1 00:00:26,944 --> 00:00:28,237 Sånn skal det gjøres. 2 00:00:28,237 --> 00:00:30,323 Hvilken sang vil dere synge nå? 3 00:00:30,323 --> 00:00:33,076 - Hva med Beatles? - Kanskje David Bowie? 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,494 Hendrix! 5 00:00:34,494 --> 00:00:38,247 Alle er flotte alternativer som vi absolutt har råd til å synge 6 00:00:38,247 --> 00:00:40,583 gratis her i bilen vår. 7 00:00:43,044 --> 00:00:44,754 Men jeg sier vi skal slå på stortromma 8 00:00:44,754 --> 00:00:48,674 med en 12-minutters versjon av Led Zeppelins Stairway to Heaven. 9 00:00:49,258 --> 00:00:51,010 Absolutt. 10 00:01:29,340 --> 00:01:31,050 Rock videre! 11 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 Moog, går det bra? 12 00:01:35,304 --> 00:01:37,557 Dere kommer ikke til å tro det som er her nede. 13 00:01:40,476 --> 00:01:41,811 - Alt dette. - Ja. 14 00:01:41,936 --> 00:01:43,187 Se. 15 00:01:43,187 --> 00:01:45,022 Hva slags sted er dette? 16 00:01:45,022 --> 00:01:47,567 Nora, du ser på det hemmelige studioet under Skuret. 17 00:01:47,567 --> 00:01:50,653 Jeg har alltid trodd det bare var en rockemyte. 18 00:01:50,653 --> 00:01:53,114 Det finnes. 19 00:01:53,239 --> 00:01:56,242 I gamle dager jammet og festet alle her nede. 20 00:01:56,242 --> 00:01:58,494 The Mamas & the Papas, Sonny & Cher... 21 00:01:58,494 --> 00:02:00,913 - Hei, Mayhem! - Cheech & Chong. 22 00:02:00,913 --> 00:02:04,167 Dere gikk ut for å spise pepperonipizza og kom aldri tilbake. 23 00:02:05,418 --> 00:02:06,669 Og med ansjos. 24 00:02:06,669 --> 00:02:09,297 Ja! Hvor er ansjosen? 25 00:02:09,297 --> 00:02:12,884 Vi ble distrahert av 80-tallet. 26 00:02:12,884 --> 00:02:14,886 Dette er sprøtt. 27 00:02:14,886 --> 00:02:17,013 Nei. Dette er hjemme. 28 00:02:18,055 --> 00:02:21,767 Skjebnen har forentifisert oss med våre trofaste venner 29 00:02:21,976 --> 00:02:23,644 og vårt kule utstyr. 30 00:02:25,229 --> 00:02:26,522 Trommer! 31 00:02:28,941 --> 00:02:31,027 Dyrets gamle trommesett. 32 00:02:31,027 --> 00:02:34,739 Og det er våre gamle hjemmevideoer og TV-VHS-kombo. 33 00:02:34,739 --> 00:02:37,992 Disse tingene har vært her nede i evigheter. Aldri i livet om de funker... 34 00:02:39,202 --> 00:02:40,286 Ja! 35 00:02:41,329 --> 00:02:42,496 Er det en lysbryter her? 36 00:02:44,874 --> 00:02:46,417 Hei! Husker dere den? 37 00:02:46,417 --> 00:02:47,919 Kvitre, kvitre! 38 00:02:58,262 --> 00:03:00,264 Ti stille, alle sammen! 39 00:03:00,264 --> 00:03:01,891 Hva gjør dere med gulvet mitt? 40 00:03:01,891 --> 00:03:05,436 Der er den lille kruttønna mi. 41 00:03:05,436 --> 00:03:07,271 Drøm søtt, Tanngarden. 42 00:03:08,314 --> 00:03:09,941 Elsker deg også, Twinkles. 43 00:03:09,941 --> 00:03:12,318 Kan dere være profesjonelle og greie med hverandre? 44 00:03:12,318 --> 00:03:14,070 Som oss. Ikke sant, Smooshie? 45 00:03:14,403 --> 00:03:15,947 Slem! 46 00:03:15,947 --> 00:03:17,615 Dyret, nei! Tilbake! 47 00:03:19,325 --> 00:03:21,911 Kanskje du skal la vaktbikkja være der, og komme opp? 48 00:03:23,204 --> 00:03:24,121 BRB. 49 00:03:25,790 --> 00:03:26,958 "Bring egen brus". 50 00:03:26,958 --> 00:03:28,209 Akkurat. 51 00:03:28,209 --> 00:03:29,543 Vi må også stikke. 52 00:03:29,543 --> 00:03:31,963 Har du en mynt til telefonkiosken? 53 00:03:36,634 --> 00:03:38,302 Takk, Dave. 54 00:03:38,427 --> 00:03:39,637 Hvordan gjorde du det? 55 00:03:42,640 --> 00:03:43,766 Det tar bare et øyeblikk. 56 00:03:44,183 --> 00:03:48,854 JJ maser fortsatt om å få kjøpe den gamle musikken vår til appen sin. 57 00:03:49,355 --> 00:03:50,898 - JFinity. - JFunfetti! 