1 00:00:06,758 --> 00:00:08,968 - Simon. - Está tudo bem com o Simon. 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,344 -É. -É. 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 É. 4 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 Está sentindo? 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Sim, estou sentindo. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,069 É. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 Simon. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,837 MUPPETS E O CAOS ELÉTRICO 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 É Rock! É Rock! Muito rock! 10 00:01:30,424 --> 00:01:32,677 -É disso que eu estou falando. - Impressionante, cara. 11 00:01:32,677 --> 00:01:35,555 Vocês entendem como isso é o máximo? 12 00:01:35,555 --> 00:01:38,683 Zedd se ofereceu para produzir o disco inteiro no estúdio dele. 13 00:01:38,683 --> 00:01:40,184 O que você está fazendo? 14 00:01:41,561 --> 00:01:42,562 Ouro. 15 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 O Animal se amarra em coisas caras. 16 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 Não, não, não. Regrinha básica aqui dentro do estúdio. 17 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Sem comer, sem mexer, sem comer o que mexeu... 18 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Coloque de volta, por favor. 19 00:01:53,990 --> 00:01:57,535 Por favor, gente, controlem-se e segurem a onda. 20 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Olha eles aí. 21 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 Nossa. Está acontecendo. 22 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 - Oi, Lips. -É. 23 00:02:07,003 --> 00:02:08,504 É. 24 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 É a garota do bode. Tudo bem? 25 00:02:11,174 --> 00:02:13,009 Não brinca. Você lembra de mim? 26 00:02:13,009 --> 00:02:15,094 Legal. Rola aperto de mão também? 27 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Tipo, assim, com o dedinho, ou o cotovelo. 28 00:02:18,139 --> 00:02:21,517 E aí? A gente treina mais tarde. 29 00:02:21,517 --> 00:02:23,895 Posso segurar o seu Grammy? É pesado? Parece. 30 00:02:24,729 --> 00:02:26,731 É pesado. 31 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Não toque nele. 32 00:02:27,815 --> 00:02:30,902 A menina da gravadora não sabe o que é segurar a onda. 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Ela está irritando o Zedd. 34 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Isso aqui parece uma nave espacial gigante e sexy. 35 00:02:42,038 --> 00:02:46,709 Devo dizer, elegante e com muito espaço, para nossa volta ao pedaço. 36 00:02:46,709 --> 00:02:47,752 Pode crer! 37 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 É isso aí. Também. Acho. 38 00:02:50,004 --> 00:02:53,049 Qualquer coisa, estou aqui fora. Mas tem bastante espaço, não é? 39 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 - Eu aviso você. Fica apertado aqui. - Certo. 40 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Vamos nessa. 41 00:02:56,928 --> 00:02:58,596 -É. -É. 42 00:02:59,597 --> 00:03:00,765 Então... 43 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 Normalmente, a galera toca junto, entende? 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 É para eu tocar sozinho? 45 00:03:07,647 --> 00:03:08,856 Essa é a ideia. 46 00:03:08,856 --> 00:03:09,941 Falou. 47 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 É para eu tocar sozinho? 48 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 Podemos gravar? 49 00:03:23,162 --> 00:03:25,206 Sim, claro, manda ver. 50 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Manda ver, claro, sim. Sim, claro, manda ver. 51 00:03:31,212 --> 00:03:32,588 Deixei meu sax em casa. 52 00:03:37,927 --> 00:03:40,054 - Pode mandar ver, Doc. - Beleza. 53 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Cara, foi perfeito. 54 00:03:42,807 --> 00:03:44,016 É isso aí. 55 00:03:44,684 --> 00:03:45,851 Mas como? 56 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 É. 57 00:03:53,943 --> 00:03:58,406 Considere-nos coletivamente arrebatados por suas batidas e bytes. 58 00:03:58,406 --> 00:04:02,159 Por falar em batida, o Animal está pronto para gravar a faixa de bateria. 59 00:04:04,870 --> 00:04:06,122 Simon? 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Quase, é uma bateria eletrônica. Toca aí. 61 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 {\an8}Gravei. Ficou perfeito. 62 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 O que... 63 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Moog? Não me diga que só veio aqui para me dar a sua demo. 64 00:04:23,848 --> 00:04:27,226 Não, não... Nem sempre é pela minha demo, 65 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 mas tenho várias lá no carro, caso você esteja curiosa. 66 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Não, eu só vim dar uma força para a Desordem. 67 00:04:34,108 --> 00:04:35,651 Você dá a maior força, não é? 68 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 O que eu posso fazer? Sou muito fã. 69 00:04:38,863 --> 00:04:43,784 Normalmente, eu seria supercrítica, mas acabei de tietar o Zedd. 70 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 Ele acha que sou maluca e não está errado. 71 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 Quando eu conheci o Prince, desmaiei na frente dele. 72 00:04:51,500 --> 00:04:55,671 Eu acordei com ele me cutucando com salto alto pra ver se eu estava vivo. 73 00:04:55,671 --> 00:04:59,008 - Espera, o Prince te cutucou? - Cutucou sim. 74 00:04:59,008 --> 00:05:02,553 Olha, essa é a primeira história que você devia contar para alguém. 75 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 Ah, não. Eu tenho mais. Olha... 76 00:05:04,555 --> 00:05:07,433 Uma vez, Stevie Nicks olhou pra mim do palco, 77 00:05:07,433 --> 00:05:10,686 e eu soltei um grito muito alto e fininho. 78 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 - Uau. - Pensaram que era uma criança em perigo. 79 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 E eu fui na onda. "Caramba, cadê essa garota passando mal?" 80 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 -É uma confissão difícil de superar... -É. 81 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 ...na época da escola, eu estava no shopping 82 00:05:22,239 --> 00:05:26,202 e vi a Tina Turner, eu a cerquei, chorando, 83 00:05:26,202 --> 00:05:28,829 e cantei a música da Cúpula do Trovão todinha. 84 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Que legal. E qual foi o problema? 85 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 Não era a Tina Turner. 86 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Era só uma mulher bonitona dando amostras de salgadinhos. 87 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Uau, você mesmo é uma de nós. 88 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 Não conte para ninguém. 89 00:05:40,508 --> 00:05:45,012 Ser superfã só quer dizer que você ama uma coisa do fundo do coração. 90 00:05:45,012 --> 00:05:49,392 Para ser sincero, eu não confio em ninguém que não seja superfã de alguma coisa. 91 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Tenha orgulho de ser fã. 92 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 - Tudo bem. - Legal, "Cúpula do Trovão". 93 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Não me chame assim. 94 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Sinceramente, não tem a menor necessidade de sax e guitarra. 95 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Com todas essas paradas tecnológicas, 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 e a maneira como você cria sua magia musical... 97 00:06:17,128 --> 00:06:18,212 Pare para pensar. 98 00:06:18,421 --> 00:06:21,549 Não precisamos mais do Animal e nem da bateria dele. 99 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 É como se todos pudéssemos ser substituídos, sabe? 100 00:06:37,523 --> 00:06:40,192 Tranquilo, a gente paga o prejuízo. 101 00:06:40,317 --> 00:06:41,694 São 80 mil dólares. 102 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 Acho que vamos ficar te devendo. 103 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 - Animal, como está indo aí? - Mal. 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 Tipo mal de boa ou mal-mal. 105 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 Acho que mal, mal. 106 00:06:59,545 --> 00:07:01,630 - Parece que está indo bem. - JJ? 107 00:07:01,630 --> 00:07:03,299 O que está fazendo aqui? 108 00:07:03,299 --> 00:07:06,719 Vim ver meu amigo Zedd. Ele está investindo no meu app de música. 109 00:07:06,719 --> 00:07:08,012 Legal, qual? 110 00:07:08,012 --> 00:07:08,929 O J-finity. 111 00:07:08,929 --> 00:07:12,641 - Espera, você é o "J " de J-finity? - Sou. 112 00:07:12,641 --> 00:07:15,728 Eu só ouço vinil. Mas ouvi falar bem. 113 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Olha, chega do seu app idiota, certo? 114 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 Primeiro, tentou comprar a gravadora da Penny, 115 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 e agora invade a minha sessão de gravação 116 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 dizendo que conhece o Zedd? 117 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 Que ridículo. 118 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 - Oi, JJ. - E aí! Zeddy Kruger. 119 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Chega aí. 120 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 - O que aconteceu com a porta? - Foi mal. 121 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 Eu te mando a grana. 122 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 - Tudo bem. - Valeu. 123 00:07:35,789 --> 00:07:39,043 Zedd Danson. Quebrei essa para você, fofa. 124 00:07:39,043 --> 00:07:42,546 - Não me chama de fofa. - Você se deu bem, não é? 125 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Saudade daquela época. Até mais, fofa. 126 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 Legal o cara, gostei. 127 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 OI, a Nora está aqui? 128 00:07:58,812 --> 00:08:02,066 Ela fica me enchendo atrás da minha demo. Resolvi entregar logo. 129 00:08:02,066 --> 00:08:05,444 Nora não está aqui, e nem o Animal. A rede dele está vazia. 130 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 O Animal não voltou para casa. 131 00:08:06,946 --> 00:08:08,072 Não voltou para casa? 132 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Eu digo para eles não se encherem 133 00:08:10,074 --> 00:08:12,409 tanto de preocupação desnecessária. 134 00:08:12,409 --> 00:08:13,661 Ele vai voltar. 135 00:08:13,661 --> 00:08:15,788 Eu não sei, Dentuço. 136 00:08:15,788 --> 00:08:19,792 Isso não está parecendo um típico desaparecimento animalístico, entende? 137 00:08:19,792 --> 00:08:23,546 Como aquela vez que ele perseguiu aquele esquilo sem-vergonha até o México. 138 00:08:23,546 --> 00:08:26,507 Quem aquele esquilo pensava que era, hein? 139 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Cadê o Animal? 140 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Sem estresse, pessoal. 141 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 O Animal sempre acha o caminho de casa. 142 00:08:35,474 --> 00:08:39,270 O que esse cara vai fazer? Arranjar um novo emprego? 143 00:08:41,313 --> 00:08:44,900 Certo, vamos achar um novo emprego, senhor... 144 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 A pronúncia é Ani-mal? 145 00:08:47,903 --> 00:08:49,405 - Animal. - Como é? 146 00:08:49,405 --> 00:08:50,864 - Animal. - Animal. 147 00:08:50,864 --> 00:08:52,408 - Animal. - Não importa. 148 00:08:52,408 --> 00:08:54,201 Que tipo de trabalho você quer? 149 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 - Animal. - Eu não posso te arrumar um emprego, 150 00:08:56,495 --> 00:08:59,415 a menos que queira trabalhar em algo que mexa com animais? 151 00:08:59,415 --> 00:09:00,583 -É. - Não. 152 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 -É um trabalho onde tem que fazer algo. -É. 153 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 Indústria hoteleira, você gosta? 154 00:09:04,211 --> 00:09:05,546 -É. - Legal. 155 00:09:05,546 --> 00:09:08,215 - Sim. - Está concordando com tudo que eu digo? 156 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 -É. -É? 157 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 - Posso te fazer uma pergunta? - Sim. 158 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 Eu sou o homem mais bonito que já viu? 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,140 - Não. - Não. 160 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 - Honestidade. Na cara. Ótimo. -É. 161 00:09:18,267 --> 00:09:19,727 - Estou no top cinco, né? - Cinco. 162 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 Top cinco dos mais bonitos? 163 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Seis. Sete. 164 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 - Não estou contando. - Oito. 165 00:09:24,732 --> 00:09:26,317 - Você não está ensinando... - Nove. 166 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 Achei um ótimo trabalho para você. 167 00:09:28,152 --> 00:09:30,404 -É. - Vai ter que sujar as mãos de verdade. 168 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 -É? -É. 169 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 O que acha? Melhor ainda. Limpeza. 170 00:09:34,366 --> 00:09:36,201 É. 171 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 O que é isso? 172 00:09:55,763 --> 00:10:00,017 Estou só fazendo um alinhamento básico dos chakras dela, 173 00:10:00,017 --> 00:10:03,520 reforçado com uma aromaterapia de limpeza com ametista 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,857 e com um toque especial de bálsamo de energia. 175 00:10:07,316 --> 00:10:12,446 Depois de um dia muito estressante, culminando com mais um encontro com o JJ. 176 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 Quando a gente saiu do estúdio do Zedd, eu vi um tornado roxo de raiva 177 00:10:17,493 --> 00:10:23,457 emanando da Nora e eu só pensei: "Vou curar você." 178 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Você esteve com o Zedd? Você prometeu me apresentar. 179 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 Foi isso que entendeu? 180 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Certo. Tudo bem. É com você. 181 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 A aura cor-de-rosa da Hannah virou uma nuvem carregada de tempestade. 182 00:10:38,055 --> 00:10:41,475 Está bem, meninas. Venham as duas aqui para o sofá. 183 00:10:41,475 --> 00:10:45,854 Venham. Lembrem-se da respiração nasal. Vamos lá. 184 00:10:45,854 --> 00:10:49,650 A tempestade só se torna mais perigosa 185 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 se você suprimir a energia negativa dela. 186 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 Certo, então. 187 00:10:54,863 --> 00:10:59,034 Eu sinto que tudo que eu fiz nos últimos tempos foi te dar roupas, 188 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 te dar força e te ajudar a conseguir a banda. 189 00:11:01,995 --> 00:11:05,040 - Isso, isso. - E obrigada por isso. 190 00:11:05,040 --> 00:11:09,253 Mas eu preciso te lembrar que eu ajudei a criar você por 20 anos. 191 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 Isso, isso. Que alívio. Isso purifica. 192 00:11:12,381 --> 00:11:15,926 Você não precisa me lembrar, porque me lembra disso todos os dias. 193 00:11:15,926 --> 00:11:17,720 Vai limpando, isso. 194 00:11:17,720 --> 00:11:20,389 Tudo que eu queria era apertar a mão do Zedd. 195 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 Isso é tão importante? 196 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 É sempre assim que começa, 197 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 mas depois também termina com: "Ai, Hannah! Você é tão linda 198 00:11:29,398 --> 00:11:31,984 e bem-sucedida. O quê... Nora, quem?" 199 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 É isso. É sua inveja profunda e vingativa 200 00:11:35,112 --> 00:11:38,532 - porque eu sou bem-sucedida e você não. -É limpeza demais. 201 00:11:38,532 --> 00:11:40,242 Certo, quer saber o que é profundo? 202 00:11:40,242 --> 00:11:44,121 Lá no fundo, você sabe que o álbum vai ser um sucesso, 203 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 e que eu vou ser a bem-sucedida. 204 00:11:46,206 --> 00:11:47,583 Certo, chega de limpeza. 205 00:11:47,583 --> 00:11:52,004 Eu quero mais que tenha sucesso para que eu possa me divertir na minha própria casa 206 00:11:52,004 --> 00:11:55,466 sem que ninguém sente na sua cama, que é o meu sofá! 207 00:11:55,466 --> 00:11:59,178 Sem que ninguém sente na sua cama, que é o meu sofá, 208 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 porque isso significa que está por cima, e eu, por baixo. 209 00:12:02,181 --> 00:12:05,768 - Ai. - Você é uma pessoa invejosa e rancorosa. 210 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 Vou lá ajudar a banda a achar o Animal. 211 00:12:08,020 --> 00:12:12,357 E você é uma oportunista superficial e egoísta. 212 00:12:12,357 --> 00:12:14,026 Tchau, amo vocês. 213 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 Se eu sou tão superficial e egoísta, você não devia estar no meu sofá. 214 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 Certo. Eu vou embora e só deixando claro, eu não preciso da sua casa, 215 00:12:22,659 --> 00:12:26,205 do seu carro, nem de você Hannah, certo? Eu vou ficar muito bem. 216 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Ligue. Ligue. Ligue. É! 217 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 Não! 218 00:12:44,890 --> 00:12:48,977 Não se preocupa. A arte da limpeza não é pra qualquer um. 219 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 Dá para tirar o meu telefone da boca? 220 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Obrigado. E que tal isso? Um trabalho atendendo telefone? 221 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 - O que você acha disso? - Tudo bem. 222 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 Não. Você nunca vai atender meu telefone. 223 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 - Certo. - Você quer treinar? 224 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 - Sim. - Pronto? 225 00:13:02,074 --> 00:13:03,742 Eu faço o barulhinho. 226 00:13:04,326 --> 00:13:06,662 Não, não faça o "trim". É o telefone. 227 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 - Alô? - Está mudo. 228 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Claro que está, porque estou fingindo. 229 00:13:12,125 --> 00:13:15,170 - Eu serei a pessoa na linha. - Certo. 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 - Alô. - Alô. 231 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 O Gus está? 232 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 - Gus? - Sim, Gus. 233 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 - Eu. - Gus! 234 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 - Estou bem aqui. - Gus não está, tchau. 235 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 - Estragou tudo. - Trim-trim. 236 00:13:24,721 --> 00:13:28,851 Não. Está indo muito bem. Não vejo nada de ruim acontecendo. 237 00:13:29,351 --> 00:13:32,771 Falou, tchau. Falou, tchau. Falou, tchau. 238 00:13:32,771 --> 00:13:35,941 Falou, tchau. Falou, tchau. 239 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 Eu acho que isso não está dando certo. 240 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Falou, tchau. 241 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 Deixe o telefone, obrigada. 242 00:13:44,366 --> 00:13:45,409 Falou, tchau. 243 00:13:48,537 --> 00:13:51,456 Oi. Você ligou para Hannah. Deixe seu recado após o sinal. 244 00:13:51,874 --> 00:13:54,918 A menos que seja minha irmã. Se for, vá se lascar. 245 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 Onde você estava? 246 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 Eu não consegui dormir. 247 00:14:05,470 --> 00:14:10,142 Procurei o Animal por toda parte e nada. 248 00:14:10,142 --> 00:14:13,687 Eu já te disse, tudo vai ficar numa boa. 249 00:14:13,687 --> 00:14:17,316 Pegue um pauzinho e saboreia um marshmallow. 250 00:14:19,318 --> 00:14:20,903 - Onde vocês estavam? - Onde estavam? 251 00:14:20,903 --> 00:14:22,696 Procurando pelo Animal, claro. 252 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Passamos em todos os lugares preferidos do Animal, 253 00:14:25,282 --> 00:14:27,534 desde o Roxy até o Tar Pits... 254 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 Sabia que fecharam a Blockbuster de Van Nuys? 255 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Pessoal, não se preocupem. Nosso Animal velho de guerra vai voltar. 256 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Eu ainda estou com o Bambi. 257 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 Onde você estava? 258 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 Estava procurando o Animal, né? Não é isso o que estamos fazendo? 259 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 Fui ao zoológico porque o Animal adora lá. 260 00:14:49,556 --> 00:14:52,517 Principalmente os suricatos. 261 00:14:52,517 --> 00:14:56,021 Ele adora bater quando botam as cabeças para fora dos buracos. 262 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Com certeza. 263 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Pois é. Eu fui lá, mas estava fechado. 264 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Aí eu subi na cerca, mas eu caí. 265 00:15:02,778 --> 00:15:06,990 E tinha um leão que não estava muito de boa, me deu uma olhada meio... 266 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Então eu caí fora de lá, 267 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 porque morto eu não ia ser útil para ninguém. 268 00:15:12,955 --> 00:15:16,625 Mas um esforço valioso merece uma recompensa valiosa. 269 00:15:16,625 --> 00:15:21,088 Convidamos você cordialmente a ser nosso convidado especial no estúdio amanhã. 270 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 Espera, é sério? Eu vou ver vocês gravarem? 271 00:15:23,465 --> 00:15:27,094 É, agora você se tornou mais do que um superfã, 272 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 você se tornou um superamigo, Moog! 273 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 - Superamigo! - Valeu, galera. 274 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 E olha, desculpem eu não ter conseguido ajudar com o Animal. 275 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Tranquilo. Fica frio. O Doutor está certo. 276 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 Não tem como o Animal não estar no estúdio amanhã. 277 00:15:48,740 --> 00:15:49,783 Vamos lá. 278 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 Eles estão supertristes. 279 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 Você pode ajudar? 280 00:16:03,964 --> 00:16:06,425 Claro, qualquer coisa pelo Lips. 281 00:16:06,425 --> 00:16:08,301 Ele cuidou da gente na infância. 282 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 - Certo, vamos tenta dar um jeito? - Vamos. 283 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Você pode apertar esse botão de gravação? 284 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 - Sim. - Certo. 285 00:16:18,854 --> 00:16:20,647 Sim, deixa comigo. 286 00:16:20,647 --> 00:16:24,735 Então, gente. Eu sei que estão cantando, mas eu não estou sentindo. 287 00:16:24,735 --> 00:16:28,196 Você poderia fazer a gentileza 288 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 de especificar o que exatamente não está sentindo? 289 00:16:30,949 --> 00:16:33,952 O que eu sempre amei em vocês é a sua energia. 290 00:16:33,952 --> 00:16:37,581 Essa coisa elétrica. Acho que só precisam se soltar um pouco. 291 00:16:37,581 --> 00:16:39,750 Por favor, nos mostre como, Sofia Crason. 292 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 Vamos pegar do início? 293 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 - Certo. - Beleza. 294 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 Isso sim é sucesso. 295 00:17:03,273 --> 00:17:06,068 Pode crer. Pode crer. Foi lindo. 296 00:17:06,068 --> 00:17:09,071 Só que não um sucesso para nós. 297 00:17:09,071 --> 00:17:10,489 Principalmente sem o Animal. 298 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Tipo, nós não somos A Desordem sem a batida do nosso coração. 299 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Ei, pessoal. Que tal a gente dar essa música para o Zedd e... 300 00:17:18,246 --> 00:17:20,791 Ideia digna, Lips. 301 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 Vamos deixar esta música de sucesso 302 00:17:23,126 --> 00:17:25,545 para a nossa querida dupla, Zedd... 303 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 - O quê? - ... e Sofia. 304 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 Não, pessoal, não podemos ficar com sua música. 305 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Não! Esquece isso. Já é de vocês. 306 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 Sem devolução! 307 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Obrigada. 308 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Ei, valeu pela ajuda, Moog. 309 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Zedd sabe o meu nome. 310 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Com certeza, é isso aí. 311 00:17:45,565 --> 00:17:47,234 Você está queimando o meu filme. 312 00:17:47,234 --> 00:17:48,777 Estou ficando sem opções, 313 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 mas eu vou te salvar, porque eu acho que já sei. 314 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 - Preparado? - Sim. 315 00:17:53,240 --> 00:17:54,699 Venha aqui. 316 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 - Você já pensou... - Sim. 317 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 - ...em trabalhar... - Sim, sim. 318 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 ...como baterista de uma banda de rock? 319 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 Certo, não! 320 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Animal, Animal! Esquece! 321 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Que tal uma carreira no ramo alimentício? 322 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 É, legal. 323 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Ele é o escolhido. 324 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Oi, desculpem o atraso. 325 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Aí, Cúpula do Trovão, hoje foi o máximo. 326 00:18:37,075 --> 00:18:40,287 A banda me convidou para o estúdio. Zedd me deixou pilotar a mesa. 327 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 Eu só apertei um botão, mesmo assim... 328 00:18:42,247 --> 00:18:44,749 Aí, rapidão, você está morando no carro? 329 00:18:45,667 --> 00:18:50,005 Não, não estou morando no meu carro. Eu dormi no chão do escritório. 330 00:18:50,005 --> 00:18:52,799 Enfim, o que interessa é que vocês fizeram um hit. 331 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 - Com certeza... -É. 332 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 - ...e demos para o Zedd. - Não. 333 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 É, mas tinha que ser. A música não tinha a ver com a gente. 334 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 É, suave. 335 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 Nada a ver com vocês, não é? 336 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 - Eu te disse. - E se chama "Fazendo a Desordem". 337 00:19:24,331 --> 00:19:27,083 Vocês deram uma música sobre vocês de bandeja! 338 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 Qual é o problema? Música não tem dono. 339 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 É, é que nem terras, ou livros ou ponchos. 340 00:19:33,506 --> 00:19:35,258 Todas essas coisas têm dono. 341 00:19:35,258 --> 00:19:39,387 A boa notícia é que tudo deu certo para o Zedd e a Sophia. 342 00:19:39,387 --> 00:19:43,725 Fico feliz que uma megacantora que já tem milhões de sucessos consiga mais um. 343 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 - Falou e disse! - Quando o Animal voltar, 344 00:19:45,936 --> 00:19:48,313 vamos fazer a nossa linda música de novo. 345 00:19:48,313 --> 00:19:50,232 É isso aí, Janice. 346 00:19:50,232 --> 00:19:52,776 O Animal sempre volta para casa. 347 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 Não estou certo, Dentuço? 348 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 Dentuço? 349 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 Ele está chorando. 350 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Acho que o Animal não vai voltar! 351 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 - Por que ele está chorando? - O que disse? 352 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Acho que o Animal não vai voltar! 353 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 Como assim, "não vai voltar?" Você disse que ele ia voltar! 354 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 O Animal foi embora. Para onde ele foi? 355 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Animal nunca mais vai... Por que ele não vai voltar? 356 00:20:13,129 --> 00:20:16,383 Olha pra frente! Por que você não acha que ele vai voltar? 357 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 Por quê? Por que, Dentuço? 358 00:20:21,346 --> 00:20:24,975 Olha, pessoal, tem que haver uma explicação pra isso, certo? 359 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 Ah, não! 360 00:20:26,226 --> 00:20:28,395 - Talvez o Animal esteja perdido. - Ou talvez ferido. 361 00:20:28,395 --> 00:20:32,065 - Talvez esteja preso. - Talvez ele esteja morto! 362 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Isso é tudo minha culpa. 363 00:20:36,194 --> 00:20:40,949 Eu nunca perdi meu amiguinho, nem uma vez! Nem quando ele era bebê! 364 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 Cuida do Animal desde que ele era bebê? 365 00:20:43,034 --> 00:20:46,037 Sempre fui o responsável pelo Animal. Sempre. 366 00:20:46,037 --> 00:20:49,416 O que significa que agora eu sou o responsável por isso. 367 00:20:51,501 --> 00:20:55,964 Galera, parem de chorar! Calma! Vamos pensar racionalmente. 368 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 Para onde o Animal iria? 369 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 VEJAM! O ESCOLHIDO! 370 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 Ei, é o Animal! E ele cresceu! 371 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Eu estava errado. 372 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 - O Animal não voltará para casa. - Com certeza. 373 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Obrigado. 374 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Acho que a gente tem que deixá-lo abraçar esse novo amor. 375 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 - Hibachi. - Saúde. 376 00:21:37,922 --> 00:21:41,051 Não. Espera, pessoal. O Animal não pode ser um chapeiro chique. 377 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Disseram que ele é o coração da banda. 378 00:21:43,219 --> 00:21:48,224 É como o próprio Benny disse uma vez: "Se você ama alguém, deixe-o livre." 379 00:21:48,933 --> 00:21:50,894 - Quem é Benny? - Você sabe, Benny Hanna. 380 00:21:50,894 --> 00:21:53,855 Não, espera. Ele disse: "Boca livre." 381 00:21:53,855 --> 00:21:55,023 É isso aí. 382 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 Mas como o Animal pode se mandar sem dizer uma palavra? 383 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Isso... magoa muito, cara. 384 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Quer dizer, 385 00:22:03,281 --> 00:22:06,493 ele deve a todos nós mais do que isso, não acham? 386 00:22:06,493 --> 00:22:07,535 -É. - Olha, 387 00:22:08,119 --> 00:22:09,496 a pior coisa do mundo 388 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 é virar as costas para uma pessoa que você ama só porque ela te magoou. 389 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Eu tenho uma irmã. Eu sei como é. 390 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Às vezes, a família nos decepciona. 391 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 - Vá por mim, vá falar com ele. - Falar? 392 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 Eu não sou bom com palavras. 393 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 Eu acho que vai saber exatamente o que dizer. 394 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 Ei, Animal! 395 00:22:40,110 --> 00:22:42,320 Vamos, não fique assim. 396 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 Olha, eu não sei o que está rolando ou por que sumiu. 397 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 Não precisa. 398 00:22:48,410 --> 00:22:49,577 Não precisa? 399 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 - Do que você está falando? - Não precisa do Animal. 400 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 Espere, espere, espere. 401 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 Olha só, você pensou que a gente estava dizendo que não precisa de você? 402 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 Nada a ver, cara! Sabe, cara... 403 00:23:05,510 --> 00:23:07,971 Olha, nós nunca... não... 404 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Quando dissemos aquilo... 405 00:23:14,602 --> 00:23:17,272 Caramba. Eu não sei o que dizer. 406 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Vai na fé. 407 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Oi, Animal. 408 00:23:28,575 --> 00:23:30,743 Posso ser ruim com as palavras, mas... 409 00:23:37,834 --> 00:23:38,835 Lembra dessa? 410 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Canção de ninar. 411 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Isso mesmo. 412 00:23:56,478 --> 00:23:58,229 Canção de ninar. 413 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Você estava certo, Doc. O Animal sempre volta ao lar. 414 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Às vezes o lar tem que ir até o Animal. 415 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 FIQUE COM ELE 416 00:25:35,952 --> 00:25:37,036 Olá? 417 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 FIQUE COM ELE 418 00:25:45,378 --> 00:25:46,796 O que... 419 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 Olha só você. 420 00:25:51,301 --> 00:25:54,387 Tudo bem, amiguinho? Eu sou o Floyd. 421 00:25:55,471 --> 00:25:59,434 Boa, animalzinho. Vem. Vamos fazer um rock. 422 00:26:01,603 --> 00:26:02,687 É. 423 00:26:17,785 --> 00:26:20,079 Oi. Parece que eu não tenho... 424 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 Talvez eu possa... 425 00:26:26,961 --> 00:26:28,338 Fique com ele. 426 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 O cheiro é ótimo, Animal. 427 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 - Xícara de chá? - Seria ótimo. 428 00:26:49,651 --> 00:26:53,488 Acabei de ouvir a música nova, Fazendo a Desordem. Vocês estraçalharam! 429 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 Estraçalharam com o meu sonho de ter um álbum de sucesso? 430 00:26:56,324 --> 00:27:01,329 É isso aí, estamos sem estúdio, sem produtores e sem músicas novas. 431 00:27:02,163 --> 00:27:04,457 Acredite, Cúpula do Trovão! 432 00:27:04,457 --> 00:27:07,210 -É a última vez. - Não sei por que eu disse isso. 433 00:27:07,210 --> 00:27:08,670 Olhe, confie em mim. Certo? 434 00:27:08,670 --> 00:27:12,507 Esta banda vai dar a você algo incrível para lançar. 435 00:27:15,468 --> 00:27:16,969 Caramba! Você está bem? 436 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Fale com a gente, Morg. 437 00:27:18,346 --> 00:27:20,973 É Moog, e quer saber? Acho que estou bem, 438 00:27:20,973 --> 00:27:24,185 mas vocês não vão acreditar no que tem aqui. 439 00:27:52,505 --> 00:27:54,674 Eu não estou enxergando. 440 00:27:54,674 --> 00:27:56,759 Legendas: Renata Bonfim