1 00:00:06,758 --> 00:00:08,968 - Simon. -Ωραίο το Simon. 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,344 -Ναι. -Ναι. Ναι. 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Ναι. 4 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 Το νιώθεις αυτό; 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Ναι, ναι, το νιώθω. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,069 Ναι. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 Simon. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,837 ΤΑ ΜΑΠΕΤ: ΕΛΕΚΤΡΙΚ ΜΕΪΧΕΜ 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 Ροκ! Ροκ! 10 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 ΖΕΝΤ 11 00:01:30,341 --> 00:01:32,677 -Θα σας τα πω. -Εντυπωσιακό, δικέ μου. 12 00:01:32,677 --> 00:01:35,555 Καταλαβαίνετε πόσο σημαντικό είναι αυτό; 13 00:01:35,555 --> 00:01:38,683 Ο Ζεντ τηλεφώνησε για να κάνει τον δίσκο σας στο στούντιό του, 14 00:01:38,683 --> 00:01:40,184 και... Τι κάνεις; 15 00:01:41,561 --> 00:01:42,562 Χρυσό. 16 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Ο Άνιμαλ έχει ακριβά γούστα. 17 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 Όχι, όχι. Όσο είμαστε εδώ θα ακολουθούμε κάποιους κανόνες, εντάξει; 18 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Δεν τρώμε, δεν αγγίζουμε, δεν τρώμε ό,τι αγγίζουμε. 19 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Βάλ' το πίσω προσεκτικά. 20 00:01:53,990 --> 00:01:57,535 Ναι, παιδιά, σας παρακαλώ να είστε απλώς φρόνιμοι και χαλαροί. 21 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Να τοι. 22 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 Απίστευτο. Συμβαίνει. 23 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 -Γεια σου, Λιπς. -Ναι. 24 00:02:07,003 --> 00:02:08,504 Ναι. 25 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Είναι η κυρία με την κατσίκα από την πεζοπορία. 26 00:02:11,174 --> 00:02:13,009 Σώπα! Με θυμάσαι; 27 00:02:13,009 --> 00:02:15,094 Ωραία. Θα κάνουμε και χειραψία; 28 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Θυμάμαι πάει κάπως, ένα μικρό δάχτυλο, τον αγκώνα. 29 00:02:18,139 --> 00:02:21,517 Τι τρέχει; Θα το δουλέψουμε αργότερα. 30 00:02:21,517 --> 00:02:23,895 Να πιάσω το Grammy σου; Είναι βαρύ; Δείχνει βαρύ. 31 00:02:24,729 --> 00:02:26,731 Είναι βαρύ. 32 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Μην αγγίζεις, παρακαλώ. 33 00:02:27,815 --> 00:02:30,902 Δεν ξέρω αν η Κυρία της Εταιρείας ξέρει τι θα πει "χαλαρός". 34 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Φρικάρει εντελώς τον Ζεντ. 35 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Αυτό το μέρος μοιάζει με τεράστιο σέξι διαστημόπλοιο. 36 00:02:42,038 --> 00:02:46,709 Είναι ένας χώρος λαμπερός και κομψός και μας ταιριάζει ο ρυθμός. 37 00:02:46,709 --> 00:02:47,752 Μπράβο! 38 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 Κι εγώ. Ακόμα. Επίσης. 39 00:02:50,004 --> 00:02:53,049 Αν χρειαστείτε κάτι, θα είμαι έξω. Αν και είναι ευρύχωρα, ε; 40 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 -Θα σε ενημερώσω. Είναι στριμωγμένα εδώ. -Εντάξει. 41 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Φύγαμε. 42 00:02:56,928 --> 00:02:58,596 -Ναι. -Ναι. 43 00:02:59,597 --> 00:03:00,765 Λοιπόν, 44 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 συνήθως, το συγκρότημα παίζει όλο μαζί. 45 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 Απλώς παίζω εδώ, μόνος μου; 46 00:03:07,647 --> 00:03:08,856 Έτσι γίνεται. 47 00:03:08,856 --> 00:03:09,941 Εντάξει. 48 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Απλώς παίζω μόνος μου; 49 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 Έτοιμη για ηχογράφηση; 50 00:03:23,162 --> 00:03:25,206 Μα, βέβαια, στα σίγουρα. 51 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Σίγουρα. Μα, βέβαια. Μα, βέβαια. Στα σίγουρα. 52 00:03:31,212 --> 00:03:32,588 Άφησα σπίτι το σαξόφωνό μου. 53 00:03:37,927 --> 00:03:40,054 -Ξεκίνα όταν είσαι έτοιμος. -Λοιπόν, εντάξει. 54 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Στάσου, είναι τέλειο. 55 00:03:42,807 --> 00:03:44,016 Λοιπόν, μπράβο. 56 00:03:44,684 --> 00:03:45,851 Επίσης, πώς; 57 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 Ναι. 58 00:03:53,943 --> 00:03:58,406 Μας εντυπωσίασες όλους με τα ρυθμικά μπιτ και μπάιτ σου. 59 00:03:58,406 --> 00:04:02,159 Μιας και λέμε για μπιτ, ο Άνιμαλ είναι έτοιμος να γράψει τα ντραμς. 60 00:04:04,870 --> 00:04:06,122 Simon; 61 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Κοντά έπεσες, όμως αυτό είναι ντραμς. Πάμε. 62 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 {\an8}Το 'χω. Ήταν τέλειο... 63 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 Τι... Τι... 64 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Μουγκ; Σε παρακαλώ μη μου πεις ότι ήρθες για το ντέμο σου. 65 00:04:23,848 --> 00:04:27,226 Όχι, όχι. Δεν αφορά πάντα το ντέμο μου, 66 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 αν κι έχω μια στοίβα στο αμάξι μου, σε περίπτωση που είσαι περίεργη. 67 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Όχι, ήρθα για να υποστηρίξω τους Μέιχεμ μου. 68 00:04:34,108 --> 00:04:35,651 Τους υποστηρίζεις πολύ, έτσι; 69 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Τι να πω; Αιώνιος θαυμαστής. 70 00:04:38,863 --> 00:04:43,784 Κανονικά, θα ήμουν πολύ επικριτική, αλλά κόμπλαρα εντελώς μπροστά στον Ζεντ. 71 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 Νομίζει ότι είμαι παλαβή και δεν έχει άδικο. 72 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 Όταν γνώρισα τον Prince, λιποθύμησα μπροστά του. 73 00:04:51,500 --> 00:04:55,671 Ξύπνησα γιατί με σκουντούσε με το 4ποντο τακούνι του, να δει αν ζω. 74 00:04:55,671 --> 00:04:59,008 -Στάσου, ο Prince σε σκούντηξε; -Ναι, όντως. 75 00:04:59,008 --> 00:05:02,553 Αυτό θα πρέπει να το λες πρώτο, όταν γνωρίζεις κάποιον. 76 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 Όχι, όχι. Έχω ιστορίες. Κοίτα... 77 00:05:04,555 --> 00:05:07,433 Μια φορά, η Stevie Nicks με κοίταξε από τη σκηνή, 78 00:05:07,433 --> 00:05:10,686 και έβγαλα μια δυνατή τσιρίδα. 79 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 -Αμάν. -Νόμιζαν ότι κινδύνευε κάποιο παιδί. 80 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Κι εγώ το συνέχισα. Έλεγα "Πρέπει να βρούμε το παιδί, σκορπιστείτε!" 81 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 -Δύσκολα νικάς αυτήν την εξομολόγηση... -Ναι. 82 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 μα στο γυμνάσιο, στο εμπορικό κέντρο, 83 00:05:22,239 --> 00:05:26,202 είδα την Tina Turner, τη στρίμωξα και έκλαψα 84 00:05:26,202 --> 00:05:28,829 και της τραγούδησα όλο το τραγούδι του Thunderdome. 85 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Καταπληκτικό. Πού είναι το κακό; 86 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 Δεν ήταν η Tina Turner. 87 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Απλώς, μια πανέμορφη κυρία που μοίραζε δείγματα από καλαμπόκια. 88 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Αμάν, είσαι πραγματικά μία από εμάς. 89 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 Μην το πεις σε κανέναν. 90 00:05:40,508 --> 00:05:45,012 Το να είσαι φανατικός θαυμαστής σημαίνει να αγαπάς βαθιά με την καρδιά σου. 91 00:05:45,012 --> 00:05:49,392 Για να είμαι ειλικρινής, δεν εμπιστεύομαι όποιον δεν θαυμάζει κάτι φανατικά. 92 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Να είσαι περήφανη φανατική θαυμάστρια. 93 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 -Θα είμαι. -Χαίρομαι που το ακούω, Θάντερντομ. 94 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Μη με λες έτσι. 95 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Ειλικρινά, δεν χρειαζόμαστε τις κιθάρες και τα σαξόφωνα μας, δικέ μου. 96 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Με όλα αυτά τα μαραφέτια της υψηλής τεχνολογίας, 97 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 και με τα μαγικά που κάνεις στη μουσική... 98 00:06:17,128 --> 00:06:18,212 Για σκεφτείτε το. 99 00:06:18,421 --> 00:06:21,549 Το συγκρότημα δεν χρειάζεται πια τον Άνιμαλ και τα ντραμς του. 100 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Όλοι μας μπορούμε να αντικατασταθούμε, κατάλαβες; 101 00:06:37,523 --> 00:06:40,192 Μην ανησυχείς, θα σου το πληρώσουμε αυτό. 102 00:06:40,317 --> 00:06:41,694 Κάνει 80.000 δολάρια. 103 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 Δεν θα σου το πληρώσουμε αυτό. 104 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 -Άνιμαλ, πώς πάει εκεί μέσα; -Κακό. 105 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 Εννοείς ωραίο-κακό ή κακό-κακό. 106 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 Νομίζω κακό-κακό. 107 00:06:59,545 --> 00:07:01,630 -Καλά τα πάτε, όπως φαίνεται. -Τζέι Τζέι; 108 00:07:01,630 --> 00:07:03,299 Γιατί είσαι παντού; 109 00:07:03,299 --> 00:07:06,719 Ήρθα να δω το αγόρι μου, τον Ζεντ. Έχει επενδύσει στην εφαρμογή μου. 110 00:07:06,719 --> 00:07:08,012 Ωραία, σε ποια απ' όλες; 111 00:07:08,012 --> 00:07:08,929 Στη Τζέι-Φίνιτι. 112 00:07:08,929 --> 00:07:12,641 -Στάσου, εσύ είσαι ο Τζέι στο Τζέι-Φίνιτι; -Ναι. 113 00:07:12,641 --> 00:07:15,728 Εγώ ακούω μόνο βινύλια, αλλά έχω ακούσει καλά σχόλια. 114 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Φτάνει με την ηλίθια εφαρμογή σου, ναι; 115 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 Πρώτα, προσπαθείς να αγοράσεις τη Γουάξ Τάουν, 116 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 και τώρα, διακόπτεις την ηχογράφησή μου, 117 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 και λες ότι γνωρίζεις τον Ζεντ; 118 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 Δικέ μου, άσχημο. 119 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 -Γεια, Τζέι Τζέι. -Γεια! Ζέντι Κρούγκερ. 120 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Έλα πίσω. 121 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 -Τι έπαθε η πόρτα μου; -Εγώ φταίω. 122 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 Να σε πληρώσω μέσω Venmo; 123 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 -Εντάξει, καλά. -Εις υγείαν. 124 00:07:35,789 --> 00:07:39,043 Ζεντ Ντάνσον. Σε καλύπτω, Αγκαλίτσα. 125 00:07:39,043 --> 00:07:42,546 -Μη με λες "Αγκαλίτσα". -Εσύ το ξεκίνησες, έτσι δεν είναι; 126 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Θεέ μου, μου λείπουν εκείνες οι μέρες. Τα λέμε αργότερα, Αγκαλίτσα. 127 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 Ωραίος τύπος. Είναι εντάξει. 128 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Είναι εδώ η Νόρα; 129 00:07:58,812 --> 00:08:02,066 Όλο με ενοχλεί για το ντέμο μου, οπότε σκέφτηκα να της το αφήσω. 130 00:08:02,066 --> 00:08:05,444 Η Νόρα δεν είναι σπίτι, ούτε κι ο Άνιμαλ. Η αιώρα του είναι άδεια. 131 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 Ο Άνιμαλ δεν γύρισε σπίτι. 132 00:08:06,946 --> 00:08:08,072 Ο Άνιμαλ δεν γύρισε; 133 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Όλο τους λέω να μην είναι τόσο γεμάτοι 134 00:08:10,074 --> 00:08:12,409 με τέτοια αφθονία ανησυχίας. 135 00:08:12,409 --> 00:08:13,661 Θα επιστρέψει. 136 00:08:13,661 --> 00:08:15,788 Όχι, όχι. Δεν ξέρω, Τιθ. 137 00:08:15,788 --> 00:08:19,792 Δεν μοιάζει με τις συνηθισμένες εξαφανίσεις του Άνιμαλ, κατάλαβες; 138 00:08:19,792 --> 00:08:23,546 Όπως τότε, που κυνήγησε εκείνον τον πομπώδη σκίουρο στο Κεντρικό Μεξικό. 139 00:08:23,546 --> 00:08:26,507 Ναι, μα ποιος νόμιζε ότι ήταν αυτός ο σκίουρος, τέλος πάντων; 140 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Πού είναι ο Άνιμαλ; 141 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Μην αγχώνεστε, παιδιά. 142 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 Ο Άνιμαλ πάντα επιστρέφει στο σπίτι. 143 00:08:35,474 --> 00:08:39,270 Τι θα κάνει ο τυπάς; Θα βρει καινούρια δουλειά; 144 00:08:41,313 --> 00:08:44,900 Εντάξει, ας σου βρούμε μια καινούρια δουλειά, κύριε... 145 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 Προφέρεται Άνι-μαλ; 146 00:08:47,903 --> 00:08:49,405 -Άνιμαλ. -Τι είναι; 147 00:08:49,405 --> 00:08:50,864 -Άνιμαλ. -Άνιμαλ. 148 00:08:50,864 --> 00:08:52,408 -Άνιμαλ. -Δεν έχει σημασία. 149 00:08:52,408 --> 00:08:54,201 Τι είδους δουλειά θέλεις να βρεις; 150 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 -Άνιμαλ. -Δεν μπορώ να σου βρω δουλειά, 151 00:08:56,495 --> 00:08:59,415 εκτός κι αν θες η δουλειά σου να έχει να κάνει με τα ζώα; 152 00:08:59,415 --> 00:09:00,583 -Ναι. -Όχι. 153 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 -Μια δουλειά που να κάνεις κάτι. -Ναι. 154 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 Ο τομέας της φιλοξενίας σ' αρέσει; 155 00:09:04,211 --> 00:09:05,546 -Ναι. -Σ' αρέσει; 156 00:09:05,546 --> 00:09:08,215 -Ναι. -Συμφωνείς στα τυφλά; 157 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 -Ναι. Ναι. -Ναι; 158 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 -Να σου κάνω μια ερώτηση; -Ναι. 159 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 Είμαι ο ομορφότερος άντρας που έχεις δει; 160 00:09:14,638 --> 00:09:16,140 -Όχι. -Όχι. 161 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 -Ειλικρίνεια. Ωραία. Με τη μία. -Ναι. 162 00:09:18,267 --> 00:09:19,727 -Στους πέντε πρώτους; -Πέντε. 163 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 Στους πέντε ομορφότερους άντρες; 164 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Έξι. Εφτά. 165 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 -Δεν μετράω. -Οκτώ. 166 00:09:24,732 --> 00:09:26,317 -Δεν διδάσκεις... -Εννιά. 167 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 Σου βρήκα μια πολύ καλή δουλειά. 168 00:09:28,152 --> 00:09:30,404 -Ναι. -Κάπου που θα λερώνεις τα χέρια σου. 169 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 -Ναι; -Ναι. 170 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 Τι θα 'λεγες γι' αυτό; Ακόμα καλύτερα, θα τα καθαρίζεις. 