1
00:00:06,758 --> 00:00:08,968
- Simon.
- Hepimiz Simon oyunu severiz.
2
00:00:08,968 --> 00:00:10,344
- Evet.
- Evet. Evet.
3
00:00:16,601 --> 00:00:17,602
Evet.
4
00:00:20,438 --> 00:00:21,439
Hissediyor musunuz?
5
00:00:21,439 --> 00:00:23,733
Evet, evet, ben hissediyorum.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,069
Evet.
7
00:00:43,711 --> 00:00:44,712
Simon.
8
00:01:26,379 --> 00:01:28,714
Rock yapacağız! Rock yapacağız!
9
00:01:30,424 --> 00:01:32,677
-Şuna baksanıza.
- Etkileyici, dostum.
10
00:01:32,677 --> 00:01:35,555
Bunun ne kadar önemli olduğunun
farkında mısınız?
11
00:01:35,555 --> 00:01:38,683
Zedd arayıp tüm albümünüzü
stüdyosunda yapmayı teklif etti.
12
00:01:38,683 --> 00:01:40,184
Ne yapıyorsun sen?
13
00:01:41,561 --> 00:01:42,562
Altın.
14
00:01:44,063 --> 00:01:45,982
Animal'ın pahalı bir damak tadı var.
15
00:01:46,274 --> 00:01:49,902
Hayır, hayır. Biz buradayken
temel kurallar geçerli, tamam mı?
16
00:01:49,902 --> 00:01:52,613
Yemek, dokunmak,
dokunduğun şeyi yemek yok.
17
00:01:52,613 --> 00:01:53,990
Onu dikkatlice geri koy.
18
00:01:53,990 --> 00:01:57,535
Evet millet, lütfen kendinize hâkim olun
ve sakin olun.
19
00:01:57,535 --> 00:01:59,036
Selam, gelmişsiniz.
20
00:01:59,036 --> 00:02:00,705
Vay be. Gerçekleşiyor.
21
00:02:01,747 --> 00:02:04,834
- Selam Lips.
- Evet.
22
00:02:07,003 --> 00:02:08,504
Evet.
23
00:02:08,504 --> 00:02:10,548
Yürüyüşten keçili kadın.
24
00:02:11,174 --> 00:02:13,009
Hadi canım! Beni hatırlıyor musun?
25
00:02:13,009 --> 00:02:15,094
Harika. Benimle de öyle selamlaşır mısın?
26
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Böyle bir şey hatırlıyorum,
küçük bir parmak, dirsek.
27
00:02:18,139 --> 00:02:21,517
Nasıl? Neyse, buna sonra çalışırız.
28
00:02:21,517 --> 00:02:23,895
Grammy'ni tutabilir miyim?
Ağır mı? Ağır görünüyor.
29
00:02:24,729 --> 00:02:26,731
Ağırmış.
30
00:02:26,731 --> 00:02:27,815
Lütfen ona dokunma.
31
00:02:27,815 --> 00:02:30,902
Plakçı Hanım "sakin" olmanın
anlamını bilmiyor galiba.
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,404
Zedd'i korkutuyor.
33
00:02:37,325 --> 00:02:42,038
Vay canına, burası kocaman ve seksi
bir uzay gemisine benziyor.
34
00:02:42,038 --> 00:02:46,709
Rahat ritimlerimiz için epey gösterişli
ve şık bir yer olduğunu söylemeliyim.
35
00:02:46,709 --> 00:02:47,752
Göreyim sizi!
36
00:02:48,127 --> 00:02:50,004
Beni de tabii.
37
00:02:50,004 --> 00:02:53,049
Bir ihtiyacınız olursa dışarıdayım.
Büyük bir alan, değil mi?
38
00:02:53,049 --> 00:02:55,927
- Haber veririm. Burası sıkışık oluyor.
- Tamam.
39
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
Hadi yapalım.
40
00:02:56,928 --> 00:02:58,596
- Evet.
- Evet.
41
00:02:59,597 --> 00:03:00,765
Yani,
42
00:03:01,682 --> 00:03:04,727
genelde grup hep birlikte çalar.
43
00:03:05,853 --> 00:03:07,396
Ben yalnız mı çalacağım?
44
00:03:07,647 --> 00:03:08,856
Fikir bu.
45
00:03:08,856 --> 00:03:09,941
Peki.
46
00:03:11,025 --> 00:03:12,235
Ben yalnız mı çalacağım?
47
00:03:22,078 --> 00:03:23,162
Kayda hazır mısın?
48
00:03:23,162 --> 00:03:25,206
Tabii, kesinlikle.
49
00:03:25,831 --> 00:03:28,501
Tabii. Kesinlikle.
50
00:03:31,212 --> 00:03:32,588
Saksafonumu evde bırakmışım.
51
00:03:37,927 --> 00:03:40,054
- Doktor, hazır olduğunda başla.
- Tamamdır.
52
00:03:40,930 --> 00:03:42,139
Dur ya, mükemmel oldu.
53
00:03:42,807 --> 00:03:44,016
Harika.
54
00:03:44,684 --> 00:03:45,851
Peki nasıl?
55
00:03:50,606 --> 00:03:51,607
Evet.
56
00:03:53,943 --> 00:03:58,406
Ritimlerin ve betimlerinle
aklımızı başımızdan aldın.
57
00:03:58,406 --> 00:04:02,159
Ritimden bahsetmişken
Animal davulla girmeye hazır.
58
00:04:04,870 --> 00:04:06,122
Simon?
59
00:04:07,331 --> 00:04:09,625
{\an8}Yakın ama bu bir davul makinesi.
