1
00:00:06,758 --> 00:00:08,968
- Simon.
- Está tudo bem com o Simon.
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,344
-É.
-É.
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
É.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,439
Está sentindo?
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,733
Sim, estou sentindo.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,069
É.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,712
Simon.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,837
MUPPETS E O CAOS ELÉTRICO
9
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
É Rock! É Rock! Muito rock!
10
00:01:30,424 --> 00:01:32,677
-É disso que eu estou falando.
- Impressionante, cara.
11
00:01:32,677 --> 00:01:35,555
Vocês entendem como isso é o máximo?
12
00:01:35,555 --> 00:01:38,683
Zedd se ofereceu para produzir
o disco inteiro no estúdio dele.
13
00:01:38,683 --> 00:01:40,184
O que você está fazendo?
14
00:01:41,561 --> 00:01:42,562
Ouro.
15
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
O Animal se amarra em coisas caras.
16
00:01:46,274 --> 00:01:49,902
Não, não, não.
Regrinha básica aqui dentro do estúdio.
17
00:01:49,902 --> 00:01:52,613
Sem comer, sem mexer,
sem comer o que mexeu...
18
00:01:52,613 --> 00:01:53,990
Coloque de volta, por favor.
19
00:01:53,990 --> 00:01:57,535
Por favor, gente,
controlem-se e segurem a onda.
20
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Olha eles aí.
21
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
Nossa. Está acontecendo.
22
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
- Oi, Lips.
-É.
23
00:02:07,003 --> 00:02:08,504
É.
24
00:02:08,504 --> 00:02:10,548
É a garota do bode. Tudo bem?
25
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
Não brinca. Você lembra de mim?
26
00:02:13,009 --> 00:02:15,094
Legal. Rola aperto de mão também?
27
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Tipo, assim, com o dedinho, ou o cotovelo.
28
00:02:18,139 --> 00:02:21,517
E aí? A gente treina mais tarde.
29
00:02:21,517 --> 00:02:23,895
Posso segurar o seu Grammy?
É pesado? Parece.
30
00:02:24,729 --> 00:02:26,731
É pesado.
31
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Não toque nele.
32
00:02:27,815 --> 00:02:30,902
A menina da gravadora
não sabe o que é segurar a onda.
33
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Ela está irritando o Zedd.
34
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Isso aqui parece
uma nave espacial gigante e sexy.
35
00:02:42,038 --> 00:02:46,709
Devo dizer, elegante e com muito espaço,
para nossa volta ao pedaço.
36
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
Pode crer!
37
00:02:48,127 --> 00:02:50,004
É isso aí. Também. Acho.
38
00:02:50,004 --> 00:02:53,049
Qualquer coisa, estou aqui fora.
Mas tem bastante espaço, não é?
39
00:02:53,049 --> 00:02:55,927
- Eu aviso você. Fica apertado aqui.
- Certo.
40
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Vamos nessa.
41
00:02:56,928 --> 00:02:58,596
-É.
-É.
42
00:02:59,597 --> 00:03:00,765
Então...
43
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
Normalmente, a galera toca junto, entende?
44
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
É para eu tocar sozinho?
45
00:03:07,647 --> 00:03:08,856
Essa é a ideia.
46
00:03:08,856 --> 00:03:09,941
Falou.
47
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
É para eu tocar sozinho?
48
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
Podemos gravar?
49
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
Sim, claro, manda ver.
50
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Manda ver, claro, sim.
Sim, claro, manda ver.
51
00:03:31,212 --> 00:03:32,588
Deixei meu sax em casa.
52
00:03:37,927 --> 00:03:40,054
- Pode mandar ver, Doc.
- Beleza.
53
00:03:40,930 --> 00:03:42,139
Cara, foi perfeito.
54
00:03:42,807 --> 00:03:44,016
É isso aí.
55
00:03:44,684 --> 00:03:45,851
Mas como?
56
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
É.
57
00:03:53,943 --> 00:03:58,406
Considere-nos coletivamente arrebatados
por suas batidas e bytes.
58
00:03:58,406 --> 00:04:02,159
Por falar em batida, o Animal está pronto
para gravar a faixa de bateria.
59
00:04:04,870 --> 00:04:06,122
Simon?
60
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Quase, é uma bateria eletrônica. Toca aí.
