1 00:00:26,944 --> 00:00:28,237 Zo doen we dat. 2 00:00:28,237 --> 00:00:30,323 Welke song doen we nu? 3 00:00:30,323 --> 00:00:33,076 Iets van The Beatles? - Of David Bowie? 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,494 Hendrix. 5 00:00:34,494 --> 00:00:40,583 Allemaal fantastige opties die we gratis kunnen zingen in onze bus. 6 00:00:43,044 --> 00:00:48,674 Maar laten we nou 's onze knip trekken voor Led Zeppelins Stairway to Heaven. 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,010 Zeker weten. 8 00:01:29,340 --> 00:01:31,050 Rocken. Rocken. 9 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 Moog, alles oké? 10 00:01:35,304 --> 00:01:37,557 Je gelooft nooit wat hier beneden is. 11 00:01:40,476 --> 00:01:41,811 Ongelofelijk. 12 00:01:41,936 --> 00:01:44,689 Moet je zien. - Wat is dit? 13 00:01:44,689 --> 00:01:47,567 Nora, dit is de geheime studio onder The Shack. 14 00:01:47,567 --> 00:01:50,653 Ik dacht altijd dat het een mythe was. 15 00:01:50,653 --> 00:01:53,114 Nou, hartstikke echt dus. 16 00:01:53,239 --> 00:01:58,494 Vroeger kwam iedereen hier jammen. The Mamas & the Papas, Sonny & Cher... 17 00:01:58,494 --> 00:02:00,913 Hé, Mayhem. - Cheech & Chong. 18 00:02:00,913 --> 00:02:04,876 Jullie gingen pepperoni pizza eten en kwamen nooit meer terug. 19 00:02:05,418 --> 00:02:09,297 Met ansjovis. - Ja, waar is de ansjovis, man? 20 00:02:09,297 --> 00:02:12,884 We werden een beetje afgeleid door de jaren 80. 21 00:02:12,884 --> 00:02:14,886 Oké, dit is krankzinnig. 22 00:02:14,886 --> 00:02:17,013 Nee, dit is ons thuis. 23 00:02:18,055 --> 00:02:21,767 Het lot heeft ons herverenigd met onze grote gabbers... 24 00:02:21,976 --> 00:02:23,853 ...en onze spetterende spullen. 25 00:02:25,229 --> 00:02:26,522 Drums. 26 00:02:28,941 --> 00:02:31,027 Animals oude drumstel. 27 00:02:31,027 --> 00:02:34,739 En onze oude films en tv met videorecorder. 28 00:02:34,739 --> 00:02:37,992 Dit staat hier al eeuwen. Het werkt vast niet... 29 00:02:41,329 --> 00:02:42,496 Een lichtknop? 30 00:02:44,874 --> 00:02:47,919 Kennen jullie die nog? - Tweet, tweet. 31 00:02:58,262 --> 00:03:01,891 Koppen dicht. Wat is er met mijn vloer gebeurd? 32 00:03:01,891 --> 00:03:05,269 Ah, daar is mijn kleine kanjer. 33 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 Mocht je willen, knaagmans. 34 00:03:08,314 --> 00:03:09,941 Hou ook van jou, Twinkles. 35 00:03:09,941 --> 00:03:14,070 Kunnen jullie even aardig doen? - Net als wij toch, lekker ding? 36 00:03:14,403 --> 00:03:15,947 Slecht. 37 00:03:15,947 --> 00:03:17,615 Animal, terug. 38 00:03:19,325 --> 00:03:21,911 Kan je even zonder waakhond hier komen? 39 00:03:23,204 --> 00:03:24,121 BRB. 40 00:03:25,790 --> 00:03:28,209 Breng Root Beer. - Oké. 41 00:03:28,209 --> 00:03:31,963 Wij moeten ook gaan. - Heb je een duppie om te bellen? 42 00:03:36,634 --> 00:03:39,637 Dank je, Dave. - Hoe doe je dat, man? 43 00:03:42,640 --> 00:03:48,854 Zo gepiept. JJ blijft maar zeuren om onze muziek voor dat app-ding. 44 00:03:49,355 --> 00:03:50,898 JFinity. - JFunfetti. 45 00:03:50,898 --> 00:03:54,235 Hij wilde wat oudjes van ons ontmoeten. 46 00:03:54,527 --> 00:03:57,280 JJ slecht. - Dat ding komt door de vloer. 47 00:03:57,989 --> 00:03:59,949 Rustig maar, Animal. 48 00:03:59,949 --> 00:04:01,826 Slecht. 49 00:04:03,286 --> 00:04:06,455 Penny, je zou eerst naar hun nieuwe muziek luisteren. 50 00:04:06,455 --> 00:04:11,836 Nieuwe muziek? Ze bestaan al 50 jaar. Ze zijn letterlijk gouwe ouwen. 51 00:04:11,836 --> 00:04:15,923 De groep 12-24 zit daar echt niet op te wachten. 52 00:04:15,923 --> 00:04:20,928 Ik zal jou 's wat zeggen. The Mayhem zullen nooit gouwe ouwen worden. 53 00:04:23,931 --> 00:04:29,270 Ja, lekker. Dan ging ik altijd twisten, tot mijn bekken het begaf. 54 00:04:29,395 --> 00:04:32,648 Heel goed. Maar je kan altijd op me rekenen. 55 00:04:36,485 --> 00:04:40,698 Bedankt voor je aanbod. Maar dit is een besloten repetitie... 56 00:04:40,865 --> 00:04:42,658 JJ slecht. 57 00:04:49,749 --> 00:04:52,251 Dat is de klassieke Mayhem. 58 00:04:52,251 --> 00:04:54,628 Dit moet op jullie album. - Absoluut. 59 00:04:55,463 --> 00:04:56,547 Dus niet. 60 00:04:57,631 --> 00:05:00,676 Alles moet nu echt superfris klinken. 61 00:05:00,676 --> 00:05:03,012 Perfecto. Hé, Floyd. 62 00:05:03,137 --> 00:05:07,058 Jij de toetsen, ik de snaren. We doen een instrumenten-switch. 63 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 Goed idee. - Nee, stop. 64 00:05:09,226 --> 00:05:12,396 Ik bedoel niet van instrument wisselen. - Dit dan? 65 00:05:13,898 --> 00:05:16,484 Feestelijke kostuums voor het wauweffect. 66 00:05:17,026 --> 00:05:19,695 Oké, ik bedoel ook geen andere kleding. 67 00:05:19,695 --> 00:05:22,823 Ik bedoel iets voor de groep 12-24. 68 00:05:22,823 --> 00:05:27,620 Een nieuwe muziekvibe. Wat denk je van een hippe collab? 69 00:05:27,620 --> 00:05:31,540 Wat we laatst deden met Zedd en Sofia Carson? 70 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 Nee, deze keer houden we de song. 71 00:05:35,086 --> 00:05:36,629 Dat kan natuurlijk ook. 72 00:05:36,629 --> 00:05:39,048 En ik bedoel ook geen producer. 73 00:05:39,048 --> 00:05:42,218 Gewoon artiesten, met een nieuwe sound. 74 00:05:42,218 --> 00:05:45,846 Denk eens aan reggae, EDM, K-pop... 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 ...modern pop, country pop, hiphop. 76 00:05:48,265 --> 00:05:49,642 Klassieke rock... 77 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Mumblerap. 78 00:05:54,146 --> 00:05:56,232 Heel goed, Lips. 79 00:05:56,232 --> 00:05:59,819 Had dat dan gezegd. We zijn dol op collabariaties. Toch? 80 00:05:59,819 --> 00:06:01,153 Ja, zeker. 81 00:06:01,153 --> 00:06:04,949 Ja, wij doen de oldskool. - En jullie de nieuwe. 82 00:06:04,949 --> 00:06:09,078 Ik doe het mengpaneel wel. Jullie rocken, ik neem op. 83 00:06:09,078 --> 00:06:10,746 Klasse, Gorp. 84 00:06:10,746 --> 00:06:14,542 Noem me zoals je wilt, als ik maar mee mag doen. 85 00:06:14,542 --> 00:06:18,045 Ja, tuurlijk. Kun jij me buiten even helpen? 86 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 Natuurlijk. - Perfect. 87 00:06:20,381 --> 00:06:23,676 Ik waardeer je enthousiasme, echt. 88 00:06:24,343 --> 00:06:26,679 Maar dit album moet geproduceerd worden door... 89 00:06:26,679 --> 00:06:30,433 Een professor. Professional. Helemaal mee eens. 90 00:06:30,433 --> 00:06:34,395 Iemand die een brug slaat tussen hun vintage sound en de... 91 00:06:34,395 --> 00:06:36,480 De fluisteraar. Luisteraar. 92 00:06:37,523 --> 00:06:39,483 Ik ben er helemaal klaar voor. 93 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 Ik denk 't niet. Moog, we hebben je niet nodig. 94 00:06:43,988 --> 00:06:46,824 Jij denkt dat ik het niet kan. Wacht nou even. 95 00:06:46,824 --> 00:06:50,536 Ik breng je op andere gedachten. Wacht maar even. 96 00:06:53,330 --> 00:06:56,584 Dit is mijn huis en studio, waar ik mijn demo heb opgenomen. 97 00:06:56,584 --> 00:06:58,043 Let op. 98 00:07:03,883 --> 00:07:06,469 Dat is echt indrukwekkend. 99 00:07:06,469 --> 00:07:11,599 Maar dit album moet echt iets groots worden. 100 00:07:12,975 --> 00:07:17,354 Ja, snap ik. En ik... Ik ben nog niet zover. 101 00:07:17,354 --> 00:07:20,691 Maar ze hebben wel hun beste Mayhead nodig. 102 00:07:20,691 --> 00:07:23,652 Iemand die kan klappen. En dat kan jij. 103 00:07:23,652 --> 00:07:26,155 Goed, ik laat jullie niet zakken. 104 00:07:26,155 --> 00:07:30,367 En ik ben blij dat je me niet veroordeelt omdat ik in een bus woon. 105 00:07:30,367 --> 00:07:34,872 Geloof me, we hebben allemaal probleempjes met huisvesting. 106 00:07:39,835 --> 00:07:43,255 Welkom, roommate. Ik heb grote plannen voor ons. 107 00:07:43,255 --> 00:07:46,383 Laat naar bed, elkaars haar vlechten... 108 00:07:46,509 --> 00:07:49,887 ...en astrale projectie om dromen te delen. 109 00:07:49,887 --> 00:07:54,517 Vanavond vliegen we op de rug van een lijger naar Las Vegas. 110 00:07:56,310 --> 00:07:59,355 Krijg ik ook een bed om lekker op te dromen? 111 00:07:59,355 --> 00:08:01,774 Je staat erop. - Die kussens? 112 00:08:01,774 --> 00:08:06,195 Ja, een lichaam mag niet gevangenzitten in een bed. 113 00:08:06,195 --> 00:08:11,909 Daarom doe ik aan scharrel-rusten. Je gaat gewoon liggen en dan slapen. 114 00:08:11,909 --> 00:08:16,121 Oké, dus de wereld is als het ware ons bed. 115 00:08:16,121 --> 00:08:21,210 Precies. Dit gaat zo leuk worden. Alsof we zussen zijn. 116 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Ik ben de laatste zus die je zou willen. 117 00:08:25,673 --> 00:08:28,342 Nog niks gehoord van Hannah? - Nee. 118 00:08:29,552 --> 00:08:34,390 Ze is nog boos omdat ik haar een egoïstische opportunist noemde. 119 00:08:34,390 --> 00:08:39,645 Ik voel me zo schuldig, want het is allemaal mijn schuld. 120 00:08:39,645 --> 00:08:41,397 Nee, mijn schuld. 121 00:08:42,356 --> 00:08:46,735 Ik zei tegen haar dat ik haar niet nodig heb, wat niet zo is. 122 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 En zij is de enige die connecties heeft. 123 00:08:50,739 --> 00:08:55,369 En die coole samenwerking lukt nooit zonder haar hulp. 124 00:08:56,287 --> 00:08:57,830 Ik heb geregeld dat... 125 00:09:04,253 --> 00:09:05,170 Wat zei ie? 126 00:09:05,963 --> 00:09:09,133 Lips heeft Kesha, Desiigner, Deadmau5 en Ziggy Marley geboekt. 127 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 Hoe? 128 00:09:11,385 --> 00:09:16,181 Als het om Lips gaat, zeg je geen 'hoe', maar 'joehoe'. 129 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 Joehoe dan. 130 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 Oké, dat wordt een epische collab. 131 00:09:21,186 --> 00:09:27,151 Nou, de enige samenwerking die echt telt, is die met je zus. 132 00:09:28,611 --> 00:09:31,614 Zeg gewoon dat je haar nodig hebt. Zo simpel. 133 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 Dat heb ik geprobeerd. Maar ze negeert me gewoon. 134 00:09:36,118 --> 00:09:38,579 Ik kan echt niks meer doen. 135 00:09:38,579 --> 00:09:41,915 Of misschien wel? 136 00:09:41,915 --> 00:09:43,584 Wat? - Niets. 137 00:09:44,168 --> 00:09:49,048 Hé, Fanahannahs. We hebben vandaag een bijzondere gast. 138 00:09:49,048 --> 00:09:54,178 Janice van The Electric Mayhem krijgt vandaag een make-over. 139 00:09:54,178 --> 00:09:56,138 Hallo. 140 00:09:56,138 --> 00:10:00,809 Eerst een lichte oogschaduw om de ogen sprekender te maken. 141 00:10:00,809 --> 00:10:03,812 Alsof je vanuit je hart spreekt tot je zus. 142 00:10:03,937 --> 00:10:07,358 Oké, om het perfect te laten samengaan... 143 00:10:07,358 --> 00:10:10,361 Zoals zussen perfect samengaan? 144 00:10:10,527 --> 00:10:14,323 Oké, het is dus duidelijk dat je een bedoeling hebt. 145 00:10:14,323 --> 00:10:18,619 Nog een beetje lipstick en dan zijn we klaar. 146 00:10:18,744 --> 00:10:22,373 Zoals zussen aan elkaars lippen hangen? 147 00:10:22,373 --> 00:10:25,334 Dat slaat helemaal nergens op. 148 00:10:26,627 --> 00:10:31,590 Ik bedoel, druk op de like-knop en abonneer je. 149 00:10:34,510 --> 00:10:38,972 Dat was echt informatief. - Ik snap 't. Nora heeft je gestuurd. 150 00:10:39,098 --> 00:10:43,727 Maar zeg maar dat ze 't kan vergeten. - Nee, dit was mijn idee. 151 00:10:43,727 --> 00:10:47,398 Het is mijn missie om mensen samen te brengen. 152 00:10:47,398 --> 00:10:49,942 Weet je nog dat de Stones uit elkaar gingen? 153 00:10:50,734 --> 00:10:54,905 Dat is nooit gebeurd. - Omdat ik ze bij elkaar hield. 154 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 Ik heb mijn zus niet nodig, dus nok ermee. 155 00:10:59,284 --> 00:11:00,744 Tuurlijk. 156 00:11:00,744 --> 00:11:03,914 Mijn leven is beter zonder haar. 157 00:11:03,914 --> 00:11:06,834 Tuurlijk. - Dus we zijn het eens? 158 00:11:06,834 --> 00:11:08,168 Tuurlijk. 159 00:11:08,168 --> 00:11:12,214 Betekent dat dat je ermee stopt of zeg je dat alleen maar voor mij? 160 00:11:12,840 --> 00:11:14,550 Tuurlijk. 161 00:11:19,555 --> 00:11:22,808 Kesha, hoi. We zijn zo... 162 00:11:22,808 --> 00:11:27,896 Je wil samenwerken met de band. Dat is echt zo... Joehoe. 163 00:11:27,896 --> 00:11:32,276 Alles voor Lips. Hij zei dat ik dat dollarteken uit mijn naam moest halen. 164 00:11:32,276 --> 00:11:35,362 TiK ToK. Ik weet nergens van. - Cool. 165 00:11:36,488 --> 00:11:41,618 Oké, Mayhem met modern pop. We zoeken wat pakkends en lief. 166 00:11:42,202 --> 00:11:47,541 Ja, ik ben eens even diep in de tekst gedoken... 167 00:11:47,666 --> 00:11:49,752 ...en Rockin' Robin is zo triest. 168 00:11:50,169 --> 00:11:52,129 O nee. - Denk maar eens na. 169 00:11:52,379 --> 00:11:54,798 'De hele dag in de boomtoppen.' 170 00:11:54,923 --> 00:11:57,801 Is dat zijn keus of die van de samenleving? 171 00:11:59,178 --> 00:12:00,596 Wat diep. 172 00:12:00,596 --> 00:12:03,056 Mijn brein implodeert en mijn hart breekt. 173 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Dat gaan we doen met dit nummer. 174 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Cool. 175 00:12:28,832 --> 00:12:29,792 Klaar? 176 00:12:40,844 --> 00:12:41,887 Dat is 't. 177 00:12:44,598 --> 00:12:48,894 Sorry hoor. Ik kan niet doorgaan. Mijn hart breekt. 178 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Dat was zo lang geleden, Zigmund. 179 00:12:51,563 --> 00:12:53,106 Het spijt me. 180 00:12:54,441 --> 00:12:55,359 Wat gebeurt er? 181 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 Janice brak vroeger zo veel harten. 182 00:12:58,153 --> 00:13:00,572 Tweedle-lee-dee. 183 00:13:09,498 --> 00:13:11,583 Wauw, wat is het hier donker. 184 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Hallo? 185 00:13:13,919 --> 00:13:15,754 Ik heb 't heet, ik val flauw. 186 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Echt? 187 00:13:21,343 --> 00:13:23,846 Frisse lucht. Waarom draag ik dit? 188 00:13:23,846 --> 00:13:25,264 Help 's. 189 00:13:26,431 --> 00:13:28,058 Tweedle-lee-dee. 190 00:14:08,265 --> 00:14:12,603 Luister, ik denk niet dat de band dit leuk vindt. 191 00:14:13,437 --> 00:14:15,188 Echt? Ze komen anders blij over. 192 00:14:15,689 --> 00:14:17,232 Vinden jullie dit leuk? 193 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 Ja, zeker. 194 00:14:18,984 --> 00:14:19,943 Top. 195 00:14:20,777 --> 00:14:22,070 Zie je? Blij. 196 00:14:22,362 --> 00:14:26,575 Ja, dat zijn ze altijd. Kijk maar. 197 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 Jongens, een vork. 198 00:14:30,162 --> 00:14:31,955 Zeker. - Top. 199 00:14:31,955 --> 00:14:37,419 Zie je? Maar als je door hun enthousiasme heen kijkt, hoor je: Wat? 200 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 Maar dit is niet hun mening, maar de jouwe. 201 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 Nee. Janice is het met me eens. Ze doet net of ze gaat. 202 00:14:44,343 --> 00:14:46,803 Nee, ik moet naar yoga. 203 00:14:46,803 --> 00:14:49,890 Maar wat klinken we lekker mumble. 204 00:14:52,142 --> 00:14:55,896 Jij weet alles van de band, maar ik ken de business. 205 00:14:55,896 --> 00:14:59,816 En dit rapnummer is super. - Het is niet hun sound. 206 00:14:59,816 --> 00:15:03,028 Bedankt voor je input, maar ik beslis. 207 00:15:03,028 --> 00:15:06,823 Als je me wil helpen, geef me dan een kopie voor Penny. 208 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 Oké? - Oké. 209 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Oké. 210 00:15:12,788 --> 00:15:15,624 En adem al die negativiteit uit. 211 00:15:15,624 --> 00:15:19,211 Hoe voel je je nu, Hannah? 212 00:15:19,211 --> 00:15:24,466 Geheeld? Vrij? In de mood om te vergeven? 213 00:15:25,592 --> 00:15:28,178 Klaar. Je zou na yoga weggaan. 214 00:15:28,178 --> 00:15:32,808 Oké, maar Nora heeft gezegd dat ze jou nodig heeft. 215 00:15:32,808 --> 00:15:35,268 Ga je nu anders denken? 216 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 Heeft ze dat gezegd? - Natuurlijk. 217 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 En nu moet jij toegeven dat jij haar nodig hebt. 218 00:15:40,899 --> 00:15:46,321 Sorry, maar geen enkele therapie krijgt me zover dat ik dat ga zeggen. 219 00:15:46,780 --> 00:15:49,992 Oké. Ook geen helend geluidsbad? 220 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 Niet doen. 221 00:15:53,578 --> 00:15:56,415 Of een therapeutische vertrouwensval? 222 00:15:59,584 --> 00:16:01,211 Had ik je moeten opvangen? 223 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 Of een lichte lobotomie? 224 00:16:04,589 --> 00:16:06,091 Is wat drastisch. 225 00:16:06,216 --> 00:16:08,885 Of een Karamo karma-reiniging? 226 00:16:08,885 --> 00:16:13,056 Wie heeft zin om muren af te breken? - Hoe kom je hier binnen? 227 00:16:13,181 --> 00:16:16,852 De echte vraag moet zijn: Hoe kom ik hier binnen? 228 00:16:16,852 --> 00:16:21,732 O nee. Je laat je helende magie niet op mij los, Karamo. 229 00:16:24,026 --> 00:16:29,197 Als je iemands muur wil afbreken, begin je altijd met je eigen muur. 230 00:16:29,197 --> 00:16:33,452 Ja, maar het gaat hier niet om mij. - Dat weet ik zo net nog niet. 231 00:16:33,452 --> 00:16:37,205 Nee, ik focus me alleen op de problemen van anderen. 232 00:16:37,205 --> 00:16:41,126 In plaats van mijn eigen. Dus blijf gewoon lekker in je baan. 233 00:16:41,126 --> 00:16:42,377 Hou van je. 234 00:16:44,963 --> 00:16:48,050 Klop-klop. Heb je even... - Kan je niet kloppen? 235 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 Ik zei letterlijk klop-klop. 236 00:16:50,552 --> 00:16:54,598 Maar heb je al geluisterd naar die Mayhem-song die ik je heb ge-e-maild? 237 00:16:54,598 --> 00:16:56,058 Wat weet ik van e-mailen? 238 00:16:56,058 --> 00:16:59,811 Oké, ik heb de band een nieuwe kant op gestuurd. 239 00:16:59,811 --> 00:17:04,066 Schiet op. - Niet echt nieuw. Het is mumblerap... 240 00:17:04,066 --> 00:17:07,027 Laat nou maar horen. - Oké, komt ie. 241 00:17:13,533 --> 00:17:17,079 Wacht even. Dit is niet het goeie nummer. 242 00:17:17,079 --> 00:17:20,499 Wat doe je hier dan nog? Wegwezen. 243 00:17:20,499 --> 00:17:25,420 Ja. Vergeet dit maar even. Ik kom terug. 244 00:17:29,716 --> 00:17:32,636 Op 't nippertje. - Zeg dat wel. 245 00:17:32,636 --> 00:17:34,721 Waar waren we, Twinkles? 246 00:17:34,888 --> 00:17:39,267 Dat snelle biggetje ging net naar de markt. 247 00:17:39,476 --> 00:17:43,647 Je raadt nooit wat er gebeurde met die ene die thuisbleef. 248 00:17:51,947 --> 00:17:55,117 Jij. - Nora, luister eerst even naar me. 249 00:17:55,117 --> 00:18:00,330 Nee, ik wilde Penny onze nieuwe song laten horen, en toen kreeg ik dat. 250 00:18:00,330 --> 00:18:03,667 Dat was mijn coole versie van Rockin' Robin. 251 00:18:03,792 --> 00:18:08,588 Moog, luister nou even. Jij maakt geen album met ons. 252 00:18:08,588 --> 00:18:13,677 Je bent een klappende supergroupie die in een huurbusje woont. 253 00:18:13,677 --> 00:18:16,096 Ten eerste, die bus is van mij. 254 00:18:18,181 --> 00:18:23,562 En ik ben geen gespeelde kussenslaper die zo graag wil scoren... 255 00:18:23,687 --> 00:18:27,440 ...dat ze niet eens ziet dat de perfecte sound voor haar staat. 256 00:18:27,440 --> 00:18:29,651 Goed dit. Zo veel drama. 257 00:18:31,695 --> 00:18:34,698 Dus jij weet wat het beste is voor de band? 258 00:18:34,698 --> 00:18:37,325 Zeker. Ik ken hun geschiedenis... 259 00:18:37,325 --> 00:18:39,703 ...en wat van The Mayhem The Mayhem maakt. 260 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 Je zou eens naar mijn demo moeten luisteren. 261 00:18:42,539 --> 00:18:45,458 Dat is wel heel zware kost. 262 00:18:45,458 --> 00:18:48,128 Die liedjes van je overtuigen mij er niet van... 263 00:18:48,128 --> 00:18:50,881 ...dat jij de toekomst bent van deze band. 264 00:18:51,381 --> 00:18:53,592 Mijn demo is de band. 265 00:18:54,801 --> 00:18:58,096 Het zijn remixen van al hun concerten waar ik bij was. 266 00:19:01,349 --> 00:19:02,434 Dat wist ik niet. 267 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Ja, je weet heel veel niet van hun muziek. 268 00:19:05,187 --> 00:19:07,856 Dat is een onverwachte wending. 269 00:19:25,498 --> 00:19:27,792 Geweldig. Wie zijn dat? 270 00:20:07,791 --> 00:20:11,253 Mooie tijden. Als de dag van gisteren. 271 00:20:11,378 --> 00:20:13,505 Ik besefte niet hoe gelukkig je bent. 272 00:20:15,548 --> 00:20:20,637 Je leven lang muziek maken met je vrienden. 273 00:20:23,390 --> 00:20:25,934 Ik zou niets anders willen. 274 00:20:34,609 --> 00:20:37,445 Je hoeft me echt niet meer te helen. 275 00:20:37,570 --> 00:20:39,823 Ik ben net over die gong heen. 276 00:20:39,823 --> 00:20:42,951 Oké, dit is mijn laatste poging. 277 00:20:42,951 --> 00:20:45,829 Janice, laat het los. 278 00:20:45,829 --> 00:20:48,081 Goed, maar eerst... 279 00:20:48,081 --> 00:20:52,085 ...wil ik dat je even naar dit fotootje kijkt. 280 00:20:52,085 --> 00:20:55,213 Laat me raden. Je hebt in ons familiealbum gebladerd... 281 00:20:55,213 --> 00:20:58,925 ...om mij duidelijk te maken dat Nora en ik elkaar nodig hebben? 282 00:20:58,925 --> 00:21:03,054 Maar wij hebben elkaar nodig om de verkeerde redenen. 283 00:21:03,054 --> 00:21:06,558 Als we één ding nu nodig hebben, dan is het ruimte. 284 00:21:06,558 --> 00:21:10,186 Het is geen foto van jou en je zus. 285 00:21:11,313 --> 00:21:13,273 Maar van mij, met mijn zus. 286 00:21:18,153 --> 00:21:20,655 Heb je een tweelingzus? - Ja. 287 00:21:21,823 --> 00:21:22,741 Ergens. 288 00:21:23,825 --> 00:21:28,455 En ook al voelt die afstand nu misschien wel goed... 289 00:21:28,455 --> 00:21:32,083 ...omdat je denkt dat je je zus niet nodig hebt... 290 00:21:32,083 --> 00:21:35,003 ...maar eens heb je dat wel. 291 00:21:35,003 --> 00:21:38,965 En dan is ze er niet omdat jullie te ver uit elkaar zijn. 292 00:21:39,966 --> 00:21:42,177 Geloof me. Ik weet 't. 293 00:21:59,319 --> 00:22:02,697 Je komt mijn demo terugbrengen. - Nee. 294 00:22:03,323 --> 00:22:04,991 Ik kom... 295 00:22:06,618 --> 00:22:09,412 ...zeggen dat je gelijk had. - Wat? 296 00:22:09,412 --> 00:22:13,708 Jouw sound is de perfecte brug tussen hun verleden en toekomst. 297 00:22:14,667 --> 00:22:18,963 Ja, dat is precies waar ik voor ging. 298 00:22:18,963 --> 00:22:23,968 Ik was steeds op zoek naar een producer die de band begrijpt... 299 00:22:25,678 --> 00:22:28,390 ...en die stond gewoon op onze oprit. 300 00:22:29,724 --> 00:22:31,935 Ik zal je niet teleurstellen. 301 00:22:32,644 --> 00:22:34,854 Morgen beginnen, om 09.00 uur. 302 00:22:34,854 --> 00:22:37,941 De band doet niets voor 14.00 uur. 303 00:22:38,566 --> 00:22:39,567 Moet ik nog leren. 304 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 Zie je dan. - Ja. 305 00:22:54,040 --> 00:22:56,042 Hoi, roommate. - Hé. 306 00:22:56,042 --> 00:22:58,920 Dat scharrel-slapen is slecht voor je rug. 307 00:22:58,920 --> 00:23:01,798 Dan heb ik iets dat je kan helpen. 308 00:23:10,348 --> 00:23:12,851 Ik heb je gebeld. - Weet ik. 309 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Ik... 310 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Ik wilde... 311 00:23:19,357 --> 00:23:20,859 Heb je wat nodig? 312 00:23:20,859 --> 00:23:22,110 Ja. 313 00:23:24,654 --> 00:23:26,364 Mijn grote zus. 314 00:23:35,582 --> 00:23:36,666 Dank je. 315 00:23:37,125 --> 00:23:38,334 Tuurlijk. 316 00:23:53,516 --> 00:23:55,560 Oké, terug naar de basis. 317 00:23:55,727 --> 00:23:58,605 Geen collabs meer, doe waar je goed in bent. 318 00:23:58,605 --> 00:24:02,734 Doen we wat nieuws? - Ja, wat nieuws. 319 00:24:02,734 --> 00:24:05,487 Reken maar op ons, dappere leider. 320 00:24:06,154 --> 00:24:09,616 En één, twee... Eén, twee, drie... 321 00:24:11,075 --> 00:24:12,035 ...en een half... 322 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 Vier? 323 00:24:19,292 --> 00:24:21,169 Oké, update. 324 00:24:21,169 --> 00:24:24,422 Er is geen nieuw materiaal. 325 00:24:25,548 --> 00:24:26,925 Werk in uitvoering. 326 00:24:58,206 --> 00:24:59,290 Zo houden. 327 00:25:02,043 --> 00:25:03,545 Ik zie sterretjes. 328 00:25:06,214 --> 00:25:08,091 Vertaling: Richard Bovelander