1
00:00:26,944 --> 00:00:30,239
- Sådan skal det gøres.
- Hvad skal vi synge nu?
2
00:00:30,406 --> 00:00:32,992
- Hvad med noget Beatles?
- David Bowie?
3
00:00:33,159 --> 00:00:34,410
Hendrix!
4
00:00:34,577 --> 00:00:38,164
Fantabelagtige forslag, som vi helt klart
har råd til at synge -
5
00:00:38,331 --> 00:00:40,583
gratis her i vores vogn.
6
00:00:43,044 --> 00:00:48,674
Men lad os flotte os med en 12-minutters
version af "Stairway to Heaven".
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,010
Helt klart.
8
00:01:29,340 --> 00:01:31,050
Rock løs! Rock løs!
9
00:01:33,803 --> 00:01:37,557
- Moog, er du okay?
- I fatter ikke, hvad der er hernede.
10
00:01:40,476 --> 00:01:43,104
Alt det her. Se her.
11
00:01:43,271 --> 00:01:47,483
- Hvad er det her for et sted?
- Det hemmelige studie under Hytten.
12
00:01:47,650 --> 00:01:50,570
Jeg troede, det var en rockmyte.
13
00:01:50,736 --> 00:01:53,072
Nej, myten passer.
14
00:01:53,239 --> 00:01:56,159
Folk jammede og festede hernede.
15
00:01:56,325 --> 00:01:58,411
The Mamas & the Papas, Sonny & Cher ...
16
00:01:58,578 --> 00:02:00,830
- Hey, Mayhem!
- Cheech & Chong.
17
00:02:00,997 --> 00:02:04,167
I gik ud efter pizza
og kom aldrig tilbage, mand.
18
00:02:05,418 --> 00:02:09,213
- Med ansjoser på.
- Ja, hvor er ansjoserne, mand?
19
00:02:09,380 --> 00:02:12,800
Vi blev lidt distraheret af firserne.
20
00:02:12,967 --> 00:02:17,013
- Det her er sindssygt.
- Nej, det her er vores hjem.
21
00:02:18,055 --> 00:02:21,767
Skæbnen har skuet sødt til os
og forenet os med skønne venner -
22
00:02:21,976 --> 00:02:24,604
og vores groovy gear.
23
00:02:25,229 --> 00:02:27,648
Trommer! Trommer!
24
00:02:28,941 --> 00:02:30,943
Det er Animals gamle trommesæt.
25
00:02:31,110 --> 00:02:34,655
Og vores gamle hjemmevideoer
og tv/videoafspiller.
26
00:02:34,822 --> 00:02:37,992
Det har stået hernede i en evighed.
Det virker ikke ...
27
00:02:41,329 --> 00:02:42,455
Er der en lyskontakt?
28
00:02:44,874 --> 00:02:47,919
- Kan I huske den?
- Pip, pip!
29
00:03:00,348 --> 00:03:05,353
- Hvad har I gjort ved mit gulv?
- Der har vi min lille knaldperle.
30
00:03:05,519 --> 00:03:09,857
- Du drømmer, friluftsgebis.
- Jeg elsker også dig, skatter.
31
00:03:10,024 --> 00:03:12,235
Kan I ikke være lidt professionelle?
32
00:03:12,401 --> 00:03:15,863
- Ligesom os. Ikke også, Møsser?
- Slem! Slem!
33
00:03:16,030 --> 00:03:17,615
Animal, nej!
34
00:03:19,325 --> 00:03:21,911
Kan I efterlade vagthunden dernede
og komme op?
35
00:03:23,204 --> 00:03:25,706
S.E.S.
36
00:03:25,706 --> 00:03:28,042
- "Skaf Egen Sodavand."
- Klart.
37
00:03:28,292 --> 00:03:31,963
- Vi må også hellere komme af sted.
- Har I en mønt til en mønttelefon?
38
00:03:36,634 --> 00:03:39,637
- Tak, Dave.
- Hvordan gjorde du det, mand?
39
00:03:42,640 --> 00:03:48,854
Øjeblik. JJ plager mig stadig om at få lov
at købe vores musik til hans apptingest.
40
00:03:49,021 --> 00:03:50,815
- J-Finity.
