1
00:00:06,758 --> 00:00:08,968
- Simon.
- Pórtense bien con Simon.
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,344
- Sí.
- Sí.
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Sí.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,439
¿Sienten eso?
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,733
Sí, lo estoy sintiendo.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,069
Sí.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,712
Simon.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,837
MUPPETS MAYHEM: CONFUSIÓN ELÉCTRICA
9
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
¡A roquear!
10
00:01:30,424 --> 00:01:32,677
- Ya les contaré sobre eso.
- Impresionante.
11
00:01:32,677 --> 00:01:35,555
¿Entienden lo importante que es esto?
12
00:01:35,555 --> 00:01:38,683
Zedd llamó y se ofreció a producir
todo el disco en su estudio,
13
00:01:38,683 --> 00:01:40,184
y... ¿Qué estás haciendo?
14
00:01:41,561 --> 00:01:42,562
Oro.
15
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
Animal tiene un gusto refinado.
16
00:01:46,274 --> 00:01:49,902
No. Regla general mientras estamos aquí.
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,613
No comer, no tocar, no comer lo que tocan.
18
00:01:52,613 --> 00:01:53,990
Devuelve eso con cuidado.
19
00:01:53,990 --> 00:01:57,535
Oigan todos, por favor,
contrólense y estén relajados.
20
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Hola, ahí están.
21
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
Cielos. Está sucediendo.
22
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
- Hola, Lips.
- Sí.
23
00:02:07,003 --> 00:02:08,504
Sí.
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,548
Vaya, es la señorita de la cabra
en el sendero.
25
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
¡No puede ser! ¿Qué? ¿Me recuerdas?
26
00:02:13,009 --> 00:02:15,094
Genial. ¿También me darás
un saludo con onda?
27
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Recuerdo algo así,
el dedo meñique, el codo.
28
00:02:18,139 --> 00:02:21,517
¿Qué onda? Lo trabajaremos más tarde.
29
00:02:21,517 --> 00:02:23,895
¿Puedo sostener tu Grammy?
¿Es pesado? Parece pesado.
30
00:02:24,729 --> 00:02:26,731
Es pesado.
31
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Por favor, no lo toques.
32
00:02:27,815 --> 00:02:30,902
No sé si la Srta. Discográfica
sabe lo que significa "relajado".
33
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Está asustando a Zedd.
34
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Este lugar parece
una nave espacial sexi gigante.
35
00:02:42,038 --> 00:02:46,709
Debo decir, un espacio bastante refinado
para nuestro ritmo relajado.
36
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
¡Eso es!
37
00:02:48,127 --> 00:02:50,004
Yo también. Además. Incluso.
38
00:02:50,004 --> 00:02:53,049
Si necesitan algo, estoy afuera.
Aunque es un espacio grande, ¿no?
39
00:02:53,049 --> 00:02:55,927
Te avisaré. Somos muchos aquí.
40
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Hagámoslo.
41
00:02:56,928 --> 00:02:58,596
- Sí.
- Sí.
42
00:02:59,597 --> 00:03:00,765
Entonces,
43
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
por lo general,
la banda toca toda junta en grupo.
44
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
¿Aquí debo tocar solo?
45
00:03:07,647 --> 00:03:08,856
Esa es la idea.
46
00:03:08,856 --> 00:03:09,941
Está bien.
47
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
¿Debo tocar solo?
48
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
¿Lista para grabar?
49
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
Totalmente, seguro.
50
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Seguro. Totalmente.
Totalmente. Seguro.
51
00:03:31,212 --> 00:03:32,588
Dejé mi saxo en casa.
52
00:03:37,927 --> 00:03:40,054
- Cuando quieras, Doc.
- Bueno, está bien.
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,139
Espera, eso es perfecto.
54
00:03:42,807 --> 00:03:44,016
Genial.
55
00:03:44,684 --> 00:03:45,851
Pero ¿cómo?
56
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
Sí.
57
00:03:53,943 --> 00:03:58,406
Considéranos colectivamente impresionados
por tus ritmos y bytes rítmicos.
58
00:03:58,406 --> 00:04:02,159
Hablando de ritmos, creo que Animal
está listo para grabar la batería.
59
00:04:04,870 --> 00:04:06,122
¿Simon?
60
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Parecido, pero es
una caja de ritmos. Toca.
61
00:04:12,962 --> 00:04:15,172
{\an8}Lo tengo. Eso estuvo perfecto...
62
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
¿Qué...?
63
00:04:20,386 --> 00:04:23,848
¿Moog? Por favor, no me digas
que estás aquí para darme tu demo.
64
00:04:23,848 --> 00:04:27,226
No. No siempre se trata de mi demo,
65
00:04:27,226 --> 00:04:30,730
aunque tengo una pila en mi auto,
por si te da curiosidad.
66
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
No, solo vine para apoyar al Caos.
67
00:04:34,108 --> 00:04:35,651
Los apoyas mucho, ¿no?
68
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
¿Qué puedo decir? Fan de por vida.
69
00:04:38,863 --> 00:04:43,784
Te criticaría, pero me comporté
como una completa fanática con Zedd.
70
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
Cree que soy una lunática
y no se equivoca.
71
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
Cuando conocí a Prince,
me desmayé frente a él.
72
00:04:51,500 --> 00:04:55,671
Desperté cuando me tocó con su tacón
de 10 cm para ver si estaba vivo.
73
00:04:55,671 --> 00:04:59,008
- Espera, ¿Prince te tocó?
- Sí, lo hizo.
74
00:04:59,008 --> 00:05:02,553
Bien. Debería ser la primera historia
que cuentes al conocer gente.
75
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
No. Tengo varias historias. Escucha...
76
00:05:04,555 --> 00:05:07,433
Una vez, Stevie Nicks
me miró desde el escenario,
77
00:05:07,433 --> 00:05:10,686
y dejé escapar un grito largo y agudo.
78
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
- Vaya.
- Pensaron que un niño estaba en peligro.
79
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Y seguí la corriente. Gritaba: "¡Oigan!
¡Debemos encontrar al niño, ábranse!".
80
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
- Esa es una confesión difícil de igualar.
- Sí.
81
00:05:20,071 --> 00:05:22,239
Pero en la secundaria,
fui al centro comercial,
82
00:05:22,239 --> 00:05:26,202
y vi a Tina Turner, la acorralé, lloré
83
00:05:26,202 --> 00:05:28,829
y le canté toda la canción
de Mad Max: La cúpula del trueno.
84
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Eso es increíble. ¿Qué tiene de malo?
85
00:05:30,664 --> 00:05:32,124
No era Tina Turner.
86
00:05:32,124 --> 00:05:35,836
Solo una hermosa mujer
repartiendo muestras de comida.
87
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Vaya, realmente eres una de nosotros.
88
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
No se lo digas a nadie.
89
00:05:40,508 --> 00:05:45,012
Mira, ser un superfan solo significa
que amas algo con todo tu corazón.
90
00:05:45,012 --> 00:05:49,392
Para ser sincero, no confío en nadie
que no sea superfanático de algo.
91
00:05:49,392 --> 00:05:51,435
Acepta tu fanatismo con orgullo.
92
00:05:52,770 --> 00:05:56,357
- Lo haré.
- Me alegra escucharlo, Mad Max.
93
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
No me llames así.
94
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Sinceramente, no necesitamos
las guitarras ni los saxos.
95
00:06:11,622 --> 00:06:14,083
Con todas estas cosas de alta tecnología,
96
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
y la forma
en que creas tu magia musical...
97
00:06:17,128 --> 00:06:18,212
Solo piensa en ello.
98
00:06:18,421 --> 00:06:21,549
La banda no necesita
a Animal ni a su batería.
99
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Es como si pudieran reemplazarnos a todos.
100
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
No te preocupes, te lo pagaremos.
101
00:06:40,317 --> 00:06:41,694
Son $80 000.
102
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
No te lo pagaremos.
103
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
- Animal, ¿cómo va todo ahí dentro?
- Tremendo.
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
¿Tremendo bueno o tremendo malo?
105
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Creo que tremendo malo.
106
00:06:59,545 --> 00:07:01,630
- Parece que va bien.
-¿JJ?
107
00:07:01,630 --> 00:07:03,299
¿Por qué estás en todas partes?
108
00:07:03,299 --> 00:07:06,719
Vine a ver a Zedd. Es un gran inversor
en mi aplicación de música.
109
00:07:06,719 --> 00:07:08,012
Genial, ¿cuál?
110
00:07:08,012 --> 00:07:08,929
JFinity.
111
00:07:08,929 --> 00:07:12,641
- Espera, ¿tú eres la J en JFinity?
- Sí.
112
00:07:12,641 --> 00:07:15,728
Yo solo escucho vinilos,
pero escuché cosas buenas de ella.
113
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Ya basta de esa tonta aplicación, ¿sí?
114
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
Primero, intentas
comprar Wax Town Records,
115
00:07:20,107 --> 00:07:22,485
y ahora, ¿interrumpes
mi sesión de grabación,
116
00:07:22,485 --> 00:07:24,153
diciendo que conoces a Zedd?
117
00:07:24,153 --> 00:07:25,654
Amigo, qué deprimente.
118
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
- Hola, JJ.
-¡Hola! Zeddy Krueger.
119
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Vamos atrás.
120
00:07:30,117 --> 00:07:32,161
-¿Qué le pasó a mi puerta?
- Fue mi culpa.
121
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
¿Te pago con la aplicación?
122
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
- Está bien, genial.
- Genial.
123
00:07:35,789 --> 00:07:39,043
Zedd Danson. Yo te cubro, osita.
124
00:07:39,043 --> 00:07:42,546
- No me llames "osita".
- Oye, tú lo inventaste, ¿no?
125
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Dios, extraño esos días.
Hasta luego, osita.
126
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
Qué tipo amable. Es genial.
127
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Hola, ¿está Nora?
128
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
No para de molestarme con mi demo,
así que pensé en traérselo.
129
00:08:02,066 --> 00:08:05,444
Nora no está en casa, y Animal tampoco.
Su hamaca está vacía.
130
00:08:05,444 --> 00:08:06,946
Animal nunca volvió a casa.
131
00:08:06,946 --> 00:08:08,072
¿Animal no volvió a casa?
132
00:08:08,072 --> 00:08:10,074
Sigo repitiéndoles que no se llenen
133
00:08:10,074 --> 00:08:12,409
de tanta abundancia de preocupación.
134
00:08:12,409 --> 00:08:13,661
Volverá.
135
00:08:13,661 --> 00:08:15,788
No. No sé, Diente.
136
00:08:15,788 --> 00:08:19,792
Esto no parece
la típica desaparición de Animal.
137
00:08:19,792 --> 00:08:23,546
Como la vez que persiguió
a esa pomposa ardilla hasta México.
138
00:08:23,546 --> 00:08:26,507
Sí, ¿quién se creía esa ardilla que era?
139
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
Oigan, ¿dónde está Animal?
140
00:08:31,512 --> 00:08:33,138
No se estresen.
141
00:08:33,138 --> 00:08:35,474
Animal siempre encuentra su camino a casa.
142
00:08:35,474 --> 00:08:39,270
¿Qué va a hacer?
¿Conseguir un nuevo trabajo?
143
00:08:41,313 --> 00:08:44,900
Está bien, vamos
a buscarle un nuevo trabajo, señor...
144
00:08:44,900 --> 00:08:47,903
¿Se pronuncia Animal?
145
00:08:47,903 --> 00:08:49,405
- Animal.
-¿Cómo?
146
00:08:49,405 --> 00:08:50,864
- Animal.
- Animal.
147
00:08:50,864 --> 00:08:52,408
- Animal.
- No importa.
148
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
¿Qué tipo de trabajo busca?
149
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
- Animal.
- No puedo conseguirle trabajo,
150
00:08:56,495 --> 00:08:59,415
¿a menos que quiera que su trabajo
gire en torno a los animales?
151
00:08:59,415 --> 00:09:00,583
- Sí.
- No.
152
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
- Un trabajo en el que haga algo.
- Sí.
153
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
¿Hotelería y turismo suena bien?
154
00:09:04,211 --> 00:09:05,546
- Sí.
-¿Sí suena bien?
155
00:09:05,546 --> 00:09:08,215
- Sí.
-¿Está aceptando cualquier cosa?
156
00:09:09,133 --> 00:09:10,801
- Sí.
-¿Sí?
157
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
-¿Puedo hacerle una pregunta?
- Sí.
158
00:09:12,511 --> 00:09:14,430
¿Soy el hombre más guapo que haya visto?
159
00:09:14,638 --> 00:09:16,140
- No.
- No.
160
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
- Sinceridad. Bien. Directo.
- Sí.
161
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
-¿Los cinco más guapos?
- Cinco.
162
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
¿Los cinco hombres más guapos?
163
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
Seis. Siete.
164
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
- No estoy contando.
- Ocho.
165
00:09:24,732 --> 00:09:26,317
- No me enseñe a...
- Nueve.
166
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
Encontré un gran trabajo para usted.
167
00:09:28,152 --> 00:09:30,404
- Sí.
- Un lugar donde se ensuciará las manos.
168
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
-¿Sí?
- Sí.
169
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
¿Qué tal esto? Aun mejor, se las limpiará.
170
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
Sí.
171
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
¿Qué es todo esto?
172
00:09:55,763 --> 00:10:00,017
Es solo tu alineación básica
de chakras con salvia,
173
00:10:00,017 --> 00:10:03,520
potenciada por una aromaterapia
de limpieza con amatista,
174
00:10:03,520 --> 00:10:06,857
y finalizada con un toque
de palmas de energía.
175
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
Y después de un día muy estresante
que culminó en otro encuentro con JJ.
176
00:10:13,447 --> 00:10:17,493
Cuando salimos del estudio de Zedd,
vi un tornado de ira púrpura
177
00:10:17,493 --> 00:10:23,457
emanando de Nora y pensé: "Debo sanarte".
178
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
Espera, ¿estuviste con Zedd?
Prometiste que me presentarías.
179
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
¿Es lo único que te importa?
180
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Bueno. Como sea.
Está bien. Haz lo que quieras.
181
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
El amoroso aura rosa de Hannah
se ha convertido en un nimbo sombrío.
182
00:10:38,055 --> 00:10:41,475
Oigan. Reunámonos en el sofá.
183
00:10:41,475 --> 00:10:45,854
Recuerden su respiración nasal.
Aquí vamos.
184
00:10:45,854 --> 00:10:49,650
La tormenta solo se vuelve más peligrosa
185
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
si reprimes su energía oscura.
186
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
Bien.
187
00:10:54,863 --> 00:10:59,034
Siento que lo único que hice
en las últimas dos semanas es darte ropa,
188
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
animarte y ayudarte
a conquistar a la banda.
189
00:11:01,995 --> 00:11:05,040
- Bien.
- Y te lo agradezco,
190
00:11:05,040 --> 00:11:09,253
pero ¿debo recordarte
que ayudé a criarte durante 20 años?
191
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
Bien. Qué liberador. Muy purificador.
192
00:11:12,381 --> 00:11:15,926
No. No necesitas recordármelo,
porque lo haces todos los días.
193
00:11:15,926 --> 00:11:17,720
Y seguimos purificando. Bien.
194
00:11:17,720 --> 00:11:20,389
Solo quería estrechar la mano de Zedd.
195
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
¿Es tan complicado?
196
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
Claro, siempre empieza así,
197
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
pero luego, termina con:
"Hannah, eres tan bonita
198
00:11:29,398 --> 00:11:31,984
"y exitosa... ¿Qué? ¿Nora? ¿Quién?".
199
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Ahí está. Tus celos vengativos
y profundamente arraigados
200
00:11:35,112 --> 00:11:38,532
- porque yo tengo éxito, y tú no.
- Demasiada purificación.
201
00:11:38,532 --> 00:11:40,242
Bueno. ¿Quieres algo bien arraigado?
202
00:11:40,242 --> 00:11:44,121
¿Qué te parece que en el fondo,
sabes que este disco va a ser un éxito,
203
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
y entonces, yo seré la exitosa?
204
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
Bien, demasiada purificación.
205
00:11:47,583 --> 00:11:52,004
Yo quiero que tengas éxito,
así puedo recibir visitas en mi casa
206
00:11:52,004 --> 00:11:55,466
sin que la gente se siente en tu cama,
¡que es mi sofá!
207
00:11:55,466 --> 00:11:59,178
Vamos, admítelo,
te encanta que duerma en tu sofá,
208
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
porque significa que estás aquí arriba,
y yo estoy aquí abajo.
209
00:12:02,181 --> 00:12:05,768
Eres una persona celosa y resentida.
210
00:12:05,768 --> 00:12:08,020
Iré a ayudar a la banda
a localizar a Animal.
211
00:12:08,020 --> 00:12:12,357
Y tú eres
una oportunista superficial y egocéntrica.
212
00:12:12,357 --> 00:12:14,026
Adiós, las quiero.
213
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
Si soy tan superficial y egocéntrica,
entonces no deberías estar en mi sofá.
214
00:12:19,114 --> 00:12:22,659
Bien. Me iré, y que quede claro,
no necesito tu casa,
215
00:12:22,659 --> 00:12:26,205
ni tu auto ni a ti, Hannah, ¿de acuerdo?
Estaré más que bien.
216
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Por favor, arranca. Arranca. ¡Sí!
217
00:12:33,670 --> 00:12:34,838
¡No!
218
00:12:44,890 --> 00:12:48,977
No se preocupe por eso. ¿Sí?
El arte de la custodia no es para todos.
219
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
¿Puede sacarse
mi teléfono de la boca, por favor?
220
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Gracias. Pero ¿qué tal eso?
¿Qué tal un trabajo atendiendo teléfonos?
221
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
-¿Qué tal eso?
- Está bien.
222
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
No. El mío no.
Nunca atenderá mi teléfono.
223
00:12:59,571 --> 00:13:01,073
- Está bien.
-¿Quiere practicar?
224
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
- Sí.
-¿Listo?
225
00:13:02,074 --> 00:13:03,742
Haré el sonido del timbre.
226
00:13:04,326 --> 00:13:06,662
No, haga el timbre. Ese es el teléfono.
227
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
-¡Hola!
- No hay nadie.
228
00:13:10,165 --> 00:13:12,125
Claro que no, porque estoy fingiendo.
229
00:13:12,125 --> 00:13:15,170
- Seré la persona en la otra línea.
- Está bien.
230
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
- Hola.
- Hola.
231
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
Estoy buscando a Gus.
232
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
-¿Gus?
- Sí, Gus.
233
00:13:19,132 --> 00:13:20,300
- Soy yo.
-¡Gus!
234
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
- Estoy aquí.
- Gus no está, adiós.
235
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
Un desastre.
236
00:13:24,721 --> 00:13:28,851
No. Eso está muy bien. No veo nada malo.
237
00:13:29,351 --> 00:13:32,771
De acuerdo, adiós.
De acuerdo, adiós. De acuerdo, adiós.
238
00:13:32,771 --> 00:13:35,941
De acuerdo, adiós. De acuerdo, adiós.
239
00:13:35,941 --> 00:13:38,110
No creo que esto esté funcionando.
240
00:13:38,110 --> 00:13:39,194
De acuerdo, adiós.
241
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Deja el teléfono, gracias.
242
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
De acuerdo, adiós.
243
00:13:48,537 --> 00:13:51,456
Hola. Te comunicaste con Hannah.
Deja un mensaje después del tono.
244
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
A menos que seas mi hermana.
En cuyo caso, vete al tono.
245
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
¿Dónde estabas?
246
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
No podía dormir.
247
00:14:05,470 --> 00:14:10,142
Estuve buscando a Animal
por todas partes, y nada.
248
00:14:10,142 --> 00:14:13,687
Te lo dije, todo estará bien.
249
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Vamos. Agarra un palito
y relájate con un malvavisco.
250
00:14:19,318 --> 00:14:20,903
-¿Dónde estabas?
-¿Dónde estabas?
251
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
Buscando a Animal, claro.
252
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
Sí, fuimos a todos sus lugares favoritos,
253
00:14:25,282 --> 00:14:27,534
desde Roxy hasta La Brea Tar Pits.
254
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
¿Sabían que cerraron
el Blockbuster en Van Nuys?
255
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Muy bien, no se preocupen.
Nuestra bestia de carga regresará.
256
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Aún tengo Bambi.
257
00:14:42,215 --> 00:14:43,884
¿Dónde estabas?
258
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
Estaba buscando a Animal.
¿No es eso lo que estamos haciendo?
259
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
Fui al zoológico,
porque Animal ama el zoológico.
260
00:14:49,556 --> 00:14:52,517
Sí. Especialmente las suricatas.
261
00:14:52,517 --> 00:14:56,021
Le gusta golpearlas cuando
sacan las cabecitas de los agujeros.
262
00:14:56,021 --> 00:14:57,189
Claro.
263
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Así que fui a ver ahí,
pero estaba cerrado.
264
00:15:00,150 --> 00:15:02,778
Entonces, trepé la cerca,
pero luego me caí.
265
00:15:02,778 --> 00:15:06,990
Había un león,
y no estaba ayudándome a buscar.
266
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Así que tenía que salir,
267
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
porque obviamente,
si muero no soy muy útil.
268
00:15:12,955 --> 00:15:16,625
Pero fue un esfuerzo muy valiente
y merece una recompensa muy valiosa.
