1 00:00:06,758 --> 00:00:08,968 - Simon. - Hepimiz Simon oyunu severiz. 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,344 - Evet. - Evet. Evet. 3 00:00:16,601 --> 00:00:17,602 Evet. 4 00:00:20,438 --> 00:00:21,439 Hissediyor musunuz? 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,733 Evet, evet, ben hissediyorum. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,069 Evet. 7 00:00:43,711 --> 00:00:44,712 Simon. 8 00:01:26,379 --> 00:01:28,714 Rock yapacağız! Rock yapacağız! 9 00:01:30,424 --> 00:01:32,677 -Şuna baksanıza. - Etkileyici, dostum. 10 00:01:32,677 --> 00:01:35,555 Bunun ne kadar önemli olduğunun farkında mısınız? 11 00:01:35,555 --> 00:01:38,683 Zedd arayıp tüm albümünüzü stüdyosunda yapmayı teklif etti. 12 00:01:38,683 --> 00:01:40,184 Ne yapıyorsun sen? 13 00:01:41,561 --> 00:01:42,562 Altın. 14 00:01:44,063 --> 00:01:45,982 Animal'ın pahalı bir damak tadı var. 15 00:01:46,274 --> 00:01:49,902 Hayır, hayır. Biz buradayken temel kurallar geçerli, tamam mı? 16 00:01:49,902 --> 00:01:52,613 Yemek, dokunmak, dokunduğun şeyi yemek yok. 17 00:01:52,613 --> 00:01:53,990 Onu dikkatlice geri koy. 18 00:01:53,990 --> 00:01:57,535 Evet millet, lütfen kendinize hâkim olun ve sakin olun. 19 00:01:57,535 --> 00:01:59,036 Selam, gelmişsiniz. 20 00:01:59,036 --> 00:02:00,705 Vay be. Gerçekleşiyor. 21 00:02:01,747 --> 00:02:04,834 - Selam Lips. - Evet. 22 00:02:07,003 --> 00:02:08,504 Evet. 23 00:02:08,504 --> 00:02:10,548 Yürüyüşten keçili kadın. 24 00:02:11,174 --> 00:02:13,009 Hadi canım! Beni hatırlıyor musun? 25 00:02:13,009 --> 00:02:15,094 Harika. Benimle de öyle selamlaşır mısın? 26 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Böyle bir şey hatırlıyorum, küçük bir parmak, dirsek. 27 00:02:18,139 --> 00:02:21,517 Nasıl? Neyse, buna sonra çalışırız. 28 00:02:21,517 --> 00:02:23,895 Grammy'ni tutabilir miyim? Ağır mı? Ağır görünüyor. 29 00:02:24,729 --> 00:02:26,731 Ağırmış. 30 00:02:26,731 --> 00:02:27,815 Lütfen ona dokunma. 31 00:02:27,815 --> 00:02:30,902 Plakçı Hanım "sakin" olmanın anlamını bilmiyor galiba. 32 00:02:31,360 --> 00:02:33,404 Zedd'i korkutuyor. 33 00:02:37,325 --> 00:02:42,038 Vay canına, burası kocaman ve seksi bir uzay gemisine benziyor. 34 00:02:42,038 --> 00:02:46,709 Rahat ritimlerimiz için epey gösterişli ve şık bir yer olduğunu söylemeliyim. 35 00:02:46,709 --> 00:02:47,752 Göreyim sizi! 36 00:02:48,127 --> 00:02:50,004 Beni de tabii. 37 00:02:50,004 --> 00:02:53,049 Bir ihtiyacınız olursa dışarıdayım. Büyük bir alan, değil mi? 38 00:02:53,049 --> 00:02:55,927 - Haber veririm. Burası sıkışık oluyor. - Tamam. 39 00:02:55,927 --> 00:02:56,928 Hadi yapalım. 40 00:02:56,928 --> 00:02:58,596 - Evet. - Evet. 41 00:02:59,597 --> 00:03:00,765 Yani, 42 00:03:01,682 --> 00:03:04,727 genelde grup hep birlikte çalar. 43 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 Ben yalnız mı çalacağım? 44 00:03:07,647 --> 00:03:08,856 Fikir bu. 45 00:03:08,856 --> 00:03:09,941 Peki. 46 00:03:11,025 --> 00:03:12,235 Ben yalnız mı çalacağım? 47 00:03:22,078 --> 00:03:23,162 Kayda hazır mısın? 48 00:03:23,162 --> 00:03:25,206 Tabii, kesinlikle. 49 00:03:25,831 --> 00:03:28,501 Tabii. Kesinlikle. 50 00:03:31,212 --> 00:03:32,588 Saksafonumu evde bırakmışım. 51 00:03:37,927 --> 00:03:40,054 - Doktor, hazır olduğunda başla. - Tamamdır. 52 00:03:40,930 --> 00:03:42,139 Dur ya, mükemmel oldu. 53 00:03:42,807 --> 00:03:44,016 Harika. 54 00:03:44,684 --> 00:03:45,851 Peki nasıl? 55 00:03:50,606 --> 00:03:51,607 Evet. 56 00:03:53,943 --> 00:03:58,406 Ritimlerin ve betimlerinle aklımızı başımızdan aldın. 57 00:03:58,406 --> 00:04:02,159 Ritimden bahsetmişken Animal davulla girmeye hazır. 58 00:04:04,870 --> 00:04:06,122 Simon? 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,625 {\an8}Yakın ama bu bir davul makinesi. Başla bakalım. 60 00:04:12,962 --> 00:04:15,172 {\an8}Kaydettim. Mükemmeldi... 61 00:04:15,172 --> 00:04:16,215 Ne... Ne... 62 00:04:20,386 --> 00:04:23,848 Moog? Lütfen bana demonu vermek için geldiğini söyleme. 