1 00:00:26,944 --> 00:00:30,239 - Sådan skal det gøres. - Hvad skal vi synge nu? 2 00:00:30,406 --> 00:00:32,992 - Hvad med noget Beatles? - David Bowie? 3 00:00:33,159 --> 00:00:34,410 Hendrix! 4 00:00:34,577 --> 00:00:38,164 Fantabelagtige forslag, som vi helt klart har råd til at synge - 5 00:00:38,331 --> 00:00:40,583 gratis her i vores vogn. 6 00:00:43,044 --> 00:00:48,674 Men lad os flotte os med en 12-minutters version af "Stairway to Heaven". 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,010 Helt klart. 8 00:01:29,340 --> 00:01:31,050 Rock løs! Rock løs! 9 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 - Moog, er du okay? - I fatter ikke, hvad der er hernede. 10 00:01:40,476 --> 00:01:43,104 Alt det her. Se her. 11 00:01:43,271 --> 00:01:47,483 - Hvad er det her for et sted? - Det hemmelige studie under Hytten. 12 00:01:47,650 --> 00:01:50,570 Jeg troede, det var en rockmyte. 13 00:01:50,736 --> 00:01:53,072 Nej, myten passer. 14 00:01:53,239 --> 00:01:56,159 Folk jammede og festede hernede. 15 00:01:56,325 --> 00:01:58,411 The Mamas & the Papas, Sonny & Cher ... 16 00:01:58,578 --> 00:02:00,830 - Hey, Mayhem! - Cheech & Chong. 17 00:02:00,997 --> 00:02:04,167 I gik ud efter pizza og kom aldrig tilbage, mand. 18 00:02:05,418 --> 00:02:09,213 - Med ansjoser på. - Ja, hvor er ansjoserne, mand? 19 00:02:09,380 --> 00:02:12,800 Vi blev lidt distraheret af firserne. 20 00:02:12,967 --> 00:02:17,013 - Det her er sindssygt. - Nej, det her er vores hjem. 21 00:02:18,055 --> 00:02:21,767 Skæbnen har skuet sødt til os og forenet os med skønne venner - 22 00:02:21,976 --> 00:02:24,604 og vores groovy gear. 23 00:02:25,229 --> 00:02:27,648 Trommer! Trommer! 24 00:02:28,941 --> 00:02:30,943 Det er Animals gamle trommesæt. 25 00:02:31,110 --> 00:02:34,655 Og vores gamle hjemmevideoer og tv/videoafspiller. 26 00:02:34,822 --> 00:02:37,992 Det har stået hernede i en evighed. Det virker ikke ... 27 00:02:41,329 --> 00:02:42,455 Er der en lyskontakt? 28 00:02:44,874 --> 00:02:47,919 - Kan I huske den? - Pip, pip! 29 00:03:00,348 --> 00:03:05,353 - Hvad har I gjort ved mit gulv? - Der har vi min lille knaldperle. 30 00:03:05,519 --> 00:03:09,857 - Du drømmer, friluftsgebis. - Jeg elsker også dig, skatter. 31 00:03:10,024 --> 00:03:12,235 Kan I ikke være lidt professionelle? 32 00:03:12,401 --> 00:03:15,863 - Ligesom os. Ikke også, Møsser? - Slem! Slem! 33 00:03:16,030 --> 00:03:17,615 Animal, nej! 34 00:03:19,325 --> 00:03:21,911 Kan I efterlade vagthunden dernede og komme op? 35 00:03:23,204 --> 00:03:25,706 S.E.S. 36 00:03:25,706 --> 00:03:28,042 - "Skaf Egen Sodavand." - Klart. 37 00:03:28,292 --> 00:03:31,963 - Vi må også hellere komme af sted. - Har I en mønt til en mønttelefon? 38 00:03:36,634 --> 00:03:39,637 - Tak, Dave. - Hvordan gjorde du det, mand? 39 00:03:42,640 --> 00:03:48,854 Øjeblik. JJ plager mig stadig om at få lov at købe vores musik til hans apptingest. 40 00:03:49,021 --> 00:03:50,815 - J-Finity. - J-Konfetti. 