269
00:15:16,625 --> 00:15:21,088
Te invitamos cordialmente a ser
nuestro invitado en el estudio mañana.
270
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
Esperen, ¿en serio? ¿Puedo verlos grabar?
271
00:15:23,465 --> 00:15:27,094
Sí. Esta noche, te convertiste
en más que un superfanático,
272
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
te convertiste en un superamigo, Moog.
273
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
-¡Superamigo!
- Gracias, chicos.
274
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
Y lamento mucho no haber podido
ayudar a encontrar a Animal.
275
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
No hay problema. El Doctor tiene razón.
276
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
No hay forma de que Animal
no esté en ese estudio mañana.
277
00:15:48,740 --> 00:15:49,783
Está bien.
278
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
Se ven muy tristes.
279
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
¿Puedes ayudar?
280
00:16:03,964 --> 00:16:06,425
Sí, lo que sea por Lips.
281
00:16:06,425 --> 00:16:08,301
Era nuestro niñero cuando éramos chicas.
282
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
- Está bien, resolvamos esto.
- Sí.
283
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Oye, ¿puedes presionar
este botón de grabación?
284
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
- Sí.
- Sí.
285
00:16:18,854 --> 00:16:20,647
Sí, puedo hacer eso.
286
00:16:20,647 --> 00:16:24,735
Lo siento, chicos,
sé que lo cantan, pero no lo siento.
287
00:16:24,735 --> 00:16:28,196
Bueno, ¿serían tan amables de complacernos
288
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
con un sabor ejemplificacional
de lo que sienten que falta?
289
00:16:30,949 --> 00:16:33,952
Lo que encanta de ustedes es la energía.
290
00:16:33,952 --> 00:16:37,581
Es eléctrica.
Creo que solo necesitan relajarse un poco.
291
00:16:37,581 --> 00:16:39,750
Bueno, muéstranos el camino, Sofia Carson.
292
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
Desde el inicio, ¿sí?
293
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
- Está bien.
- Muy bien.
294
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
Esa es una canción de éxito.
295
00:17:03,273 --> 00:17:06,068
Muy cierto. Eso fue hermoso.
296
00:17:06,068 --> 00:17:09,071
Pero no es
una canción de éxito para nosotros.
297
00:17:09,071 --> 00:17:10,489
Especialmente sin Animal.
298
00:17:10,489 --> 00:17:13,950
Simplemente no somos el Caos
sin el latido de nuestro corazón.
299
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Hola, chicos. ¿Qué tal si les damos
la canción a Zedd y...?
300
00:17:18,246 --> 00:17:20,791
Una idea profunda, Lips.
301
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
Aquí presentes,
entregamos esta exitosa canción
302
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
a nuestro dúo
más cercano y querido, Zedd...
303
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
-¿Qué?
- ...y Sofia.
304
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
No, chicos, no podemos tomar su canción.
305
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
No, no tienen que hacerlo. Ya es suya.
306
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
¡No aceptamos devoluciones!
307
00:17:34,596 --> 00:17:35,722
Gracias.
308
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
Gracias por la ayuda, Moog.
309
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Zedd sabe mi nombre.
310
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Así es, Marge.
311
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
Me está haciendo quedar mal.
312
00:17:47,234 --> 00:17:48,777
Nos estamos quedando sin opciones,
313
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
pero estoy por salvarlo,
porque creo que tengo el indicado.
314
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
-¿Está listo para esto?
- Sí.
315
00:17:53,240 --> 00:17:54,699
Acércate.
316
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
-¿Alguna vez ha pensado...
- Sí.
317
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
- ...en un trabajo...
- Sí.
318
00:17:58,411 --> 00:18:00,372
...como baterista en una banda de rock?
319
00:18:02,666 --> 00:18:03,667
¡Entonces, no!
320
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
¡Animal! ¡Cambio!
321
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
¿Qué tal una carrera
en la industria de alimentos?
322
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Sí, está bien.
323
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Es el elegido.
324
00:18:33,155 --> 00:18:34,906
Hola, lamento llegar tarde.
325
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Oye, Mad Max, hoy fue increíble.
326
00:18:37,075 --> 00:18:40,287
La banda me invitó al estudio.
Zedd me dejó trabajar en la mesa.
327
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
Solo toqué un botón, pero igual...
328
00:18:42,247 --> 00:18:44,749
Y una preguntita,
¿estás viviendo en tu auto?
329
00:18:45,667 --> 00:18:50,005
No, no vivo en mi auto.
Dormí en el piso de mi oficina.
330
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
Como sea. Lo único que importa
es que hay un nuevo éxito.
331
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
- Claro que sí...
- Sí.
332
00:18:54,759 --> 00:18:56,720
- ...y se lo regalamos a Zedd.
- No.
333
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
Sí, debíamos hacerlo.
La canción no se sentía nuestra.
334
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Sí, genial.
335
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
¿Así que no se sentía de ustedes?
336
00:19:21,203 --> 00:19:24,331
- Te lo dije.
- Se llama literalmente Haciendo Caos.
337
00:19:24,331 --> 00:19:27,083
Les regalaron
una canción sobre ustedes.
338
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
¿Cuál es el problema?
No puedes poseer una canción.
339
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
Sí, es como la tierra,
los libros o los ponchos.
340
00:19:33,506 --> 00:19:35,258
Puedes poseer todas esas cosas.
341
00:19:35,258 --> 00:19:39,387
La buena noticia es
que todo salió bien para Zedd y Sofia.
342
00:19:39,387 --> 00:19:43,725
Sí, me encanta que una megasuperestrella
que tiene cientos de éxitos tenga uno más.
343
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
- Bien dicho.
- Cuando Animal regrese,
344
00:19:45,936 --> 00:19:48,313
volveremos a hacer nuestra hermosa música.
345
00:19:48,313 --> 00:19:50,232
Así es, Janice.
346
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
Animal siempre vuelve a casa.
347
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
¿No es así, Diente?
348
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
¿Diente?
349
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
No, está llorando.
350
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
¡Creo que Animal no volverá!
351
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
- Espera, ¿por qué llora?
-¿Qué dijiste?
352
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
¡Creo que Animal no volverá!
353
00:20:05,163 --> 00:20:08,166
¿Qué quieres decir con "no volverá"?
¡Dijiste que volvería!
354
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Animal se ha ido. ¿Adónde se fue?
355
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Animal nunca volverá...
¿Por qué no volverá?
356
00:20:13,129 --> 00:20:16,383
¡Mira hacia delante!
¿Por qué crees que no volverá?
357
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
¿Y por qué? ¿Por qué, Diente?
358
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Escuchen, tiene que haber
una explicación razonable. ¿Sí?
359
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
¡No!
360
00:20:26,226 --> 00:20:28,395
- Tal vez Animal se perdió.
- Quizás esté herido.
361
00:20:28,395 --> 00:20:32,065
- Tal vez esté en la cárcel.
-¡Tal vez esté muerto!
362
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Todo esto es mi culpa.
363
00:20:36,194 --> 00:20:40,949
¡Nunca perdí a mi amiguito, ni una vez!
Ni siquiera cuando era un bebé.
364
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
¿Cuidas a Animal desde que era un bebé?
365
00:20:43,034 --> 00:20:46,037
Siempre he sido responsable
de Animal. Siempre.
366
00:20:46,037 --> 00:20:49,416
Lo que significa que ahora
soy responsable de esto.
367
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Bien, dejen de llorar.
Pensemos racionalmente.
368
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
¿Adónde iría Animal?
369
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
¡CON USTEDES,
EL ELEGIDO!
370
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
¡Oigan, es Animal, y creció!
371
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
Supongo que estaba equivocado.
372
00:21:24,826 --> 00:21:28,038
- Animal de verdad no volverá.
- Seguro.
373
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Gracias.
374
00:21:30,415 --> 00:21:34,586
Supongo que tenemos que dejarlo ir
a su nuevo amor verdadero.
375
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
- Hibachi.
- Salud.
376
00:21:37,922 --> 00:21:41,051
No. Chicos, esperen. Animal no puede
ser un chef de teppanyaki.
377
00:21:41,051 --> 00:21:43,219
Dijiste que es
el latido del corazón de la banda.
378
00:21:43,219 --> 00:21:48,224
Es como dijo el mismísimo Benny:
"Si amas a alguien, déjalo ir".
379
00:21:48,933 --> 00:21:50,894
-¿Quién es Benny?
- Ya sabes, Benny Hanna.
380
00:21:50,894 --> 00:21:53,855
No, espera, él dijo:
"Los niños comen gratis".
381
00:21:53,855 --> 00:21:55,023
Sí, es cierto.
382
00:21:55,023 --> 00:21:58,234
¿Saben qué? ¿Cómo puede Animal
irse sin decir una palabra?
383
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Eso... Es muy hiriente.
384
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
Es decir...
385
00:22:03,281 --> 00:22:06,493
Nos debe mucho más que eso, ¿no creen?
386
00:22:06,493 --> 00:22:07,535
- Sí.
- Escuchen,
387
00:22:08,119 --> 00:22:09,496
lo último que quieren hacer
388
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
es darle la espalda a alguien
que aman solo porque los lastimó.
389
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Tengo una hermana. Sé cómo es.
390
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
A veces, la familia te decepciona.
391
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
- Confía en mí. Ve a hablar con él.
-¿Hablar?
392
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
No, no soy bueno con las palabras.
393
00:22:27,764 --> 00:22:30,100
Tengo la sensación
de que sabrás qué hacer.
394
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
¡Hola, Animal!
395
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
Vamos, no seas así.
396
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
No sé qué está pasando
ni por qué te fuiste.
397
00:22:46,741 --> 00:22:48,410
No necesitamos.
398
00:22:48,410 --> 00:22:49,577
¿"No necesitamos"?
399
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
-¿De qué hablas?
- No necesitamos a Animal.
400
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
Espera.
401
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
¿Pensaste que estábamos diciendo
que no te necesitábamos?
402
00:23:01,923 --> 00:23:04,259
Imposible. Es decir...
403
00:23:05,510 --> 00:23:07,971
Nosotros nunca... No...
404
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Cuando dijimos que...
405
00:23:14,602 --> 00:23:17,272
Cielos. No sé qué decir.
406
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
Tú puedes.
407
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Oye, Animal.
408
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
Puedo ser malo con las palabras, pero...
409
00:23:37,834 --> 00:23:38,835
¿La recuerdas?
410
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Canción de bebé.
411
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Así es.
412
00:23:56,478 --> 00:23:58,229
Canción de bebé.
413
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Tenías razón, Doc,
Animal siempre vuelve a casa.
414
00:24:40,939 --> 00:24:43,733
A veces, su casa tiene que ir a Animal.
415
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
CONSERVAR
416
00:25:35,952 --> 00:25:37,036
¿Hola?
417
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
CONSERVAR
418
00:25:45,378 --> 00:25:46,796
¿Qué...?
419
00:25:49,299 --> 00:25:50,508
Vaya, mírate.
420
00:25:51,301 --> 00:25:54,387
Hola, amiguito. Soy Floyd.
421
00:25:55,471 --> 00:25:59,434
Buen intento, animalito.
Vamos. Vamos a roquear.
422
00:26:01,603 --> 00:26:02,687
Sí.
423
00:26:17,785 --> 00:26:20,079
Hola. Parece que yo no...
424
00:26:22,081 --> 00:26:23,666
Tal vez podría...
425
00:26:26,961 --> 00:26:28,338
Conservar.
426
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
Esto huele delicioso, Animal.
427
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
-¿Una taza de té?
- Me encantaría.
428
00:26:49,651 --> 00:26:53,488
Hola. Acabo de escuchar la nueva canción,
Haciendo Caos, la rompieron.
429
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
¿Mi ilusión de tener
una canción exitosa para nuestro álbum?
430
00:26:56,324 --> 00:27:01,329
Porque sí, aún no tenemos estudio,
ni productores, ni canciones nuevas.
431
00:27:02,163 --> 00:27:04,457
Solo tienes que creer, Mad Max.
432
00:27:04,457 --> 00:27:07,210
- Es la última vez que me llamas así.
- No sé por qué dije eso.
433
00:27:07,210 --> 00:27:08,670
Está bien, confía en mí. ¿Sí?
434
00:27:08,670 --> 00:27:12,507
Esta banda te dará
algo increíble para lanzar.
435
00:27:15,468 --> 00:27:16,969
¡Dios mío! ¿Estás bien?
436
00:27:16,969 --> 00:27:18,346
Háblanos, Morg.
437
00:27:18,346 --> 00:27:20,973
Es Moog, ¿y saben qué?
Creo que estoy bien,
438
00:27:20,973 --> 00:27:24,185
pero ustedes no van a creer
lo que hay aquí abajo.
439
00:27:52,505 --> 00:27:54,674
No puedo ver.
440
00:27:54,674 --> 00:27:56,759
Subtítulos: M. Marcela Mennucci