εντάξει, καλά.
-Εις υγείαν.
124
00:07:35,789 --> 00:07:39,043
Ζεντ Ντάνσον. Σε καλύπτω, Αγκαλίτσα.
125
00:07:39,043 --> 00:07:42,546
-Μη με λες "Αγκαλίτσα".
-Εσύ το ξεκίνησες, έτσι δεν είναι;
126
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Θεέ μου, μου λείπουν εκείνες οι μέρες.
Τα λέμε αργότερα, Αγκαλίτσα.
127
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
Ωραίος τύπος. Είναι εντάξει.
128
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Είναι εδώ η Νόρα;
129
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
Όλο με ενοχλεί για το ντέμο μου,
οπότε σκέφτηκα να της το αφήσω.
130
00:08:02,066 --> 00:08:05,444
Η Νόρα δεν είναι σπίτι,
ούτε κι ο Άνιμαλ. Η αιώρα του είναι άδεια.
131
00:08:05,444 --> 00:08:06,946
Ο Άνιμαλ δεν γύρισε σπίτι.
132
00:08:06,946 --> 00:08:08,072
Ο Άνιμαλ δεν γύρισε;
133
00:08:08,072 --> 00:08:10,074
Όλο τους λέω να μην είναι τόσο γεμάτοι
134
00:08:10,074 --> 00:08:12,409
με τέτοια αφθονία ανησυχίας.
135
00:08:12,409 --> 00:08:13,661
Θα επιστρέψει.
136
00:08:13,661 --> 00:08:15,788
Όχι, όχι. Δεν ξέρω, Τιθ.
137
00:08:15,788 --> 00:08:19,792
Δεν μοιάζει με τις συνηθισμένες
εξαφανίσεις του Άνιμαλ, κατάλαβες;
138
00:08:19,792 --> 00:08:23,546
Όπως τότε, που κυνήγησε εκείνον
τον πομπώδη σκίουρο στο Κεντρικό Μεξικό.
139
00:08:23,546 --> 00:08:26,507
Ναι, μα ποιος νόμιζε
ότι ήταν αυτός ο σκίουρος, τέλος πάντων;
140
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
Πού είναι ο Άνιμαλ;
141
00:08:31,512 --> 00:08:33,138
Μην αγχώνεστε, παιδιά.
142
00:08:33,138 --> 00:08:35,474
Ο Άνιμαλ πάντα επιστρέφει στο σπίτι.
143
00:08:35,474 --> 00:08:39,270
Τι θα κάνει ο τυπάς;
Θα βρει καινούρια δουλειά;
144
00:08:41,313 --> 00:08:44,900
Εντάξει, ας σου βρούμε
μια καινούρια δουλειά, κύριε...
145
00:08:44,900 --> 00:08:47,903
Προφέρεται Άνι-μαλ;
146
00:08:47,903 --> 00:08:49,405
-Άνιμαλ.
-Τι είναι;
147
00:08:49,405 --> 00:08:50,864
-Άνιμαλ.
-Άνιμαλ.
148
00:08:50,864 --> 00:08:52,408
-Άνιμαλ.
-Δεν έχει σημασία.
149
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
Τι είδους δουλειά θέλεις να βρεις;
150
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
-Άνιμαλ.
-Δεν μπορώ να σου βρω δουλειά,
151
00:08:56,495 --> 00:08:59,415
εκτός κι αν θες η δουλειά σου
να έχει να κάνει με τα ζώα;
152
00:08:59,415 --> 00:09:00,583
-Ναι.
-Όχι.
153
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
-Μια δουλειά που να κάνεις κάτι.
-Ναι.
154
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
Ο τομέας της φιλοξενίας σ' αρέσει;
155
00:09:04,211 --> 00:09:05,546
-Ναι.
-Σ' αρέσει;
156
00:09:05,546 --> 00:09:08,215
-Ναι.
-Συμφωνείς στα τυφλά;
157
00:09:09,133 --> 00:09:10,801
-Ναι. Ναι.
-Ναι;
158
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
-Να σου κάνω μια ερώτηση;
-Ναι.
159
00:09:12,511 --> 00:09:14,430
Είμαι ο ομορφότερος άντρας που έχεις δει;
160
00:09:14,638 --> 00:09:16,140
-Όχι.