58 00:03:50,898 --> 00:03:52,275 - J... - Han ville se 59 00:03:52,275 --> 00:03:53,818 noen av oldiesene personlig. 60 00:03:54,527 --> 00:03:57,280 - JJ slem! - Den greia kommer gjennom gulvet! 61 00:03:57,989 --> 00:03:59,949 Det går bra, Dyret. Jeg fikser dette. 62 00:03:59,949 --> 00:04:01,826 Slem! 63 00:04:03,286 --> 00:04:05,204 Du lovet å ikke bestemme deg 64 00:04:05,204 --> 00:04:07,999 - før du hørte den nye musikken. - Ny musikk? 65 00:04:07,999 --> 00:04:09,208 Bandet ditt ble nylig 50. 66 00:04:09,208 --> 00:04:11,836 De er bokstavelig talt oldies, som er bra for appen min. 67 00:04:11,836 --> 00:04:13,170 Men du lurer deg selv 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,923 om du tror folk fra 12-24 bryr seg. 69 00:04:15,923 --> 00:04:17,300 La meg si deg en ting. 70 00:04:17,300 --> 00:04:20,928 Det siste Mayhem blir? "Bare oldies". 71 00:04:21,053 --> 00:04:22,638 To, tre, fire. 72 00:04:23,931 --> 00:04:25,725 - Ja, jeg elsker denne låten. - Ja. 73 00:04:25,725 --> 00:04:29,270 Jeg pleide å danse twist til den, til jeg ødela bekkenet. 74 00:04:29,395 --> 00:04:32,648 Ikke si mer. Men jeg er alltid her for å hjelpe om du trenger det. 75 00:04:36,485 --> 00:04:40,698 Takk for tilbudet, JJ, men det er en lukket øving. 76 00:04:40,865 --> 00:04:42,658 JJ slem. 77 00:04:49,749 --> 00:04:52,251 Det er det jeg kaller klassisk Mayhem. 78 00:04:52,251 --> 00:04:54,628 - Dere burde ha den på albumet. - Absolutt. 79 00:04:54,628 --> 00:04:56,547 - Ja. - Men også nei. 80 00:04:57,631 --> 00:05:00,676 Alt på denne nye plata må høres superfresht ut. 81 00:05:00,676 --> 00:05:03,012 Herlig. Floyd. 82 00:05:03,137 --> 00:05:05,181 Du tar tangentene, jeg spiller strenger. 83 00:05:05,181 --> 00:05:07,058 Vi bytter instrument. 84 00:05:07,058 --> 00:05:09,226 - God idé. - Nei. Stopp. 85 00:05:09,226 --> 00:05:11,479 Jeg snakker ikke bare om å bytte instrumenter. 86 00:05:11,479 --> 00:05:12,396 Hva med dette? 87 00:05:13,898 --> 00:05:15,941 Festlige klær for å imponere publikum. 88 00:05:17,026 --> 00:05:19,695 Ber heller ikke om klesskift. 89 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Jeg snakker om noe for demografien 12-24. 90 00:05:22,948 --> 00:05:27,620 Helt nye musikalske vibber. Hva med et stilig samarbeid? 91 00:05:27,620 --> 00:05:30,998 Som det vi gjorde sist med Zedd og Sofia? 92 00:05:31,707 --> 00:05:34,460 Nei. Denne gangen vil vi beholde sangen. 93 00:05:35,086 --> 00:05:36,629 Det er én måte å gjøre det på. 94 00:05:36,629 --> 00:05:39,048 Jeg snakker ikke om en produsent i kulissene. 95 00:05:39,048 --> 00:05:42,218 Jeg snakker om en artist på mikken med en ny sound. 96 00:05:42,218 --> 00:05:45,846 Som reggae, EDM, K-pop, 97 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 moderne pop, folkepop, country-pop, hiphop. 98 00:05:48,265 --> 00:05:49,642 Klassisk rock... 99 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 - Mumlerap. - Ja. 100 00:05:54,146 --> 00:05:56,232 Der ser du, Lips. Ideene strømmer på. 101 00:05:56,232 --> 00:05:59,819 Hvorfor sa du ikke det? Vi elsker samarbeid. Ikke sant? 102 00:05:59,819 --> 00:06:01,153 - Ja. - Vi elsker det. 103 00:06:01,153 --> 00:06:03,322 Ja. Skal vi være den gamle skolen? 104 00:06:03,322 --> 00:06:04,949 Så kommer du med det nye. 105 00:06:04,949 --> 00:06:09,078 Jeg er flink på miksebordet. Dere rocker, jeg spiller inn. 106 00:06:09,078 --> 00:06:10,746 Du er best, Gorp. 107 00:06:10,746 --> 00:06:12,415 Kall meg hva enn du vil, 108 00:06:12,415 --> 00:06:14,542 så lenge jeg får hjelpe til med å lage albumet. 