Başla bakalım.
60
00:04:12,962 --> 00:04:15,172
{\an8}Kaydettim. Mükemmeldi...
61
00:04:15,172 --> 00:04:16,215
Ne... Ne...
62
00:04:20,386 --> 00:04:23,848
Moog? Lütfen bana
demonu vermek için geldiğini söyleme.
63
00:04:23,848 --> 00:04:27,226
Hayır, hayır.
Hep demo verme peşinde değilim.
64
00:04:27,226 --> 00:04:30,730
Gerçi merak edersen diye
arabamda bir dolu demo var ama.
65
00:04:30,855 --> 00:04:33,816
Hayır, ben sadece
Mayhem'imi desteklemek için geldim.
66
00:04:34,108 --> 00:04:35,651
Onları çok destekliyorsun.
67
00:04:35,651 --> 00:04:38,237
Ne diyebilirim ki?
Hayat boyu hayranlarıyım.
68
00:04:38,863 --> 00:04:43,784
Normalde aşırı yargılayıcı olurdum
ama Zedd'in önünde heyecandan saçmaladım.
69
00:04:43,784 --> 00:04:46,245
Deli olduğumu düşünüyor
ve haksız da değil.
70
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
Ben Prince ile tanıştığımda
önünde bayılmıştım.
71
00:04:51,500 --> 00:04:55,671
Yaşıyor muyum diye on santimlik
topuklularıyla beni dürtmesine uyandım.
72
00:04:55,671 --> 00:04:59,008
- Bekle, Prince seni dürttü mü?
- Evet, dürttü.
73
00:04:59,008 --> 00:05:02,553
Pekâlâ, yeni tanıştığın insanlara
ilk anlatacağın hikâye bu olmalı.
74
00:05:02,553 --> 00:05:04,555
Hayır, hayır. Bende ne hikâyeler var.
75
00:05:04,555 --> 00:05:07,433
Bir keresinde
Stevie Nicks sahneden bana baktı
76
00:05:07,433 --> 00:05:10,686
ve ben çok uzun, tiz bir çığlık atıverdim.
77
00:05:10,686 --> 00:05:13,105
- Vay canına.
- Bir çocuk tehlikede sandılar.
78
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
Ben de bozmadım. Dedim ki
"Hey! O çocuğu bulmalıyız, dağılalım!"
79
00:05:16,692 --> 00:05:20,071
- Benim itirafım yanına yanaşamaz ama...
- Evet.
80
00:05:20,071 --> 00:05:22,239
Lisedeyken bir alışveriş merkezinde
81
00:05:22,239 --> 00:05:26,202
Tina Turner'ı gördüm
ve onu köşeye sıkıştırıp
82
00:05:26,202 --> 00:05:28,829
Thunderdome şarkısını
baştan sona söyleyip ağladım.
83
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Harikaymış. Bunun nesi var ki?
84
00:05:30,664 --> 00:05:32,124
Tina Turner değilmiş o.
85
00:05:32,124 --> 00:05:35,836
Kızarmış sosis dağıtan
muhteşem bir kadınmış sadece.
86
00:05:35,836 --> 00:05:37,838
Sen gerçekten bizden birisin.
87
00:05:38,506 --> 00:05:39,507
Kimseye söyleme.
88
00:05:40,508 --> 00:05:45,012
Süper hayran olmak, çok içten bir şekilde
bir şeyi sevdiğin anlamına gelir.
89
00:05:45,012 --> 00:05:49,392
Açıkçası ben bir şeyin
süper hayranı olmayan birine güvenmiyorum.
90
00:05:49,392 --> 00:05:51,435
Bunu kimseden gizleme.
91
00:05:52,770 --> 00:05:56,357
- Gizlemem.
- Bunu duyduğuma sevindim Thunderdome.
92
00:05:56,732 --> 00:05:57,733
Bana öyle deme.
93
00:06:07,118 --> 00:06:11,497
Doğrusunu istersen gitara, saksafona falan
ihtiyacımız yok dostum.
94
00:06:11,622 --> 00:06:14,083
Tüm bu yüksek teknoloji ürünü aletler
95
00:06:14,083 --> 00:06:16,627
ve müzikal büyünü yaratma şeklin varken.
96
00:06:17,128 --> 00:06:18,212
Düşünsenize.
97
00:06:18,421 --> 00:06:21,549
Bu grubun artık
Animal'a ve baterisine ihtiyacı yok.
98
00:06:25,511 --> 00:06:28,222
Hepimiz değiştirilebilir oluruz.
99
00:06:37,523 --> 00:06:40,192
Merak etme, onun parasını öderiz.
100
00:06:40,317 --> 00:06:41,694
O alet 80.000 dolar.
101
00:06:43,446 --> 00:06:45,990
O zaman ödeyemeyiz.
102
00:06:48,701 --> 00:06:50,536
- Animal, nasıl gidiyor?
- Feci.
103
00:06:50,536 --> 00:06:52,288
İyi feci mi kötü feci mi?
104
00:06:56,417 --> 00:06:58,461
Sanırım kötü feci.
105
00:06:59,545 --> 00:07:01,630
-İyi gidiyor gibi görünüyor.
- JJ?
106
00:07:01,630 --> 00:07:03,299
Neden her yerdesin?
107
00:07:03,299 --> 00:07:06,719
Dostum Zedd'i görmeye geldim.
Müzik uygulamamın büyük yatırımcısı.
108
00:07:06,719 --> 00:07:08,012
Süper, hangisi?
109
00:07:08,012 --> 00:07:08,929
JFinity.
110
00:07:08,929 --> 00:07:12,641
- Dur ya, sen JFinity'deki J misin?
- Evet.
111
00:07:12,641 --> 00:07:15,728
Ben sadece plak dinliyorum
ama iyi şeyler duyuyorum.
112
00:07:15,728 --> 00:07:17,813
Aptal uygulamadan bahsettiğiniz yeter.
113
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
Önce Wax Town Records'ı
satın almaya çalışıyorsun
114
00:07:20,107 --> 00:07:22,485
ve şimdi de stüdyo kaydıma gelip
115
00:07:22,485 --> 00:07:24,153
Zedd'i tanıdığını iddia ediyorsun.
116
00:07:24,153 --> 00:07:25,654
Hiç etkileyici değil.
117
00:07:25,654 --> 00:07:28,365
- Selam JJ.
- Selam! Zeddy Krueger.
118
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Arkaya gelsene.
119
00:07:30,117 --> 00:07:32,161
- Kapıma ne oldu?
- Benim hatamdı.
120
00:07:32,161 --> 00:07:33,537
Venmo'yla ödeme yapsam?
121
00:07:33,537 --> 00:07:35,789
- Olur, tamam.
- Sağ ol.
122
00:07:35,789 --> 00:07:39,043
Zedd Danson. Seni korudum Şirine.
123
00:07:39,043 --> 00:07:42,546
- Bana "Şirine" deme.
- Bu ismi sen bulmuştun, değil mi?
124
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Tanrım, o günleri özlüyorum.
Görüşürüz Şirine.
125
00:07:47,885 --> 00:07:52,223
İyi adam. Havalı biri.
126
00:07:56,602 --> 00:07:58,812
Selam, Nora burada mı?
127
00:07:58,812 --> 00:08:02,066
Demo için beni sıkıştırıp duruyor,
ben de bırakayım demiştim.
128
00:08:02,066 --> 00:08:05,444
Nora evde değil ve Animal da yok.
Hamağı boş.
129
00:08:05,444 --> 00:08:06,946
Animal eve gelmedi.
130
00:08:06,946 --> 00:08:08,072
Animal eve gelmedi mi?
131
00:08:08,072 --> 00:08:10,074
Onlara deyip duruyorum,
132
00:08:10,074 --> 00:08:12,409
bu kadar endişelenmelerine gerek yok.
133
00:08:12,409 --> 00:08:13,661
Geri dönecek.
134
00:08:13,661 --> 00:08:15,788
Hayır, hayır. Bilemiyorum Teeth.
135
00:08:15,788 --> 00:08:19,792
Animal'ın her zamanki
ortadan kayboluşlarından biri değil gibi.
136
00:08:19,792 --> 00:08:23,546
O kendini beğenmiş sincabı
Meksika'ya kadar kovaladığı zamanki gibi.
137
00:08:23,546 --> 00:08:26,507
Evet ya, o sincap kendini ne sanıyordu ki?
138
00:08:26,507 --> 00:08:28,676
Animal nerede?
139
00:08:31,512 --> 00:08:33,138
Stres yapmayın millet.
140
00:08:33,138 --> 00:08:35,474
Animal her zaman evin yolunu bulur.
141
00:08:35,474 --> 00:08:39,270
Ne yapacak ki? Yeni bir iş mi bulacak?
142
00:08:41,313 --> 00:08:44,900
Tamam, size yeni bir iş bulalım Bay...
143
00:08:44,900 --> 00:08:47,903
Ani-mal olarak mı telaffuz ediliyor?
144
00:08:47,903 --> 00:08:49,405
- Animal?
- Nasıl?
145
00:08:49,405 --> 00:08:50,864
- Animal.
- Animal.
146
00:08:50,864 --> 00:08:52,408
- Animal.
- Her neyse.
147
00:08:52,408 --> 00:08:54,201
Ne tür bir iş istiyorsunuz?
148
00:08:54,201 --> 00:08:56,495
- Animal.
- Hayvanlarla ilgili iş isterseniz
149
00:08:56,495 --> 00:08:59,415
size bir iş bulamam.
150
00:08:59,415 --> 00:09:00,583
- Evet.
- Hayır.
151
00:09:00,583 --> 00:09:02,585
- Bir şeyler yapacağınız bir iş.
- Evet.
152
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
Konaklama sektörüne ne dersiniz?
153
00:09:04,211 --> 00:09:05,546
- Evet.
-İyi bir fikir mi?
154
00:09:05,546 --> 00:09:08,215
- Evet.
- Her şeye körü körüne evet diyorsunuz.
155
00:09:09,133 --> 00:09:10,801
- Evet. Evet.
-Öyle mi?
156
00:09:10,801 --> 00:09:12,511
- Bir soru sorabilir miyim?
- Evet.
157
00:09:12,511 --> 00:09:14,430
Gördüğünüz en yakışıklı adam ben miyim?
158
00:09:14,638 --> 00:09:16,140
- Hayır.
- Hayır.
159
00:09:16,515 --> 00:09:18,267
- Dürüstlük. İyi. Baştan.
- Evet.
160
00:09:18,267 --> 00:09:19,727
- Ama ilk beşteyimdir.
- Beş.
161
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
En yakışıklı beş adam?
162
00:09:21,270 --> 00:09:23,063
Altı. Yedi.
163
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
- Sayı saymıyorum.
- Sekiz.
164
00:09:24,732 --> 00:09:26,317
- Bana öğretmiyorsunuz...
- Dokuz.
165
00:09:26,317 --> 00:09:28,152
Size harika bir iş buldum.
166
00:09:28,152 --> 00:09:30,404
- Evet.
- Ellerinizi kirletebileceğiniz bir yer.
167
00:09:30,404 --> 00:09:31,697
-Öyle mi?
- Evet.
168
00:09:31,697 --> 00:09:34,366
Şuna ne dersiniz?
Hatta ellerinizi temizleyeceksiniz.
169
00:09:34,366 --> 00:09:36,201
Evet.
170
00:09:53,135 --> 00:09:54,136
Bunlar da ne?
171
00:09:55,763 --> 00:10:00,017
Sadece ametist taşlı
temizleyici aromaterapi ile güçlendirilmiş
172
00:10:00,017 --> 00:10:03,520
enerji dokunuşuyla tamamlanan
173
00:10:03,520 --> 00:10:06,857
ada çayı tütsüsüyle çakra hizalama.
174
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
JJ ile karşılaşmayla son bulan
çok stresli bir günün ardından gerekti.
175
00:10:13,447 --> 00:10:17,493
Zedd'in stüdyosundan çıktığımızda
Nora'dan yayılan
176
00:10:17,493 --> 00:10:23,457
mor bir öfke kasırgası gördüm
ve ona "Seni şifalandırmalıyım." dedim.
177
00:10:23,457 --> 00:10:26,168
Zedd'le miydin?
Beni tanıştıracağına söz vermiştin.
178
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
Çıkardığın sonuç bu mu?
179
00:10:28,921 --> 00:10:31,006
Tamam. Neyse. Sorun değil. Bildiğini yap.
180
00:10:32,216 --> 00:10:37,680
Hannah'nın sevgi dolu pembe aurası
kasvetli bir yağmur bulutuna dönüşüyor.
181
00:10:38,055 --> 00:10:41,475
Pekâlâ millet. Hadi kanepede toplanalım.
182
00:10:41,475 --> 00:10:45,854
Hadi, burun nefesini hatırlayın.
Hadi başlıyoruz.
183
00:10:45,854 --> 00:10:49,650
Tamam, kötü enerjisini bastırırsanız
184
00:10:49,650 --> 00:10:52,152
o fırtına daha tehlikeli hâle gelir.
185
00:10:52,152 --> 00:10:53,529
Peki madem.
186
00:10:54,863 --> 00:10:59,034
Sanki son birkaç haftadır yaptığım tek şey
sana kıyafet vermek,
187
00:10:59,034 --> 00:11:01,995
gaz vermek ve grubu kazanmana
yardım etmek gibi geliyor.
188
00:11:01,995 --> 00:11:05,040
- Güzel, güzel.
- Bunlar için teşekkür ederim
189
00:11:05,040 --> 00:11:09,253
ama 20 yıl boyunca seni yetiştirdiğimi
sana hatırlatmama gerek var mı?
190
00:11:09,253 --> 00:11:12,381
Güzel, güzel. Bir açığa vurma.
Çok temizleyici.
191
00:11:12,381 --> 00:11:15,926
Hayır. Hatırlatmana gerek yok
çünkü her gün hatırlatıyorsun.
192
00:11:15,926 --> 00:11:17,720
Hâlâ temizleyici. Güzel.
193
00:11:17,720 --> 00:11:20,389
Bak, tek istediğim Zedd'in elini sıkmaktı.
194
00:11:20,389 --> 00:11:22,391
O kadar büyük bir mesele mi?
195
00:11:22,391 --> 00:11:25,102
Elbette, her zaman böyle başlıyor
196
00:11:25,102 --> 00:11:29,398
ama sonra her zaman da şöyle bitiyor,
"Hannah, ne kadar güzel
197
00:11:29,398 --> 00:11:31,984
"ve başarılısın. Ne, Nora mı? O da kim?"
198
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Bütün mesele bu.
Kinci ve içten içe beslediğin kıskançlığın
199
00:11:35,112 --> 00:11:38,532
-çünkü ben başarılıyım, sen değilsin.
-Çok fazla temizleyici oldu.
200
00:11:38,532 --> 00:11:40,242
Tamam. İçten içe mi istiyorsun?
201
00:11:40,242 --> 00:11:44,121
İçten içe biliyorsun ki
bu albüm hit olacak
202
00:11:44,121 --> 00:11:46,206
ve sonra da başarılı olan ben olacağım.
203
00:11:46,206 --> 00:11:47,583
Peki, çok fazla temizleyici.
204
00:11:47,583 --> 00:11:52,004
Başarılı olmanı istiyorum,
böylece kendi oturma odamda
205
00:11:52,004 --> 00:11:55,466
senin yatağın olan kanepemde
oturan insanlar olmadan eğlenebileyim!
206
00:11:55,466 --> 00:11:59,178
Hadi ama, kabul et ki
kanepende uyumamı seviyorsun
207
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
çünkü bu demek oluyor ki
sen buradasın ve ben de buradayım.
208
00:12:02,181 --> 00:12:05,768
- Ah.
- Kıskanç ve kinci birisin.
209
00:12:05,768 --> 00:12:08,020
Ben grubun
Animal'ı bulmasına yardım edeyim.
210
00:12:08,020 --> 00:12:12,357
Sen de sığ, bencil bir fırsatçısın.
211
00:12:12,357 --> 00:12:14,026
Hoşça kalın, sizi seviyorum.
212
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
O kadar sığ ve bencilsem
o zaman belki kanepemde olmamalısın.
213
00:12:19,114 --> 00:12:22,659
İyi. Gidiyorum.
Şunu da belirteyim ki ne evine ne arabana,
214
00:12:22,659 --> 00:12:26,205
ne de sana ihtiyacım var Hannah, tamam mı?
Çok daha iyi olacağım.
215
00:12:29,875 --> 00:12:32,252
Lütfen çalış. Lütfen çalış. Evet!
216
00:12:33,670 --> 00:12:34,838
Hayır!
217
00:12:44,890 --> 00:12:48,977
Tamam, endişelenme. Tamam mı?
Temizlik sanatları herkese göre değil.
218
00:12:48,977 --> 00:12:51,897
Telefonumu ağzından çıkarır mısın lütfen?
219
00:12:52,022 --> 00:12:55,442
Sağ ol. Telefonlara cevap vereceğin
bir işe ne dersin?
220
00:12:55,442 --> 00:12:57,194
- Ne düşünüyorsun?
- Tamam.
221
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
Hayır. Benim telefonuma
cevap vermeyeceksin.
222
00:12:59,571 --> 00:13:01,073
- Tamam.
- Pratik yapmak ister misin?
223
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
- Evet.
- Hazır mısın?
224
00:13:02,074 --> 00:13:03,742
Ben telefon zil sesi çıkaracağım.
225
00:13:04,326 --> 00:13:06,662
Hayır, sen zil sesi çıkarma. Telefon bu.
226
00:13:08,163 --> 00:13:10,165
- Alo!
- Karşıda kimse yok.
227
00:13:10,165 --> 00:13:12,125
Tabii ki yok çünkü rol yapıyorum.
228
00:13:12,125 --> 00:13:15,170
- Hattaki diğer kişi ben olacağım.
- Tamam.
229
00:13:15,170 --> 00:13:16,588
- Alo.
- Alo.
230
00:13:16,588 --> 00:13:17,756
Gus'ı arıyorum.
231
00:13:17,756 --> 00:13:19,132
- Gus mı?
- Evet, Gus.
232
00:13:19,132 --> 00:13:20,300
- Benim.
- Gus!
233
00:13:20,300 --> 00:13:22,886
- Ben buradayım.
- Gus burada değil, güle güle.
234
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
- Batırdın.
-Çalıyor.
235
00:13:24,721 --> 00:13:28,851
Hayır. Bu harika gidiyor.
Kötü bir şey görmüyorum.
236
00:13:29,351 --> 00:13:32,771
Tamam, hoşça kal.
Tamam, hoşça kal. Tamam, hoşça kal.
237
00:13:32,771 --> 00:13:35,941
Tamam, hoşça kal. Tamam, hoşça kal.
238
00:13:35,941 --> 00:13:38,110
Bence burada işler yolunda gitmiyor.
239
00:13:38,110 --> 00:13:39,194
Tamam, hoşça kal.
240
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
Telefon kalsın, teşekkürler.
241
00:13:44,366 --> 00:13:45,409
Tamam, hoşça kal.
242
00:13:48,537 --> 00:13:51,456
Selam. Hannah'ya ulaştınız.
Bip sesinden sonra mesaj bırakın.
243
00:13:51,874 --> 00:13:54,918
Arayan ablamsa
gidip kendin bip sesi çıkarabilirsin.
244
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
Neredeydin?
245
00:14:03,343 --> 00:14:05,470
Uyuyamadım.
246
00:14:05,470 --> 00:14:10,142
Animal'ı arıyordum ama bulamadım.
247
00:14:10,142 --> 00:14:13,687
Dedim ya, her küçük şey yoluna girecek.
248
00:14:13,687 --> 00:14:17,316
Hadi. Bir sopa kap da
bir marşmelov yumuşat.
249
00:14:19,318 --> 00:14:20,903
- Neredeydiniz?
- Neredeydiniz?
250
00:14:20,903 --> 00:14:22,696
Tabii ki dışarıda Animal'ı arıyorduk.
251
00:14:22,696 --> 00:14:25,282
Evet, Animal'ın en sevdiği yerlere gittik.
252
00:14:25,282 --> 00:14:27,534
Roxy'den Katran Çukurları'na.
253
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
Van Nuys'daki Blockbuster'ı kapatmışlar,
duydunuz mu?
254
00:14:33,373 --> 00:14:37,628
Pekâlâ, endişelenmeyin millet.
Yük hayvanımız geri dönecek.
255
00:14:38,921 --> 00:14:41,214
Bambi filmi hâlâ bende.
256
00:14:42,215 --> 00:14:43,884
Neredeydin?
257
00:14:43,884 --> 00:14:47,054
Animal'ı arıyordum. Aramıyor muyduk?
258
00:14:47,054 --> 00:14:49,556
Hayvanat bahçesini seviyor diye
oraya gittim.
259
00:14:49,556 --> 00:14:52,517
Evet. Özellikle de mirketleri.
260
00:14:52,517 --> 00:14:56,021
Deliklerden küçük kafalarını çıkarınca
onlara vurmayı sever.
261
00:14:56,021 --> 00:14:57,189
Kesinlikle.
262
00:14:57,189 --> 00:15:00,150
Doğru. Ben de bakmaya gittim
ama kapalıydı.
263
00:15:00,150 --> 00:15:02,778
Ben de çitlere tırmandım ama düştüm.
264
00:15:02,778 --> 00:15:06,990
Bir aslan vardı
ve bana hiç yardımcı olmadı.
265
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Oradan çıkmak zorunda kaldım
266
00:15:09,493 --> 00:15:12,329
çünkü ölürsem kendime yardım edemezdim.
267
00:15:12,955 --> 00:15:16,625
Ancak yiğit bir çaba
yiğit bir ödülü hak eder.
268
00:15:16,625 --> 00:15:21,088
Seni yarın kişisel misafirimiz olarak
stüdyoya davet ediyoruz.
269
00:15:21,088 --> 00:15:23,465
Cidden mi?
Sizi kayıt yaparken mi izleyeceğim?
270
00:15:23,465 --> 00:15:27,094
Evet. Bu gece
süper bir hayrandan daha fazlası,
271
00:15:27,094 --> 00:15:29,346
süper bir dost oldun Moog.
272
00:15:29,346 --> 00:15:31,848
- Süper dost!
- Teşekkürler çocuklar.
273
00:15:31,848 --> 00:15:34,893
Animal'ı bulmanıza yardım edemediğim için
çok üzgünüm.
274
00:15:36,061 --> 00:15:38,647
Telaşa gerek yok. Doktor haklı.
275
00:15:39,773 --> 00:15:43,151
Animal yarın mutlaka stüdyoda olacaktır.
276
00:15:48,740 --> 00:15:49,783
Pekâlâ.
277
00:15:59,209 --> 00:16:00,919
Çok üzgün görünüyorlar.
278
00:16:02,963 --> 00:16:03,964
Yardım edebilir misin?
279
00:16:03,964 --> 00:16:06,425
Evet, Lips için her şeyi yaparım.
280
00:16:06,425 --> 00:16:08,301
Bakıcımızdı, onun elinde büyüdük.
281
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
- Tamam, hadi bu işi çözelim.
- Evet.
282
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
Buradaki kayıt düğmesine basabilir misin?
283
00:16:15,767 --> 00:16:17,769
- Evet.
- Tamam.
284
00:16:18,854 --> 00:16:20,647
Evet, bunu yapabilirim.
285
00:16:20,647 --> 00:16:24,735
Kusura bakmayın çocuklar
ama şarkınızı hissedemiyorum.
286
00:16:24,735 --> 00:16:28,196
Peki neyin eksik olduğuna dair
287
00:16:28,196 --> 00:16:30,949
bizi aydınlatabilir misin?
288
00:16:30,949 --> 00:16:33,952
Hep en sevdiğim yanınız
enerjiniz olmuştur.
289
00:16:33,952 --> 00:16:37,581
Elektriğiniz. Bence biraz açılmalısınız.
290
00:16:37,581 --> 00:16:39,750
Nasıl yapacağımızı göster Sofia Carson.
291
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
En baştan alalım, olur mu?
292
00:16:41,168 --> 00:16:42,711
- Tamam.
- Peki.
293
00:17:01,688 --> 00:17:03,273
İşte bu hit bir şarkı.
294
00:17:03,273 --> 00:17:06,068
Çok doğru. Çok doğru. Çok güzeldi.
295
00:17:06,068 --> 00:17:09,071
Sadece bizim için hit bir şarkı değil.
296
00:17:09,071 --> 00:17:10,489
Özellikle Animal olmadan.
297
00:17:10,489 --> 00:17:13,950
Kalp atışımız olmadan The Mayhem olamayız.
298
00:17:13,950 --> 00:17:18,246
Millet, şarkıyı
onlara vermemize ne dersiniz?
299
00:17:18,246 --> 00:17:20,791
İyi fikir Lips.
300
00:17:20,791 --> 00:17:23,126
En sevdiğimiz ikiliye
301
00:17:23,126 --> 00:17:25,545
bu hit şarkıyı bırakıyoruz, yani Zedd...
302
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
- Ne?
- ...ve Sofia'ya.
303
00:17:26,963 --> 00:17:29,591
Hayır çocuklar, şarkınızı alamayız.
304
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
Hayır, mecbur değilsiniz. Zaten sizin.
305
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
Geri vermek yok!
306
00:17:34,596 --> 00:17:35,722
Sağ olun.
307
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
Yardımın için sağ ol Moog.
308
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
Zedd adımı biliyor.
309
00:17:41,561 --> 00:17:44,564
Adını biliyor Marge, biliyor.
310
00:17:45,565 --> 00:17:47,234
Beni kötü gösteriyorsun.
311
00:17:47,234 --> 00:17:48,777
Seçeneklerimiz tükeniyor
312
00:17:48,777 --> 00:17:51,738
ama seni kurtaracağım
çünkü sanırım bir iş buldum.
313
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
- Buna hazır mısın?
- Evet.
314
00:17:53,240 --> 00:17:54,699
Gel buraya.
315
00:17:54,699 --> 00:17:56,493
- Hiç düşündün mü...
- Evet.
316
00:17:56,493 --> 00:17:58,411
- ...bir rock grubunda...
- Evet, evet.
317
00:17:58,411 --> 00:18:00,372
...baterist olmayı?
318
00:18:02,666 --> 00:18:03,667
Hayır madem!
319
00:18:03,667 --> 00:18:05,335
Animal, Animal! Boş ver!
320
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Yemek servisi sektöründe
kariyere ne dersin?
321
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Evet, tamam.
322
00:18:18,098 --> 00:18:21,476
Seçilmiş kişi o.
323
00:18:33,155 --> 00:18:34,906
Merhaba, kusura bakmayın, geciktim.
324
00:18:34,906 --> 00:18:37,075
Selam Thunderdome, bugün harikaydı.
325
00:18:37,075 --> 00:18:40,287
Grup beni stüdyoya davet etti.
Zedd konsolda çalışmama izin verdi.
326
00:18:40,287 --> 00:18:42,247
Tek düğmeye bastım ama yine de...
327
00:18:42,247 --> 00:18:44,749
Ayrıca hızlıca sorayım,
arabanda mı yaşıyorsun?
328
00:18:45,667 --> 00:18:50,005
Hayır, arabamda yaşamıyorum.
Ofiste yerde uyudum.
329
00:18:50,005 --> 00:18:52,799
Her neyse.
Önemli olan yeni bir hit şarkının olması.
330
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
- Kesinlikle var.
- Evet.
331
00:18:54,759 --> 00:18:56,720
- Onu da Zedd'e verdik.
- Hayır.
332
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
Evet, mecburduk.
Şarkı bizimmiş gibi değildi.
333
00:19:07,272 --> 00:19:08,273
Evet, hoş.
334
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
Sizinmiş gibi değil demek.
335
00:19:21,203 --> 00:19:24,331
- Demiştim.
-Şarkının adı Making Mayhem.
336
00:19:24,331 --> 00:19:27,083
Onlara sizin hakkınızda
bedavaya bir şarkı verdiniz.
337
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
Sorun ne? Bir şarkıya sahip olunamaz ki.
338
00:19:29,586 --> 00:19:33,506
Evet, toprak, kitap ya da pançolar gibi.
339
00:19:33,506 --> 00:19:35,258
Tüm bunlara sahip olabilirsiniz.
340
00:19:35,258 --> 00:19:39,387
İyi haber şu ki
Zedd ve Sofia için iyi oldu.
341
00:19:39,387 --> 00:19:43,725
Evet, bir mega süperstar
bir hit şarkı daha aldı. Çok mutluyum.
342
00:19:43,725 --> 00:19:45,936
-İyi dedin.
- Animal dönünce
343
00:19:45,936 --> 00:19:48,313
güzel müziğimizi tekrar yapacağız.
344
00:19:48,313 --> 00:19:50,232
Aynen öyle Janice.
345
00:19:50,232 --> 00:19:52,776
Animal hep eve döner.
346
00:19:52,776 --> 00:19:54,027
Öyle değil mi Teeth?
347
00:19:56,196 --> 00:19:57,239
Teeth?
348
00:19:58,240 --> 00:19:59,157
Olamaz, ağlıyor.
349
00:19:59,157 --> 00:20:01,326
Bence Animal geri dönmeyecek!
350
00:20:01,326 --> 00:20:03,495
- Neden ağlıyor?
- Ne dedin sen?
351
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Bence Animal geri dönmeyecek!
352
00:20:05,163 --> 00:20:08,166
"Geri dönmeyecek" de ne demek?
Geri döneceğini söylemiştin!
353
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Animal gitti. Nereye gitti?
354
00:20:10,001 --> 00:20:13,004
Animal dönmüyor... Neden geri dönmüyor?
355
00:20:13,129 --> 00:20:16,383
Yola bak!
Neden dönmeyeceğini düşünüyorsun?
356
00:20:16,383 --> 00:20:18,176
Peki neden? Neden Teeth?
357
00:20:21,346 --> 00:20:24,975
Pekâlâ, dinleyin.
Makul bir açıklaması olmalı. Tamam mı?
358
00:20:24,975 --> 00:20:26,226
Olamaz!
359
00:20:26,226 --> 00:20:28,395
- Belki Animal kaybolmuştur.
- Belki de yaralandı.
360
00:20:28,395 --> 00:20:32,065
- Belki hapishanededir.
- Belki de ölmüştür!
361
00:20:34,317 --> 00:20:36,194
Hepsi benim suçum.
362
00:20:36,194 --> 00:20:40,949
Küçük dostumu hiç kaybetmemiştim,
Bir kere bile! Bebekken bile.
363
00:20:40,949 --> 00:20:43,034
Sen bebekliğinden beri
Animal'a mı bakıyorsun?
364
00:20:43,034 --> 00:20:46,037
Animal'dan her zaman ben sorumlu oldum.
Her zaman.
365
00:20:46,037 --> 00:20:49,416
Bu da demek oluyor ki
bundan da ben sorumluyum.
366
00:20:51,501 --> 00:20:55,964
Tamam, herkes ağlamayı kessin.
Tamam, bakın. Mantıklı düşünelim.
367
00:20:56,589 --> 00:20:58,258
Animal nereye gider?
368
00:21:04,139 --> 00:21:05,140
İŞTE!
SEÇİLMİŞ KİŞİ!
369
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
Baksanıza, Animal bu ve büyümüş!
370
00:21:22,532 --> 00:21:23,867
Sanırım yanılmışım.
371
00:21:24,826 --> 00:21:28,038
- Animal gerçekten eve dönmüyor.
- Kesinlikle.
372
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Teşekkür ederim.
373
00:21:30,415 --> 00:21:34,586
Sanırım yeni gerçek aşkına gitmesine
izin vermeliyiz.
374
00:21:35,420 --> 00:21:37,922
- Hibachi.
-Çok yaşa.
375
00:21:37,922 --> 00:21:41,051
Hayır. Millet, durun.
Animal, teppanyaki şefi olamaz.
376
00:21:41,051 --> 00:21:43,219
Grubun kalp atışı olduğunu söylemiştiniz.
377
00:21:43,219 --> 00:21:48,224
Benny'nin de dediği gibi
"Birini seviyorsan onu özgür bırak."
378
00:21:48,933 --> 00:21:50,894
- Benny de kim?
- Benny Hanna.
379
00:21:50,894 --> 00:21:53,855
Hayır, durun,
"Çocuklara yemek bedava." demişti o.
380
00:21:53,855 --> 00:21:55,023
Evet, doğru.