-Όχι.
161
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
-Ειλικρίνεια. Ωραία. Με τη μία.
-Ναι.
162
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
-Στους πέντε πρώτους;
-Πέντε.
163
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
Στους πέντε ομορφότερους άντρες;
164
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
Έξι. Εφτά.
165
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
-Δεν μετράω.
-Οκτώ.
166
00:09:24,732 --> 00:09:26,317
-Δεν διδάσκεις...
-Εννιά.
167
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
Σου βρήκα μια πολύ καλή δουλειά.
168
00:09:28,152 --> 00:09:30,404
-Ναι.
-Κάπου που θα λερώνεις τα χέρια σου.
169
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
-Ναι;
-Ναι.
170
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
Τι θα 'λεγες γι' αυτό;
Ακόμα καλύτερα, θα τα καθαρίζεις.
171
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
Ναι.
172
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
Τι είναι όλο αυτό;
173
00:09:55,763 --> 00:10:00,017
Είναι απλώς η γνωστή ευθυγράμμιση
των τσάκρα με φασκόμηλο
174
00:10:00,017 --> 00:10:03,520
ενισχυμένη με αρωματοθεραπεία
εξαγνισμού με αμέθυστο,
175
00:10:03,520 --> 00:10:06,857
γαρνιρισμένη με μόνο
μια σταλιά ενέργειας παλάμης.
176
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
Και μετά από μια πολύ αγχωτική μέρα,
είχα άλλη μία συνάντηση με τον Τζέι Τζέι.
177
00:10:13,447 --> 00:10:17,493
Όταν φύγαμε από το στούντιο του Ζεντ,
είδα έναν μοβ ανεμοστρόβιλο θυμού
178
00:10:17,493 --> 00:10:23,457
να αναδύεται από τη Νόρα,
και σκέφτηκα "Πρέπει να σε θεραπεύσω".
179
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
Στάσου, ήσουν με τον Ζεντ;
Υποσχέθηκες να με συστήσεις.
180
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
Αυτό σου έμεινε εσένα;
181
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Εντάξει. Όλα καλά. Ό,τι νομίζεις.
182
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
Η αγαπησιάρικη ροζ αύρα της Χάνα,
έγινε ένα θυμωμένο μαύρο σύννεφο.
183
00:10:38,055 --> 00:10:41,475
Εντάξει, παιδιά.
Ας μαζευτούμε όλες στον καναπέ.
184
00:10:41,475 --> 00:10:45,854
Ελάτε, να θυμάστε να αναπνέετε
από τα ρουθούνια. Πάμε.
185
00:10:45,854 --> 00:10:49,650
Εντάξει, η καταιγίδα γίνεται
όλο και πιο επικίνδυνη
186
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
αν καταπιέσεις τη σκοτεινή της ενέργεια.
187
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
Καλά, λοιπόν.
188
00:10:54,863 --> 00:10:59,034
Νομίζω ότι τις τελευταίες βδομάδες
το μόνο που κάνω είναι να σου δίνω ρούχα
189
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
και να σε εμψυχώνω
για να ψήσεις το συγκρότημα.
190
00:11:01,995 --> 00:11:05,040
-Καλά, καλά.
-Και σ' ευχαριστώ γι' αυτό,
191
00:11:05,040 --> 00:11:09,253
μήπως όμως να σου θυμίσω ότι σε βοήθησα
να μεγαλώσεις για 20 χρόνια;
192
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
Ωραία, ωραία. Απελευθέρωση.
Πολύ εξαγνιστικό.
193
00:11:12,381 --> 00:11:15,926
Όχι. Δεν χρειάζεται να μου το θυμίσεις,
γιατί το κάνεις κάθε μέρα.
194
00:11:15,926 --> 00:11:17,720
Κι αυτό είναι εξαγνιστικό. Ωραία.
195
00:11:17,720 --> 00:11:20,389
Το μόνο που ήθελα
ήταν να σφίξω το χέρι του Ζεντ.