- J-Konfetti.
41
00:03:50,982 --> 00:03:54,443
Han ville gerne se nogle af
vores oldies but goldies selv.
42
00:03:54,443 --> 00:03:57,196
- JJ slem!
- Den kommer op gennem gulvet.
43
00:03:57,989 --> 00:04:01,826
- Det er okay, Animal.
- Slem!
44
00:04:03,286 --> 00:04:06,455
Du lovede ikke at bestemme dig,
før du hørte deres nye musik.
45
00:04:06,622 --> 00:04:09,125
Nye musik? Bandet er lige fyldt 50.
46
00:04:09,292 --> 00:04:11,752
De er oldies, hvilket er godt for min app.
47
00:04:11,919 --> 00:04:15,840
Men målgruppen fra 12-24 år
er helt ligeglade med dem.
48
00:04:16,007 --> 00:04:20,886
Hør her. Det sidste,
Mayhem nogensinde er, er "oldies".
49
00:04:21,053 --> 00:04:22,638
To, tre, fire.
50
00:04:23,931 --> 00:04:29,228
Jeg elsker den her sang. Jeg twistede
til den, til jeg brækkede min hofte.
51
00:04:29,395 --> 00:04:32,648
Nok om det. Men jeg er her
for at hjælpe, hvis det er.
52
00:04:36,485 --> 00:04:40,698
Tak for tilbuddet, JJ,
men der er ikke adgang til øveren.
53
00:04:40,865 --> 00:04:42,658
JJ slem.
54
00:04:49,749 --> 00:04:52,168
Det er klassisk Mayhem.
55
00:04:52,335 --> 00:04:54,545
- Kom den på albummet.
- Klart.
56
00:04:54,712 --> 00:04:56,547
- Ja.
- Men også nej.
57
00:04:57,631 --> 00:05:00,593
Alt på den nye plade skal lyde fresh.
58
00:05:00,760 --> 00:05:02,970
Klart. Floyd.
59
00:05:03,137 --> 00:05:06,974
Tag tangenterne, så tager jeg elhegnet.
En instrument-byttelade.
60
00:05:07,141 --> 00:05:09,143
- God ide.
- Nej nej. Stop.
61
00:05:09,310 --> 00:05:12,396
- Jeg taler ikke om at bytte instrumenter.
- Hvad så med det her?
62
00:05:13,898 --> 00:05:16,942
Festlige klæder, som publikum glæder.
63
00:05:16,942 --> 00:05:19,612
Okay. I skulle heller ikke skifte tøj.
64
00:05:19,779 --> 00:05:22,865
Jeg taler om noget til målgruppen
mellem 12 og 24 år.
65
00:05:23,032 --> 00:05:27,536
En helt ny musikalsk vibe.
Hvad med at samarbejde med nogen?
66
00:05:27,703 --> 00:05:30,998
Som vi gjorde med Zedd og Sofia Carson?
67
00:05:31,707 --> 00:05:34,460
Nej. Den her gang beholder vi sangen.
68
00:05:35,086 --> 00:05:38,964
- Sådan kan man da gøre det.
- Jeg taler ikke om en producer.
69
00:05:39,131 --> 00:05:42,134
Jeg mener en gæstesanger,
som kommer med en ny sound.
70
00:05:42,301 --> 00:05:45,763
For eksempel reggae, EDM, K-pop, -
71
00:05:45,930 --> 00:05:48,182
moderne pop, folk-pop,
country-pop, hiphop.
72
00:05:48,349 --> 00:05:49,642
Klassisk rock.
73
00:05:52,895 --> 00:05:56,148
Mumble rap. Sådan, Lips.
Nu flyder ideerne.
74
00:05:56,315 --> 00:05:59,735
Hvorfor sagde du ikke bare det?
Vi elsker samarbejdificeringer.
75
00:05:59,902 --> 00:06:03,239
- Ja, det gør vi.
- Vi kommer med den oldschool lyd.
76
00:06:03,406 --> 00:06:04,865
Så kommer du med det nye.
77
00:06:05,032 --> 00:06:08,994
Jeg er god med en mixer. Hvis I rocker,
så optager jeg det.