381
00:21:55,023 --> 00:21:58,234
Baksanıza ya, Animal tek kelime etmeden
nasıl gidebilir?
382
00:21:58,234 --> 00:22:01,112
Bu beni çok yaralıyor dostum.
383
00:22:01,112 --> 00:22:02,447
Yani...
384
00:22:03,281 --> 00:22:06,493
Hepimize bundan daha fazlasını borçlu,
sizce de öyle değil mi?
385
00:22:06,493 --> 00:22:07,535
- Evet.
- Bakın,
386
00:22:08,119 --> 00:22:09,496
yapmak isteyeceğiniz son şey
387
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
sırf sizi incitti diye
sevdiğiniz birine sırtınızı dönmek.
388
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Bir kardeşim var.
Nasıl olduğunu biliyorum.
389
00:22:17,212 --> 00:22:19,464
Bazen aileniz
sizi hayal kırıklığına uğratır.
390
00:22:19,672 --> 00:22:22,801
- Bana güvenin. Onunla konuşun.
- Konuşmak mı?
391
00:22:24,719 --> 00:22:26,679
Hayır, kelimelerle aram iyi değil.
392
00:22:27,764 --> 00:22:30,100
Bence sen ne yapacağını bilirsin.
393
00:22:35,563 --> 00:22:37,482
Selam Animal!
394
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
Hadi ama, böyle yapma.
395
00:22:42,445 --> 00:22:46,741
Bak, neler olduğunu
ya da neden ayrıldığını bilmiyorum.
396
00:22:46,741 --> 00:22:48,410
İhtiyaç yok.
397
00:22:48,410 --> 00:22:49,577
İhtiyaç yok mu?
398
00:22:50,453 --> 00:22:53,415
- Sen neden bahsediyorsun?
- Animal'a ihtiyaç yok.
399
00:22:55,291 --> 00:22:56,459
Bekle, bekle, bekle.
400
00:22:57,377 --> 00:23:00,964
Sana ihtiyacımız olmadığını
söylediğimizi mi sandın?
401
00:23:01,923 --> 00:23:04,259
Asla dostum. Bilirsin, demek istediğim...
402
00:23:05,510 --> 00:23:07,971
Bak, biz asla...
403
00:23:10,014 --> 00:23:11,307
Öyle dediğimizde...
404
00:23:14,602 --> 00:23:17,272
Of ya. Ne diyeceğimi bilemiyorum.
405
00:23:18,773 --> 00:23:20,275
Sen bunu halledersin.
406
00:23:26,865 --> 00:23:27,866
Baksana Animal.
407
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
Kelimelerle aram kötü olabilir ama...
408
00:23:37,834 --> 00:23:38,835
Bunu hatırladın mı?
409
00:23:43,339 --> 00:23:45,008
Bebek şarkısı.
410
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Doğru.
411
00:23:56,478 --> 00:23:58,229
Bebek şarkısı.
412
00:24:37,352 --> 00:24:39,938
Haklıydın Doktor. Animal eve hep döner.
413
00:24:40,939 --> 00:24:43,733
Bazen evin Animal'a gelmesi gerekir.
414
00:25:23,565 --> 00:25:25,984
TUT
415
00:25:35,952 --> 00:25:37,036
Merhaba?
416
00:25:39,497 --> 00:25:41,082
TUT
417
00:25:45,378 --> 00:25:46,796
Bu da ne?
418
00:25:49,299 --> 00:25:50,508
Şuna bak ya.
419
00:25:51,301 --> 00:25:54,387
Selam küçük dostum. Ben Floyd.
420
00:25:55,471 --> 00:25:59,434
İyi denemeydi küçük hayvan.
Hadi. Hadi yapalım.
421
00:26:01,603 --> 00:26:02,687
Evet.
422
00:26:17,785 --> 00:26:20,079
Selam. Görünüşe göre ben...
423
00:26:22,081 --> 00:26:23,666
Belki ben...
424
00:26:26,961 --> 00:26:28,338
Tut.
425
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
Bu çok lezzetli kokuyor Animal.
426
00:26:48,107 --> 00:26:49,651
-Çay içer misin?
- Olur.
427
00:26:49,651 --> 00:26:53,488
Selam. Yeni şarkınız Making Mayhem'i
yeni duydum. Ezip geçmişsiniz.
428
00:26:53,488 --> 00:26:56,324
Kendi albümümüzde hit bir şarkıya
sahip olma hayalimi mi?
429
00:26:56,324 --> 00:27:01,329
Çünkü evet, hâlâ stüdyomuz yok,
yapımcımız yok ve yeni şarkımız yok.
430
00:27:02,163 --> 00:27:04,457
İnanmalısın Thunderdome.
431
00:27:04,457 --> 00:27:07,210
- En son yine böyle demiştin.
- Neden dedim, bilmiyorum.
432
00:27:07,210 --> 00:27:08,670
Tamam, bak, güven bana. Tamam mı?
433
00:27:08,670 --> 00:27:12,507
Bu grup sana gökten
harika bir şarkı indirecek.
434
00:27:15,468 --> 00:27:16,969
Aman Tanrım! İyi misin?
435
00:27:16,969 --> 00:27:18,346
Konuş bizimle Morg.
436
00:27:18,346 --> 00:27:20,973
Adım Moog ve ben sanırım iyiyim
437
00:27:20,973 --> 00:27:24,185
ama siz burada ne olduğuna inanmayacaksınız.
438
00:27:52,505 --> 00:27:54,674
Göremiyorum. Göremiyorum.
439
00:27:54,674 --> 00:27:56,759
Alt yazı çevirmeni: Ulcen Arıcan