196
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
Είναι τόσο φοβερό;
197
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
Βέβαια, πάντα ξεκινάει έτσι,
198
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
μετά όμως, επίσης πάντα τελειώνει
με "Χάνα, είσαι τόσο όμορφη
199
00:11:29,398 --> 00:11:31,984
"και πετυχημένη... Τι, η Νόρα;
Ποια είναι αυτή;"
200
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Να το. Κατά βάθος είσαι εκδικητική
και ζηλεύεις
201
00:11:35,112 --> 00:11:38,532
-γιατί εγώ είμαι επιτυχημένη, ενώ εσύ όχι.
-Υπερβολικά εξαγνιστικό.
202
00:11:38,532 --> 00:11:40,242
Θέλεις να μιλήσουμε για βάθος;
203
00:11:40,242 --> 00:11:44,121
Τι θα 'λεγες, ότι κατά βάθος ξέρεις,
ότι αυτός ο δίσκος θα γίνει επιτυχία,
204
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
και μετά, θα είμαι εγώ η πετυχημένη.
205
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
Υπερβολικά εξαγνιστικό.
206
00:11:47,583 --> 00:11:52,004
Θέλω να είσαι επιτυχημένη,
ώστε να μπορώ να διασκεδάζω στο σαλόνι μου
207
00:11:52,004 --> 00:11:55,466
χωρίς να κάθεται κόσμος στο κρεβάτι σου,
που είναι ο καναπές μου!
208
00:11:55,466 --> 00:11:59,178
Έλα τώρα, παραδέξου το,
σου αρέσει να κοιμάμαι στον καναπέ σου,
209
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
γιατί αυτό σημαίνει
ότι εσύ είσαι εδώ πάνω κι εγώ εδώ κάτω.
210
00:12:02,181 --> 00:12:05,768
-Πόνεσε αυτό.
-Είσαι ζηλιάρα και πικρόχολη.
211
00:12:05,768 --> 00:12:08,020
Πάω να βοηθήσω να βρεθεί ο Άνιμαλ.
212
00:12:08,020 --> 00:12:12,357
Κι εσύ είσαι μια ρηχή,
εγωκεντρική καιροσκόπος.
213
00:12:12,357 --> 00:12:14,026
Αντίο, σας αγαπώ.
214
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
Αν είμαι ρηχή κι εγωκεντρική, ίσως
δεν πρέπει να βρίσκεσαι στον καναπέ μου.
215
00:12:19,114 --> 00:12:22,659
Καλά. Πάω και πίστεψέ με,
δεν χρειάζομαι το σπίτι σου,
216
00:12:22,659 --> 00:12:26,205
το αμάξι σου ή εσένα, Χάνα, εντάξει;
Θα είμαι μια χαρά.
217
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Σε παρακαλώ, ξεκίνα.
Σε παρακαλώ, ξεκίνα. Ναι!
218
00:12:33,670 --> 00:12:34,838
Όχι!
219
00:12:44,890 --> 00:12:48,977
Μην ανησυχείς γι' αυτό. Εντάξει;
Δεν κάνουν όλοι για επιστάτες.
220
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
Σε παρακαλώ βγάζεις το τηλέφωνό μου
από το στόμα σου;
221
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Ευχαριστώ. Τι λες γι' αυτό, όμως;
Μια δουλειά όπου θ' απαντάς τηλέφωνα;
222
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
-Τι λες γι' αυτό;
-Εντάξει.
223
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
Όχι. Δεν θα απαντήσεις ποτέ
το τηλέφωνό μου.
224
00:12:59,571 --> 00:13:01,073
-Εντάξει.
-Θες να εξασκηθείς;
225
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
-Ναι.
-Έτοιμος;
226
00:13:02,074 --> 00:13:03,742
Λοιπόν, θα κάνω το ντριν.
227
00:13:04,326 --> 00:13:06,662
Όχι, μη λες ντριν. Αυτό είναι το τηλέφωνο.
228
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
-Γεια σας!
-Δεν είναι κανείς εκεί.
229
00:13:10,165 --> 00:13:12,125
Φυσικά και όχι, γιατί προσποιούμαι.
230
00:13:12,125 --> 00:13:15,170
-Θα κάνω το άτομο στην άλλη γραμμή.
-Εντάξει.
231
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
-Γεια.
-Γεια.
232
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
Ψάχνω τον Γκας.