41 00:03:50,982 --> 00:03:54,443 Han ville gerne se nogle af vores oldies but goldies selv. 42 00:03:54,443 --> 00:03:57,196 - JJ slem! - Den kommer op gennem gulvet. 43 00:03:57,989 --> 00:04:01,826 - Det er okay, Animal. - Slem! 44 00:04:03,286 --> 00:04:06,455 Du lovede ikke at bestemme dig, før du hørte deres nye musik. 45 00:04:06,622 --> 00:04:09,125 Nye musik? Bandet er lige fyldt 50. 46 00:04:09,292 --> 00:04:11,752 De er oldies, hvilket er godt for min app. 47 00:04:11,919 --> 00:04:15,840 Men målgruppen fra 12-24 år er helt ligeglade med dem. 48 00:04:16,007 --> 00:04:20,886 Hør her. Det sidste, Mayhem nogensinde er, er "oldies". 49 00:04:21,053 --> 00:04:22,638 To, tre, fire. 50 00:04:23,931 --> 00:04:29,228 Jeg elsker den her sang. Jeg twistede til den, til jeg brækkede min hofte. 51 00:04:29,395 --> 00:04:32,648 Nok om det. Men jeg er her for at hjælpe, hvis det er. 52 00:04:36,485 --> 00:04:40,698 Tak for tilbuddet, JJ, men der er ikke adgang til øveren. 53 00:04:40,865 --> 00:04:42,658 JJ slem. 54 00:04:49,749 --> 00:04:52,168 Det er klassisk Mayhem. 55 00:04:52,335 --> 00:04:54,545 - Kom den på albummet. - Klart. 56 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 - Ja. - Men også nej. 57 00:04:57,631 --> 00:05:00,593 Alt på den nye plade skal lyde fresh. 58 00:05:00,760 --> 00:05:02,970 Klart. Floyd. 59 00:05:03,137 --> 00:05:06,974 Tag tangenterne, så tager jeg elhegnet. En instrument-byttelade. 60 00:05:07,141 --> 00:05:09,143 - God ide. - Nej nej. Stop. 61 00:05:09,310 --> 00:05:12,396 - Jeg taler ikke om at bytte instrumenter. - Hvad så med det her? 62 00:05:13,898 --> 00:05:16,942 Festlige klæder, som publikum glæder. 63 00:05:16,942 --> 00:05:19,612 Okay. I skulle heller ikke skifte tøj. 64 00:05:19,779 --> 00:05:22,865 Jeg taler om noget til målgruppen mellem 12 og 24 år. 65 00:05:23,032 --> 00:05:27,536 En helt ny musikalsk vibe. Hvad med at samarbejde med nogen? 66 00:05:27,703 --> 00:05:30,998 Som vi gjorde med Zedd og Sofia Carson? 67 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 Nej. Den her gang beholder vi sangen. 68 00:05:35,086 --> 00:05:38,964 - Sådan kan man da gøre det. - Jeg taler ikke om en producer. 69 00:05:39,131 --> 00:05:42,134 Jeg mener en gæstesanger, som kommer med en ny sound. 70 00:05:42,301 --> 00:05:45,763 For eksempel reggae, EDM, K-pop, - 71 00:05:45,930 --> 00:05:48,182 moderne pop, folk-pop, country-pop, hiphop. 72 00:05:48,349 --> 00:05:49,642 Klassisk rock. 73 00:05:52,895 --> 00:05:56,148 Mumble rap. Sådan, Lips. Nu flyder ideerne. 74 00:05:56,315 --> 00:05:59,735 Hvorfor sagde du ikke bare det? Vi elsker samarbejdificeringer. 75 00:05:59,902 --> 00:06:03,239 - Ja, det gør vi. - Vi kommer med den oldschool lyd. 76 00:06:03,406 --> 00:06:04,865 Så kommer du med det nye. 77 00:06:05,032 --> 00:06:08,994 Jeg er god med en mixer. Hvis I rocker, så optager jeg det. 78 00:06:09,161 --> 00:06:12,331 - Du er for fed, Gorp. - Kald mig, hvad du vil. 79 00:06:12,498 --> 00:06:18,003 - Så længe jeg må hjælpe jer. - Klart. Kan du hjælpe mig udenfor? 80 00:06:18,170 --> 00:06:20,297 - Klart. - Okay. Perfekt. 81 00:06:20,464 --> 00:06:23,676 Jeg sætter pris på din entusiasme. 82 00:06:24,427 --> 00:06:28,597 - Men albummet skal produceres af ... - En professor. Professionel. 83 00:06:28,764 --> 00:06:30,349 - Enig. - Okay. 84 00:06:30,516 --> 00:06:34,311 Jeg har brug for en ægte producer, som kan bygge bro mellem deres lyd og ... 85 00:06:34,478 --> 00:06:39,400 Et moderne snublikum. Publikum! Hvad? Nej, jeg er helt enig. 86 00:06:39,567 --> 00:06:43,821 Det tror jeg ikke. Moog, vi har ikke brug for dig til at trykke på optageknappen. 87 00:06:43,988 --> 00:06:46,740 - Du tror ikke, jeg kan noget. - Nej nej. Vent lidt. 88 00:06:46,907 --> 00:06:50,453 - Jeg tror, det her vil overbevise dig. - Moog ... 89 00:06:50,619 --> 00:06:52,079 FØLG MED MIG TIL MAYHEM 90 00:06:53,330 --> 00:06:59,003 Det er min hjemmebase og mit studie, hvor jeg indspillede min demo. Se her. 91 00:07:03,883 --> 00:07:06,385 Det er faktisk imponerende. 92 00:07:06,552 --> 00:07:11,599 Men det her album skal føles stort. 93 00:07:12,975 --> 00:07:17,271 Jeg er med. Jeg er ikke helt der endnu. 94 00:07:17,438 --> 00:07:20,608 Hey, bandet vil altid have brug for deres største Mayhoved. 95 00:07:20,774 --> 00:07:23,569 Ham, som klapper med. Du er for sej til at klappe med. 96 00:07:23,736 --> 00:07:26,071 Ved du hvad? Jeg svigter jer ikke. 97 00:07:26,238 --> 00:07:30,284 Og for at være ærlig, så er jeg glad for, at du ikke dømmer mig for at bo i en bil. 98 00:07:30,451 --> 00:07:34,872 Tro mig. Vi har alle tvivlsomme boligsituationer. 99 00:07:39,835 --> 00:07:43,172 Velkommen, sambo. Jeg har store planer for os. 100 00:07:43,339 --> 00:07:46,342 Vi skal blive oppe til sent og flette hinandens hår - 101 00:07:46,509 --> 00:07:49,803 og bruge astralprojicering til at drømme sammen. 102 00:07:49,970 --> 00:07:54,517 I aften skal vi flyve til Las Vegas på en liger. 103 00:07:56,810 --> 00:07:59,271 Har jeg en seng, mens jeg drømmer om det? 104 00:07:59,438 --> 00:08:01,690 - Du står på den. - Puderne? 105 00:08:01,857 --> 00:08:06,111 Ja. Ens krop bør ikke være fanget af en seng. 106 00:08:06,278 --> 00:08:09,657 Derfor tror jeg på frilandssovning. 107 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 Man skal bare sove, hvor man er. 108 00:08:11,992 --> 00:08:16,038 Så verden er vores seng. 109 00:08:16,205 --> 00:08:19,166 Nemlig. Det her bliver så sjovt. 110 00:08:19,333 --> 00:08:21,961 Vi bliver ligesom søstre. 111 00:08:22,127 --> 00:08:25,506 Jeg er den sidste, du vil have som søster. 112 00:08:25,673 --> 00:08:29,468 - Har du stadig ikke hørt fra Hannah? - Nej. 113 00:08:29,468 --> 00:08:34,223 Hun er stadig vred over, at jeg kaldte hende en selvcentreret opportunist. 114 00:08:34,473 --> 00:08:39,562 Jeg føler totalt, at det er min skyld, fordi det totalt er min skyld. 115 00:08:39,728 --> 00:08:42,189 Nej, det er min skyld. 