78
00:06:09,161 --> 00:06:12,331
- Du er for fed, Gorp.
- Kald mig, hvad du vil.
79
00:06:12,498 --> 00:06:18,003
- Så længe jeg må hjælpe jer.
- Klart. Kan du hjælpe mig udenfor?
80
00:06:18,170 --> 00:06:20,297
- Klart.
- Okay. Perfekt.
81
00:06:20,464 --> 00:06:23,676
Jeg sætter pris på din entusiasme.
82
00:06:24,427 --> 00:06:28,597
- Men albummet skal produceres af ...
- En professor. Professionel.
83
00:06:28,764 --> 00:06:30,349
- Enig.
- Okay.
84
00:06:30,516 --> 00:06:34,311
Jeg har brug for en ægte producer,
som kan bygge bro mellem deres lyd og ...
85
00:06:34,478 --> 00:06:39,400
Et moderne snublikum. Publikum!
Hvad? Nej, jeg er helt enig.
86
00:06:39,567 --> 00:06:43,821
Det tror jeg ikke. Moog, vi har ikke brug
for dig til at trykke på optageknappen.
87
00:06:43,988 --> 00:06:46,740
- Du tror ikke, jeg kan noget.
- Nej nej. Vent lidt.
88
00:06:46,907 --> 00:06:50,453
- Jeg tror, det her vil overbevise dig.
- Moog ...
89
00:06:50,619 --> 00:06:52,079
FØLG MED MIG TIL MAYHEM
90
00:06:53,330 --> 00:06:59,003
Det er min hjemmebase og mit studie,
hvor jeg indspillede min demo. Se her.
91
00:07:03,883 --> 00:07:06,385
Det er faktisk imponerende.
92
00:07:06,552 --> 00:07:11,599
Men det her album skal føles stort.
93
00:07:12,975 --> 00:07:17,271
Jeg er med. Jeg er ikke helt der endnu.
94
00:07:17,438 --> 00:07:20,608
Hey, bandet vil altid have brug for
deres største Mayhoved.
95
00:07:20,774 --> 00:07:23,569
Ham, som klapper med.
Du er for sej til at klappe med.
96
00:07:23,736 --> 00:07:26,071
Ved du hvad? Jeg svigter jer ikke.
97
00:07:26,238 --> 00:07:30,284
Og for at være ærlig, så er jeg glad for,
at du ikke dømmer mig for at bo i en bil.
98
00:07:30,451 --> 00:07:34,872
Tro mig. Vi har alle
tvivlsomme boligsituationer.
99
00:07:39,835 --> 00:07:43,172
Velkommen, sambo.
Jeg har store planer for os.
100
00:07:43,339 --> 00:07:46,342
Vi skal blive oppe til sent
og flette hinandens hår -
101
00:07:46,509 --> 00:07:49,803
og bruge astralprojicering
til at drømme sammen.
102
00:07:49,970 --> 00:07:54,517
I aften skal vi flyve til Las Vegas
på en liger.
103
00:07:56,810 --> 00:07:59,271
Har jeg en seng, mens jeg drømmer om det?
104
00:07:59,438 --> 00:08:01,690
- Du står på den.
- Puderne?
105
00:08:01,857 --> 00:08:06,111
Ja. Ens krop bør ikke være fanget
af en seng.
106
00:08:06,278 --> 00:08:09,657
Derfor tror jeg på frilandssovning.
107
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
Man skal bare sove, hvor man er.
108
00:08:11,992 --> 00:08:16,038
Så verden er vores seng.
109
00:08:16,205 --> 00:08:19,166
Nemlig. Det her bliver så sjovt.
110
00:08:19,333 --> 00:08:21,961
Vi bliver ligesom søstre.
111
00:08:22,127 --> 00:08:25,506
Jeg er den sidste, du vil have som søster.
112
00:08:25,673 --> 00:08:29,468
- Har du stadig ikke hørt fra Hannah?
- Nej.
113
00:08:29,468 --> 00:08:34,223
Hun er stadig vred over, at jeg kaldte
hende en selvcentreret opportunist.
114
00:08:34,473 --> 00:08:39,562
Jeg føler totalt, at det er min skyld,
fordi det totalt er min skyld.