233
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
-Γκας;
-Ναι, Γκας.
234
00:13:19,132 --> 00:13:20,300
-Εμένα.
-Γκας!
235
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
-Εδώ είμαι.
-Γκας δεν είναι εδώ, αντίο.
236
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
-Τα θαλάσσωσες.
-Ντριν.
237
00:13:24,721 --> 00:13:28,851
Όχι. Πάει μια χαρά.
Δεν νομίζω να συμβεί κάτι κακό.
238
00:13:29,351 --> 00:13:35,941
Εντάξει, αντίο. Εντάξει, αντίο.
239
00:13:35,941 --> 00:13:38,110
Δεν νομίζω ότι το πράγμα πάει καλά εδώ.
240
00:13:38,110 --> 00:13:39,194
Εντάξει, αντίο.
241
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Άσε εδώ το τηλέφωνο.
242
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
Εντάξει, αντίο.
243
00:13:48,537 --> 00:13:51,456
Γεια. Έχετε καλέσει τη Χάνα.
Αφήστε μήνυμα μετά το μπιπ.
244
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
Εκτός κι αν είσαι η αδερφή μου.
Τότε, μπορείς να πας να μπιπ.
245
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
Πού ήσουν;
246
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
Ξέρεις, δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
247
00:14:05,470 --> 00:14:10,142
Έψαχνα πέρα δώθε για τον Άνιμαλ,
αλλά τίποτα.
248
00:14:10,142 --> 00:14:13,687
Σου είπα, κάθε μικρό πράγμα
θα είναι εντάξει.
249
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Έλα. Πιάσε ένα κλαδί και πέρνα ζάχαρη
με ένα ζαχαρωτό.
250
00:14:19,318 --> 00:14:20,903
-Πού ήσουν;
-Πού ήσουν;
251
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
Έξω, ψάχναμε για τον Άνιμαλ, φυσικά.
252
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
Ναι, πήγαμε σε όλα τα αγαπημένα
στέκια του Άνιμαλ
253
00:14:25,282 --> 00:14:27,534
από το Roxy μέχρι το Tar Pits.
254
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
Ακούσατε ότι έκλεισαν
το Blockbuster στο Βαν Νάις;
255
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Εντάξει, τώρα, μην ανησυχείτε.
Το αγαπημένο μας θηρίο θα επιστρέψει.
256
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Έχω ακόμα τον Μπάμπι.
257
00:14:42,215 --> 00:14:43,884
Πού ήσουν;
258
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
Έψαχνα για τον Άνιμαλ, σωστά;
Αυτό δεν κάνουμε;
259
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
Πήγα στον ζωολογικό κήπο,
γιατί ο Άνιμαλ τον λατρεύει.
260
00:14:49,556 --> 00:14:52,517
Ναι. Ειδικά τις σουρικάτες.
261
00:14:52,517 --> 00:14:56,021
Του αρέσει να τις βαράει όταν βγάζουν
τα κεφάλια τους από τις τρύπες.
262
00:14:56,021 --> 00:14:57,189
Στα σίγουρα.
263
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Λοιπόν, πήγα να ελέγξω, αλλά ήταν κλειστά.
264
00:15:00,150 --> 00:15:02,778
Έτσι, μετά, σκαρφάλωσα τον φράχτη,
αλλά έπεσα.
265
00:15:02,778 --> 00:15:06,990
Ήταν ένα λιοντάρι εκεί,
αλλά δεν με βοήθησε στο ψάξιμο.
266
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Έτσι, έπρεπε να φύγω από εκεί,
267
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
γιατί προφανώς, αν πεθάνω
δεν θα μπορώ να βοηθήσω.
268
00:15:12,955 --> 00:15:16,625
Όμως μια αληθινά γενναία προσπάθεια,
αξίζει μια αληθινά γενναία ανταμοιβή.
269
00:15:16,625 --> 00:15:21,088
Σε προσκαλούμε αύριο στο στούντιο
να είσαι ο προσωπικός μας καλεσμένος.
270
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
Στάσου, σοβαρά; Θα σας δω να ηχογραφείτε;
271
00:15:23,465 --> 00:15:27,094
Ναι. Απόψε, έγινες κάτι περισσότερο
από σούπερ θαυμαστής,
272
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
έγινες σούπερ φίλος, Μουγκ.