63 00:04:23,848 --> 00:04:27,226 Hayır, hayır. Hep demo verme peşinde değilim. 64 00:04:27,226 --> 00:04:30,730 Gerçi merak edersen diye arabamda bir dolu demo var ama. 65 00:04:30,855 --> 00:04:33,816 Hayır, ben sadece Mayhem'imi desteklemek için geldim. 66 00:04:34,108 --> 00:04:35,651 Onları çok destekliyorsun. 67 00:04:35,651 --> 00:04:38,237 Ne diyebilirim ki? Hayat boyu hayranlarıyım. 68 00:04:38,863 --> 00:04:43,784 Normalde aşırı yargılayıcı olurdum ama Zedd'in önünde heyecandan saçmaladım. 69 00:04:43,784 --> 00:04:46,245 Deli olduğumu düşünüyor ve haksız da değil. 70 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 Ben Prince ile tanıştığımda önünde bayılmıştım. 71 00:04:51,500 --> 00:04:55,671 Yaşıyor muyum diye on santimlik topuklularıyla beni dürtmesine uyandım. 72 00:04:55,671 --> 00:04:59,008 - Bekle, Prince seni dürttü mü? - Evet, dürttü. 73 00:04:59,008 --> 00:05:02,553 Pekâlâ, yeni tanıştığın insanlara ilk anlatacağın hikâye bu olmalı. 74 00:05:02,553 --> 00:05:04,555 Hayır, hayır. Bende ne hikâyeler var. 75 00:05:04,555 --> 00:05:07,433 Bir keresinde Stevie Nicks sahneden bana baktı 76 00:05:07,433 --> 00:05:10,686 ve ben çok uzun, tiz bir çığlık atıverdim. 77 00:05:10,686 --> 00:05:13,105 - Vay canına. - Bir çocuk tehlikede sandılar. 78 00:05:13,105 --> 00:05:16,692 Ben de bozmadım. Dedim ki "Hey! O çocuğu bulmalıyız, dağılalım!" 79 00:05:16,692 --> 00:05:20,071 - Benim itirafım yanına yanaşamaz ama... - Evet. 80 00:05:20,071 --> 00:05:22,239 Lisedeyken bir alışveriş merkezinde 81 00:05:22,239 --> 00:05:26,202 Tina Turner'ı gördüm ve onu köşeye sıkıştırıp 82 00:05:26,202 --> 00:05:28,829 Thunderdome şarkısını baştan sona söyleyip ağladım. 83 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Harikaymış. Bunun nesi var ki? 84 00:05:30,664 --> 00:05:32,124 Tina Turner değilmiş o. 85 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Kızarmış sosis dağıtan muhteşem bir kadınmış sadece. 86 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Sen gerçekten bizden birisin. 87 00:05:38,506 --> 00:05:39,507 Kimseye söyleme. 88 00:05:40,508 --> 00:05:45,012 Süper hayran olmak, çok içten bir şekilde bir şeyi sevdiğin anlamına gelir. 89 00:05:45,012 --> 00:05:49,392 Açıkçası ben bir şeyin süper hayranı olmayan birine güvenmiyorum. 90 00:05:49,392 --> 00:05:51,435 Bunu kimseden gizleme. 91 00:05:52,770 --> 00:05:56,357 - Gizlemem. - Bunu duyduğuma sevindim Thunderdome. 92 00:05:56,732 --> 00:05:57,733 Bana öyle deme. 93 00:06:07,118 --> 00:06:11,497 Doğrusunu istersen gitara, saksafona falan ihtiyacımız yok dostum. 94 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 Tüm bu yüksek teknoloji ürünü aletler 95 00:06:14,083 --> 00:06:16,627 ve müzikal büyünü yaratma şeklin varken. 96 00:06:17,128 --> 00:06:18,212 Düşünsenize. 97 00:06:18,421 --> 00:06:21,549 Bu grubun artık Animal'a ve baterisine ihtiyacı yok. 98 00:06:25,511 --> 00:06:28,222 Hepimiz değiştirilebilir oluruz. 99 00:06:37,523 --> 00:06:40,192 Merak etme, onun parasını öderiz. 100 00:06:40,317 --> 00:06:41,694 O alet 80.000 dolar. 101 00:06:43,446 --> 00:06:45,990 O zaman ödeyemeyiz. 102 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 - Animal, nasıl gidiyor? - Feci. 103 00:06:50,536 --> 00:06:52,288 İyi feci mi kötü feci mi? 104 00:06:56,417 --> 00:06:58,461 Sanırım kötü feci. 105 00:06:59,545 --> 00:07:01,630 -İyi gidiyor gibi görünüyor. - JJ? 106 00:07:01,630 --> 00:07:03,299 Neden her yerdesin? 107 00:07:03,299 --> 00:07:06,719 Dostum Zedd'i görmeye geldim. Müzik uygulamamın büyük yatırımcısı. 108 00:07:06,719 --> 00:07:08,012 Süper, hangisi? 109 00:07:08,012 --> 00:07:08,929 JFinity. 110 00:07:08,929 --> 00:07:12,641 - Dur ya, sen JFinity'deki J misin? - Evet. 111 00:07:12,641 --> 00:07:15,728 Ben sadece plak dinliyorum ama iyi şeyler duyuyorum. 112 00:07:15,728 --> 00:07:17,813 Aptal uygulamadan bahsettiğiniz yeter. 