61
00:04:12,962 --> 00:04:15,172
{\an8}Gravei. Ficou perfeito.
62
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
O que...
63
00:04:20,386 --> 00:04:23,848
Moog? Não me diga que só veio aqui
para me dar a sua demo.
64
00:04:23,848 --> 00:04:27,226
Não, não... Nem sempre é pela minha demo,
65
00:04:27,226 --> 00:04:30,730
mas tenho várias lá no carro,
caso você esteja curiosa.
66
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Não, eu só vim dar uma força
para a Desordem.
67
00:04:34,108 --> 00:04:35,651
Você dá a maior força, não é?
68
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
O que eu posso fazer? Sou muito fã.
69
00:04:38,863 --> 00:04:43,784
Normalmente, eu seria supercrítica,
mas acabei de tietar o Zedd.
70
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
Ele acha que sou maluca e não está errado.
71
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
Quando eu conheci o Prince,
desmaiei na frente dele.
72
00:04:51,500 --> 00:04:55,671
Eu acordei com ele me cutucando
com salto alto pra ver se eu estava vivo.
73
00:04:55,671 --> 00:04:59,008
- Espera, o Prince te cutucou?
- Cutucou sim.
74
00:04:59,008 --> 00:05:02,553
Olha, essa é a primeira história
que você devia contar para alguém.
75
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
Ah, não. Eu tenho mais. Olha...
76
00:05:04,555 --> 00:05:07,433
Uma vez,
Stevie Nicks olhou pra mim do palco,
77
00:05:07,433 --> 00:05:10,686
e eu soltei um grito muito alto e fininho.
78
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
- Uau.
- Pensaram que era uma criança em perigo.
79
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
E eu fui na onda.
"Caramba, cadê essa garota passando mal?"
80
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
-É uma confissão difícil de superar...
-É.
81
00:05:20,071 --> 00:05:22,239
...na época da escola,
eu estava no shopping
82
00:05:22,239 --> 00:05:26,202
e vi a Tina Turner,
eu a cerquei, chorando,
83
00:05:26,202 --> 00:05:28,829
e cantei a música
da Cúpula do Trovão todinha.
84
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Que legal. E qual foi o problema?
85
00:05:30,664 --> 00:05:32,124
Não era a Tina Turner.
86
00:05:32,124 --> 00:05:35,836
Era só uma mulher bonitona
dando amostras de salgadinhos.
87
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Uau, você mesmo é uma de nós.
88
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
Não conte para ninguém.
89
00:05:40,508 --> 00:05:45,012
Ser superfã só quer dizer que você ama
uma coisa do fundo do coração.
90
00:05:45,012 --> 00:05:49,392
Para ser sincero, eu não confio em ninguém
que não seja superfã de alguma coisa.
91
00:05:49,392 --> 00:05:51,435
Tenha orgulho de ser fã.
92
00:05:52,770 --> 00:05:56,357
- Tudo bem.
- Legal, "Cúpula do Trovão".
93
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Não me chame assim.
94
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Sinceramente, não tem
a menor necessidade de sax e guitarra.
95
00:06:11,622 --> 00:06:14,083
Com todas essas paradas tecnológicas,
96
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
e a maneira como você cria
sua magia musical...
97
00:06:17,128 --> 00:06:18,212
Pare para pensar.
98
00:06:18,421 --> 00:06:21,549
Não precisamos mais do Animal
e nem da bateria dele.
99
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
É como se todos pudéssemos
ser substituídos, sabe?
100
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
Tranquilo, a gente paga o prejuízo.
101
00:06:40,317 --> 00:06:41,694
São 80 mil dólares.
102
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
Acho que vamos ficar te devendo.
103
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
- Animal, como está indo aí?
- Mal.
104
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
Tipo mal de boa ou mal-mal.
105
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Acho que mal, mal.
106
00:06:59,545 --> 00:07:01,630
- Parece que está indo bem.
- JJ?
107
00:07:01,630 --> 00:07:03,299
O que está fazendo aqui?
108
00:07:03,299 --> 00:07:06,719
Vim ver meu amigo Zedd.
Ele está investindo no meu app de música.
109
00:07:06,719 --> 00:07:08,012
Legal, qual?
110
00:07:08,012 --> 00:07:08,929
O J-finity.
111
00:07:08,929 --> 00:07:12,641
- Espera, você é o "J " de J-finity?
- Sou.
112
00:07:12,641 --> 00:07:15,728
Eu só ouço vinil. Mas ouvi falar bem.
113
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Olha, chega do seu app idiota, certo?
114
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
Primeiro, tentou comprar
a gravadora da Penny,
115
00:07:20,107 --> 00:07:22,485
e agora invade a minha sessão de gravação
116
00:07:22,485 --> 00:07:24,153
dizendo que conhece o Zedd?
117
00:07:24,153 --> 00:07:25,654
Que ridículo.
118
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
- Oi, JJ.
- E aí! Zeddy Kruger.
119
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Chega aí.
120
00:07:30,117 --> 00:07:32,161
- O que aconteceu com a porta?
- Foi mal.
121
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
Eu te mando a grana.
122
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
- Tudo bem.
- Valeu.
123
00:07:35,789 --> 00:07:39,043
Zedd Danson. Quebrei essa para você, fofa.
124
00:07:39,043 --> 00:07:42,546
- Não me chama de fofa.
- Você se deu bem, não é?
125
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Saudade daquela época. Até mais, fofa.
126
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
Legal o cara, gostei.
127
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
OI, a Nora está aqui?
128
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
Ela fica me enchendo atrás da minha demo.
Resolvi entregar logo.
129
00:08:02,066 --> 00:08:05,444
Nora não está aqui, e nem o Animal.
A rede dele está vazia.
130
00:08:05,444 --> 00:08:06,946
O Animal não voltou para casa.
131
00:08:06,946 --> 00:08:08,072
Não voltou para casa?
132
00:08:08,072 --> 00:08:10,074
Eu digo para eles não se encherem
133
00:08:10,074 --> 00:08:12,409
tanto de preocupação desnecessária.
134
00:08:12,409 --> 00:08:13,661
Ele vai voltar.
135
00:08:13,661 --> 00:08:15,788
Eu não sei, Dentuço.
136
00:08:15,788 --> 00:08:19,792
Isso não está parecendo um típico
desaparecimento animalístico, entende?
137
00:08:19,792 --> 00:08:23,546
Como aquela vez que ele perseguiu
aquele esquilo sem-vergonha até o México.
138
00:08:23,546 --> 00:08:26,507
Quem aquele esquilo pensava que era, hein?
139
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
Cadê o Animal?
140
00:08:31,512 --> 00:08:33,138
Sem estresse, pessoal.
141
00:08:33,138 --> 00:08:35,474
O Animal sempre acha o caminho de casa.
142
00:08:35,474 --> 00:08:39,270
O que esse cara vai fazer?
Arranjar um novo emprego?
143
00:08:41,313 --> 00:08:44,900
Certo, vamos achar
um novo emprego, senhor...
144
00:08:44,900 --> 00:08:47,903
A pronúncia é Ani-mal?
145
00:08:47,903 --> 00:08:49,405
- Animal.
- Como é?
146
00:08:49,405 --> 00:08:50,864
- Animal.
- Animal.
147
00:08:50,864 --> 00:08:52,408
- Animal.
- Não importa.
148
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
Que tipo de trabalho você quer?
149
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
- Animal.
- Eu não posso te arrumar um emprego,
150
00:08:56,495 --> 00:08:59,415
a menos que queira trabalhar
em algo que mexa com animais?
151
00:08:59,415 --> 00:09:00,583
-É.
- Não.
152
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
-É um trabalho onde tem que fazer algo.
-É.
153
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
Indústria hoteleira, você gosta?
154
00:09:04,211 --> 00:09:05,546
-É.
- Legal.
155
00:09:05,546 --> 00:09:08,215
- Sim.
- Está concordando com tudo que eu digo?
156
00:09:09,133 --> 00:09:10,801
-É.
-É?
157
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
- Posso te fazer uma pergunta?
- Sim.
158
00:09:12,511 --> 00:09:14,430
Eu sou o homem mais bonito que já viu?
159
00:09:14,638 --> 00:09:16,140
- Não.
- Não.
160
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
- Honestidade. Na cara. Ótimo.
-É.
161
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
- Estou no top cinco, né?
- Cinco.
162
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
Top cinco dos mais bonitos?
163
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
Seis. Sete.
164
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
- Não estou contando.
- Oito.
165
00:09:24,732 --> 00:09:26,317
- Você não está ensinando...
- Nove.
166
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
Achei um ótimo trabalho para você.
167
00:09:28,152 --> 00:09:30,404
-É.
- Vai ter que sujar as mãos de verdade.
168
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
-É?
-É.
169
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
O que acha?
Melhor ainda. Limpeza.
170
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
É.
171
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
O que é isso?
172
00:09:55,763 --> 00:10:00,017
Estou só fazendo
um alinhamento básico dos chakras dela,
173
00:10:00,017 --> 00:10:03,520
reforçado com
uma aromaterapia de limpeza com ametista
174
00:10:03,520 --> 00:10:06,857
e com um toque especial
de bálsamo de energia.
175
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
Depois de um dia muito estressante,
culminando com mais um encontro com o JJ.
176
00:10:13,447 --> 00:10:17,493
Quando a gente saiu do estúdio do Zedd,
eu vi um tornado roxo de raiva
177
00:10:17,493 --> 00:10:23,457
emanando da Nora e eu só pensei:
"Vou curar você."
178
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
Você esteve com o Zedd?
Você prometeu me apresentar.
179
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
Foi isso que entendeu?
180
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Certo. Tudo bem. É com você.
181
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
A aura cor-de-rosa da Hannah
virou uma nuvem carregada de tempestade.
182
00:10:38,055 --> 00:10:41,475
Está bem, meninas.
Venham as duas aqui para o sofá.
183
00:10:41,475 --> 00:10:45,854
Venham. Lembrem-se da respiração nasal.
Vamos lá.
184
00:10:45,854 --> 00:10:49,650
A tempestade só se torna mais perigosa
185
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
se você suprimir a energia negativa dela.
186
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
Certo, então.
187
00:10:54,863 --> 00:10:59,034
Eu sinto que tudo que eu fiz
nos últimos tempos foi te dar roupas,
188
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
te dar força
e te ajudar a conseguir a banda.
189
00:11:01,995 --> 00:11:05,040
- Isso, isso.
- E obrigada por isso.
190
00:11:05,040 --> 00:11:09,253
Mas eu preciso te lembrar que eu ajudei
a criar você por 20 anos.
191
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
Isso, isso. Que alívio. Isso purifica.
192
00:11:12,381 --> 00:11:15,926
Você não precisa me lembrar,
porque me lembra disso todos os dias.
193
00:11:15,926 --> 00:11:17,720
Vai limpando, isso.
194
00:11:17,720 --> 00:11:20,389
Tudo que eu queria
era apertar a mão do Zedd.
195
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
Isso é tão importante?
196
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
É sempre assim que começa,
197
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
mas depois também termina com:
"Ai, Hannah! Você é tão linda
198
00:11:29,398 --> 00:11:31,984
e bem-sucedida.
O quê... Nora, quem?"
199
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
É isso. É sua inveja profunda e vingativa
200
00:11:35,112 --> 00:11:38,532
- porque eu sou bem-sucedida e você não.
-É limpeza demais.
201
00:11:38,532 --> 00:11:40,242
Certo, quer saber o que é profundo?
202
00:11:40,242 --> 00:11:44,121
Lá no fundo, você sabe
que o álbum vai ser um sucesso,
203
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
e que eu vou ser a bem-sucedida.
204
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
Certo, chega de limpeza.
205
00:11:47,583 --> 00:11:52,004
Eu quero mais que tenha sucesso para que
eu possa me divertir na minha própria casa
206
00:11:52,004 --> 00:11:55,466
sem que ninguém sente na sua cama,
que é o meu sofá!
207
00:11:55,466 --> 00:11:59,178
Sem que ninguém sente na sua cama,
que é o meu sofá,
208
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
porque isso significa que está por cima,
e eu, por baixo.
209
00:12:02,181 --> 00:12:05,768
- Ai.
- Você é uma pessoa invejosa e rancorosa.
210
00:12:05,768 --> 00:12:08,020
Vou lá ajudar a banda a achar o Animal.
211
00:12:08,020 --> 00:12:12,357
E você é
uma oportunista superficial e egoísta.
212
00:12:12,357 --> 00:12:14,026
Tchau, amo vocês.
213
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
Se eu sou tão superficial e egoísta,
você não devia estar no meu sofá.
214
00:12:19,114 --> 00:12:22,659
Certo. Eu vou embora e só deixando claro,
eu não preciso da sua casa,
215
00:12:22,659 --> 00:12:26,205
do seu carro, nem de você Hannah, certo?
Eu vou ficar muito bem.
216
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Ligue. Ligue. Ligue. É!
217
00:12:33,670 --> 00:12:34,838
Não!
218
00:12:44,890 --> 00:12:48,977
Não se preocupa.
A arte da limpeza não é pra qualquer um.
219
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
Dá para tirar o meu telefone da boca?
220
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Obrigado. E que tal isso?
Um trabalho atendendo telefone?
221
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
- O que você acha disso?
- Tudo bem.
222
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
Não. Você nunca vai atender meu telefone.
223
00:12:59,571 --> 00:13:01,073
- Certo.
- Você quer treinar?
224
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
- Sim.
- Pronto?
225
00:13:02,074 --> 00:13:03,742
Eu faço o barulhinho.
226
00:13:04,326 --> 00:13:06,662
Não, não faça o "trim".
É o telefone.
227
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
- Alô?
- Está mudo.
228
00:13:10,165 --> 00:13:12,125
Claro que está, porque estou fingindo.
229
00:13:12,125 --> 00:13:15,170
- Eu serei a pessoa na linha.
- Certo.
230
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
- Alô.
- Alô.
231
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
O Gus está?
232
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
- Gus?
- Sim, Gus.
233
00:13:19,132 --> 00:13:20,300
- Eu.
- Gus!
234
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
- Estou bem aqui.
- Gus não está, tchau.
235
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
- Estragou tudo.
- Trim-trim.
236
00:13:24,721 --> 00:13:28,851
Não. Está indo muito bem.
Não vejo nada de ruim acontecendo.
237
00:13:29,351 --> 00:13:32,771
Falou, tchau. Falou, tchau.
Falou, tchau.
238
00:13:32,771 --> 00:13:35,941
Falou, tchau. Falou, tchau.
239
00:13:35,941 --> 00:13:38,110
Eu acho que isso não está dando certo.
240
00:13:38,110 --> 00:13:39,194
Falou, tchau.
241
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Deixe o telefone, obrigada.
242
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
Falou, tchau.
243
00:13:48,537 --> 00:13:51,456
Oi. Você ligou para Hannah.
Deixe seu recado após o sinal.
244
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
A menos que seja minha irmã.
Se for, vá se lascar.
245
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
Onde você estava?
246
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
Eu não consegui dormir.
247
00:14:05,470 --> 00:14:10,142
Procurei o Animal por toda parte e nada.
248
00:14:10,142 --> 00:14:13,687
Eu já te disse, tudo vai ficar numa boa.
249
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Pegue um pauzinho
e saboreia um marshmallow.
250
00:14:19,318 --> 00:14:20,903
- Onde vocês estavam?
- Onde estavam?
251
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
Procurando pelo Animal, claro.
252
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
Passamos em todos
os lugares preferidos do Animal,
253
00:14:25,282 --> 00:14:27,534
desde o Roxy até o Tar Pits...
254
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
Sabia que fecharam a Blockbuster
de Van Nuys?
255
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Pessoal, não se preocupem.
Nosso Animal velho de guerra vai voltar.
256
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Eu ainda estou com o Bambi.
257
00:14:42,215 --> 00:14:43,884
Onde você estava?
258
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
Estava procurando o Animal, né?
Não é isso o que estamos fazendo?
259
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
Fui ao zoológico porque o Animal adora lá.
260
00:14:49,556 --> 00:14:52,517
Principalmente os suricatos.
261
00:14:52,517 --> 00:14:56,021
Ele adora bater quando botam as cabeças
para fora dos buracos.
262
00:14:56,021 --> 00:14:57,189
Com certeza.
263
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Pois é. Eu fui lá, mas estava fechado.
264
00:15:00,150 --> 00:15:02,778
Aí eu subi na cerca, mas eu caí.
265
00:15:02,778 --> 00:15:06,990
E tinha um leão que não estava
muito de boa, me deu uma olhada meio...
266
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Então eu caí fora de lá,
267
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
porque morto eu não ia ser útil
para ninguém.
268
00:15:12,955 --> 00:15:16,625
Mas um esforço valioso
merece uma recompensa valiosa.
269
00:15:16,625 --> 00:15:21,088
Convidamos você cordialmente a ser nosso
convidado especial no estúdio amanhã.
270
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
Espera, é sério?
Eu vou ver vocês gravarem?
271
00:15:23,465 --> 00:15:27,094
É, agora você se tornou
mais do que um superfã,
272
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
você se tornou um superamigo, Moog!
273
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
- Superamigo!
- Valeu, galera.
274
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
E olha, desculpem eu não ter conseguido
ajudar com o Animal.
275
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
Tranquilo. Fica frio. O Doutor está certo.
276
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
Não tem como o Animal
não estar no estúdio amanhã.
277
00:15:48,740 --> 00:15:49,783
Vamos lá.
278
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
Eles estão supertristes.
279
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
Você pode ajudar?
280
00:16:03,964 --> 00:16:06,425
Claro, qualquer coisa pelo Lips.
281
00:16:06,425 --> 00:16:08,301
Ele cuidou da gente na infância.
282
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
- Certo, vamos tenta dar um jeito?
- Vamos.
283
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Você pode apertar esse botão de gravação?
284
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
- Sim.
- Certo.
285
00:16:18,854 --> 00:16:20,647
Sim, deixa comigo.
286
00:16:20,647 --> 00:16:24,735
Então, gente. Eu sei que estão cantando,
mas eu não estou sentindo.
287
00:16:24,735 --> 00:16:28,196
Você poderia fazer a gentileza
288
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
de especificar o que exatamente
não está sentindo?
289
00:16:30,949 --> 00:16:33,952
O que eu sempre amei em vocês
é a sua energia.
290
00:16:33,952 --> 00:16:37,581
Essa coisa elétrica.
Acho que só precisam se soltar um pouco.
291
00:16:37,581 --> 00:16:39,750
Por favor, nos mostre como, Sofia Crason.
292
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
Vamos pegar do início?
293
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
- Certo.
- Beleza.
294
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
Isso sim é sucesso.
295
00:17:03,273 --> 00:17:06,068
Pode crer. Pode crer. Foi lindo.
296
00:17:06,068 --> 00:17:09,071
Só que não um sucesso para nós.
297
00:17:09,071 --> 00:17:10,489
Principalmente sem o Animal.
298
00:17:10,489 --> 00:17:13,950
Tipo, nós não somos A Desordem
sem a batida do nosso coração.
299
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Ei, pessoal. Que tal a gente dar
essa música para o Zedd e...
300
00:17:18,246 --> 00:17:20,791
Ideia digna, Lips.
301
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
Vamos deixar esta música de sucesso
302
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
para a nossa querida dupla, Zedd...
303
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
- O quê?
- ... e Sofia.
304
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
Não, pessoal,
não podemos ficar com sua música.
305
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
Não! Esquece isso. Já é de vocês.
306
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
Sem devolução!
307
00:17:34,596 --> 00:17:35,722
Obrigada.
308
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
Ei, valeu pela ajuda, Moog.
309
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Zedd sabe o meu nome.
310
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Com certeza, é isso aí.
311
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
Você está queimando o meu filme.
312
00:17:47,234 --> 00:17:48,777
Estou ficando sem opções,
313
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
mas eu vou te salvar,
porque eu acho que já sei.
314
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
- Preparado?
- Sim.
315
00:17:53,240 --> 00:17:54,699
Venha aqui.
316
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
- Você já pensou...
- Sim.
317
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
- ...em trabalhar...
- Sim, sim.
318
00:17:58,411 --> 00:18:00,372
...como baterista de uma banda de rock?
319
00:18:02,666 --> 00:18:03,667
Certo, não!
320
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Animal, Animal! Esquece!
321
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Que tal uma carreira no ramo alimentício?
322
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
É, legal.
323
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Ele é o escolhido.
324
00:18:33,155 --> 00:18:34,906
Oi, desculpem o atraso.
325
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Aí, Cúpula do Trovão, hoje foi o máximo.
326
00:18:37,075 --> 00:18:40,287
A banda me convidou para o estúdio.
Zedd me deixou pilotar a mesa.
327
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
Eu só apertei um botão, mesmo assim...
328
00:18:42,247 --> 00:18:44,749
Aí, rapidão, você está morando no carro?
329
00:18:45,667 --> 00:18:50,005
Não, não estou morando no meu carro.
Eu dormi no chão do escritório.
330
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
Enfim, o que interessa
é que vocês fizeram um hit.
331
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
- Com certeza...
-É.
332
00:18:54,759 --> 00:18:56,720
- ...e demos para o Zedd.
- Não.
333
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
É, mas tinha que ser.
A música não tinha a ver com a gente.
334
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
É, suave.
335
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
Nada a ver com vocês, não é?
336
00:19:21,203 --> 00:19:24,331
- Eu te disse.
- E se chama "Fazendo a Desordem".
337
00:19:24,331 --> 00:19:27,083
Vocês deram uma música
sobre vocês de bandeja!
338
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
Qual é o problema? Música não tem dono.
339
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
É, é que nem terras, ou livros ou ponchos.
340
00:19:33,506 --> 00:19:35,258
Todas essas coisas têm dono.
341
00:19:35,258 --> 00:19:39,387
A boa notícia é que tudo deu certo
para o Zedd e a Sophia.
342
00:19:39,387 --> 00:19:43,725
Fico feliz que uma megacantora que já tem
milhões de sucessos consiga mais um.
343
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
- Falou e disse!
- Quando o Animal voltar,
344
00:19:45,936 --> 00:19:48,313
vamos fazer a nossa linda música de novo.
345
00:19:48,313 --> 00:19:50,232
É isso aí, Janice.
346
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
O Animal sempre volta para casa.
347
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
Não estou certo, Dentuço?
348
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
Dentuço?
349
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
Ele está chorando.
350
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Acho que o Animal não vai voltar!
351
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
- Por que ele está chorando?
- O que disse?
352
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Acho que o Animal não vai voltar!
353
00:20:05,163 --> 00:20:08,166
Como assim, "não vai voltar?"
Você disse que ele ia voltar!
354
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
O Animal foi embora. Para onde ele foi?
355
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Animal nunca mais vai...
Por que ele não vai voltar?
356
00:20:13,129 --> 00:20:16,383
Olha pra frente!
Por que você não acha que ele vai voltar?
357
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
Por quê? Por que, Dentuço?
358
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Olha, pessoal, tem que haver
uma explicação pra isso, certo?
359
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
Ah, não!
360
00:20:26,226 --> 00:20:28,395
- Talvez o Animal esteja perdido.
- Ou talvez ferido.
361
00:20:28,395 --> 00:20:32,065
- Talvez esteja preso.
- Talvez ele esteja morto!
362
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Isso é tudo minha culpa.
363
00:20:36,194 --> 00:20:40,949
Eu nunca perdi meu amiguinho, nem uma vez!
Nem quando ele era bebê!
364
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
Cuida do Animal
desde que ele era bebê?
365
00:20:43,034 --> 00:20:46,037
Sempre fui o responsável pelo Animal. Sempre.
366
00:20:46,037 --> 00:20:49,416
O que significa que agora
eu sou o responsável por isso.
367
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Galera, parem de chorar! Calma!
Vamos pensar racionalmente.
368
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
Para onde o Animal iria?
369
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
VEJAM!
O ESCOLHIDO!
370
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
Ei, é o Animal! E ele cresceu!
371
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
Eu estava errado.
372
00:21:24,826 --> 00:21:28,038
- O Animal não voltará para casa.
- Com certeza.
373
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Obrigado.
374
00:21:30,415 --> 00:21:34,586
Acho que a gente tem que deixá-lo
abraçar esse novo amor.
375
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
- Hibachi.
- Saúde.
376
00:21:37,922 --> 00:21:41,051
Não. Espera, pessoal.
O Animal não pode ser um chapeiro chique.
377
00:21:41,051 --> 00:21:43,219
Disseram que ele é o coração da banda.
378
00:21:43,219 --> 00:21:48,224
É como o próprio Benny disse uma vez:
"Se você ama alguém, deixe-o livre."
379
00:21:48,933 --> 00:21:50,894
- Quem é Benny?
- Você sabe, Benny Hanna.
380
00:21:50,894 --> 00:21:53,855
Não, espera. Ele disse: "Boca livre."
381
00:21:53,855 --> 00:21:55,023
É isso aí.
382
00:21:55,023 --> 00:21:58,234
Mas como o Animal pode
se mandar sem dizer uma palavra?
383
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Isso... magoa muito, cara.
384
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
Quer dizer,
385
00:22:03,281 --> 00:22:06,493
ele deve a todos nós mais do que isso,
não acham?
386
00:22:06,493 --> 00:22:07,535
-É.
- Olha,
387
00:22:08,119 --> 00:22:09,496
a pior coisa do mundo
388
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
é virar as costas para uma pessoa
que você ama só porque ela te magoou.
389
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Eu tenho uma irmã. Eu sei como é.
390
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
Às vezes, a família nos decepciona.
391
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
- Vá por mim, vá falar com ele.
- Falar?
392
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
Eu não sou bom com palavras.
393
00:22:27,764 --> 00:22:30,100
Eu acho que vai saber exatamente
o que dizer.
394
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
Ei, Animal!
395
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
Vamos, não fique assim.
396
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
Olha, eu não sei o que está rolando
ou por que sumiu.
397
00:22:46,741 --> 00:22:48,410
Não precisa.
398
00:22:48,410 --> 00:22:49,577
Não precisa?
399
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
- Do que você está falando?
- Não precisa do Animal.
400
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
Espere, espere, espere.
401
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
Olha só, você pensou que a gente
estava dizendo que não precisa de você?
402
00:23:01,923 --> 00:23:04,259
Nada a ver, cara! Sabe, cara...
403
00:23:05,510 --> 00:23:07,971
Olha, nós nunca... não...
404
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Quando dissemos aquilo...
405
00:23:14,602 --> 00:23:17,272
Caramba. Eu não sei o que dizer.
406
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
Vai na fé.
407
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Oi, Animal.
408
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
Posso ser ruim com as palavras, mas...
409
00:23:37,834 --> 00:23:38,835
Lembra dessa?
410
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Canção de ninar.
411
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Isso mesmo.
412
00:23:56,478 --> 00:23:58,229
Canção de ninar.
413
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Você estava certo, Doc.
O Animal sempre volta ao lar.
414
00:24:40,939 --> 00:24:43,733
Às vezes o lar tem que ir até o Animal.
415
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
FIQUE COM ELE
416
00:25:35,952 --> 00:25:37,036
Olá?
417
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
FIQUE COM ELE
418
00:25:45,378 --> 00:25:46,796
O que...
419
00:25:49,299 --> 00:25:50,508
Olha só você.
420
00:25:51,301 --> 00:25:54,387
Tudo bem, amiguinho? Eu sou o Floyd.
421
00:25:55,471 --> 00:25:59,434
Boa, animalzinho.
Vem. Vamos fazer um rock.
422
00:26:01,603 --> 00:26:02,687
É.
423
00:26:17,785 --> 00:26:20,079
Oi. Parece que eu não tenho...
424
00:26:22,081 --> 00:26:23,666
Talvez eu possa...
425
00:26:26,961 --> 00:26:28,338
Fique com ele.
426
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
O cheiro é ótimo, Animal.
427
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
- Xícara de chá?
- Seria ótimo.
428
00:26:49,651 --> 00:26:53,488
Acabei de ouvir a música nova,
Fazendo a Desordem. Vocês estraçalharam!
429
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
Estraçalharam com o meu sonho
de ter um álbum de sucesso?
430
00:26:56,324 --> 00:27:01,329
É isso aí, estamos sem estúdio,
sem produtores e sem músicas novas.
431
00:27:02,163 --> 00:27:04,457
Acredite, Cúpula do Trovão!
432
00:27:04,457 --> 00:27:07,210
-É a última vez.
- Não sei por que eu disse isso.
433
00:27:07,210 --> 00:27:08,670
Olhe, confie em mim. Certo?
434
00:27:08,670 --> 00:27:12,507
Esta banda vai dar a você
algo incrível para lançar.
435
00:27:15,468 --> 00:27:16,969
Caramba! Você está bem?
436
00:27:16,969 --> 00:27:18,346
Fale com a gente, Morg.
437
00:27:18,346 --> 00:27:20,973
É Moog, e quer saber?
Acho que estou bem,
438
00:27:20,973 --> 00:27:24,185
mas vocês não vão acreditar
no que tem aqui.
439
00:27:52,505 --> 00:27:54,674
Eu não estou enxergando.
440
00:27:54,674 --> 00:27:56,759
Legendas: Renata Bonfim