273
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
-Σούπερ φίλος!
-Σας ευχαριστώ, παιδιά.
274
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
Λυπάμαι πολύ που δεν μπόρεσα
να βοηθήσω να βρείτε τον Άνιμαλ.
275
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
Μην ανησυχείς. Ο Δόκτωρ έχει δίκιο.
276
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
Αποκλείεται ο Άνιμαλ
να να μην είναι στο στούντιο αύριο.
277
00:15:48,740 --> 00:15:49,783
Εντάξει.
278
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
Δείχνουν τόσο λυπημένοι.
279
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
Μπορείς να βοηθήσεις;
280
00:16:03,964 --> 00:16:06,425
Ναι, τα πάντα για τον Λιπς.
281
00:16:06,425 --> 00:16:08,301
Ήταν η νταντά μας, μεγαλώνοντας.
282
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
-Εντάξει, θα βρούμε μια λύση;
-Ναι.
283
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Μπορείς να πατήσεις το κουμπί εγγραφής;
284
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
-Ναι.
-Ναι.
285
00:16:18,854 --> 00:16:20,647
Ναι, μπορώ να το κάνω.
286
00:16:20,647 --> 00:16:24,735
Λυπάμαι, παιδιά, ξέρω ότι το τραγουδάτε,
αλλά δεν το νιώθω.
287
00:16:24,735 --> 00:16:28,196
Λοιπόν, θα είχες την καλοσύνη
να μας υποχρεώσεις
288
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
με ένα παράδειγμα
του τι αισθάνεσαι ότι λείπει;
289
00:16:30,949 --> 00:16:33,952
Αυτό που αγάπησα σε εσάς, παιδιά,
είναι η ενέργειά σας.
290
00:16:33,952 --> 00:16:37,581
Είναι ηλεκτρική.
Νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσετε λίγο.
291
00:16:37,581 --> 00:16:39,750
Μετά χαράς να μας πεις πώς.
292
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
Πάμε από την αρχή, ναι;
293
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
-Εντάξει.
-Εντάξει.
294
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
Αυτό μάλιστα, είναι σουξέ.
295
00:17:03,273 --> 00:17:06,068
Πάρα πολύ αληθινό.
Πάρα πολύ αληθινό. Ήταν όμορφο.
296
00:17:06,068 --> 00:17:09,071
Απλώς δεν είναι δικό μας σουξέ.
297
00:17:09,071 --> 00:17:10,489
Ειδικά χωρίς τον Άνιμαλ.
298
00:17:10,489 --> 00:17:13,950
Δεν είμαστε οι Μέιχεμ,
χωρίς το καρδιοχτύπι μας.
299
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Παιδιά, τι λέτε να δώσουμε
το τραγούδι στον Ζεντ και...
300
00:17:18,246 --> 00:17:20,791
Βαθυστόχαστη ιδέα, Λιπς.
301
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
Δια του παρόντος παραδίδουμε αυτό το σουξέ
302
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
στο καλό κι αγαπημένο μας
δίδυμο, τον Ζεντ...
303
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
-Τι;
- ...και τη Σοφία.
304
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
Όχι, παιδιά, δεν μπορούμε
να πάρουμε το τραγούδι σας.
305
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
Όχι, δεν χρειάζεται.
Είναι δικό σας κιόλας.
306
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
Δεν δεχόμαστε επιστροφές!
307
00:17:34,596 --> 00:17:35,722
Ευχαριστούμε.
308
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Μουγκ.
309
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Ο Ζεντ ξέρει το όνομά μου.
310
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Πράγματι το ξέρει, Μαρτζ, πράγματι.
311
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
Με κάνεις να φαίνομαι κακός.
312
00:17:47,234 --> 00:17:48,777
Ξεμένουμε από επιλογές,
313
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
όμως τώρα θα σε φτιάξω,
γιατί νομίζω ότι έχω το ιδανικό.
314
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
-Είσαι έτοιμος;
-Ναι.
315
00:17:53,240 --> 00:17:54,699
Έλα εδώ.
316
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
-Σκέφτηκες ποτέ...
-Ναι.
317
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
- ...μια δουλειά...