116 00:08:42,356 --> 00:08:46,694 Jeg sagde til Hannah, at jeg ikke havde brug for hende, og det passer ikke. 117 00:08:46,860 --> 00:08:50,573 Og hun er den eneste, jeg kender, som kender nogen. 118 00:08:50,739 --> 00:08:53,200 Jeg lovede jer at finde en cool samarbejdspartner, - 119 00:08:53,367 --> 00:08:56,120 men det sker ikke uden hendes hjælp. 120 00:08:56,287 --> 00:08:59,832 Jeg har lige booket os ... 121 00:09:04,253 --> 00:09:05,796 Hvad sagde han? 122 00:09:05,963 --> 00:09:09,133 Lips har booket Kesha, Desiigner, Deadmau5 og Ziggy Marley. 123 00:09:10,384 --> 00:09:13,846 - Hvordan det? - Med Lips spørger man ikke hvordan 124 00:09:14,013 --> 00:09:17,975 - Man siger wow. - Så siger jeg wow. 125 00:09:18,142 --> 00:09:21,103 Okay, Lips. Han finder de episke samarbejdspartnere. 126 00:09:21,270 --> 00:09:27,151 Den eneste vigtige samarbejdspartner er din søster. 127 00:09:28,611 --> 00:09:31,614 Sig til Hannah, at du har brug for hende. 128 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 Jeg prøvede, Janice, men hun har lagt mig på is. 129 00:09:36,118 --> 00:09:41,832 - Der er ikke mere, jeg kan gøre. - Eller er der? 130 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 - Hvad? - Ikke noget. 131 00:09:44,168 --> 00:09:48,964 Hej, Fannahannaher. I dag har vi en særlig gæst. 132 00:09:49,131 --> 00:09:54,094 Janice fra Electric Mayhem kom forbi for at få en makeover. 133 00:09:54,261 --> 00:09:56,055 Hej. 134 00:09:56,221 --> 00:09:59,308 Først en let skygge. 135 00:09:59,475 --> 00:10:03,771 - Det åbner øjet. - Som at åbne hjertet for sin søster. 136 00:10:03,937 --> 00:10:07,274 For at matche farven perfekt skal man ... 137 00:10:07,441 --> 00:10:11,403 - Ligesom søster matcher hinanden perfekt? - Okay. 138 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Du har et mål med det her, og det nægter jeg at anerkende. 139 00:10:14,406 --> 00:10:18,577 Så hvad med at vi klasker noget læbestift på og siger farvel? 140 00:10:18,744 --> 00:10:22,289 Ligesom søstre har læbestiftet et forhold? 141 00:10:22,456 --> 00:10:25,334 Okay, det gav ikke engang mening. 142 00:10:26,627 --> 00:10:31,507 Jeg mener, smadr like-knappen, og tryk på subscribe. 143 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 - Hej. - Okay, hej. 144 00:10:34,885 --> 00:10:38,931 - Wow, hvor oplysende. - Okay, så Nora har sendt dig herhen. 145 00:10:39,098 --> 00:10:41,517 Hils hende og sig, at hun kan glemme det. 146 00:10:41,684 --> 00:10:47,314 Nej, kom her af mig selv. Min mission er at føre folk sammen. 147 00:10:47,481 --> 00:10:49,942 Kan du huske, da Rolling Stones gik i opløsning? 148 00:10:50,734 --> 00:10:54,905 - Det gjorde de ikke. - Nej, jeg holdt sammen på dem. 149 00:10:56,115 --> 00:10:59,201 Jeg har ikke brug for min søster, så drop det. 150 00:10:59,368 --> 00:11:03,831 - Klart. - Mit liv er bedre uden hende. 151 00:11:03,997 --> 00:11:06,750 - Klart. - Så vi er færdige her? 152 00:11:06,917 --> 00:11:10,129 - Klart. - Så du giver op? 153 00:11:10,295 --> 00:11:14,550 - Eller taler du mig bare efter munden? - Klart. 154 00:11:19,555 --> 00:11:25,394 Kesha, hej. Vi er bare så ... Du er her for at samarbejde med bandet. 155 00:11:25,561 --> 00:11:29,231 - Det er bare ... wow. - Alt for Lips. 156 00:11:29,398 --> 00:11:32,192 Han sagde, jeg skulle droppe dollartegnet i mit navn. 157 00:11:32,359 --> 00:11:35,362 - Tik Tok. Det kender jeg intet til. - Cool. Cool, cool. 158 00:11:36,488 --> 00:11:41,618 Okay, lad os gøre det her. Mayhem møder pop. Det skal være en nuttet ørehænger. 159 00:11:41,827 --> 00:11:47,499 Apropos det, så dykkede jeg ned i teksten, og hvis man kigger på det, - 160 00:11:47,666 --> 00:11:49,752 så er historien i "Rock-Rødkælken" tragisk. 161 00:11:49,918 --> 00:11:52,129 - Åh nej. - Tænk over det. 162 00:11:52,379 --> 00:11:57,801 "Han rocker i træets top hele dag'n." Er det hans eller samfundets valg? 163 00:11:59,178 --> 00:12:02,973 Hvor dybt. Kesha har imploderet min hjerne og knust mit hjerte. 164 00:12:03,140 --> 00:12:05,976 Og det er det, vi gør med den her sang. 165 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Cool. 166 00:12:28,832 --> 00:12:29,792 Klar? 167 00:12:40,844 --> 00:12:43,096 - Sådan! - pip pip pip 168 00:12:44,598 --> 00:12:48,852 Yo, undskyld. Jeg kan ikke fortsætte. Mit hjerte er knust. 169 00:12:49,019 --> 00:12:51,480 Wow, det er enormt lang tid siden, Zigmund. 170 00:12:51,647 --> 00:12:53,106 Undskyld. 171 00:12:54,441 --> 00:12:58,070 - Hvad sker der? - Janice har knust mange hjerter. 172 00:12:58,237 --> 00:13:00,531 Kvit-kvittevit. 173 00:13:07,538 --> 00:13:11,583 - rock rock rock - Der er så mørkt herinde. 174 00:13:12,751 --> 00:13:15,754 - Hallo? - Jeg besvimer af varme. 175 00:13:18,715 --> 00:13:21,176 Seriøst, venner? 176 00:13:21,343 --> 00:13:23,762 Frisk luft. Hvorfor har jeg den her tingest på? 177 00:13:23,929 --> 00:13:26,265 Kan jeg få lidt hjælp? 178 00:13:26,431 --> 00:13:28,058 Kvittevittevit. 179 00:13:42,573 --> 00:13:46,451 - Sådan. - pip pip som en rødkælk 180 00:14:08,265 --> 00:14:12,603 Hey, prøv at høre. Jeg tror ikke, at bandet er nede med det her. 181 00:14:13,437 --> 00:14:17,149 Hvad? De virker da glade. Venner, er I nede med det her? 182 00:14:17,316 --> 00:14:19,943 - Ja, klart. - Vi klarede det! 183 00:14:20,777 --> 00:14:26,575 - Kan du se? De er glade. - Det er de altid. Se her. 184 00:14:27,242 --> 00:14:29,995 Se, venner. Jeg har en gaffel. 185 00:14:30,162 --> 00:14:31,872 - Klart. - Du klarede det! 186 00:14:32,039 --> 00:14:37,336 Ser man forbi den blinde entusiasme, kan man se, at de er sådan "hvad?". 187 00:14:37,502 --> 00:14:40,172 Lad os være ærlige. Det er ikke deres mening. Det er din. 188 00:14:40,547 --> 00:14:44,259 Nej. Se. Janice er enig. Hun går i protest. 189 00:14:44,426 --> 00:14:46,720 Nej, jeg skal møde en ven til yoga. 190 00:14:46,887 --> 00:14:51,391 Men jeg elsker vores mumlende lyd. Okay. Hej. 191 00:14:52,142 --> 00:14:55,812 Okay, du ved alt om bandet, men jeg kender den her branche. 192 00:14:55,979 --> 00:14:59,733 - Rapsangen er god for dem. - Men det er ikke deres sound. 193 00:14:59,900 --> 00:15:02,945 Tak for dit input, men det er mit valg. 194 00:15:03,111 --> 00:15:06,740 Hvis du vil hjælpe mig, så skaf mig en kopi, jeg kan spille for Penny. 195 00:15:06,907 --> 00:15:08,075 - Okay? - Okay. 196 00:15:08,241 --> 00:15:09,493 Okay. 197 00:15:12,788 --> 00:15:15,540 ... ånd al negativiteten ud. 198 00:15:15,707 --> 00:15:19,044 Hvordan har du det nu, Hannah? 199 00:15:19,294 --> 00:15:24,466 Føler du dig helet og fri? I humør til at tilgive? 200 00:15:25,592 --> 00:15:28,095 Jeg føler mig færdig. Du lovede at gå efter yogaen. 201 00:15:28,261 --> 00:15:32,724 Hvad hvis jeg sagde, at Nora har sagt, at hun har brug for dig? 202 00:15:32,891 --> 00:15:35,185 Ville det få dig til at ændre mening? 203 00:15:35,352 --> 00:15:37,062 - Har hun sagt det? - Klart. 204 00:15:37,229 --> 00:15:40,816 Erkend, at du har brug for hende. 205 00:15:40,983 --> 00:15:46,321 Ingen terapi vil kunne få mig til at sige, at jeg har brug for Nora i mit liv. 206 00:15:46,488 --> 00:15:49,449 Ikke engang et helende lydbad? 207 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 Nej tak. 208 00:15:53,578 --> 00:15:56,415 Hvad med et terapeutisk tillidsfald? 209 00:15:59,584 --> 00:16:03,296 - Skulle jeg have grebet dig? - Hvad med et let hvidt snit? 210 00:16:04,589 --> 00:16:08,802 - Det virker lidt for drastisk. - Hvad med en Karamo-karmarensning? 211 00:16:08,969 --> 00:16:13,015 - Hvem er klar til at rive mure ned? - Hvordan kom du herind? 212 00:16:13,181 --> 00:16:16,768 Spørgsmålet er, hvordan jeg kommer herind. 213 00:16:16,935 --> 00:16:21,732 Åh nej. Du skal ikke bruge din smukke helende magi på mig, Karamo. 214 00:16:24,026 --> 00:16:29,114 Den bedste måde at rive andres mure ned på er at rive ens egne ned. 215 00:16:29,281 --> 00:16:33,368 - Totalt, men det her handler ikke om mig. - Det er jeg ikke så sikker på. 216 00:16:33,535 --> 00:16:37,122 Nej, min mission i livet er at fokusere på andre menneskers problemer - 217 00:16:37,289 --> 00:16:41,043 og ikke mine egne, så måske skulle du flette næbbet? 218 00:16:41,209 --> 00:16:44,254 Okay, jeg elsker dig. Hej. 219 00:16:44,463 --> 00:16:47,966 - Banke, banke på. - Banker du aldrig på? 220 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 Jeg sagde lige "banke, banke på". 221 00:16:50,635 --> 00:16:54,514 Har du haft tid til at lytte til den nye Mayhem-sang, jeg mailede til dig? 222 00:16:54,681 --> 00:16:59,728 - Hvad ved jeg om e-mails? - Jeg har ført bandet i en ny retning. 223 00:16:59,895 --> 00:17:02,230 - Fart på. - Ikke en ny retning. 224 00:17:02,397 --> 00:17:05,275 - Men vi laver mumblerap. - Bare spil sangen! 225 00:17:05,442 --> 00:17:07,027 Okay. Tjek det. 226 00:17:13,533 --> 00:17:16,995 Vent. Det her er ikke den rigtige sang. 227 00:17:17,162 --> 00:17:20,415 Hvorfor er du her så stadig? Gå! 228 00:17:20,582 --> 00:17:25,420 Jeg går. Glem det her. Jeg kommer tilbage. 229 00:17:29,716 --> 00:17:32,552 - Det var tæt på. - Det må jeg nok sige. 230 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 Nå, hvor var vi, skatter? 231 00:17:34,888 --> 00:17:39,267 Lilletåen var lidt kælen. 232 00:17:39,476 --> 00:17:43,188 Så bare vent, til du ser, hvad jeg gør med storetåen. 233 00:17:51,947 --> 00:17:54,324 - Dig! - Nora, før du slår mig ihjel ... 234 00:17:54,491 --> 00:17:56,576 - Hør på mig. - Nej. 235 00:17:56,743 --> 00:18:00,247 Jeg skulle spille den nye sang for Penny, og så var det jeg ved ikke hvad. 236 00:18:00,413 --> 00:18:03,625 Selv tak. Det var min cool version af Mayhems "Rock-Rødkælken". 237 00:18:03,792 --> 00:18:08,505 Nu skal du høre, Moog. Du kommer ikke til at lave det album med os. 238 00:18:08,672 --> 00:18:11,466 Du er bare en larmende, klappende super-groupie, - 239 00:18:11,633 --> 00:18:13,593 som bor i en lejet anhænger. 240 00:18:13,760 --> 00:18:16,972 For det første. Jeg ejer den anhænger. 241 00:18:18,181 --> 00:18:21,685 Og i det mindste er jeg ikke en fake pudebunkesovende wannabe, - 242 00:18:21,852 --> 00:18:23,520 som er så desperat efter succes, - 243 00:18:23,687 --> 00:18:27,357 at hun ikke kan se, at den perfekte lyd til bandet er for næsen af hende. 244 00:18:27,524 --> 00:18:29,651 Fed tv-serie. Masser af drama. 245 00:18:31,695 --> 00:18:34,614 Tror du virkelig, du ved, hvad der er bedst for bandet? 246 00:18:34,781 --> 00:18:37,242 Mere end dig. Jeg kender bandets historie - 247 00:18:37,409 --> 00:18:39,619 og ved, hvad der gør Mayhem til Mayhem. 248 00:18:39,786 --> 00:18:42,455 Det ville du måske se, hvis du lyttede til min demo. 249 00:18:42,622 --> 00:18:45,375 Det er et meget tungt narrativ. 250 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 Et par sange, du lavede i din bil, - 251 00:18:48,211 --> 00:18:50,881 kan ikke overbevise mig om, at du er bandets fremtid. 252 00:18:51,047 --> 00:18:53,592 Min demo er bandet. 253 00:18:54,801 --> 00:18:59,139 Det er remix af alle sangene fra alle de koncerter, jeg har været til. 254 00:19:00,807 --> 00:19:02,350 Det vidste jeg ikke. 255 00:19:02,517 --> 00:19:05,103 Der er meget, du ikke ved om deres musik. 256 00:19:05,270 --> 00:19:07,856 Det var noget af et plot-twist. 257 00:19:25,498 --> 00:19:29,586 Fedt band. Hvem er de? 258 00:20:07,791 --> 00:20:11,211 Gode tider. Det føles som i går. 259 00:20:11,378 --> 00:20:14,172 Jeg anede ikke, hvor heldig du er. 260 00:20:15,548 --> 00:20:20,553 Du har brugt hele livet på at lave musik med dine venner. 261 00:20:20,720 --> 00:20:23,223 Jep. 262 00:20:23,390 --> 00:20:25,934 Og jeg vil ikke ændre noget af det. 263 00:20:34,609 --> 00:20:39,739 Du får ikke lov at heale mig. Mine ører er lige holdt op med at ringe. 264 00:20:39,906 --> 00:20:42,867 Det her er mit sidste forsøg. 265 00:20:43,034 --> 00:20:45,745 Janice, vil du ikke nok glemme det? 266 00:20:45,912 --> 00:20:52,002 Jo, men først skal du lige se et billede. 267 00:20:52,168 --> 00:20:56,798 Lad mig gætte. Du har kigget i fotolbummet og vil bruge et barndomsbillede af os - 268 00:20:56,965 --> 00:21:02,971 så jeg kan se, at Nora og jeg har brug for hinanden? Det er på en dårlig måde. 269 00:21:03,138 --> 00:21:06,474 Hvis vi har brug for noget, er det fred fra hinanden. 270 00:21:06,641 --> 00:21:10,186 Det er ikke et billede af dig og din søster. 271 00:21:11,313 --> 00:21:13,815 Det er af mig og min søster. 272 00:21:18,153 --> 00:21:20,655 - Har du en tvillingesøster? - Ja. 273 00:21:21,823 --> 00:21:23,658 Et sted. 274 00:21:23,825 --> 00:21:28,663 Jeg håber, du tror mig, når jeg siger, at afstanden kan føles godt nu, - 275 00:21:28,830 --> 00:21:34,919 fordi du ikke tror, du har brug for din søster, men det vil du få. 276 00:21:35,086 --> 00:21:38,965 Og så vil hun ikke være der, fordi I er gledet fra hinanden. 277 00:21:39,966 --> 00:21:42,177 Tro mig. Det ved jeg. 278 00:21:57,025 --> 00:22:01,529 - Hej. - Du vil vel give mig demoen tilbage. 279 00:22:01,696 --> 00:22:04,991 Nej. Jeg er her for ... 280 00:22:06,618 --> 00:22:08,119 ... indrømme, at du har ret. 281 00:22:08,286 --> 00:22:09,329 Hvad? 282 00:22:09,496 --> 00:22:13,708 Din sound er den perfekte bro mellem bandets fortid og fremtid. 283 00:22:14,667 --> 00:22:18,880 Ja, det var det, jeg håbede på at opnå. 284 00:22:19,047 --> 00:22:23,426 Jeg har ledt efter en producer, som forstår bandet, - 285 00:22:25,678 --> 00:22:28,390 og han har været ude i vores indkørsel hele tiden. 286 00:22:29,724 --> 00:22:31,935 Jeg vil ikke skuffe dig, Nora. 287 00:22:32,644 --> 00:22:37,941 - Vi starter i morgen kl. 9. - Bandet laver intet før klokken 14. 288 00:22:38,108 --> 00:22:40,693 Jeg er stadig ved at lære det. 289 00:22:40,860 --> 00:22:44,781 - Så ses vi. - Ja. 290 00:22:54,040 --> 00:22:55,959 - Hej, sambo. - Hej. 291 00:22:56,126 --> 00:23:01,506 - Frilandssovning er hårdt for ryggen. - Jeg har noget, der kan hjælpe. 292 00:23:08,847 --> 00:23:11,474 - Hej. - Jeg har haft ringet. 293 00:23:11,641 --> 00:23:14,394 Ja, jeg ved det godt. 294 00:23:14,561 --> 00:23:16,771 Jeg ... 295 00:23:16,938 --> 00:23:19,190 Jeg ville ... 296 00:23:19,357 --> 00:23:22,110 - Har du brug for noget? - Ja. 297 00:23:24,654 --> 00:23:28,032 Jeg har brug for min storesøster. 298 00:23:35,582 --> 00:23:38,334 - Tak. - Helt klart. 299 00:23:53,516 --> 00:23:58,521 Lad os komme ind til kernen. Ingen gæstemusikere. Bare jer. 300 00:23:58,688 --> 00:24:02,650 - Skal vi begynde med nogle nye sange? - Ja, nye sange! 301 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 Vi er med på nogle nye sange, frygtløse leder. 302 00:24:06,154 --> 00:24:09,616 En, to, tre ... 303 00:24:11,075 --> 00:24:13,244 ... en halv. 304 00:24:16,206 --> 00:24:18,500 Fire? 305 00:24:19,292 --> 00:24:24,422 En lille opdatering. Der er ingen nye sange. 306 00:24:25,548 --> 00:24:28,176 Vi arbejder på det. 307 00:24:58,206 --> 00:24:59,999 Stå stille! 308 00:25:01,960 --> 00:25:02,961 Lysglimt for øjnene. 309 00:25:03,127 --> 00:25:04,128 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service