113 00:07:17,813 --> 00:07:20,107 Önce Wax Town Records'ı satın almaya çalışıyorsun 114 00:07:20,107 --> 00:07:22,485 ve şimdi de stüdyo kaydıma gelip 115 00:07:22,485 --> 00:07:24,153 Zedd'i tanıdığını iddia ediyorsun. 116 00:07:24,153 --> 00:07:25,654 Hiç etkileyici değil. 117 00:07:25,654 --> 00:07:28,365 - Selam JJ. - Selam! Zeddy Krueger. 118 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Arkaya gelsene. 119 00:07:30,117 --> 00:07:32,161 - Kapıma ne oldu? - Benim hatamdı. 120 00:07:32,161 --> 00:07:33,537 Venmo'yla ödeme yapsam? 121 00:07:33,537 --> 00:07:35,789 - Olur, tamam. - Sağ ol. 122 00:07:35,789 --> 00:07:39,043 Zedd Danson. Seni korudum Şirine. 123 00:07:39,043 --> 00:07:42,546 - Bana "Şirine" deme. - Bu ismi sen bulmuştun, değil mi? 124 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Tanrım, o günleri özlüyorum. Görüşürüz Şirine. 125 00:07:47,885 --> 00:07:52,223 İyi adam. Havalı biri. 126 00:07:56,602 --> 00:07:58,812 Selam, Nora burada mı? 127 00:07:58,812 --> 00:08:02,066 Demo için beni sıkıştırıp duruyor, ben de bırakayım demiştim. 128 00:08:02,066 --> 00:08:05,444 Nora evde değil ve Animal da yok. Hamağı boş. 129 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 Animal eve gelmedi. 130 00:08:06,946 --> 00:08:08,072 Animal eve gelmedi mi? 131 00:08:08,072 --> 00:08:10,074 Onlara deyip duruyorum, 132 00:08:10,074 --> 00:08:12,409 bu kadar endişelenmelerine gerek yok. 133 00:08:12,409 --> 00:08:13,661 Geri dönecek. 134 00:08:13,661 --> 00:08:15,788 Hayır, hayır. Bilemiyorum Teeth. 135 00:08:15,788 --> 00:08:19,792 Animal'ın her zamanki ortadan kayboluşlarından biri değil gibi. 136 00:08:19,792 --> 00:08:23,546 O kendini beğenmiş sincabı Meksika'ya kadar kovaladığı zamanki gibi. 137 00:08:23,546 --> 00:08:26,507 Evet ya, o sincap kendini ne sanıyordu ki? 138 00:08:26,507 --> 00:08:28,676 Animal nerede? 139 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Stres yapmayın millet. 140 00:08:33,138 --> 00:08:35,474 Animal her zaman evin yolunu bulur. 141 00:08:35,474 --> 00:08:39,270 Ne yapacak ki? Yeni bir iş mi bulacak? 142 00:08:41,313 --> 00:08:44,900 Tamam, size yeni bir iş bulalım Bay... 143 00:08:44,900 --> 00:08:47,903 Ani-mal olarak mı telaffuz ediliyor? 144 00:08:47,903 --> 00:08:49,405 - Animal? - Nasıl? 145 00:08:49,405 --> 00:08:50,864 - Animal. - Animal. 146 00:08:50,864 --> 00:08:52,408 - Animal. - Her neyse. 147 00:08:52,408 --> 00:08:54,201 Ne tür bir iş istiyorsunuz? 148 00:08:54,201 --> 00:08:56,495 - Animal. - Hayvanlarla ilgili iş isterseniz 149 00:08:56,495 --> 00:08:59,415 size bir iş bulamam. 150 00:08:59,415 --> 00:09:00,583 - Evet. - Hayır. 151 00:09:00,583 --> 00:09:02,585 - Bir şeyler yapacağınız bir iş. - Evet. 152 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 Konaklama sektörüne ne dersiniz? 153 00:09:04,211 --> 00:09:05,546 - Evet. -İyi bir fikir mi? 154 00:09:05,546 --> 00:09:08,215 - Evet. - Her şeye körü körüne evet diyorsunuz. 155 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 - Evet. Evet. -Öyle mi? 156 00:09:10,801 --> 00:09:12,511 - Bir soru sorabilir miyim? - Evet. 157 00:09:12,511 --> 00:09:14,430 Gördüğünüz en yakışıklı adam ben miyim? 158 00:09:14,638 --> 00:09:16,140 - Hayır. - Hayır. 159 00:09:16,515 --> 00:09:18,267 - Dürüstlük. İyi. Baştan. - Evet. 160 00:09:18,267 --> 00:09:19,727 - Ama ilk beşteyimdir. - Beş. 161 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 En yakışıklı beş adam? 162 00:09:21,270 --> 00:09:23,063 Altı. Yedi. 163 00:09:23,063 --> 00:09:24,732 - Sayı saymıyorum. - Sekiz. 164 00:09:24,732 --> 00:09:26,317 - Bana öğretmiyorsunuz... - Dokuz. 165 00:09:26,317 --> 00:09:28,152 Size harika bir iş buldum. 166 00:09:28,152 --> 00:09:30,404 - Evet. - Ellerinizi kirletebileceğiniz bir yer. 167 00:09:30,404 --> 00:09:31,697 -Öyle mi? - Evet. 168 00:09:31,697 --> 00:09:34,366 Şuna ne dersiniz? Hatta ellerinizi temizleyeceksiniz. 169 00:09:34,366 --> 00:09:36,201 Evet. 170 00:09:53,135 --> 00:09:54,136 Bunlar da ne? 171 00:09:55,763 --> 00:10:00,017 Sadece ametist taşlı temizleyici aromaterapi ile güçlendirilmiş 172 00:10:00,017 --> 00:10:03,520 enerji dokunuşuyla tamamlanan 173 00:10:03,520 --> 00:10:06,857 ada çayı tütsüsüyle çakra hizalama. 