-Ναι, ναι.
318
00:17:58,411 --> 00:18:00,372
...ως ντράμερ σε ροκ συγκρότημα;
319
00:18:02,666 --> 00:18:03,667
Όχι, τότε!
320
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Άνιμαλ, Άνιμαλ! Το γυρνάω!
321
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Τι λες για μια καριέρα
στη βιομηχανία τροφίμων;
322
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Ναι, εντάξει.
323
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Είναι ο εκλεκτός.
324
00:18:33,155 --> 00:18:34,906
Γεια, συγγνώμη που άργησα.
325
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Θάντερντομ, σήμερα ήταν καταπληκτικά.
326
00:18:37,075 --> 00:18:40,287
Με κάλεσαν στο στούντιο.
Ο Ζεντ με άφησε να κάτσω στην κονσόλα.
327
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
Πάτησα απλώς ένα κουμπί, μα και πάλι...
328
00:18:42,247 --> 00:18:44,749
Επίσης, μια ερώτηση, μένεις στο αμάξι σου;
329
00:18:45,667 --> 00:18:50,005
Όχι, δεν μένω στο αμάξι μου.
Κοιμήθηκα στο πάτωμα του γραφείου μου.
330
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
Όμως, το μόνο που μετράει
είναι ότι έχουμε μια νέα επιτυχία.
331
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
-Σίγουρα έχουμε...
-Ναι.
332
00:18:54,759 --> 00:18:56,720
- ...και τη δώσαμε στον Ζεντ.
-Όχι.
333
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
Ναι, έπρεπε. Το τραγούδι αυτό
δεν το νιώθαμε δικό μας.
334
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Ναι, καλό.
335
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
Δεν το νιώθετε δικό σας;
336
00:19:21,203 --> 00:19:24,331
-Σου το είπα.
-Κυριολεκτικά λέγεται Κάνουμε τους Μέιχεμ.
337
00:19:24,331 --> 00:19:27,083
Τους δώσατε ένα τραγούδι για εσάς δωρεάν.
338
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
Τι πειράζει; Τα τραγούδια
δεν ανήκουν πουθενά.
339
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
Ναι, είναι σαν τη γη,
τα βιβλία ή τα πόντσο.
340
00:19:33,506 --> 00:19:35,258
Όλα αυτά μπορούν να σου ανήκουν.
341
00:19:35,258 --> 00:19:39,387
Τα καλά νέα είναι ότι όλα πήγαν καλά
για τον Ζεντ και τη Σοφία.
342
00:19:39,387 --> 00:19:43,725
Χαίρομαι πολύ που ένας σούπερ σταρ
που έχει τόνους σουξέ, πήρε ακόμα ένα.
343
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
-Καλά τα λες.
-Μόλις γυρίσει ο Άνιμαλ,
344
00:19:45,936 --> 00:19:48,313
θα ξανακάνουμε την ωραία μουσική μας.
345
00:19:48,313 --> 00:19:50,232
Σωστά, Τζάνις.
346
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
Ο Άνιμαλ πάντα επιστρέφει σπίτι.
347
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
Έτσι δεν είναι, Τιθ;
348
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
Τιθ;
349
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
Ωχ, όχι, κλαίει.
350
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Δεν νομίζω ότι ο Άνιμαλ θα γυρίσει!
351
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
-Στάσου, γιατί κλαίει;
-Τι είπες;
352
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Δεν νομίζω ότι ο Άνιμαλ θα γυρίσει!
353
00:20:05,163 --> 00:20:08,166
Τι εννοείς "δεν θα γυρίσει";
Είπες ότι θα γυρνούσε!
354
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Ο Άνιμαλ έφυγε. Πού έχει πάει;
355
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Ο Άνιμαλ δεν θα γυρίσει ποτέ...
Γιατί δεν γυρνάει;
356
00:20:13,129 --> 00:20:16,383
Βλέπε τον δρόμο!
Γιατί λες ότι δεν θα γυρίσει;
357
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
Και γιατί; Γιατί, Τιθ;
358
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Ακούστε, κάποια λογική εξήγηση
θα υπάρχει. Εντάξει;
359
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
Ωχ, όχι!
360
00:20:26,226 --> 00:20:28,395
-Ίσως ο Άνιμαλ χάθηκε.
-Ίσως είναι πληγωμένος.
361
00:20:28,395 --> 00:20:32,065
-Ίσως είναι στη φυλακή.
-Ίσως είναι νεκρός!
362
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Εγώ φταίω για όλα.
363
00:20:36,194 --> 00:20:40,949
Δεν έχασα το φιλαράκι μου ποτέ,
ούτε μια φορά! Ούτε καν όταν ήταν μωρό.
364
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
Φροντίζεις τον Άνιμαλ από όταν ήταν μωρό;
365
00:20:43,034 --> 00:20:46,037
Ήμουν πάντα υπεύθυνος
για τον Άνιμαλ. Πάντα.
366
00:20:46,037 --> 00:20:49,416
Που σημαίνει,
ότι τώρα, είμαι υπεύθυνος γι' αυτό.
367
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Εντάξει, σταματήστε όλοι να κλαίτε.
Κοιτάξτε. Ας σκεφτούμε λογικά.
368
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
Πού θα πήγαινε ο Άνιμαλ;
369
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
ΙΔΟΥ! Ο ΕΚΛΕΚΤΟΣ!
370
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
Είναι ο Άνιμαλ, και μεγάλωσε!
371
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
Μάλλον έκανα λάθος.
372
00:21:24,826 --> 00:21:28,038
-Ο Άνιμαλ δεν θα γυρίσει σπίτι.
-Στα σίγουρα.
373
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Ευχαριστώ.
374
00:21:30,415 --> 00:21:34,586
Μάλλον θα πρέπει να τον αφήσουμε
στη νέα του αληθινή αγάπη.
375
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
-Το χιμπάτσι.
-Γείτσες.
376
00:21:37,922 --> 00:21:41,051
Παιδιά, περιμένετε. Ο Άνιμαλ
δεν μπορεί να είναι σεφ τεπανιάκι;
377
00:21:41,051 --> 00:21:43,219
Είπες ότι είναι το καρδιοχτύπι σας.
378
00:21:43,219 --> 00:21:48,224
Όπως είπε και ο Μπένι, κάποτε,
"Αν αγαπάς κάποιον, άσε τον ελεύθερο".
379
00:21:48,933 --> 00:21:50,894
-Ποιος είναι ο Μπένι;
-Ξέρεις, ο Μπενιχάνα.
380
00:21:50,894 --> 00:21:53,855
Όχι, περίμενε, είπε
"Τα παιδιά τρώνε ελεύθερα".
381
00:21:53,855 --> 00:21:55,023
Ναι, σωστά.
382
00:21:55,023 --> 00:21:58,234
Ξέρεις κάτι; Πώς μπορεί ο Άνιμαλ
να φύγει χωρίς να πει κουβέντα;
383
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Αυτό απλώς... Είναι πολύ σκληρό, δικέ μου.
384
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
Θέλω να πω...
385
00:22:03,281 --> 00:22:06,493
Δεν πιστεύετε ότι μας χρωστάει
κάτι παραπάνω από αυτό;
386
00:22:06,493 --> 00:22:07,535
-Ναι.
-Κοίτα,
387
00:22:08,119 --> 00:22:09,496
το τελευταίο που θα ήθελες
388
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
είναι να γυρίσεις την πλάτη σε κάποιον
που αγαπάς απλώς γιατί σε πλήγωσε.
389
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Έχω μια αδελφή. Ξέρω πώς πάει.
390
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
Μερικές φορές,
η οικογένεια σε απογοητεύει.
391
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
-Εμπιστεύσου με. Πήγαινε να του μιλήσεις.
-Να του μιλήσω;
392
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
Όχι, δεν είμαι καλός στα λόγια.
393
00:22:27,764 --> 00:22:30,100
Νομίζω, ότι ξέρεις ακριβώς τι να κάνεις.
394
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
Γεια σου, Άνιμαλ!
395
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
Έλα τώρα, μην κάνεις έτσι.
396
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει
ή γιατί την κοπάνησες.
397
00:22:46,741 --> 00:22:48,410
Δεν χρειάζεται.