115
00:08:39,728 --> 00:08:42,189
Nej, det er min skyld.
116
00:08:42,356 --> 00:08:46,694
Jeg sagde til Hannah, at jeg ikke havde
brug for hende, og det passer ikke.
117
00:08:46,860 --> 00:08:50,573
Og hun er den eneste, jeg kender,
som kender nogen.
118
00:08:50,739 --> 00:08:53,200
Jeg lovede jer at finde
en cool samarbejdspartner, -
119
00:08:53,367 --> 00:08:56,120
men det sker ikke uden hendes hjælp.
120
00:08:56,287 --> 00:08:59,832
Jeg har lige booket os ...
121
00:09:04,253 --> 00:09:05,796
Hvad sagde han?
122
00:09:05,963 --> 00:09:09,133
Lips har booket Kesha, Desiigner,
Deadmau5 og Ziggy Marley.
123
00:09:10,384 --> 00:09:13,846
- Hvordan det?
- Med Lips spørger man ikke hvordan
124
00:09:14,013 --> 00:09:17,975
- Man siger wow.
- Så siger jeg wow.
125
00:09:18,142 --> 00:09:21,103
Okay, Lips. Han finder
de episke samarbejdspartnere.
126
00:09:21,270 --> 00:09:27,151
Den eneste vigtige samarbejdspartner
er din søster.
127
00:09:28,611 --> 00:09:31,614
Sig til Hannah, at du har brug for hende.
128
00:09:31,989 --> 00:09:35,951
Jeg prøvede, Janice,
men hun har lagt mig på is.
129
00:09:36,118 --> 00:09:41,832
- Der er ikke mere, jeg kan gøre.
- Eller er der?
130
00:09:41,999 --> 00:09:44,001
- Hvad?
- Ikke noget.
131
00:09:44,168 --> 00:09:48,964
Hej, Fannahannaher.
I dag har vi en særlig gæst.
132
00:09:49,131 --> 00:09:54,094
Janice fra Electric Mayhem
kom forbi for at få en makeover.
133
00:09:54,261 --> 00:09:56,055
Hej.
134
00:09:56,221 --> 00:09:59,308
Først en let skygge.
135
00:09:59,475 --> 00:10:03,771
- Det åbner øjet.
- Som at åbne hjertet for sin søster.
136
00:10:03,937 --> 00:10:07,274
For at matche farven perfekt skal man ...
137
00:10:07,441 --> 00:10:11,403
- Ligesom søster matcher hinanden perfekt?
- Okay.
138
00:10:11,570 --> 00:10:14,239
Du har et mål med det her,
og det nægter jeg at anerkende.
139
00:10:14,406 --> 00:10:18,577
Så hvad med at vi klasker
noget læbestift på og siger farvel?
140
00:10:18,744 --> 00:10:22,289
Ligesom søstre har læbestiftet et forhold?
141
00:10:22,456 --> 00:10:25,334
Okay, det gav ikke engang mening.
142
00:10:26,627 --> 00:10:31,507
Jeg mener, smadr like-knappen,
og tryk på subscribe.
143
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
- Hej.
- Okay, hej.
144
00:10:34,885 --> 00:10:38,931
- Wow, hvor oplysende.
- Okay, så Nora har sendt dig herhen.
145
00:10:39,098 --> 00:10:41,517
Hils hende og sig, at hun kan glemme det.
146
00:10:41,684 --> 00:10:47,314
Nej, kom her af mig selv.
Min mission er at føre folk sammen.
147
00:10:47,481 --> 00:10:49,942
Kan du huske,
da Rolling Stones gik i opløsning?
148
00:10:50,734 --> 00:10:54,905
- Det gjorde de ikke.
- Nej, jeg holdt sammen på dem.
149
00:10:56,115 --> 00:10:59,201
Jeg har ikke brug for min søster,
så drop det.
150
00:10:59,368 --> 00:11:03,831
- Klart.
- Mit liv er bedre uden hende.
151
00:11:03,997 --> 00:11:06,750
- Klart.
- Så vi er færdige her?
152
00:11:06,917 --> 00:11:10,129
- Klart.
- Så du giver op?
153
00:11:10,295 --> 00:11:14,550
- Eller taler du mig bare efter munden?