174 00:10:07,316 --> 00:10:12,446 JJ ile karşılaşmayla son bulan çok stresli bir günün ardından gerekti. 175 00:10:13,447 --> 00:10:17,493 Zedd'in stüdyosundan çıktığımızda Nora'dan yayılan 176 00:10:17,493 --> 00:10:23,457 mor bir öfke kasırgası gördüm ve ona "Seni şifalandırmalıyım." dedim. 177 00:10:23,457 --> 00:10:26,168 Zedd'le miydin? Beni tanıştıracağına söz vermiştin. 178 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 Çıkardığın sonuç bu mu? 179 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 Tamam. Neyse. Sorun değil. Bildiğini yap. 180 00:10:32,216 --> 00:10:37,680 Hannah'nın sevgi dolu pembe aurası kasvetli bir yağmur bulutuna dönüşüyor. 181 00:10:38,055 --> 00:10:41,475 Pekâlâ millet. Hadi kanepede toplanalım. 182 00:10:41,475 --> 00:10:45,854 Hadi, burun nefesini hatırlayın. Hadi başlıyoruz. 183 00:10:45,854 --> 00:10:49,650 Tamam, kötü enerjisini bastırırsanız 184 00:10:49,650 --> 00:10:52,152 o fırtına daha tehlikeli hâle gelir. 185 00:10:52,152 --> 00:10:53,529 Peki madem. 186 00:10:54,863 --> 00:10:59,034 Sanki son birkaç haftadır yaptığım tek şey sana kıyafet vermek, 187 00:10:59,034 --> 00:11:01,995 gaz vermek ve grubu kazanmana yardım etmek gibi geliyor. 188 00:11:01,995 --> 00:11:05,040 - Güzel, güzel. - Bunlar için teşekkür ederim 189 00:11:05,040 --> 00:11:09,253 ama 20 yıl boyunca seni yetiştirdiğimi sana hatırlatmama gerek var mı? 190 00:11:09,253 --> 00:11:12,381 Güzel, güzel. Bir açığa vurma. Çok temizleyici. 191 00:11:12,381 --> 00:11:15,926 Hayır. Hatırlatmana gerek yok çünkü her gün hatırlatıyorsun. 192 00:11:15,926 --> 00:11:17,720 Hâlâ temizleyici. Güzel. 193 00:11:17,720 --> 00:11:20,389 Bak, tek istediğim Zedd'in elini sıkmaktı. 194 00:11:20,389 --> 00:11:22,391 O kadar büyük bir mesele mi? 195 00:11:22,391 --> 00:11:25,102 Elbette, her zaman böyle başlıyor 196 00:11:25,102 --> 00:11:29,398 ama sonra her zaman da şöyle bitiyor, "Hannah, ne kadar güzel 197 00:11:29,398 --> 00:11:31,984 "ve başarılısın. Ne, Nora mı? O da kim?" 198 00:11:31,984 --> 00:11:35,112 Bütün mesele bu. Kinci ve içten içe beslediğin kıskançlığın 199 00:11:35,112 --> 00:11:38,532 -çünkü ben başarılıyım, sen değilsin. -Çok fazla temizleyici oldu. 200 00:11:38,532 --> 00:11:40,242 Tamam. İçten içe mi istiyorsun? 201 00:11:40,242 --> 00:11:44,121 İçten içe biliyorsun ki bu albüm hit olacak 202 00:11:44,121 --> 00:11:46,206 ve sonra da başarılı olan ben olacağım. 203 00:11:46,206 --> 00:11:47,583 Peki, çok fazla temizleyici. 204 00:11:47,583 --> 00:11:52,004 Başarılı olmanı istiyorum, böylece kendi oturma odamda 205 00:11:52,004 --> 00:11:55,466 senin yatağın olan kanepemde oturan insanlar olmadan eğlenebileyim! 206 00:11:55,466 --> 00:11:59,178 Hadi ama, kabul et ki kanepende uyumamı seviyorsun 207 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 çünkü bu demek oluyor ki sen buradasın ve ben de buradayım. 208 00:12:02,181 --> 00:12:05,768 - Ah. - Kıskanç ve kinci birisin. 209 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 Ben grubun Animal'ı bulmasına yardım edeyim. 210 00:12:08,020 --> 00:12:12,357 Sen de sığ, bencil bir fırsatçısın. 211 00:12:12,357 --> 00:12:14,026 Hoşça kalın, sizi seviyorum. 212 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 O kadar sığ ve bencilsem o zaman belki kanepemde olmamalısın. 213 00:12:19,114 --> 00:12:22,659 İyi. Gidiyorum. Şunu da belirteyim ki ne evine ne arabana, 214 00:12:22,659 --> 00:12:26,205 ne de sana ihtiyacım var Hannah, tamam mı? Çok daha iyi olacağım. 215 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 Lütfen çalış. Lütfen çalış. Evet! 216 00:12:33,670 --> 00:12:34,838 Hayır! 217 00:12:44,890 --> 00:12:48,977 Tamam, endişelenme. Tamam mı? Temizlik sanatları herkese göre değil. 218 00:12:48,977 --> 00:12:51,897 Telefonumu ağzından çıkarır mısın lütfen? 219 00:12:52,022 --> 00:12:55,442 Sağ ol. Telefonlara cevap vereceğin bir işe ne dersin? 220 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 - Ne düşünüyorsun? - Tamam. 221 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 Hayır. Benim telefonuma cevap vermeyeceksin. 222 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 - Tamam. - Pratik yapmak ister misin? 223 00:13:01,073 --> 00:13:02,074 - Evet. - Hazır mısın? 224 00:13:02,074 --> 00:13:03,742 Ben telefon zil sesi çıkaracağım. 225 00:13:04,326 --> 00:13:06,662 Hayır, sen zil sesi çıkarma. Telefon bu. 226 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 - Alo! - Karşıda kimse yok. 227 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Tabii ki yok çünkü rol yapıyorum. 228 00:13:12,125 --> 00:13:15,170 - Hattaki diğer kişi ben olacağım. - Tamam. 229 00:13:15,170 --> 00:13:16,588 - Alo. - Alo. 230 00:13:16,588 --> 00:13:17,756 Gus'ı arıyorum. 231 00:13:17,756 --> 00:13:19,132 - Gus mı? - Evet, Gus. 232 00:13:19,132 --> 00:13:20,300 - Benim. - Gus! 233 00:13:20,300 --> 00:13:22,886 - Ben buradayım. - Gus burada değil, güle güle. 234 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 - Batırdın. -Çalıyor. 235 00:13:24,721 --> 00:13:28,851 Hayır. Bu harika gidiyor. Kötü bir şey görmüyorum. 236 00:13:29,351 --> 00:13:32,771 Tamam, hoşça kal. Tamam, hoşça kal. Tamam, hoşça kal. 237 00:13:32,771 --> 00:13:35,941 Tamam, hoşça kal. Tamam, hoşça kal. 238 00:13:35,941 --> 00:13:38,110 Bence burada işler yolunda gitmiyor. 239 00:13:38,110 --> 00:13:39,194 Tamam, hoşça kal. 240 00:13:41,905 --> 00:13:43,198 Telefon kalsın, teşekkürler. 241 00:13:44,366 --> 00:13:45,409 Tamam, hoşça kal. 242 00:13:48,537 --> 00:13:51,456 Selam. Hannah'ya ulaştınız. Bip sesinden sonra mesaj bırakın. 243 00:13:51,874 --> 00:13:54,918 Arayan ablamsa gidip kendin bip sesi çıkarabilirsin. 244 00:14:01,091 --> 00:14:02,384 Neredeydin? 245 00:14:03,343 --> 00:14:05,470 Uyuyamadım. 246 00:14:05,470 --> 00:14:10,142 Animal'ı arıyordum ama bulamadım. 247 00:14:10,142 --> 00:14:13,687 Dedim ya, her küçük şey yoluna girecek. 248 00:14:13,687 --> 00:14:17,316 Hadi. Bir sopa kap da bir marşmelov yumuşat. 249 00:14:19,318 --> 00:14:20,903 - Neredeydiniz? - Neredeydiniz? 250 00:14:20,903 --> 00:14:22,696 Tabii ki dışarıda Animal'ı arıyorduk. 251 00:14:22,696 --> 00:14:25,282 Evet, Animal'ın en sevdiği yerlere gittik. 252 00:14:25,282 --> 00:14:27,534 Roxy'den Katran Çukurları'na. 253 00:14:27,534 --> 00:14:30,245 Van Nuys'daki Blockbuster'ı kapatmışlar, duydunuz mu? 254 00:14:33,373 --> 00:14:37,628 Pekâlâ, endişelenmeyin millet. Yük hayvanımız geri dönecek. 255 00:14:38,921 --> 00:14:41,214 Bambi filmi hâlâ bende. 256 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 Neredeydin? 257 00:14:43,884 --> 00:14:47,054 Animal'ı arıyordum. Aramıyor muyduk? 258 00:14:47,054 --> 00:14:49,556 Hayvanat bahçesini seviyor diye oraya gittim. 259 00:14:49,556 --> 00:14:52,517 Evet. Özellikle de mirketleri. 260 00:14:52,517 --> 00:14:56,021 Deliklerden küçük kafalarını çıkarınca onlara vurmayı sever. 261 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Kesinlikle. 262 00:14:57,189 --> 00:15:00,150 Doğru. Ben de bakmaya gittim ama kapalıydı. 263 00:15:00,150 --> 00:15:02,778 Ben de çitlere tırmandım ama düştüm. 264 00:15:02,778 --> 00:15:06,990 Bir aslan vardı ve bana hiç yardımcı olmadı. 265 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Oradan çıkmak zorunda kaldım 266 00:15:09,493 --> 00:15:12,329 çünkü ölürsem kendime yardım edemezdim. 267 00:15:12,955 --> 00:15:16,625 Ancak yiğit bir çaba yiğit bir ödülü hak eder. 268 00:15:16,625 --> 00:15:21,088 Seni yarın kişisel misafirimiz olarak stüdyoya davet ediyoruz. 269 00:15:21,088 --> 00:15:23,465 Cidden mi? Sizi kayıt yaparken mi izleyeceğim? 270 00:15:23,465 --> 00:15:27,094 Evet. Bu gece süper bir hayrandan daha fazlası, 271 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 süper bir dost oldun Moog. 272 00:15:29,346 --> 00:15:31,848 - Süper dost! - Teşekkürler çocuklar. 273 00:15:31,848 --> 00:15:34,893 Animal'ı bulmanıza yardım edemediğim için çok üzgünüm. 274 00:15:36,061 --> 00:15:38,647 Telaşa gerek yok. Doktor haklı. 275 00:15:39,773 --> 00:15:43,151 Animal yarın mutlaka stüdyoda olacaktır. 276 00:15:48,740 --> 00:15:49,783 Pekâlâ. 277 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 Çok üzgün görünüyorlar. 278 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 Yardım edebilir misin? 279 00:16:03,964 --> 00:16:06,425 Evet, Lips için her şeyi yaparım. 280 00:16:06,425 --> 00:16:08,301 Bakıcımızdı, onun elinde büyüdük. 281 00:16:08,301 --> 00:16:10,470 - Tamam, hadi bu işi çözelim. - Evet. 282 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 Buradaki kayıt düğmesine basabilir misin? 283 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 - Evet. - Tamam. 284 00:16:18,854 --> 00:16:20,647 Evet, bunu yapabilirim. 285 00:16:20,647 --> 00:16:24,735 Kusura bakmayın çocuklar ama şarkınızı hissedemiyorum. 286 00:16:24,735 --> 00:16:28,196 Peki neyin eksik olduğuna dair 287 00:16:28,196 --> 00:16:30,949 bizi aydınlatabilir misin? 288 00:16:30,949 --> 00:16:33,952 Hep en sevdiğim yanınız enerjiniz olmuştur. 289 00:16:33,952 --> 00:16:37,581 Elektriğiniz. Bence biraz açılmalısınız. 290 00:16:37,581 --> 00:16:39,750 Nasıl yapacağımızı göster Sofia Carson. 291 00:16:39,750 --> 00:16:41,168 En baştan alalım, olur mu? 292 00:16:41,168 --> 00:16:42,711 - Tamam. - Peki. 293 00:17:01,688 --> 00:17:03,273 İşte bu hit bir şarkı. 294 00:17:03,273 --> 00:17:06,068 Çok doğru. Çok doğru. Çok güzeldi. 295 00:17:06,068 --> 00:17:09,071 Sadece bizim için hit bir şarkı değil. 296 00:17:09,071 --> 00:17:10,489 Özellikle Animal olmadan. 297 00:17:10,489 --> 00:17:13,950 Kalp atışımız olmadan The Mayhem olamayız. 298 00:17:13,950 --> 00:17:18,246 Millet, şarkıyı onlara vermemize ne dersiniz? 299 00:17:18,246 --> 00:17:20,791 İyi fikir Lips. 300 00:17:20,791 --> 00:17:23,126 En sevdiğimiz ikiliye 301 00:17:23,126 --> 00:17:25,545 bu hit şarkıyı bırakıyoruz, yani Zedd... 302 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 - Ne? - ...ve Sofia'ya. 303 00:17:26,963 --> 00:17:29,591 Hayır çocuklar, şarkınızı alamayız. 304 00:17:29,591 --> 00:17:32,177 Hayır, mecbur değilsiniz. Zaten sizin. 305 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 Geri vermek yok! 306 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Sağ olun. 307 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 Yardımın için sağ ol Moog. 308 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 Zedd adımı biliyor. 309 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 Adını biliyor Marge, biliyor. 310 00:17:45,565 --> 00:17:47,234 Beni kötü gösteriyorsun. 311 00:17:47,234 --> 00:17:48,777 Seçeneklerimiz tükeniyor 312 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 ama seni kurtaracağım çünkü sanırım bir iş buldum. 313 00:17:51,738 --> 00:17:53,240 - Buna hazır mısın? - Evet. 314 00:17:53,240 --> 00:17:54,699 Gel buraya. 315 00:17:54,699 --> 00:17:56,493 - Hiç düşündün mü... - Evet. 316 00:17:56,493 --> 00:17:58,411 - ...bir rock grubunda... - Evet, evet. 317 00:17:58,411 --> 00:18:00,372 ...baterist olmayı? 318 00:18:02,666 --> 00:18:03,667 Hayır madem! 319 00:18:03,667 --> 00:18:05,335 Animal, Animal! Boş ver! 320 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Yemek servisi sektöründe kariyere ne dersin? 321 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Evet, tamam. 322 00:18:18,098 --> 00:18:21,476 Seçilmiş kişi o. 323 00:18:33,155 --> 00:18:34,906 Merhaba, kusura bakmayın, geciktim. 324 00:18:34,906 --> 00:18:37,075 Selam Thunderdome, bugün harikaydı. 325 00:18:37,075 --> 00:18:40,287 Grup beni stüdyoya davet etti. Zedd konsolda çalışmama izin verdi. 326 00:18:40,287 --> 00:18:42,247 Tek düğmeye bastım ama yine de... 327 00:18:42,247 --> 00:18:44,749 Ayrıca hızlıca sorayım, arabanda mı yaşıyorsun? 328 00:18:45,667 --> 00:18:50,005 Hayır, arabamda yaşamıyorum. Ofiste yerde uyudum. 