1
00:00:26,944 --> 00:00:28,237
Zo doen we dat.
2
00:00:28,237 --> 00:00:30,323
Welke song doen we nu?
3
00:00:30,323 --> 00:00:33,076
Iets van The Beatles?
- Of David Bowie?
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,494
Hendrix.
5
00:00:34,494 --> 00:00:40,583
Allemaal fantastige opties die we
gratis kunnen zingen in onze bus.
6
00:00:43,044 --> 00:00:48,674
Maar laten we nou 's onze knip trekken
voor Led Zeppelins Stairway to Heaven.
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,010
Zeker weten.
8
00:01:29,340 --> 00:01:31,050
Rocken. Rocken.
9
00:01:33,803 --> 00:01:35,304
Moog, alles oké?
10
00:01:35,304 --> 00:01:37,557
Je gelooft nooit wat hier beneden is.
11
00:01:40,476 --> 00:01:41,811
Ongelofelijk.
12
00:01:41,936 --> 00:01:44,689
Moet je zien.
- Wat is dit?
13
00:01:44,689 --> 00:01:47,567
Nora, dit is de geheime studio
onder The Shack.
14
00:01:47,567 --> 00:01:50,653
Ik dacht altijd dat het een mythe was.
15
00:01:50,653 --> 00:01:53,114
Nou, hartstikke echt dus.
16
00:01:53,239 --> 00:01:58,494
Vroeger kwam iedereen hier jammen.
The Mamas & the Papas, Sonny & Cher...
17
00:01:58,494 --> 00:02:00,913
Hé, Mayhem.
- Cheech & Chong.
18
00:02:00,913 --> 00:02:04,876
Jullie gingen pepperoni pizza eten
en kwamen nooit meer terug.
19
00:02:05,418 --> 00:02:09,297
Met ansjovis.
- Ja, waar is de ansjovis, man?
20
00:02:09,297 --> 00:02:12,884
We werden een beetje afgeleid
door de jaren 80.
21
00:02:12,884 --> 00:02:14,886
Oké, dit is krankzinnig.
22
00:02:14,886 --> 00:02:17,013
Nee, dit is ons thuis.
23
00:02:18,055 --> 00:02:21,767
Het lot heeft ons herverenigd
met onze grote gabbers...
24
00:02:21,976 --> 00:02:23,853
...en onze spetterende spullen.
25
00:02:25,229 --> 00:02:26,522
Drums.
26
00:02:28,941 --> 00:02:31,027
Animals oude drumstel.
27
00:02:31,027 --> 00:02:34,739
En onze oude films
en tv met videorecorder.
28
00:02:34,739 --> 00:02:37,992
Dit staat hier al eeuwen.
Het werkt vast niet...
29
00:02:41,329 --> 00:02:42,496
Een lichtknop?
30
00:02:44,874 --> 00:02:47,919
Kennen jullie die nog?
- Tweet, tweet.
31
00:02:58,262 --> 00:03:01,891
Koppen dicht.
Wat is er met mijn vloer gebeurd?
32
00:03:01,891 --> 00:03:05,269
Ah, daar is mijn kleine kanjer.
33
00:03:05,269 --> 00:03:07,271
Mocht je willen, knaagmans.
34
00:03:08,314 --> 00:03:09,941
Hou ook van jou, Twinkles.
35
00:03:09,941 --> 00:03:14,070
Kunnen jullie even aardig doen?
- Net als wij toch, lekker ding?
36
00:03:14,403 --> 00:03:15,947
Slecht.
37
00:03:15,947 --> 00:03:17,615
Animal, terug.
38
00:03:19,325 --> 00:03:21,911
Kan je even zonder waakhond hier komen?
39
00:03:23,204 --> 00:03:24,121
BRB.
40
00:03:25,790 --> 00:03:28,209
Breng Root Beer.
- Oké.
41
00:03:28,209 --> 00:03:31,963
Wij moeten ook gaan.
- Heb je een duppie om te bellen?
42
00:03:36,634 --> 00:03:39,637
Dank je, Dave.
- Hoe doe je dat, man?
43
00:03:42,640 --> 00:03:48,854
Zo gepiept. JJ blijft maar zeuren
om onze muziek voor dat app-ding.
44
00:03:49,355 --> 00:03:50,898
JFinity.
- JFunfetti.
45
00:03:50,898 --> 00:03:54,235
Hij wilde wat oudjes van ons ontmoeten.
46
00:03:54,527 --> 00:03:57,280
JJ slecht.
- Dat ding komt door de vloer.
47
00:03:57,989 --> 00:03:59,949
Rustig maar, Animal.
48
00:03:59,949 --> 00:04:01,826
Slecht.
49
00:04:03,286 --> 00:04:06,455
Penny, je zou eerst naar
hun nieuwe muziek luisteren.
50
00:04:06,455 --> 00:04:11,836
Nieuwe muziek? Ze bestaan al 50 jaar.
Ze zijn letterlijk gouwe ouwen.
51
00:04:11,836 --> 00:04:15,923
De groep 12-24
zit daar echt niet op te wachten.
52
00:04:15,923 --> 00:04:20,928
Ik zal jou 's wat zeggen. The Mayhem
zullen nooit gouwe ouwen worden.
53
00:04:23,931 --> 00:04:29,270
Ja, lekker. Dan ging ik altijd twisten,
tot mijn bekken het begaf.
54
00:04:29,395 --> 00:04:32,648
Heel goed.
Maar je kan altijd op me rekenen.
55
00:04:36,485 --> 00:04:40,698
Bedankt voor je aanbod.
Maar dit is een besloten repetitie...
56
00:04:40,865 --> 00:04:42,658
JJ slecht.
57
00:04:49,749 --> 00:04:52,251
Dat is de klassieke Mayhem.
58
00:04:52,251 --> 00:04:54,628
Dit moet op jullie album.
- Absoluut.
59
00:04:55,463 --> 00:04:56,547
Dus niet.
60
00:04:57,631 --> 00:05:00,676
Alles moet nu echt superfris klinken.
61
00:05:00,676 --> 00:05:03,012
Perfecto. Hé, Floyd.
62
00:05:03,137 --> 00:05:07,058
Jij de toetsen, ik de snaren.
We doen een instrumenten-switch.
63
00:05:07,058 --> 00:05:09,226
Goed idee.
- Nee, stop.
64
00:05:09,226 --> 00:05:12,396
Ik bedoel niet van instrument wisselen.
- Dit dan?
65
00:05:13,898 --> 00:05:16,484
Feestelijke kostuums voor het wauweffect.
66
00:05:17,026 --> 00:05:19,695
Oké, ik bedoel ook geen andere kleding.
67
00:05:19,695 --> 00:05:22,823
Ik bedoel iets voor de groep 12-24.
68
00:05:22,823 --> 00:05:27,620
Een nieuwe muziekvibe.
Wat denk je van een hippe collab?
69
00:05:27,620 --> 00:05:31,540
Wat we laatst deden
met Zedd en Sofia Carson?
70
00:05:31,707 --> 00:05:34,460
Nee, deze keer houden we de song.
71
00:05:35,086 --> 00:05:36,629
Dat kan natuurlijk ook.
72
00:05:36,629 --> 00:05:39,048
En ik bedoel ook geen producer.
73
00:05:39,048 --> 00:05:42,218
Gewoon artiesten,
met een nieuwe sound.
74
00:05:42,218 --> 00:05:45,846
Denk eens aan reggae, EDM, K-pop...
75
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
...modern pop, country pop, hiphop.
76
00:05:48,265 --> 00:05:49,642
Klassieke rock...
77
00:05:52,895 --> 00:05:54,146
Mumblerap.
78
00:05:54,146 --> 00:05:56,232
Heel goed, Lips.
79
00:05:56,232 --> 00:05:59,819
Had dat dan gezegd.
We zijn dol op collabariaties. Toch?
80
00:05:59,819 --> 00:06:01,153
Ja, zeker.
81
00:06:01,153 --> 00:06:04,949
Ja, wij doen de oldskool.
- En jullie de nieuwe.
82
00:06:04,949 --> 00:06:09,078
Ik doe het mengpaneel wel.
Jullie rocken, ik neem op.
83
00:06:09,078 --> 00:06:10,746
Klasse, Gorp.
84
00:06:10,746 --> 00:06:14,542
Noem me zoals je wilt,
als ik maar mee mag doen.
85
00:06:14,542 --> 00:06:18,045
Ja, tuurlijk.
Kun jij me buiten even helpen?
86
00:06:18,170 --> 00:06:20,381
Natuurlijk.
- Perfect.
87
00:06:20,381 --> 00:06:23,676
Ik waardeer je enthousiasme, echt.
88
00:06:24,343 --> 00:06:26,679
Maar dit album
moet geproduceerd worden door...
89
00:06:26,679 --> 00:06:30,433
Een professor. Professional.
Helemaal mee eens.
90
00:06:30,433 --> 00:06:34,395
Iemand die een brug slaat
tussen hun vintage sound en de...
91
00:06:34,395 --> 00:06:36,480
De fluisteraar. Luisteraar.
92
00:06:37,523 --> 00:06:39,483
Ik ben er helemaal klaar voor.
93
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
Ik denk 't niet.
Moog, we hebben je niet nodig.
94
00:06:43,988 --> 00:06:46,824
Jij denkt dat ik het niet kan.
Wacht nou even.
95
00:06:46,824 --> 00:06:50,536
Ik breng je op andere gedachten.
Wacht maar even.
96
00:06:53,330 --> 00:06:56,584
Dit is mijn huis en studio,
waar ik mijn demo heb opgenomen.
97
00:06:56,584 --> 00:06:58,043
Let op.
98
00:07:03,883 --> 00:07:06,469
Dat is echt indrukwekkend.
99
00:07:06,469 --> 00:07:11,599
Maar dit album
moet echt iets groots worden.
100
00:07:12,975 --> 00:07:17,354
Ja, snap ik.
En ik... Ik ben nog niet zover.
101
00:07:17,354 --> 00:07:20,691
Maar ze hebben wel
hun beste Mayhead nodig.
102
00:07:20,691 --> 00:07:23,652
Iemand die kan klappen.
En dat kan jij.
103
00:07:23,652 --> 00:07:26,155
Goed, ik laat jullie niet zakken.
104
00:07:26,155 --> 00:07:30,367
En ik ben blij dat je me niet veroordeelt
omdat ik in een bus woon.
105
00:07:30,367 --> 00:07:34,872
Geloof me, we hebben allemaal
probleempjes met huisvesting.
106
00:07:39,835 --> 00:07:43,255
Welkom, roommate.
Ik heb grote plannen voor ons.
107
00:07:43,255 --> 00:07:46,383
Laat naar bed, elkaars haar vlechten...
108
00:07:46,509 --> 00:07:49,887
...en astrale projectie
om dromen te delen.
109
00:07:49,887 --> 00:07:54,517
Vanavond vliegen we op de rug
van een lijger naar Las Vegas.
110
00:07:56,310 --> 00:07:59,355
Krijg ik ook een bed
om lekker op te dromen?
111
00:07:59,355 --> 00:08:01,774
Je staat erop.
- Die kussens?
112
00:08:01,774 --> 00:08:06,195
Ja, een lichaam mag niet
gevangenzitten in een bed.
113
00:08:06,195 --> 00:08:11,909
Daarom doe ik aan scharrel-rusten.
Je gaat gewoon liggen en dan slapen.
114
00:08:11,909 --> 00:08:16,121
Oké, dus de wereld
is als het ware ons bed.
115
00:08:16,121 --> 00:08:21,210
Precies. Dit gaat zo leuk worden.
Alsof we zussen zijn.
116
00:08:22,127 --> 00:08:24,505
Ik ben de laatste zus die je zou willen.
117
00:08:25,673 --> 00:08:28,342
Nog niks gehoord van Hannah?
- Nee.
118
00:08:29,552 --> 00:08:34,390
Ze is nog boos omdat ik haar
een egoïstische opportunist noemde.
119
00:08:34,390 --> 00:08:39,645
Ik voel me zo schuldig,
want het is allemaal mijn schuld.
120
00:08:39,645 --> 00:08:41,397
Nee, mijn schuld.
121
00:08:42,356 --> 00:08:46,735
Ik zei tegen haar dat ik haar
niet nodig heb, wat niet zo is.
122
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
En zij is de enige die connecties heeft.
123
00:08:50,739 --> 00:08:55,369
En die coole samenwerking
lukt nooit zonder haar hulp.
124
00:08:56,287 --> 00:08:57,830
Ik heb geregeld dat...
125
00:09:04,253 --> 00:09:05,170
Wat zei ie?
126
00:09:05,963 --> 00:09:09,133
Lips heeft Kesha, Desiigner,
Deadmau5 en Ziggy Marley geboekt.
127
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
Hoe?
128
00:09:11,385 --> 00:09:16,181
Als het om Lips gaat, zeg je geen 'hoe',
maar 'joehoe'.
129
00:09:16,181 --> 00:09:18,058
Joehoe dan.
130
00:09:18,058 --> 00:09:21,186
Oké, dat wordt een epische collab.
131
00:09:21,186 --> 00:09:27,151
Nou, de enige samenwerking
die echt telt, is die met je zus.
132
00:09:28,611 --> 00:09:31,614
Zeg gewoon dat je haar nodig hebt.
Zo simpel.
133
00:09:31,989 --> 00:09:35,951
Dat heb ik geprobeerd.
Maar ze negeert me gewoon.
134
00:09:36,118 --> 00:09:38,579
Ik kan echt niks meer doen.
135
00:09:38,579 --> 00:09:41,915
Of misschien wel?
136
00:09:41,915 --> 00:09:43,584
Wat?
- Niets.
137
00:09:44,168 --> 00:09:49,048
Hé, Fanahannahs. We hebben vandaag
een bijzondere gast.
138
00:09:49,048 --> 00:09:54,178
Janice van The Electric Mayhem
krijgt vandaag een make-over.
139
00:09:54,178 --> 00:09:56,138
Hallo.
140
00:09:56,138 --> 00:10:00,809
Eerst een lichte oogschaduw
om de ogen sprekender te maken.
141
00:10:00,809 --> 00:10:03,812
Alsof je vanuit je hart spreekt
tot je zus.
142
00:10:03,937 --> 00:10:07,358
Oké, om het perfect te laten samengaan...
143
00:10:07,358 --> 00:10:10,361
Zoals zussen perfect samengaan?
144
00:10:10,527 --> 00:10:14,323
Oké, het is dus duidelijk
dat je een bedoeling hebt.
145
00:10:14,323 --> 00:10:18,619
Nog een beetje lipstick
en dan zijn we klaar.
146
00:10:18,744 --> 00:10:22,373
Zoals zussen
aan elkaars lippen hangen?
147
00:10:22,373 --> 00:10:25,334
Dat slaat helemaal nergens op.
148
00:10:26,627 --> 00:10:31,590
Ik bedoel, druk op de like-knop
en abonneer je.
149
00:10:34,510 --> 00:10:38,972
Dat was echt informatief.
- Ik snap 't. Nora heeft je gestuurd.
150
00:10:39,098 --> 00:10:43,727
Maar zeg maar dat ze 't kan vergeten.
- Nee, dit was mijn idee.
151
00:10:43,727 --> 00:10:47,398
Het is mijn missie
om mensen samen te brengen.
152
00:10:47,398 --> 00:10:49,942
Weet je nog dat de Stones
uit elkaar gingen?
153
00:10:50,734 --> 00:10:54,905
Dat is nooit gebeurd.
- Omdat ik ze bij elkaar hield.
154
00:10:56,115 --> 00:10:59,284
Ik heb mijn zus niet nodig,
dus nok ermee.
155
00:10:59,284 --> 00:11:00,744
Tuurlijk.
156
00:11:00,744 --> 00:11:03,914
Mijn leven is beter zonder haar.
157
00:11:03,914 --> 00:11:06,834
Tuurlijk.
- Dus we zijn het eens?
158
00:11:06,834 --> 00:11:08,168
Tuurlijk.
159
00:11:08,168 --> 00:11:12,214
Betekent dat dat je ermee stopt
of zeg je dat alleen maar voor mij?
160
00:11:12,840 --> 00:11:14,550
Tuurlijk.
161
00:11:19,555 --> 00:11:22,808
Kesha, hoi. We zijn zo...
162
00:11:22,808 --> 00:11:27,896
Je wil samenwerken met de band.
Dat is echt zo... Joehoe.
163
00:11:27,896 --> 00:11:32,276
Alles voor Lips. Hij zei dat ik dat
dollarteken uit mijn naam moest halen.
164
00:11:32,276 --> 00:11:35,362
TiK ToK. Ik weet nergens van.
- Cool.
165
00:11:36,488 --> 00:11:41,618
Oké, Mayhem met modern pop.
We zoeken wat pakkends en lief.
166
00:11:42,202 --> 00:11:47,541
Ja, ik ben eens even diep
in de tekst gedoken...
167
00:11:47,666 --> 00:11:49,752
...en Rockin' Robin is zo triest.
168
00:11:50,169 --> 00:11:52,129
O nee.
- Denk maar eens na.
169
00:11:52,379 --> 00:11:54,798
'De hele dag in de boomtoppen.'
170
00:11:54,923 --> 00:11:57,801
Is dat zijn keus
of die van de samenleving?
171
00:11:59,178 --> 00:12:00,596
Wat diep.
172
00:12:00,596 --> 00:12:03,056
Mijn brein implodeert
en mijn hart breekt.
173
00:12:03,056 --> 00:12:05,976
Dat gaan we doen met dit nummer.
174
00:12:27,247 --> 00:12:28,248
Cool.
175
00:12:28,832 --> 00:12:29,792
Klaar?
176
00:12:40,844 --> 00:12:41,887
Dat is 't.
177
00:12:44,598 --> 00:12:48,894
Sorry hoor. Ik kan niet doorgaan.
Mijn hart breekt.
178
00:12:49,019 --> 00:12:51,563
Dat was zo lang geleden, Zigmund.
179
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
Het spijt me.
180
00:12:54,441 --> 00:12:55,359
Wat gebeurt er?
181
00:12:55,567 --> 00:12:58,153
Janice brak vroeger zo veel harten.
182
00:12:58,153 --> 00:13:00,572
Tweedle-lee-dee.
183
00:13:09,498 --> 00:13:11,583
Wauw, wat is het hier donker.
184
00:13:12,751 --> 00:13:13,794
Hallo?
185
00:13:13,919 --> 00:13:15,754
Ik heb 't heet, ik val flauw.
186
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Echt?
187
00:13:21,343 --> 00:13:23,846
Frisse lucht.
Waarom draag ik dit?
188
00:13:23,846 --> 00:13:25,264
Help 's.
189
00:13:26,431 --> 00:13:28,058
Tweedle-lee-dee.
190
00:14:08,265 --> 00:14:12,603
Luister, ik denk niet
dat de band dit leuk vindt.
191
00:14:13,437 --> 00:14:15,188
Echt? Ze komen anders blij over.
192
00:14:15,689 --> 00:14:17,232
Vinden jullie dit leuk?
193
00:14:17,232 --> 00:14:18,984
Ja, zeker.
194
00:14:18,984 --> 00:14:19,943
Top.
195
00:14:20,777 --> 00:14:22,070
Zie je? Blij.
196
00:14:22,362 --> 00:14:26,575
Ja, dat zijn ze altijd. Kijk maar.
197
00:14:27,242 --> 00:14:29,202
Jongens, een vork.
198
00:14:30,162 --> 00:14:31,955
Zeker.
- Top.
199
00:14:31,955 --> 00:14:37,419
Zie je? Maar als je door hun enthousiasme
heen kijkt, hoor je: Wat?
200
00:14:37,419 --> 00:14:40,172
Maar dit is niet hun mening,
maar de jouwe.
201
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
Nee. Janice is het met me eens.
Ze doet net of ze gaat.
202
00:14:44,343 --> 00:14:46,803
Nee, ik moet naar yoga.
203
00:14:46,803 --> 00:14:49,890
Maar wat klinken we lekker mumble.
204
00:14:52,142 --> 00:14:55,896
Jij weet alles van de band,
maar ik ken de business.
205
00:14:55,896 --> 00:14:59,816
En dit rapnummer is super.
- Het is niet hun sound.
206
00:14:59,816 --> 00:15:03,028
Bedankt voor je input, maar ik beslis.
207
00:15:03,028 --> 00:15:06,823
Als je me wil helpen,
geef me dan een kopie voor Penny.
208
00:15:06,823 --> 00:15:08,158
Oké?
- Oké.
209
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Oké.
210
00:15:12,788 --> 00:15:15,624
En adem al die negativiteit uit.
211
00:15:15,624 --> 00:15:19,211
Hoe voel je je nu, Hannah?
212
00:15:19,211 --> 00:15:24,466
Geheeld? Vrij?
In de mood om te vergeven?
213
00:15:25,592 --> 00:15:28,178
Klaar. Je zou na yoga weggaan.
214
00:15:28,178 --> 00:15:32,808
Oké, maar Nora heeft gezegd
dat ze jou nodig heeft.
215
00:15:32,808 --> 00:15:35,268
Ga je nu anders denken?
216
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
Heeft ze dat gezegd?
- Natuurlijk.
217
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
En nu moet jij toegeven
dat jij haar nodig hebt.
218
00:15:40,899 --> 00:15:46,321
Sorry, maar geen enkele therapie
krijgt me zover dat ik dat ga zeggen.
219
00:15:46,780 --> 00:15:49,992
Oké. Ook geen helend geluidsbad?
220
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
Niet doen.
221
00:15:53,578 --> 00:15:56,415
Of een therapeutische vertrouwensval?
222
00:15:59,584 --> 00:16:01,211
Had ik je moeten opvangen?
223
00:16:01,211 --> 00:16:03,296
Of een lichte lobotomie?
224
00:16:04,589 --> 00:16:06,091
Is wat drastisch.
225
00:16:06,216 --> 00:16:08,885
Of een Karamo karma-reiniging?
226
00:16:08,885 --> 00:16:13,056
Wie heeft zin om muren af te breken?
- Hoe kom je hier binnen?
227
00:16:13,181 --> 00:16:16,852
De echte vraag moet zijn:
Hoe kom ik hier binnen?
228
00:16:16,852 --> 00:16:21,732
O nee. Je laat je helende magie
niet op mij los, Karamo.
229
00:16:24,026 --> 00:16:29,197
Als je iemands muur wil afbreken,
begin je altijd met je eigen muur.
230
00:16:29,197 --> 00:16:33,452
Ja, maar het gaat hier niet om mij.
- Dat weet ik zo net nog niet.
231
00:16:33,452 --> 00:16:37,205
Nee, ik focus me alleen
op de problemen van anderen.
232
00:16:37,205 --> 00:16:41,126
In plaats van mijn eigen.
Dus blijf gewoon lekker in je baan.
233
00:16:41,126 --> 00:16:42,377
Hou van je.
234
00:16:44,963 --> 00:16:48,050
Klop-klop. Heb je even...
- Kan je niet kloppen?
235
00:16:48,050 --> 00:16:50,552
Ik zei letterlijk klop-klop.
236
00:16:50,552 --> 00:16:54,598
Maar heb je al geluisterd naar die
Mayhem-song die ik je heb ge-e-maild?
237
00:16:54,598 --> 00:16:56,058
Wat weet ik van e-mailen?
238
00:16:56,058 --> 00:16:59,811
Oké, ik heb de band
een nieuwe kant op gestuurd.
239
00:16:59,811 --> 00:17:04,066
Schiet op.
- Niet echt nieuw. Het is mumblerap...
240
00:17:04,066 --> 00:17:07,027
Laat nou maar horen.
- Oké, komt ie.
241
00:17:13,533 --> 00:17:17,079
Wacht even.
Dit is niet het goeie nummer.
242
00:17:17,079 --> 00:17:20,499
Wat doe je hier dan nog? Wegwezen.
243
00:17:20,499 --> 00:17:25,420
Ja. Vergeet dit maar even.
Ik kom terug.
244
00:17:29,716 --> 00:17:32,636
Op 't nippertje.
- Zeg dat wel.
245
00:17:32,636 --> 00:17:34,721
Waar waren we, Twinkles?
246
00:17:34,888 --> 00:17:39,267
Dat snelle biggetje
ging net naar de markt.
247
00:17:39,476 --> 00:17:43,647
Je raadt nooit wat er gebeurde
met die ene die thuisbleef.
248
00:17:51,947 --> 00:17:55,117
Jij.
- Nora, luister eerst even naar me.
249
00:17:55,117 --> 00:18:00,330
Nee, ik wilde Penny onze nieuwe
song laten horen, en toen kreeg ik dat.
250
00:18:00,330 --> 00:18:03,667
Dat was mijn coole versie
van Rockin' Robin.
251
00:18:03,792 --> 00:18:08,588
Moog, luister nou even.
Jij maakt geen album met ons.
252
00:18:08,588 --> 00:18:13,677
Je bent een klappende supergroupie
die in een huurbusje woont.
253
00:18:13,677 --> 00:18:16,096
Ten eerste, die bus is van mij.
254
00:18:18,181 --> 00:18:23,562
En ik ben geen gespeelde kussenslaper
die zo graag wil scoren...
255
00:18:23,687 --> 00:18:27,440
...dat ze niet eens ziet
dat de perfecte sound voor haar staat.
256
00:18:27,440 --> 00:18:29,651
Goed dit. Zo veel drama.
257
00:18:31,695 --> 00:18:34,698
Dus jij weet wat het beste is
voor de band?
258
00:18:34,698 --> 00:18:37,325
Zeker. Ik ken hun geschiedenis...
259
00:18:37,325 --> 00:18:39,703
...en wat van The Mayhem
The Mayhem maakt.
260
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
Je zou eens naar mijn demo
moeten luisteren.
261
00:18:42,539 --> 00:18:45,458
Dat is wel heel zware kost.
262
00:18:45,458 --> 00:18:48,128
Die liedjes van je
overtuigen mij er niet van...
263
00:18:48,128 --> 00:18:50,881
...dat jij de toekomst bent
van deze band.
264
00:18:51,381 --> 00:18:53,592
Mijn demo is de band.
265
00:18:54,801 --> 00:18:58,096
Het zijn remixen van al hun concerten
waar ik bij was.
266
00:19:01,349 --> 00:19:02,434
Dat wist ik niet.
267
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Ja, je weet heel veel niet
van hun muziek.
268
00:19:05,187 --> 00:19:07,856
Dat is een onverwachte wending.
269
00:19:25,498 --> 00:19:27,792
Geweldig. Wie zijn dat?
270
00:20:07,791 --> 00:20:11,253
Mooie tijden.
Als de dag van gisteren.
271
00:20:11,378 --> 00:20:13,505
Ik besefte niet hoe gelukkig je bent.
272
00:20:15,548 --> 00:20:20,637
Je leven lang muziek maken
met je vrienden.
273
00:20:23,390 --> 00:20:25,934
Ik zou niets anders willen.
274
00:20:34,609 --> 00:20:37,445
Je hoeft me echt niet meer te helen.
275
00:20:37,570 --> 00:20:39,823
Ik ben net over die gong heen.
276
00:20:39,823 --> 00:20:42,951
Oké, dit is mijn laatste poging.
277
00:20:42,951 --> 00:20:45,829
Janice, laat het los.
278
00:20:45,829 --> 00:20:48,081
Goed, maar eerst...
279
00:20:48,081 --> 00:20:52,085
...wil ik dat je even
naar dit fotootje kijkt.
280
00:20:52,085 --> 00:20:55,213
Laat me raden.
Je hebt in ons familiealbum gebladerd...
281
00:20:55,213 --> 00:20:58,925
...om mij duidelijk te maken
dat Nora en ik elkaar nodig hebben?
282
00:20:58,925 --> 00:21:03,054
Maar wij hebben elkaar nodig
om de verkeerde redenen.
283
00:21:03,054 --> 00:21:06,558
Als we één ding nu nodig hebben,
dan is het ruimte.
284
00:21:06,558 --> 00:21:10,186
Het is geen foto van jou en je zus.
285
00:21:11,313 --> 00:21:13,273
Maar van mij, met mijn zus.
286
00:21:18,153 --> 00:21:20,655
Heb je een tweelingzus?
- Ja.
287
00:21:21,823 --> 00:21:22,741
Ergens.
288
00:21:23,825 --> 00:21:28,455
En ook al voelt die afstand
nu misschien wel goed...
289
00:21:28,455 --> 00:21:32,083
...omdat je denkt
dat je je zus niet nodig hebt...
290
00:21:32,083 --> 00:21:35,003
...maar eens heb je dat wel.
291
00:21:35,003 --> 00:21:38,965
En dan is ze er niet
omdat jullie te ver uit elkaar zijn.
292
00:21:39,966 --> 00:21:42,177
Geloof me. Ik weet 't.
293
00:21:59,319 --> 00:22:02,697
Je komt mijn demo terugbrengen.
- Nee.
294
00:22:03,323 --> 00:22:04,991
Ik kom...
295
00:22:06,618 --> 00:22:09,412
...zeggen dat je gelijk had.
- Wat?
296
00:22:09,412 --> 00:22:13,708
Jouw sound is de perfecte brug
tussen hun verleden en toekomst.
297
00:22:14,667 --> 00:22:18,963
Ja, dat is precies waar ik voor ging.
298
00:22:18,963 --> 00:22:23,968
Ik was steeds op zoek naar een producer
die de band begrijpt...
299
00:22:25,678 --> 00:22:28,390
...en die stond gewoon op onze oprit.
300
00:22:29,724 --> 00:22:31,935
Ik zal je niet teleurstellen.
301
00:22:32,644 --> 00:22:34,854
Morgen beginnen, om 09.00 uur.
302
00:22:34,854 --> 00:22:37,941
De band doet niets voor 14.00 uur.
303
00:22:38,566 --> 00:22:39,567
Moet ik nog leren.
304
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
Zie je dan.
- Ja.
305
00:22:54,040 --> 00:22:56,042
Hoi, roommate.
- Hé.
306
00:22:56,042 --> 00:22:58,920
Dat scharrel-slapen is slecht voor je rug.
307
00:22:58,920 --> 00:23:01,798
Dan heb ik iets dat je kan helpen.
308
00:23:10,348 --> 00:23:12,851
Ik heb je gebeld.
- Weet ik.
309
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Ik...
310
00:23:16,938 --> 00:23:18,565
Ik wilde...
311
00:23:19,357 --> 00:23:20,859
Heb je wat nodig?
312
00:23:20,859 --> 00:23:22,110
Ja.
313
00:23:24,654 --> 00:23:26,364
Mijn grote zus.
314
00:23:35,582 --> 00:23:36,666
Dank je.
315
00:23:37,125 --> 00:23:38,334
Tuurlijk.
316
00:23:53,516 --> 00:23:55,560
Oké, terug naar de basis.
317
00:23:55,727 --> 00:23:58,605
Geen collabs meer,
doe waar je goed in bent.
318
00:23:58,605 --> 00:24:02,734
Doen we wat nieuws?
- Ja, wat nieuws.
319
00:24:02,734 --> 00:24:05,487
Reken maar op ons, dappere leider.
320
00:24:06,154 --> 00:24:09,616
En één, twee... Eén, twee, drie...
321
00:24:11,075 --> 00:24:12,035
...en een half...
322
00:24:16,206 --> 00:24:17,332
Vier?
323
00:24:19,292 --> 00:24:21,169
Oké, update.
324
00:24:21,169 --> 00:24:24,422
Er is geen nieuw materiaal.
325
00:24:25,548 --> 00:24:26,925
Werk in uitvoering.
326
00:24:58,206 --> 00:24:59,290
Zo houden.
327
00:25:02,043 --> 00:25:03,545
Ik zie sterretjes.
328
00:25:06,214 --> 00:25:08,091
Vertaling: Richard Bovelander