- Klart.
154
00:11:19,555 --> 00:11:25,394
Kesha, hej. Vi er bare så ...
Du er her for at samarbejde med bandet.
155
00:11:25,561 --> 00:11:29,231
- Det er bare ... wow.
- Alt for Lips.
156
00:11:29,398 --> 00:11:32,192
Han sagde,
jeg skulle droppe dollartegnet i mit navn.
157
00:11:32,359 --> 00:11:35,362
- Tik Tok. Det kender jeg intet til.
- Cool. Cool, cool.
158
00:11:36,488 --> 00:11:41,618
Okay, lad os gøre det her. Mayhem møder
pop. Det skal være en nuttet ørehænger.
159
00:11:41,827 --> 00:11:47,499
Apropos det, så dykkede jeg ned i teksten,
og hvis man kigger på det, -
160
00:11:47,666 --> 00:11:49,752
så er historien
i "Rock-Rødkælken" tragisk.
161
00:11:49,918 --> 00:11:52,129
- Åh nej.
- Tænk over det.
162
00:11:52,379 --> 00:11:57,801
"Han rocker i træets top hele dag'n."
Er det hans eller samfundets valg?
163
00:11:59,178 --> 00:12:02,973
Hvor dybt. Kesha har imploderet
min hjerne og knust mit hjerte.
164
00:12:03,140 --> 00:12:05,976
Og det er det, vi gør med den her sang.
165
00:12:27,247 --> 00:12:28,248
Cool.
166
00:12:28,832 --> 00:12:29,792
Klar?
167
00:12:40,844 --> 00:12:43,096
- Sådan!
- pip pip pip
168
00:12:44,598 --> 00:12:48,852
Yo, undskyld. Jeg kan ikke fortsætte.
Mit hjerte er knust.
169
00:12:49,019 --> 00:12:51,480
Wow, det er
enormt lang tid siden, Zigmund.
170
00:12:51,647 --> 00:12:53,106
Undskyld.
171
00:12:54,441 --> 00:12:58,070
- Hvad sker der?
- Janice har knust mange hjerter.
172
00:12:58,237 --> 00:13:00,531
Kvit-kvittevit.
173
00:13:07,538 --> 00:13:11,583
- rock rock rock
- Der er så mørkt herinde.
174
00:13:12,751 --> 00:13:15,754
- Hallo?
- Jeg besvimer af varme.
175
00:13:18,715 --> 00:13:21,176
Seriøst, venner?
176
00:13:21,343 --> 00:13:23,762
Frisk luft.
Hvorfor har jeg den her tingest på?
177
00:13:23,929 --> 00:13:26,265
Kan jeg få lidt hjælp?
178
00:13:26,431 --> 00:13:28,058
Kvittevittevit.
179
00:13:42,573 --> 00:13:46,451
- Sådan.
- pip pip som en rødkælk
180
00:14:08,265 --> 00:14:12,603
Hey, prøv at høre. Jeg tror ikke,
at bandet er nede med det her.
181
00:14:13,437 --> 00:14:17,149
Hvad? De virker da glade.
Venner, er I nede med det her?
182
00:14:17,316 --> 00:14:19,943
- Ja, klart.
- Vi klarede det!
183
00:14:20,777 --> 00:14:26,575
- Kan du se? De er glade.
- Det er de altid. Se her.
184
00:14:27,242 --> 00:14:29,995
Se, venner. Jeg har en gaffel.
185
00:14:30,162 --> 00:14:31,872
- Klart.
- Du klarede det!
186
00:14:32,039 --> 00:14:37,336
Ser man forbi den blinde entusiasme,
kan man se, at de er sådan "hvad?".
187
00:14:37,502 --> 00:14:40,172
Lad os være ærlige. Det er ikke
deres mening. Det er din.
188
00:14:40,547 --> 00:14:44,259
Nej. Se. Janice er enig.
Hun går i protest.
189
00:14:44,426 --> 00:14:46,720
Nej, jeg skal møde en ven til yoga.
190
00:14:46,887 --> 00:14:51,391
Men jeg elsker vores mumlende lyd.
Okay. Hej.