329 00:18:50,005 --> 00:18:52,799 Her neyse. Önemli olan yeni bir hit şarkının olması. 330 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 - Kesinlikle var. - Evet. 331 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 - Onu da Zedd'e verdik. - Hayır. 332 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 Evet, mecburduk. Şarkı bizimmiş gibi değildi. 333 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Evet, hoş. 334 00:19:19,743 --> 00:19:21,203 Sizinmiş gibi değil demek. 335 00:19:21,203 --> 00:19:24,331 - Demiştim. -Şarkının adı Making Mayhem. 336 00:19:24,331 --> 00:19:27,083 Onlara sizin hakkınızda bedavaya bir şarkı verdiniz. 337 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 Sorun ne? Bir şarkıya sahip olunamaz ki. 338 00:19:29,586 --> 00:19:33,506 Evet, toprak, kitap ya da pançolar gibi. 339 00:19:33,506 --> 00:19:35,258 Tüm bunlara sahip olabilirsiniz. 340 00:19:35,258 --> 00:19:39,387 İyi haber şu ki Zedd ve Sofia için iyi oldu. 341 00:19:39,387 --> 00:19:43,725 Evet, bir mega süperstar bir hit şarkı daha aldı. Çok mutluyum. 342 00:19:43,725 --> 00:19:45,936 -İyi dedin. - Animal dönünce 343 00:19:45,936 --> 00:19:48,313 güzel müziğimizi tekrar yapacağız. 344 00:19:48,313 --> 00:19:50,232 Aynen öyle Janice. 345 00:19:50,232 --> 00:19:52,776 Animal hep eve döner. 346 00:19:52,776 --> 00:19:54,027 Öyle değil mi Teeth? 347 00:19:56,196 --> 00:19:57,239 Teeth? 348 00:19:58,240 --> 00:19:59,157 Olamaz, ağlıyor. 349 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Bence Animal geri dönmeyecek! 350 00:20:01,326 --> 00:20:03,495 - Neden ağlıyor? - Ne dedin sen? 351 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Bence Animal geri dönmeyecek! 352 00:20:05,163 --> 00:20:08,166 "Geri dönmeyecek" de ne demek? Geri döneceğini söylemiştin! 353 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 Animal gitti. Nereye gitti? 354 00:20:10,001 --> 00:20:13,004 Animal dönmüyor... Neden geri dönmüyor? 355 00:20:13,129 --> 00:20:16,383 Yola bak! Neden dönmeyeceğini düşünüyorsun? 356 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 Peki neden? Neden Teeth? 357 00:20:21,346 --> 00:20:24,975 Pekâlâ, dinleyin. Makul bir açıklaması olmalı. Tamam mı? 358 00:20:24,975 --> 00:20:26,226 Olamaz! 359 00:20:26,226 --> 00:20:28,395 - Belki Animal kaybolmuştur. - Belki de yaralandı. 360 00:20:28,395 --> 00:20:32,065 - Belki hapishanededir. - Belki de ölmüştür! 361 00:20:34,317 --> 00:20:36,194 Hepsi benim suçum. 362 00:20:36,194 --> 00:20:40,949 Küçük dostumu hiç kaybetmemiştim, Bir kere bile! Bebekken bile. 363 00:20:40,949 --> 00:20:43,034 Sen bebekliğinden beri Animal'a mı bakıyorsun? 364 00:20:43,034 --> 00:20:46,037 Animal'dan her zaman ben sorumlu oldum. Her zaman. 365 00:20:46,037 --> 00:20:49,416 Bu da demek oluyor ki bundan da ben sorumluyum. 366 00:20:51,501 --> 00:20:55,964 Tamam, herkes ağlamayı kessin. Tamam, bakın. Mantıklı düşünelim. 367 00:20:56,589 --> 00:20:58,258 Animal nereye gider? 368 00:21:04,139 --> 00:21:05,140 İŞTE! SEÇİLMİŞ KİŞİ! 369 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 Baksanıza, Animal bu ve büyümüş! 370 00:21:22,532 --> 00:21:23,867 Sanırım yanılmışım. 371 00:21:24,826 --> 00:21:28,038 - Animal gerçekten eve dönmüyor. - Kesinlikle. 372 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Teşekkür ederim. 373 00:21:30,415 --> 00:21:34,586 Sanırım yeni gerçek aşkına gitmesine izin vermeliyiz. 374 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 - Hibachi. -Çok yaşa. 375 00:21:37,922 --> 00:21:41,051 Hayır. Millet, durun. Animal, teppanyaki şefi olamaz. 376 00:21:41,051 --> 00:21:43,219 Grubun kalp atışı olduğunu söylemiştiniz. 377 00:21:43,219 --> 00:21:48,224 Benny'nin de dediği gibi "Birini seviyorsan onu özgür bırak." 378 00:21:48,933 --> 00:21:50,894 - Benny de kim? - Benny Hanna. 379 00:21:50,894 --> 00:21:53,855 Hayır, durun, "Çocuklara yemek bedava." demişti o. 380 00:21:53,855 --> 00:21:55,023 Evet, doğru. 381 00:21:55,023 --> 00:21:58,234 Baksanıza ya, Animal tek kelime etmeden nasıl gidebilir? 382 00:21:58,234 --> 00:22:01,112 Bu beni çok yaralıyor dostum. 383 00:22:01,112 --> 00:22:02,447 Yani... 384 00:22:03,281 --> 00:22:06,493 Hepimize bundan daha fazlasını borçlu, sizce de öyle değil mi? 385 00:22:06,493 --> 00:22:07,535 - Evet. - Bakın, 386 00:22:08,119 --> 00:22:09,496 yapmak isteyeceğiniz son şey 387 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 sırf sizi incitti diye sevdiğiniz birine sırtınızı dönmek. 388 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Bir kardeşim var. Nasıl olduğunu biliyorum. 389 00:22:17,212 --> 00:22:19,464 Bazen aileniz sizi hayal kırıklığına uğratır. 390 00:22:19,672 --> 00:22:22,801 - Bana güvenin. Onunla konuşun. - Konuşmak mı? 391 00:22:24,719 --> 00:22:26,679 Hayır, kelimelerle aram iyi değil. 392 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 Bence sen ne yapacağını bilirsin. 393 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 Selam Animal! 394 00:22:40,110 --> 00:22:42,320 Hadi ama, böyle yapma. 395 00:22:42,445 --> 00:22:46,741 Bak, neler olduğunu ya da neden ayrıldığını bilmiyorum. 396 00:22:46,741 --> 00:22:48,410 İhtiyaç yok. 397 00:22:48,410 --> 00:22:49,577 İhtiyaç yok mu? 398 00:22:50,453 --> 00:22:53,415 - Sen neden bahsediyorsun? - Animal'a ihtiyaç yok. 399 00:22:55,291 --> 00:22:56,459 Bekle, bekle, bekle. 400 00:22:57,377 --> 00:23:00,964 Sana ihtiyacımız olmadığını söylediğimizi mi sandın? 401 00:23:01,923 --> 00:23:04,259 Asla dostum. Bilirsin, demek istediğim... 402 00:23:05,510 --> 00:23:07,971 Bak, biz asla... 403 00:23:10,014 --> 00:23:11,307 Öyle dediğimizde... 404 00:23:14,602 --> 00:23:17,272 Of ya. Ne diyeceğimi bilemiyorum. 405 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 Sen bunu halledersin. 406 00:23:26,865 --> 00:23:27,866 Baksana Animal. 407 00:23:28,575 --> 00:23:30,743 Kelimelerle aram kötü olabilir ama... 408 00:23:37,834 --> 00:23:38,835 Bunu hatırladın mı? 409 00:23:43,339 --> 00:23:45,008 Bebek şarkısı. 410 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Doğru. 411 00:23:56,478 --> 00:23:58,229 Bebek şarkısı. 412 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Haklıydın Doktor. Animal eve hep döner. 413 00:24:40,939 --> 00:24:43,733 Bazen evin Animal'a gelmesi gerekir. 414 00:25:23,565 --> 00:25:25,984 TUT 415 00:25:35,952 --> 00:25:37,036 Merhaba? 416 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 TUT 417 00:25:45,378 --> 00:25:46,796 Bu da ne? 418 00:25:49,299 --> 00:25:50,508 Şuna bak ya. 419 00:25:51,301 --> 00:25:54,387 Selam küçük dostum. Ben Floyd. 420 00:25:55,471 --> 00:25:59,434 İyi denemeydi küçük hayvan. Hadi. Hadi yapalım. 421 00:26:01,603 --> 00:26:02,687 Evet. 422 00:26:17,785 --> 00:26:20,079 Selam. Görünüşe göre ben... 423 00:26:22,081 --> 00:26:23,666 Belki ben... 424 00:26:26,961 --> 00:26:28,338 Tut. 425 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 Bu çok lezzetli kokuyor Animal. 426 00:26:48,107 --> 00:26:49,651 -Çay içer misin? - Olur. 427 00:26:49,651 --> 00:26:53,488 Selam. Yeni şarkınız Making Mayhem'i yeni duydum. Ezip geçmişsiniz. 428 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 Kendi albümümüzde hit bir şarkıya sahip olma hayalimi mi? 429 00:26:56,324 --> 00:27:01,329 Çünkü evet, hâlâ stüdyomuz yok, yapımcımız yok ve yeni şarkımız yok. 430 00:27:02,163 --> 00:27:04,457 İnanmalısın Thunderdome. 431 00:27:04,457 --> 00:27:07,210 - En son yine böyle demiştin. - Neden dedim, bilmiyorum. 432 00:27:07,210 --> 00:27:08,670 Tamam, bak, güven bana. Tamam mı? 433 00:27:08,670 --> 00:27:12,507 Bu grup sana gökten harika bir şarkı indirecek. 434 00:27:15,468 --> 00:27:16,969 Aman Tanrım! İyi misin? 435 00:27:16,969 --> 00:27:18,346 Konuş bizimle Morg. 436 00:27:18,346 --> 00:27:20,973 Adım Moog ve ben sanırım iyiyim 437 00:27:20,973 --> 00:27:24,185 ama siz burada ne olduğuna inanmayacaksınız. 438 00:27:52,505 --> 00:27:54,674 Göremiyorum. Göremiyorum. 439 00:27:54,674 --> 00:27:56,759 Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan