1 00:00:06,758 --> 00:00:08,968 - Simon. - Pórtense bien con Simon. 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,344 - Sí. - Sí. 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Sí. 4 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 ¿Sienten eso? 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Sí, lo estoy sintiendo. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,069 Sí. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 Simon. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,837 MUPPETS MAYHEM: CONFUSIÓN ELÉCTRICA 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 ¡A roquear! 10 00:01:30,424 --> 00:01:32,677 - Ya les contaré sobre eso. - Impresionante. 11 00:01:32,677 --> 00:01:35,555 ¿Entienden lo importante que es esto? 12 00:01:35,555 --> 00:01:38,683 Zedd llamó y se ofreció a producir todo el disco en su estudio, 13 00:01:38,683 --> 00:01:40,184 y... ¿Qué estás haciendo? 14 00:01:41,561 --> 00:01:42,562 Oro. 15 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Animal tiene un gusto refinado. 16 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 No. Regla general mientras estamos aquí. 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 No comer, no tocar, no comer lo que tocan. 18 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Devuelve eso con cuidado. 19 00:01:53,990 --> 00:01:57,535 Oigan todos, por favor, contrólense y estén relajados. 20 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Hola, ahí están. 21 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 Cielos. Está sucediendo. 22 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 - Hola, Lips. - Sí. 23 00:02:07,003 --> 00:02:08,504 Sí. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Vaya, es la señorita de la cabra en el sendero. 25 00:02:11,174 --> 00:02:13,009 ¡No puede ser! ¿Qué? ¿Me recuerdas? 26 00:02:13,009 --> 00:02:15,094 Genial. ¿También me darás un saludo con onda? 27 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Recuerdo algo así, el dedo meñique, el codo. 28 00:02:18,139 --> 00:02:21,517 ¿Qué onda? Lo trabajaremos más tarde. 29 00:02:21,517 --> 00:02:23,895 ¿Puedo sostener tu Grammy? ¿Es pesado? Parece pesado. 30 00:02:24,729 --> 00:02:26,731 Es pesado. 31 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Por favor, no lo toques. 32 00:02:27,815 --> 00:02:30,902 No sé si la Srta. Discográfica sabe lo que significa "relajado". 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Está asustando a Zedd. 34 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Este lugar parece una nave espacial sexi gigante. 35 00:02:42,038 --> 00:02:46,709 Debo decir, un espacio bastante refinado para nuestro ritmo relajado. 36 00:02:46,709 --> 00:02:47,752 ¡Eso es! 37 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 Yo también. Además. Incluso. 38 00:02:50,004 --> 00:02:53,049 Si necesitan algo, estoy afuera. Aunque es un espacio grande, ¿no? 39 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 Te avisaré. Somos muchos aquí. 40 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Hagámoslo. 41 00:02:56,928 --> 00:02:58,596 - Sí. - Sí. 42 00:02:59,597 --> 00:03:00,765 Entonces, 43 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 por lo general, la banda toca toda junta en grupo. 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 ¿Aquí debo tocar solo? 45 00:03:07,647 --> 00:03:08,856 Esa es la idea. 46 00:03:08,856 --> 00:03:09,941 Está bien. 47 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 ¿Debo tocar solo? 48 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 ¿Lista para grabar? 49 00:03:23,162 --> 00:03:25,206 Totalmente, seguro. 50 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Seguro. Totalmente. Totalmente. Seguro. 51 00:03:31,212 --> 00:03:32,588 Dejé mi saxo en casa. 52 00:03:37,927 --> 00:03:40,054 - Cuando quieras, Doc. - Bueno, está bien. 53 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Espera, eso es perfecto. 54 00:03:42,807 --> 00:03:44,016 Genial. 55 00:03:44,684 --> 00:03:45,851 Pero ¿cómo? 56 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 Sí. 57 00:03:53,943 --> 00:03:58,406 Considéranos colectivamente impresionados por tus ritmos y bytes rítmicos. 58 00:03:58,406 --> 00:04:02,159 Hablando de ritmos, creo que Animal está listo para grabar la batería. 59 00:04:04,870 --> 00:04:06,122 ¿Simon? 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Parecido, pero es una caja de ritmos. Toca. 61 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 {\an8}Lo tengo. Eso estuvo perfecto... 62 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 ¿Qué...? 63 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 ¿Moog? Por favor, no me digas que estás aquí para darme tu demo. 64 00:04:23,848 --> 00:04:27,226 No. No siempre se trata de mi demo, 65 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 aunque tengo una pila en mi auto, por si te da curiosidad. 66 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 No, solo vine para apoyar al Caos. 67 00:04:34,108 --> 00:04:35,651 Los apoyas mucho, ¿no? 68 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 ¿Qué puedo decir? Fan de por vida. 69 00:04:38,863 --> 00:04:43,784 Te criticaría, pero me comporté como una completa fanática con Zedd. 70 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 Cree que soy una lunática y no se equivoca. 71 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 Cuando conocí a Prince, me desmayé frente a él. 72 00:04:51,500 --> 00:04:55,671 Desperté cuando me tocó con su tacón de 10 cm para ver si estaba vivo. 73 00:04:55,671 --> 00:04:59,008 - Espera, ¿Prince te tocó? - Sí, lo hizo. 74 00:04:59,008 --> 00:05:02,553 Bien. Debería ser la primera historia que cuentes al conocer gente. 75 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 No. Tengo varias historias. Escucha... 76 00:05:04,555 --> 00:05:07,433 Una vez, Stevie Nicks me miró desde el escenario, 77 00:05:07,433 --> 00:05:10,686 y dejé escapar un grito largo y agudo. 78 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 - Vaya. - Pensaron que un niño estaba en peligro. 79 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Y seguí la corriente. Gritaba: "¡Oigan! ¡Debemos encontrar al niño, ábranse!". 80 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 - Esa es una confesión difícil de igualar. - Sí. 81 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 Pero en la secundaria, fui al centro comercial, 82 00:05:22,239 --> 00:05:26,202 y vi a Tina Turner, la acorralé, lloré 83 00:05:26,202 --> 00:05:28,829 y le canté toda la canción de Mad Max: La cúpula del trueno. 84 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Eso es increíble. ¿Qué tiene de malo? 85 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 No era Tina Turner. 86 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Solo una hermosa mujer repartiendo muestras de comida. 87 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Vaya, realmente eres una de nosotros. 88 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 No se lo digas a nadie. 89 00:05:40,508 --> 00:05:45,012 Mira, ser un superfan solo significa que amas algo con todo tu corazón. 90 00:05:45,012 --> 00:05:49,392 Para ser sincero, no confío en nadie que no sea superfanático de algo. 91 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Acepta tu fanatismo con orgullo. 92 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 - Lo haré. - Me alegra escucharlo, Mad Max. 93 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 No me llames así. 94 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Sinceramente, no necesitamos las guitarras ni los saxos. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Con todas estas cosas de alta tecnología, 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 y la forma en que creas tu magia musical... 97 00:06:17,128 --> 00:06:18,212 Solo piensa en ello. 98 00:06:18,421 --> 00:06:21,549 La banda no necesita a Animal ni a su batería. 99 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Es como si pudieran reemplazarnos a todos. 100 00:06:37,523 --> 00:06:40,192 No te preocupes, te lo pagaremos. 101 00:06:40,317 --> 00:06:41,694 Son $80 000. 102 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 No te lo pagaremos. 103 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 - Animal, ¿cómo va todo ahí dentro? - Tremendo. 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 ¿Tremendo bueno o tremendo malo? 105 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 Creo que tremendo malo. 106 00:06:59,545 --> 00:07:01,630 - Parece que va bien. -¿JJ? 107 00:07:01,630 --> 00:07:03,299 ¿Por qué estás en todas partes? 108 00:07:03,299 --> 00:07:06,719 Vine a ver a Zedd. Es un gran inversor en mi aplicación de música. 109 00:07:06,719 --> 00:07:08,012 Genial, ¿cuál? 110 00:07:08,012 --> 00:07:08,929 JFinity. 111 00:07:08,929 --> 00:07:12,641 - Espera, ¿tú eres la J en JFinity? - Sí. 112 00:07:12,641 --> 00:07:15,728 Yo solo escucho vinilos, pero escuché cosas buenas de ella. 113 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Ya basta de esa tonta aplicación, ¿sí? 114 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 Primero, intentas comprar Wax Town Records, 115 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 y ahora, ¿interrumpes mi sesión de grabación, 116 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 diciendo que conoces a Zedd? 117 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 Amigo, qué deprimente. 118 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 - Hola, JJ. -¡Hola! Zeddy Krueger. 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Vamos atrás. 120 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 -¿Qué le pasó a mi puerta? - Fue mi culpa. 121 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 ¿Te pago con la aplicación? 122 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 - Está bien, genial. - Genial. 123 00:07:35,789 --> 00:07:39,043 Zedd Danson. Yo te cubro, osita. 124 00:07:39,043 --> 00:07:42,546 - No me llames "osita". - Oye, tú lo inventaste, ¿no? 125 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Dios, extraño esos días. Hasta luego, osita. 126 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 Qué tipo amable. Es genial. 127 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Hola, ¿está Nora? 128 00:07:58,812 --> 00:08:02,066 No para de molestarme con mi demo, así que pensé en traérselo. 129 00:08:02,066 --> 00:08:05,444 Nora no está en casa, y Animal tampoco. Su hamaca está vacía. 130 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 Animal nunca volvió a casa. 131 00:08:06,946 --> 00:08:08,072 ¿Animal no volvió a casa? 132 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Sigo repitiéndoles que no se llenen 133 00:08:10,074 --> 00:08:12,409 de tanta abundancia de preocupación. 134 00:08:12,409 --> 00:08:13,661 Volverá. 135 00:08:13,661 --> 00:08:15,788 No. No sé, Diente. 136 00:08:15,788 --> 00:08:19,792 Esto no parece la típica desaparición de Animal. 137 00:08:19,792 --> 00:08:23,546 Como la vez que persiguió a esa pomposa ardilla hasta México. 138 00:08:23,546 --> 00:08:26,507 Sí, ¿quién se creía esa ardilla que era? 139 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Oigan, ¿dónde está Animal? 140 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 No se estresen. 141 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 Animal siempre encuentra su camino a casa. 142 00:08:35,474 --> 00:08:39,270 ¿Qué va a hacer? ¿Conseguir un nuevo trabajo? 143 00:08:41,313 --> 00:08:44,900 Está bien, vamos a buscarle un nuevo trabajo, señor... 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 ¿Se pronuncia Animal? 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,405 - Animal. -¿Cómo? 146 00:08:49,405 --> 00:08:50,864 - Animal. - Animal. 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,408 - Animal. - No importa. 148 00:08:52,408 --> 00:08:54,201 ¿Qué tipo de trabajo busca? 149 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 - Animal. - No puedo conseguirle trabajo, 150 00:08:56,495 --> 00:08:59,415 ¿a menos que quiera que su trabajo gire en torno a los animales? 151 00:08:59,415 --> 00:09:00,583 - Sí. - No. 152 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 - Un trabajo en el que haga algo. - Sí. 153 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 ¿Hotelería y turismo suena bien? 154 00:09:04,211 --> 00:09:05,546 - Sí. -¿Sí suena bien? 155 00:09:05,546 --> 00:09:08,215 - Sí. -¿Está aceptando cualquier cosa? 156 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 - Sí. -¿Sí? 157 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 -¿Puedo hacerle una pregunta? - Sí. 158 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 ¿Soy el hombre más guapo que haya visto? 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,140 - No. - No. 160 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 - Sinceridad. Bien. Directo. - Sí. 161 00:09:18,267 --> 00:09:19,727 -¿Los cinco más guapos? - Cinco. 162 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 ¿Los cinco hombres más guapos? 163 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Seis. Siete. 164 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 - No estoy contando. - Ocho. 165 00:09:24,732 --> 00:09:26,317 - No me enseñe a... - Nueve. 166 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 Encontré un gran trabajo para usted. 167 00:09:28,152 --> 00:09:30,404 - Sí. - Un lugar donde se ensuciará las manos. 168 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 -¿Sí? - Sí. 169 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 ¿Qué tal esto? Aun mejor, se las limpiará. 170 00:09:34,366 --> 00:09:36,201 Sí. 171 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 ¿Qué es todo esto? 172 00:09:55,763 --> 00:10:00,017 Es solo tu alineación básica de chakras con salvia, 173 00:10:00,017 --> 00:10:03,520 potenciada por una aromaterapia de limpieza con amatista, 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,857 y finalizada con un toque de palmas de energía. 175 00:10:07,316 --> 00:10:12,446 Y después de un día muy estresante que culminó en otro encuentro con JJ. 176 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 Cuando salimos del estudio de Zedd, vi un tornado de ira púrpura 177 00:10:17,493 --> 00:10:23,457 emanando de Nora y pensé: "Debo sanarte". 178 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Espera, ¿estuviste con Zedd? Prometiste que me presentarías. 179 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 ¿Es lo único que te importa? 180 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Bueno. Como sea. Está bien. Haz lo que quieras. 181 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 El amoroso aura rosa de Hannah se ha convertido en un nimbo sombrío. 182 00:10:38,055 --> 00:10:41,475 Oigan. Reunámonos en el sofá. 183 00:10:41,475 --> 00:10:45,854 Recuerden su respiración nasal. Aquí vamos. 184 00:10:45,854 --> 00:10:49,650 La tormenta solo se vuelve más peligrosa 185 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 si reprimes su energía oscura. 186 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 Bien. 187 00:10:54,863 --> 00:10:59,034 Siento que lo único que hice en las últimas dos semanas es darte ropa, 188 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 animarte y ayudarte a conquistar a la banda. 189 00:11:01,995 --> 00:11:05,040 - Bien. - Y te lo agradezco, 190 00:11:05,040 --> 00:11:09,253 pero ¿debo recordarte que ayudé a criarte durante 20 años? 191 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 Bien. Qué liberador. Muy purificador. 192 00:11:12,381 --> 00:11:15,926 No. No necesitas recordármelo, porque lo haces todos los días. 193 00:11:15,926 --> 00:11:17,720 Y seguimos purificando. Bien. 194 00:11:17,720 --> 00:11:20,389 Solo quería estrechar la mano de Zedd. 195 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 ¿Es tan complicado? 196 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 Claro, siempre empieza así, 197 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 pero luego, termina con: "Hannah, eres tan bonita 198 00:11:29,398 --> 00:11:31,984 "y exitosa... ¿Qué? ¿Nora? ¿Quién?". 199 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 Ahí está. Tus celos vengativos y profundamente arraigados 200 00:11:35,112 --> 00:11:38,532 - porque yo tengo éxito, y tú no. - Demasiada purificación. 201 00:11:38,532 --> 00:11:40,242 Bueno. ¿Quieres algo bien arraigado? 202 00:11:40,242 --> 00:11:44,121 ¿Qué te parece que en el fondo, sabes que este disco va a ser un éxito, 203 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 y entonces, yo seré la exitosa? 204 00:11:46,206 --> 00:11:47,583 Bien, demasiada purificación. 205 00:11:47,583 --> 00:11:52,004 Yo quiero que tengas éxito, así puedo recibir visitas en mi casa 206 00:11:52,004 --> 00:11:55,466 sin que la gente se siente en tu cama, ¡que es mi sofá! 207 00:11:55,466 --> 00:11:59,178 Vamos, admítelo, te encanta que duerma en tu sofá, 208 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 porque significa que estás aquí arriba, y yo estoy aquí abajo. 209 00:12:02,181 --> 00:12:05,768 Eres una persona celosa y resentida. 210 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 Iré a ayudar a la banda a localizar a Animal. 211 00:12:08,020 --> 00:12:12,357 Y tú eres una oportunista superficial y egocéntrica. 212 00:12:12,357 --> 00:12:14,026 Adiós, las quiero. 213 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 Si soy tan superficial y egocéntrica, entonces no deberías estar en mi sofá. 214 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 Bien. Me iré, y que quede claro, no necesito tu casa, 215 00:12:22,659 --> 00:12:26,205 ni tu auto ni a ti, Hannah, ¿de acuerdo? Estaré más que bien. 216 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Por favor, arranca. Arranca. ¡Sí! 217 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 ¡No! 218 00:12:44,890 --> 00:12:48,977 No se preocupe por eso. ¿Sí? El arte de la custodia no es para todos. 219 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 ¿Puede sacarse mi teléfono de la boca, por favor? 220 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Gracias. Pero ¿qué tal eso? ¿Qué tal un trabajo atendiendo teléfonos? 221 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 -¿Qué tal eso? - Está bien. 222 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 No. El mío no. Nunca atenderá mi teléfono. 223 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 - Está bien. -¿Quiere practicar? 224 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 - Sí. -¿Listo? 225 00:13:02,074 --> 00:13:03,742 Haré el sonido del timbre. 226 00:13:04,326 --> 00:13:06,662 No, haga el timbre. Ese es el teléfono. 227 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 -¡Hola! - No hay nadie. 228 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Claro que no, porque estoy fingiendo. 229 00:13:12,125 --> 00:13:15,170 - Seré la persona en la otra línea. - Está bien. 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 - Hola. - Hola. 231 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 Estoy buscando a Gus. 232 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 -¿Gus? - Sí, Gus. 233 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 - Soy yo. -¡Gus! 234 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 - Estoy aquí. - Gus no está, adiós. 235 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 Un desastre. 236 00:13:24,721 --> 00:13:28,851 No. Eso está muy bien. No veo nada malo. 237 00:13:29,351 --> 00:13:32,771 De acuerdo, adiós. De acuerdo, adiós. De acuerdo, adiós. 238 00:13:32,771 --> 00:13:35,941 De acuerdo, adiós. De acuerdo, adiós. 239 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 No creo que esto esté funcionando. 240 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 De acuerdo, adiós. 241 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 Deja el teléfono, gracias. 242 00:13:44,366 --> 00:13:45,409 De acuerdo, adiós. 243 00:13:48,537 --> 00:13:51,456 Hola. Te comunicaste con Hannah. Deja un mensaje después del tono. 244 00:13:51,874 --> 00:13:54,918 A menos que seas mi hermana. En cuyo caso, vete al tono. 245 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 ¿Dónde estabas? 246 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 No podía dormir. 247 00:14:05,470 --> 00:14:10,142 Estuve buscando a Animal por todas partes, y nada. 248 00:14:10,142 --> 00:14:13,687 Te lo dije, todo estará bien. 249 00:14:13,687 --> 00:14:17,316 Vamos. Agarra un palito y relájate con un malvavisco. 250 00:14:19,318 --> 00:14:20,903 -¿Dónde estabas? -¿Dónde estabas? 251 00:14:20,903 --> 00:14:22,696 Buscando a Animal, claro. 252 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Sí, fuimos a todos sus lugares favoritos, 253 00:14:25,282 --> 00:14:27,534 desde Roxy hasta La Brea Tar Pits. 254 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 ¿Sabían que cerraron el Blockbuster en Van Nuys? 255 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Muy bien, no se preocupen. Nuestra bestia de carga regresará. 256 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Aún tengo Bambi. 257 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 ¿Dónde estabas? 258 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 Estaba buscando a Animal. ¿No es eso lo que estamos haciendo? 259 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 Fui al zoológico, porque Animal ama el zoológico. 260 00:14:49,556 --> 00:14:52,517 Sí. Especialmente las suricatas. 261 00:14:52,517 --> 00:14:56,021 Le gusta golpearlas cuando sacan las cabecitas de los agujeros. 262 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Claro. 263 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Así que fui a ver ahí, pero estaba cerrado. 264 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Entonces, trepé la cerca, pero luego me caí. 265 00:15:02,778 --> 00:15:06,990 Había un león, y no estaba ayudándome a buscar. 266 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Así que tenía que salir, 267 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 porque obviamente, si muero no soy muy útil. 268 00:15:12,955 --> 00:15:16,625 Pero fue un esfuerzo muy valiente y merece una recompensa muy valiosa. 269 00:15:16,625 --> 00:15:21,088 Te invitamos cordialmente a ser nuestro invitado en el estudio mañana. 270 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 Esperen, ¿en serio? ¿Puedo verlos grabar? 271 00:15:23,465 --> 00:15:27,094 Sí. Esta noche, te convertiste en más que un superfanático, 272 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 te convertiste en un superamigo, Moog. 273 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 -¡Superamigo! - Gracias, chicos. 274 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 Y lamento mucho no haber podido ayudar a encontrar a Animal. 275 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 No hay problema. El Doctor tiene razón. 276 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 No hay forma de que Animal no esté en ese estudio mañana. 277 00:15:48,740 --> 00:15:49,783 Está bien. 278 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 Se ven muy tristes. 279 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 ¿Puedes ayudar? 280 00:16:03,964 --> 00:16:06,425 Sí, lo que sea por Lips. 281 00:16:06,425 --> 00:16:08,301 Era nuestro niñero cuando éramos chicas. 282 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 - Está bien, resolvamos esto. - Sí. 283 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Oye, ¿puedes presionar este botón de grabación? 284 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 - Sí. - Sí. 285 00:16:18,854 --> 00:16:20,647 Sí, puedo hacer eso. 286 00:16:20,647 --> 00:16:24,735 Lo siento, chicos, sé que lo cantan, pero no lo siento. 287 00:16:24,735 --> 00:16:28,196 Bueno, ¿serían tan amables de complacernos 288 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 con un sabor ejemplificacional de lo que sienten que falta? 289 00:16:30,949 --> 00:16:33,952 Lo que encanta de ustedes es la energía. 290 00:16:33,952 --> 00:16:37,581 Es eléctrica. Creo que solo necesitan relajarse un poco. 291 00:16:37,581 --> 00:16:39,750 Bueno, muéstranos el camino, Sofia Carson. 292 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 Desde el inicio, ¿sí? 293 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 - Está bien. - Muy bien. 294 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 Esa es una canción de éxito. 295 00:17:03,273 --> 00:17:06,068 Muy cierto. Eso fue hermoso. 296 00:17:06,068 --> 00:17:09,071 Pero no es una canción de éxito para nosotros. 297 00:17:09,071 --> 00:17:10,489 Especialmente sin Animal. 298 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Simplemente no somos el Caos sin el latido de nuestro corazón. 299 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Hola, chicos. ¿Qué tal si les damos la canción a Zedd y...? 300 00:17:18,246 --> 00:17:20,791 Una idea profunda, Lips. 301 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 Aquí presentes, entregamos esta exitosa canción 302 00:17:23,126 --> 00:17:25,545 a nuestro dúo más cercano y querido, Zedd... 303 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 -¿Qué? - ...y Sofia. 304 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 No, chicos, no podemos tomar su canción. 305 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 No, no tienen que hacerlo. Ya es suya. 306 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 ¡No aceptamos devoluciones! 307 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Gracias. 308 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Gracias por la ayuda, Moog. 309 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Zedd sabe mi nombre. 310 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Así es, Marge. 311 00:17:45,565 --> 00:17:47,234 Me está haciendo quedar mal. 312 00:17:47,234 --> 00:17:48,777 Nos estamos quedando sin opciones, 313 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 pero estoy por salvarlo, porque creo que tengo el indicado. 314 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 -¿Está listo para esto? - Sí. 315 00:17:53,240 --> 00:17:54,699 Acércate. 316 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 -¿Alguna vez ha pensado... - Sí. 317 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 - ...en un trabajo... - Sí. 318 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 ...como baterista en una banda de rock? 319 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 ¡Entonces, no! 320 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 ¡Animal! ¡Cambio! 321 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 ¿Qué tal una carrera en la industria de alimentos? 322 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Sí, está bien. 323 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Es el elegido. 324 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Hola, lamento llegar tarde. 325 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Oye, Mad Max, hoy fue increíble. 326 00:18:37,075 --> 00:18:40,287 La banda me invitó al estudio. Zedd me dejó trabajar en la mesa. 327 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 Solo toqué un botón, pero igual... 328 00:18:42,247 --> 00:18:44,749 Y una preguntita, ¿estás viviendo en tu auto? 329 00:18:45,667 --> 00:18:50,005 No, no vivo en mi auto. Dormí en el piso de mi oficina. 330 00:18:50,005 --> 00:18:52,799 Como sea. Lo único que importa es que hay un nuevo éxito. 331 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 - Claro que sí... - Sí. 332 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 - ...y se lo regalamos a Zedd. - No. 333 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 Sí, debíamos hacerlo. La canción no se sentía nuestra. 334 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Sí, genial. 335 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 ¿Así que no se sentía de ustedes? 336 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 - Te lo dije. - Se llama literalmente Haciendo Caos. 337 00:19:24,331 --> 00:19:27,083 Les regalaron una canción sobre ustedes. 338 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 ¿Cuál es el problema? No puedes poseer una canción. 339 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 Sí, es como la tierra, los libros o los ponchos. 340 00:19:33,506 --> 00:19:35,258 Puedes poseer todas esas cosas. 341 00:19:35,258 --> 00:19:39,387 La buena noticia es que todo salió bien para Zedd y Sofia. 342 00:19:39,387 --> 00:19:43,725 Sí, me encanta que una megasuperestrella que tiene cientos de éxitos tenga uno más. 343 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 - Bien dicho. - Cuando Animal regrese, 344 00:19:45,936 --> 00:19:48,313 volveremos a hacer nuestra hermosa música. 345 00:19:48,313 --> 00:19:50,232 Así es, Janice. 346 00:19:50,232 --> 00:19:52,776 Animal siempre vuelve a casa. 347 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 ¿No es así, Diente? 348 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 ¿Diente? 349 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 No, está llorando. 350 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 ¡Creo que Animal no volverá! 351 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 - Espera, ¿por qué llora? -¿Qué dijiste? 352 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 ¡Creo que Animal no volverá! 353 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 ¿Qué quieres decir con "no volverá"? ¡Dijiste que volvería! 354 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 Animal se ha ido. ¿Adónde se fue? 355 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Animal nunca volverá... ¿Por qué no volverá? 356 00:20:13,129 --> 00:20:16,383 ¡Mira hacia delante! ¿Por qué crees que no volverá? 357 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 ¿Y por qué? ¿Por qué, Diente? 358 00:20:21,346 --> 00:20:24,975 Escuchen, tiene que haber una explicación razonable. ¿Sí? 359 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 ¡No! 360 00:20:26,226 --> 00:20:28,395 - Tal vez Animal se perdió. - Quizás esté herido. 361 00:20:28,395 --> 00:20:32,065 - Tal vez esté en la cárcel. -¡Tal vez esté muerto! 362 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Todo esto es mi culpa. 363 00:20:36,194 --> 00:20:40,949 ¡Nunca perdí a mi amiguito, ni una vez! Ni siquiera cuando era un bebé. 364 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 ¿Cuidas a Animal desde que era un bebé? 365 00:20:43,034 --> 00:20:46,037 Siempre he sido responsable de Animal. Siempre. 366 00:20:46,037 --> 00:20:49,416 Lo que significa que ahora soy responsable de esto. 367 00:20:51,501 --> 00:20:55,964 Bien, dejen de llorar. Pensemos racionalmente. 368 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 ¿Adónde iría Animal? 369 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 ¡CON USTEDES, EL ELEGIDO! 370 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 ¡Oigan, es Animal, y creció! 371 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Supongo que estaba equivocado. 372 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 - Animal de verdad no volverá. - Seguro. 373 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Gracias. 374 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Supongo que tenemos que dejarlo ir a su nuevo amor verdadero. 375 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 - Hibachi. - Salud. 376 00:21:37,922 --> 00:21:41,051 No. Chicos, esperen. Animal no puede ser un chef de teppanyaki. 377 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Dijiste que es el latido del corazón de la banda. 378 00:21:43,219 --> 00:21:48,224 Es como dijo el mismísimo Benny: "Si amas a alguien, déjalo ir". 379 00:21:48,933 --> 00:21:50,894 -¿Quién es Benny? - Ya sabes, Benny Hanna. 380 00:21:50,894 --> 00:21:53,855 No, espera, él dijo: "Los niños comen gratis". 381 00:21:53,855 --> 00:21:55,023 Sí, es cierto. 382 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 ¿Saben qué? ¿Cómo puede Animal irse sin decir una palabra? 383 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Eso... Es muy hiriente. 384 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Es decir... 385 00:22:03,281 --> 00:22:06,493 Nos debe mucho más que eso, ¿no creen? 386 00:22:06,493 --> 00:22:07,535 - Sí. - Escuchen, 387 00:22:08,119 --> 00:22:09,496 lo último que quieren hacer 388 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 es darle la espalda a alguien que aman solo porque los lastimó. 389 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Tengo una hermana. Sé cómo es. 390 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 A veces, la familia te decepciona. 391 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 - Confía en mí. Ve a hablar con él. -¿Hablar? 392 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 No, no soy bueno con las palabras. 393 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 Tengo la sensación de que sabrás qué hacer. 394 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 ¡Hola, Animal! 395 00:22:40,110 --> 00:22:42,320 Vamos, no seas así. 396 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 No sé qué está pasando ni por qué te fuiste. 397 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 No necesitamos. 398 00:22:48,410 --> 00:22:49,577 ¿"No necesitamos"? 399 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 -¿De qué hablas? - No necesitamos a Animal. 400 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 Espera. 401 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 ¿Pensaste que estábamos diciendo que no te necesitábamos? 402 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 Imposible. Es decir... 403 00:23:05,510 --> 00:23:07,971 Nosotros nunca... No... 404 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Cuando dijimos que... 405 00:23:14,602 --> 00:23:17,272 Cielos. No sé qué decir. 406 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Tú puedes. 407 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Oye, Animal. 408 00:23:28,575 --> 00:23:30,743 Puedo ser malo con las palabras, pero... 409 00:23:37,834 --> 00:23:38,835 ¿La recuerdas? 410 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Canción de bebé. 411 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Así es. 412 00:23:56,478 --> 00:23:58,229 Canción de bebé. 413 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Tenías razón, Doc, Animal siempre vuelve a casa. 414 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 A veces, su casa tiene que ir a Animal. 415 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 CONSERVAR 416 00:25:35,952 --> 00:25:37,036 ¿Hola? 417 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 CONSERVAR 418 00:25:45,378 --> 00:25:46,796 ¿Qué...? 419 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 Vaya, mírate. 420 00:25:51,301 --> 00:25:54,387 Hola, amiguito. Soy Floyd. 421 00:25:55,471 --> 00:25:59,434 Buen intento, animalito. Vamos. Vamos a roquear. 422 00:26:01,603 --> 00:26:02,687 Sí. 423 00:26:17,785 --> 00:26:20,079 Hola. Parece que yo no... 424 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 Tal vez podría... 425 00:26:26,961 --> 00:26:28,338 Conservar. 426 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 Esto huele delicioso, Animal. 427 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 -¿Una taza de té? - Me encantaría. 428 00:26:49,651 --> 00:26:53,488 Hola. Acabo de escuchar la nueva canción, Haciendo Caos, la rompieron. 429 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 ¿Mi ilusión de tener una canción exitosa para nuestro álbum? 430 00:26:56,324 --> 00:27:01,329 Porque sí, aún no tenemos estudio, ni productores, ni canciones nuevas. 431 00:27:02,163 --> 00:27:04,457 Solo tienes que creer, Mad Max. 432 00:27:04,457 --> 00:27:07,210 - Es la última vez que me llamas así. - No sé por qué dije eso. 433 00:27:07,210 --> 00:27:08,670 Está bien, confía en mí. ¿Sí? 434 00:27:08,670 --> 00:27:12,507 Esta banda te dará algo increíble para lanzar. 435 00:27:15,468 --> 00:27:16,969 ¡Dios mío! ¿Estás bien? 436 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Háblanos, Morg. 437 00:27:18,346 --> 00:27:20,973 Es Moog, ¿y saben qué? Creo que estoy bien, 438 00:27:20,973 --> 00:27:24,185 pero ustedes no van a creer lo que hay aquí abajo. 439 00:27:52,505 --> 00:27:54,674 No puedo ver. 440 00:27:54,674 --> 00:27:56,759 Subtítulos: M. Marcela Mennucci