109 00:06:14,542 --> 00:06:18,045 Ja. Absolutt. Kan du hjelpe meg med noe ute? 110 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 - Ja da. - Greit. Perfekt. 111 00:06:20,381 --> 00:06:23,676 Jeg setter pris på entusiasmen. 112 00:06:24,427 --> 00:06:26,679 Det er bare at albumet må produseres av... 113 00:06:26,679 --> 00:06:28,681 - En professor! Proff. - En proff. 114 00:06:28,681 --> 00:06:30,433 - Ja, enig. - Greit. 115 00:06:30,433 --> 00:06:32,518 Derfor trenger jeg en ekte produsent, 116 00:06:32,518 --> 00:06:34,395 som kan bygge bro mellom vintage-sounden og 117 00:06:34,395 --> 00:06:36,480 - dagens publikum. - Dagens publikasjoner. 118 00:06:36,480 --> 00:06:39,483 Hva? Nei. Jeg er enig med deg. 119 00:06:39,483 --> 00:06:42,945 Jeg tror ikke du er det. Moog, vi trenger ikke at du spiller inn. 120 00:06:43,988 --> 00:06:45,531 Vent. Du tror ikke at jeg er flink. 121 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 - Nei. - Nei, vent. 122 00:06:46,824 --> 00:06:49,452 - Dette får deg til å ombestemme deg. - Moog, seriøst... 123 00:06:49,452 --> 00:06:50,536 Bare vent. 124 00:06:50,536 --> 00:06:52,079 FØLG MEG TIL MAYHEM 125 00:06:53,330 --> 00:06:56,584 Dette er basen min og hjemmestudioet der jeg spilte inn demoen min. 126 00:06:56,584 --> 00:06:58,043 Her. Se. 127 00:07:03,883 --> 00:07:06,469 Det er imponerende. 128 00:07:06,469 --> 00:07:07,803 Men likevel, 129 00:07:07,803 --> 00:07:11,599 albumet må føles stort. 130 00:07:12,975 --> 00:07:17,354 Jeg skjønner det. Jeg er ikke flink nok enda. 131 00:07:17,354 --> 00:07:20,691 Bandet vil alltid trenge sin fremste Mayhead. 132 00:07:20,691 --> 00:07:23,652 Med all kjærligheten, klapper med. Du er flink til å klappe. 133 00:07:23,652 --> 00:07:26,155 Vet du hva? Jeg skal ikke svikte deg. 134 00:07:26,155 --> 00:07:27,239 Og ærlig talt 135 00:07:27,239 --> 00:07:30,367 er jeg bare glad du ikke dømte meg for at jeg bor i bobil. 136 00:07:30,367 --> 00:07:34,872 Tro meg, vi har alle tvilsomme bosituasjoner akkurat nå. 137 00:07:39,835 --> 00:07:43,255 Velkommen, romkamerat. Jeg har store planer for oss. 138 00:07:43,255 --> 00:07:46,383 Vi skal være sent oppe og flette hverandres hår 139 00:07:46,509 --> 00:07:49,887 og bruke astralprojeksjon for å dele drømmer. 140 00:07:49,887 --> 00:07:54,517 I natt skal vi fly til Las Vegas på ryggen til en liger. 141 00:07:56,810 --> 00:07:59,355 Har jeg en seng mens vi drømmer om dette? 142 00:07:59,355 --> 00:08:00,731 Du står på den. 143 00:08:00,731 --> 00:08:01,774 Putene? 144 00:08:01,774 --> 00:08:02,900 Absolutt. 145 00:08:03,025 --> 00:08:06,195 Jeg synes ikke at kroppen skal fengsles av en sengeramme. 146 00:08:06,195 --> 00:08:09,740 Derfor liker jeg frittgående hvile. 147 00:08:09,740 --> 00:08:11,909 Bare legg deg ned og sov hvor som helst. 148 00:08:11,909 --> 00:08:16,121 Så det er nesten som om verden er sengen vår. 149 00:08:16,121 --> 00:08:19,250 Akkurat. Dette blir så gøy. 150 00:08:19,250 --> 00:08:21,210 Vi kommer til å være akkurat som søstre. 151 00:08:22,127 --> 00:08:24,505 Tro meg, jeg er den siste søsteren du vil ha. 152 00:08:25,673 --> 00:08:27,174 Fortsatt ingenting fra Hannah? 153 00:08:27,174 --> 00:08:28,342 Nei. 154 00:08:29,552 --> 00:08:32,137 Av en eller annen grunn har hun ikke glemt at jeg kalte henne 155 00:08:32,137 --> 00:08:34,390 en grunn, egoistisk opportunist. 156 00:08:34,390 --> 00:08:37,142 Jeg føler at dette er min feil, 157 00:08:37,142 --> 00:08:39,645 for det er min feil. 158 00:08:39,645 --> 00:08:41,397 Nei, det er min. 159 00:08:42,356 --> 00:08:46,735 Jeg sa til Hannah at jeg ikke trenger henne, og det er ikke sant. 160 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Og hun er den eneste jeg kjenner som faktisk har forbindelser. 161 00:08:50,739 --> 00:08:53,284 Jeg vet at jeg lovet dere et kult samarbeid, 162 00:08:53,284 --> 00:08:55,369 men det skjer aldri uten hennes hjelp. 163 00:08:56,287 --> 00:08:57,830 Jeg booket nettopp... 164 00:09:04,253 --> 00:09:05,170 Hva var det? 165 00:09:05,963 --> 00:09:09,133 Lips booket Kesha, Desiigner, Deadmau5 og Ziggy Marley. 166 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 Hvordan? 167 00:09:11,385 --> 00:09:16,181 Med Lips spør man ikke om hvordan. Man sier bare "jøss". 168 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 "Jøss", da. 169 00:09:18,058 --> 00:09:21,186 Lips fikser episke samarbeid. 170 00:09:21,186 --> 00:09:25,316 Spør du meg, er det eneste samarbeidet som betyr noe 171 00:09:25,316 --> 00:09:27,151 det med søsteren din. 172 00:09:28,611 --> 00:09:31,614 Bare si til Hannah at du trenger henne. Det er så enkelt. 173 00:09:31,989 --> 00:09:35,951 Janice, jeg prøvde. Hun frøs meg helt ut. 174 00:09:36,118 --> 00:09:38,579 Greit. Det er ikke mer jeg kan gjøre. 175 00:09:38,579 --> 00:09:41,915 Eller er det det? 176 00:09:41,915 --> 00:09:43,334 - Hva? - Ingenting. 177 00:09:44,168 --> 00:09:45,419 Hei, fanahannahs. 178 00:09:45,419 --> 00:09:49,048 I dag har vi en spesiell gjest til sminkevideoen vår. 179 00:09:49,048 --> 00:09:54,178 Janice fra Electric Mayhem kom på overraskelsesbesøk for å få en makeover. 180 00:09:54,178 --> 00:09:56,138 Hei! 181 00:09:56,138 --> 00:09:59,391 Først bruker vi litt lys øyenskygge 182 00:09:59,391 --> 00:10:02,519 - for å åpne øyet ditt litt. - Som å åpne hjertet ditt 183 00:10:02,519 --> 00:10:03,812 for søsteren din. 184 00:10:03,937 --> 00:10:07,358 Greit. For fargene til å gå perfekt over i hverandre må du... 185 00:10:07,358 --> 00:10:10,361 Du mener sånn søstre passer perfekt sammen? 186 00:10:10,527 --> 00:10:11,487 Greit. 187 00:10:11,487 --> 00:10:14,323 Du har åpenbart en agenda, og jeg nekter å erkjenne det. 188 00:10:14,323 --> 00:10:18,619 Skal vi bare klaske på litt leppestift og si oss ferdige? 189 00:10:18,744 --> 00:10:22,373 Litt som søstre må leppe-stifte sammen forholdet sitt? 190 00:10:22,373 --> 00:10:25,334 Den ga ikke engang mening. 191 00:10:26,627 --> 00:10:31,590 Knus den like-knappen og trykk på abonner. 192 00:10:31,590 --> 00:10:33,592 - Ha det. - Ha det. 193 00:10:34,885 --> 00:10:38,972 - Det var veldig informativt. - Jeg skjønner det. Nora sendte deg. 194 00:10:39,098 --> 00:10:41,600 Du kan gå tilbake og si at hun skal glemme det. 195 00:10:41,600 --> 00:10:43,727 Nei, jeg kom på egen hånd. 196 00:10:43,727 --> 00:10:47,398 Oppdraget mitt i livet er å føre folk sammen. 197 00:10:47,398 --> 00:10:49,942 Husker du da Rolling Stones ble oppløst? 198 00:10:50,734 --> 00:10:51,860 Stones ble aldri oppløst. 199 00:10:51,860 --> 00:10:54,905 Fordi jeg holdt dem samlet. 200 00:10:56,115 --> 00:10:59,284 Ærlig talt trenger jeg ikke søsteren min, så dropp det. 201 00:10:59,284 --> 00:11:00,744 Absolutt. 202 00:11:00,744 --> 00:11:03,914 Nei, faktisk. Livet mitt er bedre uten henne. 203 00:11:03,914 --> 00:11:06,834 - Absolutt. - Alt i orden her? 204 00:11:06,834 --> 00:11:08,168 Absolutt. 205 00:11:08,168 --> 00:11:10,212 Greit. Er det "absolutt" som i at du gir opp, 206 00:11:10,212 --> 00:11:12,214 eller "absolutt" som i at du bare føyer meg. 207 00:11:12,840 --> 00:11:14,550 Absolutt. 208 00:11:19,555 --> 00:11:22,808 Hei, Kesha! Vi er bare så... 209 00:11:22,808 --> 00:11:25,477 Du er faktisk her for å samarbeide med bandet. 210 00:11:25,477 --> 00:11:27,896 Det er ærlig talt bare... Jøss. 211 00:11:27,896 --> 00:11:29,314 Alt for Lips. 212 00:11:29,314 --> 00:11:32,276 Han var den som sa at jeg skulle droppe dollartegnet fra navnet mitt. 213 00:11:32,276 --> 00:11:34,069 TiK ToK. Jeg vet ikke noe om det. 214 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 Kult. 215 00:11:36,488 --> 00:11:38,240 Vi setter i gang. 216 00:11:38,240 --> 00:11:41,618 Mayhem møter moderne pop. Vi trenger noe fengende og søtt. 217 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Angående det. 218 00:11:43,203 --> 00:11:47,541 Jeg så på teksten, og om du analyserer den, 219 00:11:47,666 --> 00:11:49,752 er Rockin' Robin- historien tragisk. 220 00:11:50,169 --> 00:11:52,129 -Å nei. - Tenk over det. 221 00:11:52,379 --> 00:11:54,798 "Rocker i tretoppene hele dagen". 222 00:11:54,923 --> 00:11:57,801 Er det hans valg, eller er det samfunnets? 223 00:11:59,178 --> 00:12:00,596 Så dypt. 224 00:12:00,596 --> 00:12:03,056 Kesha imploderte hjernen min og knuste hjertet mitt. 225 00:12:03,056 --> 00:12:05,976 Og det er det vi skal gjøre med denne sangen. 226 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Kult. 227 00:12:28,832 --> 00:12:29,792 Klare? 228 00:12:40,844 --> 00:12:41,887 Nå snakker vi! 229 00:12:44,598 --> 00:12:45,682 Beklager. 230 00:12:46,141 --> 00:12:48,894 Jeg kan ikke fortsette. Hjertet mitt er knust. 231 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Det er et helt liv siden, Zigmund. 232 00:12:51,563 --> 00:12:53,106 Beklager. 233 00:12:54,441 --> 00:12:55,359 Hva er det som skjer? 234 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 Janice knuste mange hjerter i sin tid. 235 00:12:58,153 --> 00:13:00,572 Tviddelidi. 236 00:13:09,498 --> 00:13:11,583 Det er så mørkt her inne. 237 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Hallo? 238 00:13:13,919 --> 00:13:15,754 Det er så varmt at jeg svimer av. 239 00:13:18,715 --> 00:13:19,800 Seriøst? 240 00:13:21,343 --> 00:13:23,846 Frisk luft. Hvorfor har jeg på meg denne? 241 00:13:23,846 --> 00:13:25,264 Litt hjelp. 242 00:13:26,431 --> 00:13:28,058 Tviddelidi. 243 00:13:42,573 --> 00:13:43,574 Ja. 244 00:14:08,265 --> 00:14:12,603 Jeg tror ikke bandet digger dette. 245 00:14:13,437 --> 00:14:15,188 Ikke? De virker fornøyde. 246 00:14:15,689 --> 00:14:17,232 Folkens, liker dere dette? 247 00:14:17,232 --> 00:14:18,984 Ja da. 248 00:14:18,984 --> 00:14:19,943 Vi klarte det! 249 00:14:20,777 --> 00:14:22,070 Ser du? Fornøyde. 250 00:14:22,362 --> 00:14:26,575 Ja, de er alltid fornøyde. Se her. 251 00:14:27,242 --> 00:14:29,202 Se, folkens. Jeg har en gaffel. 252 00:14:30,162 --> 00:14:31,955 - Absolutt. - Du klarte det! 253 00:14:31,955 --> 00:14:34,958 Ser du? Om du ser forbi den blinde entusiasmen, 254 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 ser man at de bare: "Hæ?" 255 00:14:37,419 --> 00:14:40,172 La oss være ærlige. Det er ikke deres mening. Det er din. 256 00:14:40,547 --> 00:14:41,465 Nei. 257 00:14:41,465 --> 00:14:44,343 Se. Janice er enig. Hun går ut. 258 00:14:44,343 --> 00:14:46,803 Nei, jeg skal bare møte en venn på yoga. 259 00:14:46,803 --> 00:14:49,890 Men jeg elsker at vi høres så mumlete ut. 260 00:14:50,349 --> 00:14:51,391 Ha det. 261 00:14:52,142 --> 00:14:54,603 Jeg skjønner at du vet alt om bandet, 262 00:14:54,603 --> 00:14:55,896 men jeg kjenner bransjen, 263 00:14:55,896 --> 00:14:57,898 og denne rappesangen er det beste for dem. 264 00:14:57,898 --> 00:14:59,816 Men det er ikke deres sound engang... 265 00:14:59,816 --> 00:15:03,028 Jeg setter pris på innspillet, men det er mitt valg. 266 00:15:03,028 --> 00:15:06,823 Om du virkelig vil hjelpe, lag en kopi jeg kan spille for Penny. 267 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 - Forstått? - Forstått. 268 00:15:08,158 --> 00:15:09,493 Har det. 269 00:15:12,788 --> 00:15:15,624 ...og pust ut negativiteten. 270 00:15:15,624 --> 00:15:19,044 Hvordan føler du deg, Hannah? 271 00:15:19,294 --> 00:15:22,297 Leget? Fri? 272 00:15:22,297 --> 00:15:24,466 I humør til å tilgi? 273 00:15:25,592 --> 00:15:28,178 Ja. Jeg føler meg ferdig. Du lovet å dra etter yoga. 274 00:15:28,178 --> 00:15:32,808 Hva om jeg sa at Nora sa hun trengte deg? 275 00:15:32,808 --> 00:15:35,268 Hadde det fått deg til å ombestemme deg? 276 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 - Sa hun det? - Så klart. 277 00:15:37,145 --> 00:15:40,899 Nå er det din tur å innrømme at du trenger henne. 278 00:15:40,899 --> 00:15:43,360 Beklager, men ingen terapi i verden 279 00:15:43,360 --> 00:15:46,321 får meg til å innrømme at jeg fortsatt trenger Nora. 280 00:15:46,780 --> 00:15:49,449 Greit. Ikke engang et legende lydbad? 281 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 Absolutt ikke. 282 00:15:53,578 --> 00:15:56,415 Hva med et terapeutisk tillitsfall? 283 00:15:59,584 --> 00:16:01,211 Skulle jeg ta imot deg? 284 00:16:01,712 --> 00:16:03,296 Hva med en lett lobotomi? 285 00:16:04,589 --> 00:16:06,091 Virker drastisk. 286 00:16:06,216 --> 00:16:08,885 Hva med en Karamo-karmarensing? 287 00:16:08,885 --> 00:16:11,263 Hvem er klar til å rive ned noen vegger? 288 00:16:11,263 --> 00:16:13,056 Hvordan kom du deg inn i huset mitt? 289 00:16:13,181 --> 00:16:16,852 Jeg tror det egentlige spørsmålet er: "Hvordan kommer jeg inn hit?" 290 00:16:16,852 --> 00:16:17,936 Nei. 291 00:16:17,936 --> 00:16:21,732 Nei, du våger ikke bruke den vakre, helbredende magien på meg. 292 00:16:24,026 --> 00:16:27,863 Noen ganger er den beste måten å bryte gjennom noens murer på 293 00:16:27,863 --> 00:16:29,197 å rive ned dine egne. 294 00:16:29,197 --> 00:16:31,825 Absolutt, men det handler ikke om meg. 295 00:16:31,825 --> 00:16:33,452 Jeg er ikke så sikker på det. 296 00:16:33,452 --> 00:16:37,205 Nei. Mitt livs oppgave er å fokusere på alle andres problemer 297 00:16:37,205 --> 00:16:38,707 i stedet for mine egne. 298 00:16:38,707 --> 00:16:41,126 Så kanskje du skal kneppe igjen og holde deg til ditt. 299 00:16:41,126 --> 00:16:42,377 Greit. Glad i deg. Ha det. 300 00:16:44,963 --> 00:16:48,050 - Bank, bank. Har du et øyeblikk til... - Banker du aldri på? 301 00:16:48,050 --> 00:16:50,552 Jeg gikk bokstavelig talt inn mens jeg sa "bank, bank". 302 00:16:50,552 --> 00:16:52,721 Beklager. Jeg lurte bare på om du har hatt sjansen 303 00:16:52,721 --> 00:16:54,598 til å høre på sangen jeg sendte på e-post? 304 00:16:54,598 --> 00:16:56,058 Hva vet jeg om e-poster? 305 00:16:56,058 --> 00:16:58,185 Helt ærlig tok jeg meg den frihet 306 00:16:58,185 --> 00:16:59,811 at jeg førte bandet i en ny retning. 307 00:16:59,811 --> 00:17:02,314 - Skynd deg. - Ikke en ny retning, 308 00:17:02,314 --> 00:17:05,358 - men det er mumlerap og... - Bare spill den! 309 00:17:05,358 --> 00:17:07,027 Greit. Hør. 310 00:17:13,533 --> 00:17:17,079 Vent. Det er ikke riktig sang. 311 00:17:17,079 --> 00:17:20,499 Så hvorfor er du her enda? Gå! 312 00:17:20,499 --> 00:17:25,420 Jeg går. Jeg... Bare glem at det skjedde. Jeg kommer tilbake. 313 00:17:29,716 --> 00:17:31,343 Det var nære på. 314 00:17:31,510 --> 00:17:32,636 Det må jeg si. 315 00:17:32,636 --> 00:17:34,721 Hvor var vi, Twinkles? 316 00:17:34,888 --> 00:17:39,267 Den første lille grisen skulle til å gå på markedet. 317 00:17:39,476 --> 00:17:43,188 Du gjetter aldri hva som skjedde med den som ble hjemme. 318 00:17:51,947 --> 00:17:52,781 Du! 319 00:17:52,781 --> 00:17:54,407 Nora, før du dreper meg, 320 00:17:54,407 --> 00:17:56,660 - bare hør på meg... - Nei! Du fulgte ikke planen. 321 00:17:56,660 --> 00:18:00,330 Jeg måtte spille sangen for Penny, og i stedet var det Gud vet hva. 322 00:18:00,330 --> 00:18:03,667 Bare hyggelig. Det var min kule versjon av Mayhems Rockin' Robin. 323 00:18:03,792 --> 00:18:05,877 Nei, Moog. Hør på meg. 324 00:18:06,002 --> 00:18:08,588 Du lager ikke albumet med oss. 325 00:18:08,588 --> 00:18:11,550 Du er bare en høylytt, klappende super-groupie 326 00:18:11,550 --> 00:18:13,677 som bor i en leid bobil i oppkjørselen. 327 00:18:13,677 --> 00:18:16,096 For det første eier jeg den. 328 00:18:18,181 --> 00:18:21,768 Og i det minste er jeg ikke en falsk putehaugsove-posør 329 00:18:21,768 --> 00:18:23,562 som er så desperat etter suksess 330 00:18:23,687 --> 00:18:26,189 at hun ikke engang innser at den perfekte sounden for bandet 331 00:18:26,189 --> 00:18:27,440 er rett foran henne. 332 00:18:27,440 --> 00:18:29,651 Jeg liker forestillingen. Mye drama. 333 00:18:31,695 --> 00:18:34,698 Tror du faktisk at du vet hva som er best for bandet? 334 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 Bedre enn deg. 335 00:18:35,699 --> 00:18:37,325 Jeg vet i det minste om historien 336 00:18:37,325 --> 00:18:39,703 og hva som gjør Mayhem til Mayhem. 337 00:18:39,703 --> 00:18:42,539 Om du hørte på demoen min, hadde du kanskje skjønt det. 338 00:18:42,539 --> 00:18:45,458 Dette er en veldig sterk fortelling. 339 00:18:45,458 --> 00:18:48,128 Noen sanger du klippet sammen i bilen din, 340 00:18:48,128 --> 00:18:50,881 vil aldri overbevise meg om at du er dette bandets fremtid. 341 00:18:51,381 --> 00:18:53,592 Demoen min er bandet. 342 00:18:54,801 --> 00:18:58,096 Det er remikser av alle sangene deres fra konsertene jeg har vært på. 343 00:19:01,349 --> 00:19:02,434 Det visste jeg ikke. 344 00:19:02,434 --> 00:19:05,187 Det er mye du ikke vet når det gjelder musikken deres. 345 00:19:05,187 --> 00:19:07,856 Det var en vri. 346 00:19:25,498 --> 00:19:27,792 De er flinke. Hvem er det? 347 00:20:07,791 --> 00:20:11,253 Gode tider. Virker som i går. 348 00:20:11,378 --> 00:20:12,837 Jeg visste ikke hvor heldige du er. 349 00:20:15,548 --> 00:20:20,637 Du har laget musikk med vennene dine hele livet. 350 00:20:20,637 --> 00:20:21,972 Jepp. 351 00:20:23,390 --> 00:20:25,934 Og jeg ville ikke forandret det for alt i verden. 352 00:20:34,609 --> 00:20:37,445 Om du er tilbake for å helbrede meg, kan du glemme det. 353 00:20:37,570 --> 00:20:39,823 Ørene har endelig sluttet å ringe etter gongongen. 354 00:20:39,823 --> 00:20:42,951 Dette er mitt siste forsøk. 355 00:20:42,951 --> 00:20:45,829 Janice, bare glem det. 356 00:20:45,829 --> 00:20:48,081 Ja da. Men først 357 00:20:48,081 --> 00:20:52,085 må du se på dette bildet jeg tok med. 358 00:20:52,085 --> 00:20:53,253 La meg gjette. 359 00:20:53,253 --> 00:20:56,881 Du gikk gjennom familiealbumet og vil bruke et barnebilde 360 00:20:56,881 --> 00:20:58,925 for å vise at jeg og Nora trenger hverandre? 361 00:20:58,925 --> 00:21:03,054 Om du spør meg, trenger vi hverandre av alle de gale grunnene. 362 00:21:03,054 --> 00:21:06,558 Om noe trenger vi armslag. 363 00:21:06,558 --> 00:21:10,186 Det er faktisk ikke et bilde av deg og søsteren din. 364 00:21:11,313 --> 00:21:12,814 Det er av meg og min. 365 00:21:18,153 --> 00:21:19,279 Har du en tvilling? 366 00:21:19,571 --> 00:21:20,655 Ja. 367 00:21:21,823 --> 00:21:22,741 Et sted. 368 00:21:23,825 --> 00:21:25,869 Jeg håper du tror meg når jeg sier at 369 00:21:25,869 --> 00:21:28,747 avstanden kanskje føles bra nå, 370 00:21:28,747 --> 00:21:31,166 for du tror du ikke trenger søsteren din, 371 00:21:31,166 --> 00:21:35,003 men du kommer til å gjøre det en gang. 372 00:21:35,003 --> 00:21:38,965 Og hun vil ikke være der, for avstanden har blitt for stor. 373 00:21:39,966 --> 00:21:42,177 Tro meg. Jeg vet det. 374 00:21:57,025 --> 00:21:58,401 Hei. 375 00:21:59,319 --> 00:22:01,613 La meg gjette. Du er her for å gi demoen tilbake. 376 00:22:01,613 --> 00:22:02,697 Nei. 377 00:22:03,323 --> 00:22:04,991 Jeg er her for... 378 00:22:06,618 --> 00:22:07,619 ...å si du hadde rett. 379 00:22:08,286 --> 00:22:09,412 Hva? 380 00:22:09,412 --> 00:22:13,708 Sounden din. Den er den perfekte broen mellom fortiden og fremtiden deres. 381 00:22:14,667 --> 00:22:18,963 Det var akkurat det jeg prøvde på. 382 00:22:18,963 --> 00:22:23,426 Hele denne tiden har jeg lett etter en produsent som skjønner bandet, 383 00:22:25,678 --> 00:22:28,390 og han har vært parkert i oppkjørselen hele tiden. 384 00:22:29,724 --> 00:22:31,935 Jeg skal ikke skuffe deg, Nora. 385 00:22:32,644 --> 00:22:34,854 Vi begynner i morgen, 09.00 presis. 386 00:22:34,854 --> 00:22:37,941 Bandet gjør ikke noe før 14.00. 387 00:22:38,566 --> 00:22:39,567 Lærer fortsatt. 388 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 - Vi sees da. - Ja. 389 00:22:54,040 --> 00:22:56,042 - Hei, romkamerat. - Hei. 390 00:22:56,042 --> 00:22:58,920 Den frittgående sovingen er tøff for ryggen. 391 00:22:58,920 --> 00:23:01,506 Jeg har noe som kan hjelpe. 392 00:23:08,847 --> 00:23:09,764 Hei. 393 00:23:10,348 --> 00:23:11,558 Jeg har ringt deg. 394 00:23:11,558 --> 00:23:12,851 Jeg vet det. 395 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Jeg bare... 396 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Jeg ville... 397 00:23:19,357 --> 00:23:20,859 Hva er det? Trenger du noe? 398 00:23:20,859 --> 00:23:22,110 Ja. 399 00:23:24,654 --> 00:23:26,364 Jeg trenger storesøsteren min. 400 00:23:35,582 --> 00:23:36,666 Takk. 401 00:23:37,125 --> 00:23:38,334 Absolutt. 402 00:23:53,516 --> 00:23:55,560 Greit. Vi går tilbake til det grunnleggende. 403 00:23:55,727 --> 00:23:58,605 Ingen flere samarbeid. Bare gjør det dere er best på. 404 00:23:58,605 --> 00:24:00,440 Skal vi begynne med noe nytt? 405 00:24:00,440 --> 00:24:02,734 - Ja, noe nytt, ikke sant? - Ja, det nye! 406 00:24:02,734 --> 00:24:05,487 Tell oss inn på det nye, o fryktløse leder. 407 00:24:06,154 --> 00:24:09,616 Én, to... Én, to, tre... 408 00:24:11,075 --> 00:24:12,035 ...og en halv. 409 00:24:16,206 --> 00:24:17,332 Fire? 410 00:24:19,292 --> 00:24:21,169 Oppdatering. 411 00:24:21,169 --> 00:24:24,422 Vi har visst ikke noe nytt. 412 00:24:25,548 --> 00:24:26,925 Det er under utvikling. 413 00:24:58,206 --> 00:24:59,290 Stå stille. 414 00:25:02,043 --> 00:25:03,044 Jeg ser glitter. 415 00:25:03,044 --> 00:25:04,128 Norske tekster: Heidi Rabbevåg