191
00:14:52,142 --> 00:14:55,812
Okay, du ved alt om bandet,
men jeg kender den her branche.
192
00:14:55,979 --> 00:14:59,733
- Rapsangen er god for dem.
- Men det er ikke deres sound.
193
00:14:59,900 --> 00:15:02,945
Tak for dit input, men det er mit valg.
194
00:15:03,111 --> 00:15:06,740
Hvis du vil hjælpe mig, så skaf mig
en kopi, jeg kan spille for Penny.
195
00:15:06,907 --> 00:15:08,075
- Okay?
- Okay.
196
00:15:08,241 --> 00:15:09,493
Okay.
197
00:15:12,788 --> 00:15:15,540
... ånd al negativiteten ud.
198
00:15:15,707 --> 00:15:19,044
Hvordan har du det nu, Hannah?
199
00:15:19,294 --> 00:15:24,466
Føler du dig helet og fri?
I humør til at tilgive?
200
00:15:25,592 --> 00:15:28,095
Jeg føler mig færdig.
Du lovede at gå efter yogaen.
201
00:15:28,261 --> 00:15:32,724
Hvad hvis jeg sagde, at Nora
har sagt, at hun har brug for dig?
202
00:15:32,891 --> 00:15:35,185
Ville det få dig til at ændre mening?
203
00:15:35,352 --> 00:15:37,062
- Har hun sagt det?
- Klart.
204
00:15:37,229 --> 00:15:40,816
Erkend, at du har brug for hende.
205
00:15:40,983 --> 00:15:46,321
Ingen terapi vil kunne få mig til at sige,
at jeg har brug for Nora i mit liv.
206
00:15:46,488 --> 00:15:49,449
Ikke engang et helende lydbad?
207
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
Nej tak.
208
00:15:53,578 --> 00:15:56,415
Hvad med et terapeutisk tillidsfald?
209
00:15:59,584 --> 00:16:03,296
- Skulle jeg have grebet dig?
- Hvad med et let hvidt snit?
210
00:16:04,589 --> 00:16:08,802
- Det virker lidt for drastisk.
- Hvad med en Karamo-karmarensning?
211
00:16:08,969 --> 00:16:13,015
- Hvem er klar til at rive mure ned?
- Hvordan kom du herind?
212
00:16:13,181 --> 00:16:16,768
Spørgsmålet er, hvordan jeg kommer herind.
213
00:16:16,935 --> 00:16:21,732
Åh nej. Du skal ikke bruge din smukke
helende magi på mig, Karamo.
214
00:16:24,026 --> 00:16:29,114
Den bedste måde at rive andres mure ned på
er at rive ens egne ned.
215
00:16:29,281 --> 00:16:33,368
- Totalt, men det her handler ikke om mig.
- Det er jeg ikke så sikker på.
216
00:16:33,535 --> 00:16:37,122
Nej, min mission i livet er at fokusere
på andre menneskers problemer -
217
00:16:37,289 --> 00:16:41,043
og ikke mine egne,
så måske skulle du flette næbbet?
218
00:16:41,209 --> 00:16:44,254
Okay, jeg elsker dig. Hej.
219
00:16:44,463 --> 00:16:47,966
- Banke, banke på.
- Banker du aldrig på?
220
00:16:48,133 --> 00:16:50,469
Jeg sagde lige "banke, banke på".
221
00:16:50,635 --> 00:16:54,514
Har du haft tid til at lytte til
den nye Mayhem-sang, jeg mailede til dig?
222
00:16:54,681 --> 00:16:59,728
- Hvad ved jeg om e-mails?
- Jeg har ført bandet i en ny retning.
223
00:16:59,895 --> 00:17:02,230
- Fart på.
- Ikke en ny retning.
224
00:17:02,397 --> 00:17:05,275
- Men vi laver mumblerap.
- Bare spil sangen!
225
00:17:05,442 --> 00:17:07,027
Okay. Tjek det.
226
00:17:13,533 --> 00:17:16,995
Vent. Det her er ikke den rigtige sang.
227
00:17:17,162 --> 00:17:20,415
Hvorfor er du her så stadig? Gå!
228
00:17:20,582 --> 00:17:25,420
Jeg går. Glem det her.
Jeg kommer tilbage.
229
00:17:29,716 --> 00:17:32,552
- Det var tæt på.
- Det må jeg nok sige.
230
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
Nå, hvor var vi, skatter?
231
00:17:34,888 --> 00:17:39,267
Lilletåen var lidt kælen.
232
00:17:39,476 --> 00:17:43,188
Så bare vent, til du ser,
hvad jeg gør med storetåen.
233
00:17:51,947 --> 00:17:54,324
- Dig!
- Nora, før du slår mig ihjel ...
234
00:17:54,491 --> 00:17:56,576
- Hør på mig.
- Nej.
235
00:17:56,743 --> 00:18:00,247
Jeg skulle spille den nye sang for Penny,
og så var det jeg ved ikke hvad.
236
00:18:00,413 --> 00:18:03,625
Selv tak. Det var min cool version
af Mayhems "Rock-Rødkælken".
237
00:18:03,792 --> 00:18:08,505
Nu skal du høre, Moog. Du kommer
ikke til at lave det album med os.
238
00:18:08,672 --> 00:18:11,466
Du er bare en larmende,
klappende super-groupie, -
239
00:18:11,633 --> 00:18:13,593
som bor i en lejet anhænger.
240
00:18:13,760 --> 00:18:16,972
For det første. Jeg ejer den anhænger.
241
00:18:18,181 --> 00:18:21,685
Og i det mindste er jeg ikke en fake
pudebunkesovende wannabe, -
242
00:18:21,852 --> 00:18:23,520
som er så desperat efter succes, -
243
00:18:23,687 --> 00:18:27,357
at hun ikke kan se, at den perfekte
lyd til bandet er for næsen af hende.
244
00:18:27,524 --> 00:18:29,651
Fed tv-serie. Masser af drama.
245
00:18:31,695 --> 00:18:34,614
Tror du virkelig, du ved,
hvad der er bedst for bandet?
246
00:18:34,781 --> 00:18:37,242
Mere end dig.
Jeg kender bandets historie -
247
00:18:37,409 --> 00:18:39,619
og ved, hvad der gør Mayhem til Mayhem.
248
00:18:39,786 --> 00:18:42,455
Det ville du måske se,
hvis du lyttede til min demo.
249
00:18:42,622 --> 00:18:45,375
Det er et meget tungt narrativ.
250
00:18:45,542 --> 00:18:48,044
Et par sange, du lavede i din bil, -
251
00:18:48,211 --> 00:18:50,881
kan ikke overbevise mig om,
at du er bandets fremtid.
252
00:18:51,047 --> 00:18:53,592
Min demo er bandet.
253
00:18:54,801 --> 00:18:59,139
Det er remix af alle sangene fra alle
de koncerter, jeg har været til.
254
00:19:00,807 --> 00:19:02,350
Det vidste jeg ikke.
255
00:19:02,517 --> 00:19:05,103
Der er meget, du ikke ved om deres musik.
256
00:19:05,270 --> 00:19:07,856
Det var noget af et plot-twist.
257
00:19:25,498 --> 00:19:29,586
Fedt band. Hvem er de?
258
00:20:07,791 --> 00:20:11,211
Gode tider. Det føles som i går.
259
00:20:11,378 --> 00:20:14,172
Jeg anede ikke, hvor heldig du er.
260
00:20:15,548 --> 00:20:20,553
Du har brugt hele livet på
at lave musik med dine venner.
261
00:20:20,720 --> 00:20:23,223
Jep.
262
00:20:23,390 --> 00:20:25,934
Og jeg vil ikke ændre noget af det.
263
00:20:34,609 --> 00:20:39,739
Du får ikke lov at heale mig.
Mine ører er lige holdt op med at ringe.
264
00:20:39,906 --> 00:20:42,867
Det her er mit sidste forsøg.
265
00:20:43,034 --> 00:20:45,745
Janice, vil du ikke nok glemme det?
266
00:20:45,912 --> 00:20:52,002
Jo, men først skal du lige se et billede.
267
00:20:52,168 --> 00:20:56,798
Lad mig gætte. Du har kigget i fotolbummet
og vil bruge et barndomsbillede af os -
268
00:20:56,965 --> 00:21:02,971
så jeg kan se, at Nora og jeg har brug
for hinanden? Det er på en dårlig måde.
269
00:21:03,138 --> 00:21:06,474
Hvis vi har brug for noget,
er det fred fra hinanden.
270
00:21:06,641 --> 00:21:10,186
Det er ikke et billede
af dig og din søster.
271
00:21:11,313 --> 00:21:13,815
Det er af mig og min søster.
272
00:21:18,153 --> 00:21:20,655
- Har du en tvillingesøster?
- Ja.
273
00:21:21,823 --> 00:21:23,658
Et sted.
274
00:21:23,825 --> 00:21:28,663
Jeg håber, du tror mig, når jeg siger,
at afstanden kan føles godt nu, -
275
00:21:28,830 --> 00:21:34,919
fordi du ikke tror, du har brug for
din søster, men det vil du få.
276
00:21:35,086 --> 00:21:38,965
Og så vil hun ikke være der,
fordi I er gledet fra hinanden.
277
00:21:39,966 --> 00:21:42,177
Tro mig. Det ved jeg.
278
00:21:57,025 --> 00:22:01,529
- Hej.
- Du vil vel give mig demoen tilbage.
279
00:22:01,696 --> 00:22:04,991
Nej. Jeg er her for ...
280
00:22:06,618 --> 00:22:08,119
... indrømme, at du har ret.
281
00:22:08,286 --> 00:22:09,329
Hvad?
282
00:22:09,496 --> 00:22:13,708
Din sound er den perfekte bro
mellem bandets fortid og fremtid.
283
00:22:14,667 --> 00:22:18,880
Ja, det var det, jeg håbede på at opnå.
284
00:22:19,047 --> 00:22:23,426
Jeg har ledt efter en producer,
som forstår bandet, -
285
00:22:25,678 --> 00:22:28,390
og han har været ude
i vores indkørsel hele tiden.
286
00:22:29,724 --> 00:22:31,935
Jeg vil ikke skuffe dig, Nora.
287
00:22:32,644 --> 00:22:37,941
- Vi starter i morgen kl. 9.
- Bandet laver intet før klokken 14.
288
00:22:38,108 --> 00:22:40,693
Jeg er stadig ved at lære det.
289
00:22:40,860 --> 00:22:44,781
- Så ses vi.
- Ja.
290
00:22:54,040 --> 00:22:55,959
- Hej, sambo.
- Hej.
291
00:22:56,126 --> 00:23:01,506
- Frilandssovning er hårdt for ryggen.
- Jeg har noget, der kan hjælpe.
292
00:23:08,847 --> 00:23:11,474
- Hej.
- Jeg har haft ringet.
293
00:23:11,641 --> 00:23:14,394
Ja, jeg ved det godt.
294
00:23:14,561 --> 00:23:16,771
Jeg ...
295
00:23:16,938 --> 00:23:19,190
Jeg ville ...
296
00:23:19,357 --> 00:23:22,110
- Har du brug for noget?
- Ja.
297
00:23:24,654 --> 00:23:28,032
Jeg har brug for min storesøster.
298
00:23:35,582 --> 00:23:38,334
- Tak.
- Helt klart.
299
00:23:53,516 --> 00:23:58,521
Lad os komme ind til kernen.
Ingen gæstemusikere. Bare jer.
300
00:23:58,688 --> 00:24:02,650
- Skal vi begynde med nogle nye sange?
- Ja, nye sange!
301
00:24:02,817 --> 00:24:05,487
Vi er med på nogle nye sange,
frygtløse leder.
302
00:24:06,154 --> 00:24:09,616
En, to, tre ...
303
00:24:11,075 --> 00:24:13,244
... en halv.
304
00:24:16,206 --> 00:24:18,500
Fire?
305
00:24:19,292 --> 00:24:24,422
En lille opdatering.
Der er ingen nye sange.
306
00:24:25,548 --> 00:24:28,176
Vi arbejder på det.
307
00:24:58,206 --> 00:24:59,999
Stå stille!
308
00:25:01,960 --> 00:25:02,961
Lysglimt for øjnene.
309
00:25:03,127 --> 00:25:04,128
Oversættelse:
Jesper Buhl Scandinavian Text Service