171 00:09:34,366 --> 00:09:36,201 Ναι. 172 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Τι είναι όλο αυτό; 173 00:09:55,763 --> 00:10:00,017 Είναι απλώς η γνωστή ευθυγράμμιση των τσάκρα με φασκόμηλο 174 00:10:00,017 --> 00:10:03,520 ενισχυμένη με αρωματοθεραπεία εξαγνισμού με αμέθυστο, 175 00:10:03,520 --> 00:10:06,857 γαρνιρισμένη με μόνο μια σταλιά ενέργειας παλάμης. 176 00:10:07,316 --> 00:10:12,446 Και μετά από μια πολύ αγχωτική μέρα, είχα άλλη μία συνάντηση με τον Τζέι Τζέι. 177 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 Όταν φύγαμε από το στούντιο του Ζεντ, είδα έναν μοβ ανεμοστρόβιλο θυμού 178 00:10:17,493 --> 00:10:23,457 να αναδύεται από τη Νόρα, και σκέφτηκα "Πρέπει να σε θεραπεύσω". 179 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Στάσου, ήσουν με τον Ζεντ; Υποσχέθηκες να με συστήσεις. 180 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 Αυτό σου έμεινε εσένα; 181 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Εντάξει. Όλα καλά. Ό,τι νομίζεις. 182 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 Η αγαπησιάρικη ροζ αύρα της Χάνα, έγινε ένα θυμωμένο μαύρο σύννεφο. 183 00:10:38,055 --> 00:10:41,475 Εντάξει, παιδιά. Ας μαζευτούμε όλες στον καναπέ. 184 00:10:41,475 --> 00:10:45,854 Ελάτε, να θυμάστε να αναπνέετε από τα ρουθούνια. Πάμε. 185 00:10:45,854 --> 00:10:49,650 Εντάξει, η καταιγίδα γίνεται όλο και πιο επικίνδυνη 186 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 αν καταπιέσεις τη σκοτεινή της ενέργεια. 187 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 Καλά, λοιπόν. 188 00:10:54,863 --> 00:10:59,034 Νομίζω ότι τις τελευταίες βδομάδες το μόνο που κάνω είναι να σου δίνω ρούχα 189 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 και να σε εμψυχώνω για να ψήσεις το συγκρότημα. 190 00:11:01,995 --> 00:11:05,040 -Καλά, καλά. -Και σ' ευχαριστώ γι' αυτό, 191 00:11:05,040 --> 00:11:09,253 μήπως όμως να σου θυμίσω ότι σε βοήθησα να μεγαλώσεις για 20 χρόνια; 192 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 Ωραία, ωραία. Απελευθέρωση. Πολύ εξαγνιστικό. 193 00:11:12,381 --> 00:11:15,926 Όχι. Δεν χρειάζεται να μου το θυμίσεις, γιατί το κάνεις κάθε μέρα. 194 00:11:15,926 --> 00:11:17,720 Κι αυτό είναι εξαγνιστικό. Ωραία. 195 00:11:17,720 --> 00:11:20,389 Το μόνο που ήθελα ήταν να σφίξω το χέρι του Ζεντ. 196 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 Είναι τόσο φοβερό; 197 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 Βέβαια, πάντα ξεκινάει έτσι, 198 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 μετά όμως, επίσης πάντα τελειώνει με "Χάνα, είσαι τόσο όμορφη 199 00:11:29,398 --> 00:11:31,984 "και πετυχημένη... Τι, η Νόρα; Ποια είναι αυτή;" 200 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 Να το. Κατά βάθος είσαι εκδικητική και ζηλεύεις 201 00:11:35,112 --> 00:11:38,532 -γιατί εγώ είμαι επιτυχημένη, ενώ εσύ όχι. -Υπερβολικά εξαγνιστικό. 202 00:11:38,532 --> 00:11:40,242 Θέλεις να μιλήσουμε για βάθος; 203 00:11:40,242 --> 00:11:44,121 Τι θα 'λεγες, ότι κατά βάθος ξέρεις, ότι αυτός ο δίσκος θα γίνει επιτυχία, 204 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 και μετά, θα είμαι εγώ η πετυχημένη. 205 00:11:46,206 --> 00:11:47,583 Υπερβολικά εξαγνιστικό. 206 00:11:47,583 --> 00:11:52,004 Θέλω να είσαι επιτυχημένη, ώστε να μπορώ να διασκεδάζω στο σαλόνι μου 207 00:11:52,004 --> 00:11:55,466 χωρίς να κάθεται κόσμος στο κρεβάτι σου, που είναι ο καναπές μου! 208 00:11:55,466 --> 00:11:59,178 Έλα τώρα, παραδέξου το, σου αρέσει να κοιμάμαι στον καναπέ σου, 209 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 γιατί αυτό σημαίνει ότι εσύ είσαι εδώ πάνω κι εγώ εδώ κάτω. 210 00:12:02,181 --> 00:12:05,768 -Πόνεσε αυτό. -Είσαι ζηλιάρα και πικρόχολη. 211 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 Πάω να βοηθήσω να βρεθεί ο Άνιμαλ. 212 00:12:08,020 --> 00:12:12,357 Κι εσύ είσαι μια ρηχή, εγωκεντρική καιροσκόπος. 213 00:12:12,357 --> 00:12:14,026 Αντίο, σας αγαπώ. 214 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 Αν είμαι ρηχή κι εγωκεντρική, ίσως δεν πρέπει να βρίσκεσαι στον καναπέ μου. 215 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 Καλά. Πάω και πίστεψέ με, δεν χρειάζομαι το σπίτι σου, 216 00:12:22,659 --> 00:12:26,205 το αμάξι σου ή εσένα, Χάνα, εντάξει; Θα είμαι μια χαρά. 217 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Σε παρακαλώ, ξεκίνα. Σε παρακαλώ, ξεκίνα. Ναι! 218 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 Όχι! 219 00:12:44,890 --> 00:12:48,977 Μην ανησυχείς γι' αυτό. Εντάξει; Δεν κάνουν όλοι για επιστάτες. 220 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 Σε παρακαλώ βγάζεις το τηλέφωνό μου από το στόμα σου; 221 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Ευχαριστώ. Τι λες γι' αυτό, όμως; Μια δουλειά όπου θ' απαντάς τηλέφωνα; 222 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 -Τι λες γι' αυτό; -Εντάξει. 223 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 Όχι. Δεν θα απαντήσεις ποτέ το τηλέφωνό μου. 224 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 -Εντάξει. -Θες να εξασκηθείς; 225 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 -Ναι. -Έτοιμος; 226 00:13:02,074 --> 00:13:03,742 Λοιπόν, θα κάνω το ντριν. 227 00:13:04,326 --> 00:13:06,662 Όχι, μη λες ντριν. Αυτό είναι το τηλέφωνο. 228 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 -Γεια σας! -Δεν είναι κανείς εκεί. 229 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Φυσικά και όχι, γιατί προσποιούμαι. 230 00:13:12,125 --> 00:13:15,170 -Θα κάνω το άτομο στην άλλη γραμμή. -Εντάξει. 231 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 -Γεια. -Γεια. 232 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 Ψάχνω τον Γκας. 233 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 -Γκας; -Ναι, Γκας. 234 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 -Εμένα. -Γκας! 235 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 -Εδώ είμαι. -Γκας δεν είναι εδώ, αντίο. 236 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 -Τα θαλάσσωσες. -Ντριν. 237 00:13:24,721 --> 00:13:28,851 Όχι. Πάει μια χαρά. Δεν νομίζω να συμβεί κάτι κακό. 238 00:13:29,351 --> 00:13:35,941 Εντάξει, αντίο. Εντάξει, αντίο. 239 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 Δεν νομίζω ότι το πράγμα πάει καλά εδώ. 240 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Εντάξει, αντίο. 241 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 Άσε εδώ το τηλέφωνο. 242 00:13:44,366 --> 00:13:45,409 Εντάξει, αντίο. 243 00:13:48,537 --> 00:13:51,456 Γεια. Έχετε καλέσει τη Χάνα. Αφήστε μήνυμα μετά το μπιπ. 244 00:13:51,874 --> 00:13:54,918 Εκτός κι αν είσαι η αδερφή μου. Τότε, μπορείς να πας να μπιπ. 245 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 Πού ήσουν; 246 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 Ξέρεις, δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 247 00:14:05,470 --> 00:14:10,142 Έψαχνα πέρα δώθε για τον Άνιμαλ, αλλά τίποτα. 248 00:14:10,142 --> 00:14:13,687 Σου είπα, κάθε μικρό πράγμα θα είναι εντάξει. 249 00:14:13,687 --> 00:14:17,316 Έλα. Πιάσε ένα κλαδί και πέρνα ζάχαρη με ένα ζαχαρωτό. 250 00:14:19,318 --> 00:14:20,903 -Πού ήσουν; -Πού ήσουν; 251 00:14:20,903 --> 00:14:22,696 Έξω, ψάχναμε για τον Άνιμαλ, φυσικά. 252 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Ναι, πήγαμε σε όλα τα αγαπημένα στέκια του Άνιμαλ 253 00:14:25,282 --> 00:14:27,534 από το Roxy μέχρι το Tar Pits. 254 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 Ακούσατε ότι έκλεισαν το Blockbuster στο Βαν Νάις; 255 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Εντάξει, τώρα, μην ανησυχείτε. Το αγαπημένο μας θηρίο θα επιστρέψει. 256 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Έχω ακόμα τον Μπάμπι. 257 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 Πού ήσουν; 258 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 Έψαχνα για τον Άνιμαλ, σωστά; Αυτό δεν κάνουμε; 259 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 Πήγα στον ζωολογικό κήπο, γιατί ο Άνιμαλ τον λατρεύει. 260 00:14:49,556 --> 00:14:52,517 Ναι. Ειδικά τις σουρικάτες. 261 00:14:52,517 --> 00:14:56,021 Του αρέσει να τις βαράει όταν βγάζουν τα κεφάλια τους από τις τρύπες. 262 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Στα σίγουρα. 263 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Λοιπόν, πήγα να ελέγξω, αλλά ήταν κλειστά. 264 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Έτσι, μετά, σκαρφάλωσα τον φράχτη, αλλά έπεσα. 265 00:15:02,778 --> 00:15:06,990 Ήταν ένα λιοντάρι εκεί, αλλά δεν με βοήθησε στο ψάξιμο. 266 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Έτσι, έπρεπε να φύγω από εκεί, 267 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 γιατί προφανώς, αν πεθάνω δεν θα μπορώ να βοηθήσω. 268 00:15:12,955 --> 00:15:16,625 Όμως μια αληθινά γενναία προσπάθεια, αξίζει μια αληθινά γενναία ανταμοιβή. 269 00:15:16,625 --> 00:15:21,088 Σε προσκαλούμε αύριο στο στούντιο να είσαι ο προσωπικός μας καλεσμένος. 270 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 Στάσου, σοβαρά; Θα σας δω να ηχογραφείτε; 271 00:15:23,465 --> 00:15:27,094 Ναι. Απόψε, έγινες κάτι περισσότερο από σούπερ θαυμαστής, 272 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 έγινες σούπερ φίλος, Μουγκ. 273 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 -Σούπερ φίλος! -Σας ευχαριστώ, παιδιά. 274 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 Λυπάμαι πολύ που δεν μπόρεσα να βοηθήσω να βρείτε τον Άνιμαλ. 275 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Μην ανησυχείς. Ο Δόκτωρ έχει δίκιο. 276 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 Αποκλείεται ο Άνιμαλ να να μην είναι στο στούντιο αύριο. 277 00:15:48,740 --> 00:15:49,783 Εντάξει. 278 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 Δείχνουν τόσο λυπημένοι. 279 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 Μπορείς να βοηθήσεις; 280 00:16:03,964 --> 00:16:06,425 Ναι, τα πάντα για τον Λιπς. 281 00:16:06,425 --> 00:16:08,301 Ήταν η νταντά μας, μεγαλώνοντας. 282 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 -Εντάξει, θα βρούμε μια λύση; -Ναι. 283 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Μπορείς να πατήσεις το κουμπί εγγραφής; 284 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 -Ναι. -Ναι. 285 00:16:18,854 --> 00:16:20,647 Ναι, μπορώ να το κάνω. 286 00:16:20,647 --> 00:16:24,735 Λυπάμαι, παιδιά, ξέρω ότι το τραγουδάτε, αλλά δεν το νιώθω. 287 00:16:24,735 --> 00:16:28,196 Λοιπόν, θα είχες την καλοσύνη να μας υποχρεώσεις 288 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 με ένα παράδειγμα του τι αισθάνεσαι ότι λείπει; 289 00:16:30,949 --> 00:16:33,952 Αυτό που αγάπησα σε εσάς, παιδιά, είναι η ενέργειά σας. 290 00:16:33,952 --> 00:16:37,581 Είναι ηλεκτρική. Νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσετε λίγο. 291 00:16:37,581 --> 00:16:39,750 Μετά χαράς να μας πεις πώς. 292 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 Πάμε από την αρχή, ναι; 293 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 -Εντάξει. -Εντάξει. 294 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 Αυτό μάλιστα, είναι σουξέ. 295 00:17:03,273 --> 00:17:06,068 Πάρα πολύ αληθινό. Πάρα πολύ αληθινό. Ήταν όμορφο. 296 00:17:06,068 --> 00:17:09,071 Απλώς δεν είναι δικό μας σουξέ. 297 00:17:09,071 --> 00:17:10,489 Ειδικά χωρίς τον Άνιμαλ. 298 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Δεν είμαστε οι Μέιχεμ, χωρίς το καρδιοχτύπι μας. 299 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Παιδιά, τι λέτε να δώσουμε το τραγούδι στον Ζεντ και... 300 00:17:18,246 --> 00:17:20,791 Βαθυστόχαστη ιδέα, Λιπς. 301 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 Δια του παρόντος παραδίδουμε αυτό το σουξέ 302 00:17:23,126 --> 00:17:25,545 στο καλό κι αγαπημένο μας δίδυμο, τον Ζεντ... 303 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 -Τι; - ...και τη Σοφία. 304 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 Όχι, παιδιά, δεν μπορούμε να πάρουμε το τραγούδι σας. 305 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Όχι, δεν χρειάζεται. Είναι δικό σας κιόλας. 306 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 Δεν δεχόμαστε επιστροφές! 307 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Ευχαριστούμε. 308 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Μουγκ. 309 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Ο Ζεντ ξέρει το όνομά μου. 310 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Πράγματι το ξέρει, Μαρτζ, πράγματι. 311 00:17:45,565 --> 00:17:47,234 Με κάνεις να φαίνομαι κακός. 312 00:17:47,234 --> 00:17:48,777 Ξεμένουμε από επιλογές, 313 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 όμως τώρα θα σε φτιάξω, γιατί νομίζω ότι έχω το ιδανικό. 314 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 315 00:17:53,240 --> 00:17:54,699 Έλα εδώ. 316 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 -Σκέφτηκες ποτέ... -Ναι. 317 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 - ...μια δουλειά... -Ναι, ναι. 318 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 ...ως ντράμερ σε ροκ συγκρότημα; 319 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 Όχι, τότε! 320 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Άνιμαλ, Άνιμαλ! Το γυρνάω! 321 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Τι λες για μια καριέρα στη βιομηχανία τροφίμων; 322 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Ναι, εντάξει. 323 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Είναι ο εκλεκτός. 324 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Γεια, συγγνώμη που άργησα. 325 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Θάντερντομ, σήμερα ήταν καταπληκτικά. 326 00:18:37,075 --> 00:18:40,287 Με κάλεσαν στο στούντιο. Ο Ζεντ με άφησε να κάτσω στην κονσόλα. 327 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 Πάτησα απλώς ένα κουμπί, μα και πάλι... 328 00:18:42,247 --> 00:18:44,749 Επίσης, μια ερώτηση, μένεις στο αμάξι σου; 329 00:18:45,667 --> 00:18:50,005 Όχι, δεν μένω στο αμάξι μου. Κοιμήθηκα στο πάτωμα του γραφείου μου. 330 00:18:50,005 --> 00:18:52,799 Όμως, το μόνο που μετράει είναι ότι έχουμε μια νέα επιτυχία. 331 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 -Σίγουρα έχουμε... -Ναι. 332 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 - ...και τη δώσαμε στον Ζεντ. -Όχι. 333 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 Ναι, έπρεπε. Το τραγούδι αυτό δεν το νιώθαμε δικό μας. 334 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Ναι, καλό. 335 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 Δεν το νιώθετε δικό σας; 336 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 -Σου το είπα. -Κυριολεκτικά λέγεται Κάνουμε τους Μέιχεμ. 337 00:19:24,331 --> 00:19:27,083 Τους δώσατε ένα τραγούδι για εσάς δωρεάν. 338 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 Τι πειράζει; Τα τραγούδια δεν ανήκουν πουθενά. 339 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 Ναι, είναι σαν τη γη, τα βιβλία ή τα πόντσο. 340 00:19:33,506 --> 00:19:35,258 Όλα αυτά μπορούν να σου ανήκουν. 341 00:19:35,258 --> 00:19:39,387 Τα καλά νέα είναι ότι όλα πήγαν καλά για τον Ζεντ και τη Σοφία. 342 00:19:39,387 --> 00:19:43,725 Χαίρομαι πολύ που ένας σούπερ σταρ που έχει τόνους σουξέ, πήρε ακόμα ένα. 343 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 -Καλά τα λες. -Μόλις γυρίσει ο Άνιμαλ, 344 00:19:45,936 --> 00:19:48,313 θα ξανακάνουμε την ωραία μουσική μας. 345 00:19:48,313 --> 00:19:50,232 Σωστά, Τζάνις. 346 00:19:50,232 --> 00:19:52,776 Ο Άνιμαλ πάντα επιστρέφει σπίτι. 347 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 Έτσι δεν είναι, Τιθ; 348 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 Τιθ; 349 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 Ωχ, όχι, κλαίει. 350 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Δεν νομίζω ότι ο Άνιμαλ θα γυρίσει! 351 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 -Στάσου, γιατί κλαίει; -Τι είπες; 352 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Δεν νομίζω ότι ο Άνιμαλ θα γυρίσει! 353 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 Τι εννοείς "δεν θα γυρίσει"; Είπες ότι θα γυρνούσε! 354 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 Ο Άνιμαλ έφυγε. Πού έχει πάει; 355 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Ο Άνιμαλ δεν θα γυρίσει ποτέ... Γιατί δεν γυρνάει; 356 00:20:13,129 --> 00:20:16,383 Βλέπε τον δρόμο! Γιατί λες ότι δεν θα γυρίσει; 357 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 Και γιατί; Γιατί, Τιθ; 358 00:20:21,346 --> 00:20:24,975 Ακούστε, κάποια λογική εξήγηση θα υπάρχει. Εντάξει; 359 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 Ωχ, όχι! 360 00:20:26,226 --> 00:20:28,395 -Ίσως ο Άνιμαλ χάθηκε. -Ίσως είναι πληγωμένος. 361 00:20:28,395 --> 00:20:32,065 -Ίσως είναι στη φυλακή. -Ίσως είναι νεκρός! 362 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Εγώ φταίω για όλα. 363 00:20:36,194 --> 00:20:40,949 Δεν έχασα το φιλαράκι μου ποτέ, ούτε μια φορά! Ούτε καν όταν ήταν μωρό. 364 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 Φροντίζεις τον Άνιμαλ από όταν ήταν μωρό; 365 00:20:43,034 --> 00:20:46,037 Ήμουν πάντα υπεύθυνος για τον Άνιμαλ. Πάντα. 366 00:20:46,037 --> 00:20:49,416 Που σημαίνει, ότι τώρα, είμαι υπεύθυνος γι' αυτό. 367 00:20:51,501 --> 00:20:55,964 Εντάξει, σταματήστε όλοι να κλαίτε. Κοιτάξτε. Ας σκεφτούμε λογικά. 368 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 Πού θα πήγαινε ο Άνιμαλ; 369 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 ΙΔΟΥ! Ο ΕΚΛΕΚΤΟΣ! 370 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 Είναι ο Άνιμαλ, και μεγάλωσε! 371 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Μάλλον έκανα λάθος. 372 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 -Ο Άνιμαλ δεν θα γυρίσει σπίτι. -Στα σίγουρα. 373 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Ευχαριστώ. 374 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Μάλλον θα πρέπει να τον αφήσουμε στη νέα του αληθινή αγάπη. 375 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 -Το χιμπάτσι. -Γείτσες. 376 00:21:37,922 --> 00:21:41,051 Παιδιά, περιμένετε. Ο Άνιμαλ δεν μπορεί να είναι σεφ τεπανιάκι; 377 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Είπες ότι είναι το καρδιοχτύπι σας. 378 00:21:43,219 --> 00:21:48,224 Όπως είπε και ο Μπένι, κάποτε, "Αν αγαπάς κάποιον, άσε τον ελεύθερο". 379 00:21:48,933 --> 00:21:50,894 -Ποιος είναι ο Μπένι; -Ξέρεις, ο Μπενιχάνα. 380 00:21:50,894 --> 00:21:53,855 Όχι, περίμενε, είπε "Τα παιδιά τρώνε ελεύθερα". 381 00:21:53,855 --> 00:21:55,023 Ναι, σωστά. 382 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 Ξέρεις κάτι; Πώς μπορεί ο Άνιμαλ να φύγει χωρίς να πει κουβέντα; 383 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Αυτό απλώς... Είναι πολύ σκληρό, δικέ μου. 384 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Θέλω να πω... 385 00:22:03,281 --> 00:22:06,493 Δεν πιστεύετε ότι μας χρωστάει κάτι παραπάνω από αυτό; 386 00:22:06,493 --> 00:22:07,535 -Ναι. -Κοίτα, 387 00:22:08,119 --> 00:22:09,496 το τελευταίο που θα ήθελες 388 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 είναι να γυρίσεις την πλάτη σε κάποιον που αγαπάς απλώς γιατί σε πλήγωσε. 389 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Έχω μια αδελφή. Ξέρω πώς πάει. 390 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Μερικές φορές, η οικογένεια σε απογοητεύει. 391 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 -Εμπιστεύσου με. Πήγαινε να του μιλήσεις. -Να του μιλήσω; 392 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 Όχι, δεν είμαι καλός στα λόγια. 393 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 Νομίζω, ότι ξέρεις ακριβώς τι να κάνεις. 394 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 Γεια σου, Άνιμαλ! 395 00:22:40,110 --> 00:22:42,320 Έλα τώρα, μην κάνεις έτσι. 396 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει ή γιατί την κοπάνησες. 397 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 Δεν χρειάζεται. 398 00:22:48,410 --> 00:22:49,577 Δεν χρειάζεται; 399 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 -Τι είναι αυτά που λες; -Δεν χρειάζεται, Άνιμαλ. 400 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 Περίμενε, περίμενε. 401 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 Κοίτα, νόμιζες ότι εννοούσαμε ότι δεν σε χρειαζόμαστε; 402 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 Αποκλείεται, δικέ μου. Ξέρεις, θέλω να πω... 403 00:23:05,510 --> 00:23:07,971 Κοίτα, εμείς ποτέ... δεν θα... 404 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Όταν το είπαμε αυτό... 405 00:23:14,602 --> 00:23:17,272 Αμάν, δικέ μου. Δεν ξέρω τι να πω. 406 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Το 'χεις. 407 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Βρε, Άνιμαλ. 408 00:23:28,575 --> 00:23:30,743 Μπορεί να είμαι κακός με τα λόγια, αλλά... 409 00:23:37,834 --> 00:23:38,835 Το θυμάσαι αυτό; 410 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Τραγούδι μωρό. 411 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Σωστά. 412 00:23:56,478 --> 00:23:58,229 Τραγούδι μωρό. 413 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Είχες δίκιο, Δρ, ο Άνιμαλ πάντα γυρίζει σπίτι. 414 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Μερικές φορές, το σπίτι πρέπει να πάει στον Άνιμαλ. 415 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 ΚΡΑΤΑ 416 00:25:35,952 --> 00:25:37,036 Παρακαλώ; 417 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 ΚΡΑΤΑ 418 00:25:45,378 --> 00:25:46,796 Τι στο... 419 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 Λοιπόν, για δες εδώ. 420 00:25:51,301 --> 00:25:54,387 Γεια σου, μικρούλη. Είμαι ο Φλόιντ. 421 00:25:55,471 --> 00:25:59,434 Καλή προσπάθεια, ζωάκι. Έλα. Πάμε να ροκάρουμε. 422 00:26:01,603 --> 00:26:02,687 Ναι. 423 00:26:17,785 --> 00:26:20,079 Γεια. Λοιπόν, φαίνεται ότι δεν... 424 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 Ίσως θα μπορούσα... 425 00:26:26,961 --> 00:26:28,338 Κράτα. 426 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 Μυρίζει υπέροχα, Άνιμαλ. 427 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 -Τσάι; -Δεν θα με πείραζε. 428 00:26:49,651 --> 00:26:53,488 Γεια. Μόλις άκουσα το νέο σινγκλ Κάνουμε τους Μέιχεμ. Σ κίσατε. 429 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 Σκίσατε το όνειρό μου να έχουμε ένα σουξέ στον δίσκο μας; 430 00:26:56,324 --> 00:27:01,329 Γιατί ναι, ακόμα δεν έχουμε στούντιο, παραγωγούς, και νέα τραγούδια. 431 00:27:02,163 --> 00:27:04,457 Πρέπει απλώς να το πιστέψεις, Θάντερντομ. 432 00:27:04,457 --> 00:27:07,210 -Τελευταία φορά που με λες έτσι. -Δεν ξέρω γιατί το είπα. 433 00:27:07,210 --> 00:27:08,670 Εμπιστεύσου με. Εντάξει; 434 00:27:08,670 --> 00:27:12,507 Το συγκρότημα θα σου δώσει ένα φοβερό τραγούδι που θα κάνει πάταγο. 435 00:27:15,468 --> 00:27:16,969 Θεέ μου! Είσαι εντάξει; 436 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Μίλησέ μας, Μοργκ. 437 00:27:18,346 --> 00:27:20,973 Είμ' ο Μουγκ και ξέρετε κάτι; Νομίζω ότι είμαι εντάξει, 438 00:27:20,973 --> 00:27:24,185 αλλά, παιδιά, δεν θα πιστέψετε τι έχει εδώ κάτω. 439 00:27:52,505 --> 00:27:54,674 Δεν βλέπω. Δεν βλέπω. 440 00:27:54,674 --> 00:27:56,759 Απόδοση διαλόγων: Κάλλια Κουζινόγλου