398
00:22:48,410 --> 00:22:49,577
Δεν χρειάζεται;
399
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
-Τι είναι αυτά που λες;
-Δεν χρειάζεται, Άνιμαλ.
400
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
Περίμενε, περίμενε.
401
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
Κοίτα, νόμιζες ότι εννοούσαμε
ότι δεν σε χρειαζόμαστε;
402
00:23:01,923 --> 00:23:04,259
Αποκλείεται, δικέ μου.
Ξέρεις, θέλω να πω...
403
00:23:05,510 --> 00:23:07,971
Κοίτα, εμείς ποτέ... δεν θα...
404
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Όταν το είπαμε αυτό...
405
00:23:14,602 --> 00:23:17,272
Αμάν, δικέ μου. Δεν ξέρω τι να πω.
406
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
Το 'χεις.
407
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Βρε, Άνιμαλ.
408
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
Μπορεί να είμαι κακός με τα λόγια, αλλά...
409
00:23:37,834 --> 00:23:38,835
Το θυμάσαι αυτό;
410
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Τραγούδι μωρό.
411
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Σωστά.
412
00:23:56,478 --> 00:23:58,229
Τραγούδι μωρό.
413
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Είχες δίκιο, Δρ,
ο Άνιμαλ πάντα γυρίζει σπίτι.
414
00:24:40,939 --> 00:24:43,733
Μερικές φορές, το σπίτι
πρέπει να πάει στον Άνιμαλ.
415
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
ΚΡΑΤΑ
416
00:25:35,952 --> 00:25:37,036
Παρακαλώ;
417
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
ΚΡΑΤΑ
418
00:25:45,378 --> 00:25:46,796
Τι στο...
419
00:25:49,299 --> 00:25:50,508
Λοιπόν, για δες εδώ.
420
00:25:51,301 --> 00:25:54,387
Γεια σου, μικρούλη. Είμαι ο Φλόιντ.
421
00:25:55,471 --> 00:25:59,434
Καλή προσπάθεια, ζωάκι.
Έλα. Πάμε να ροκάρουμε.
422
00:26:01,603 --> 00:26:02,687
Ναι.
423
00:26:17,785 --> 00:26:20,079
Γεια. Λοιπόν, φαίνεται ότι δεν...
424
00:26:22,081 --> 00:26:23,666
Ίσως θα μπορούσα...
425
00:26:26,961 --> 00:26:28,338
Κράτα.
426
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
Μυρίζει υπέροχα, Άνιμαλ.
427
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
-Τσάι;
-Δεν θα με πείραζε.
428
00:26:49,651 --> 00:26:53,488
Γεια. Μόλις άκουσα το νέο σινγκλ
Κάνουμε τους Μέιχεμ. Σ κίσατε.
429
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
Σκίσατε το όνειρό μου
να έχουμε ένα σουξέ στον δίσκο μας;
430
00:26:56,324 --> 00:27:01,329
Γιατί ναι, ακόμα δεν έχουμε στούντιο,
παραγωγούς, και νέα τραγούδια.
431
00:27:02,163 --> 00:27:04,457
Πρέπει απλώς να το πιστέψεις, Θάντερντομ.
432
00:27:04,457 --> 00:27:07,210
-Τελευταία φορά που με λες έτσι.
-Δεν ξέρω γιατί το είπα.
433
00:27:07,210 --> 00:27:08,670
Εμπιστεύσου με. Εντάξει;
434
00:27:08,670 --> 00:27:12,507
Το συγκρότημα θα σου δώσει
ένα φοβερό τραγούδι που θα κάνει πάταγο.
435
00:27:15,468 --> 00:27:16,969
Θεέ μου! Είσαι εντάξει;
436
00:27:16,969 --> 00:27:18,346
Μίλησέ μας, Μοργκ.
437
00:27:18,346 --> 00:27:20,973
Είμ' ο Μουγκ και ξέρετε κάτι;
Νομίζω ότι είμαι εντάξει,
438
00:27:20,973 --> 00:27:24,185
αλλά, παιδιά, δεν θα πιστέψετε
τι έχει εδώ κάτω.
439
00:27:52,505 --> 00:27:54,674
Δεν βλέπω. Δεν βλέπω.
440
00:27:54,674 --> 00:27:56,759
Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου