1
00:00:26,944 --> 00:00:28,237
Sånn skal det gjøres.
2
00:00:28,237 --> 00:00:30,323
Hvilken sang vil dere synge nå?
3
00:00:30,323 --> 00:00:33,076
- Hva med Beatles?
- Kanskje David Bowie?
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,494
Hendrix!
5
00:00:34,494 --> 00:00:38,247
Alle er flotte alternativer
som vi absolutt har råd til å synge
6
00:00:38,247 --> 00:00:40,583
gratis her i bilen vår.
7
00:00:43,044 --> 00:00:44,754
Men jeg sier vi skal slå på stortromma
8
00:00:44,754 --> 00:00:48,674
med en 12-minutters versjon
av Led Zeppelins Stairway to Heaven.
9
00:00:49,258 --> 00:00:51,010
Absolutt.
10
00:01:29,340 --> 00:01:31,050
Rock videre!
11
00:01:33,803 --> 00:01:35,304
Moog, går det bra?
12
00:01:35,304 --> 00:01:37,557
Dere kommer ikke til å tro
det som er her nede.
13
00:01:40,476 --> 00:01:41,811
- Alt dette.
- Ja.
14
00:01:41,936 --> 00:01:43,187
Se.
15
00:01:43,187 --> 00:01:45,022
Hva slags sted er dette?
16
00:01:45,022 --> 00:01:47,567
Nora, du ser på det hemmelige studioet
under Skuret.
17
00:01:47,567 --> 00:01:50,653
Jeg har alltid trodd
det bare var en rockemyte.
18
00:01:50,653 --> 00:01:53,114
Det finnes.
19
00:01:53,239 --> 00:01:56,242
I gamle dager
jammet og festet alle her nede.
20
00:01:56,242 --> 00:01:58,494
The Mamas & the Papas, Sonny & Cher...
21
00:01:58,494 --> 00:02:00,913
- Hei, Mayhem!
- Cheech & Chong.
22
00:02:00,913 --> 00:02:04,167
Dere gikk ut for å spise pepperonipizza
og kom aldri tilbake.
23
00:02:05,418 --> 00:02:06,669
Og med ansjos.
24
00:02:06,669 --> 00:02:09,297
Ja! Hvor er ansjosen?
25
00:02:09,297 --> 00:02:12,884
Vi ble distrahert av 80-tallet.
26
00:02:12,884 --> 00:02:14,886
Dette er sprøtt.
27
00:02:14,886 --> 00:02:17,013
Nei. Dette er hjemme.
28
00:02:18,055 --> 00:02:21,767
Skjebnen har forentifisert oss
med våre trofaste venner
29
00:02:21,976 --> 00:02:23,644
og vårt kule utstyr.
30
00:02:25,229 --> 00:02:26,522
Trommer!
31
00:02:28,941 --> 00:02:31,027
Dyrets gamle trommesett.
32
00:02:31,027 --> 00:02:34,739
Og det er våre gamle hjemmevideoer
og TV-VHS-kombo.
33
00:02:34,739 --> 00:02:37,992
Disse tingene har vært her nede
i evigheter. Aldri i livet om de funker...
34
00:02:39,202 --> 00:02:40,286
Ja!
35
00:02:41,329 --> 00:02:42,496
Er det en lysbryter her?
36
00:02:44,874 --> 00:02:46,417
Hei! Husker dere den?
37
00:02:46,417 --> 00:02:47,919
Kvitre, kvitre!
38
00:02:58,262 --> 00:03:00,264
Ti stille, alle sammen!
39
00:03:00,264 --> 00:03:01,891
Hva gjør dere med gulvet mitt?
40
00:03:01,891 --> 00:03:05,436
Der er den lille kruttønna mi.
41
00:03:05,436 --> 00:03:07,271
Drøm søtt, Tanngarden.
42
00:03:08,314 --> 00:03:09,941
Elsker deg også, Twinkles.
43
00:03:09,941 --> 00:03:12,318
Kan dere være profesjonelle
og greie med hverandre?
44
00:03:12,318 --> 00:03:14,070
Som oss. Ikke sant, Smooshie?
45
00:03:14,403 --> 00:03:15,947
Slem!
46
00:03:15,947 --> 00:03:17,615
Dyret, nei! Tilbake!
47
00:03:19,325 --> 00:03:21,911
Kanskje du skal la vaktbikkja være der,
og komme opp?
48
00:03:23,204 --> 00:03:24,121
BRB.
49
00:03:25,790 --> 00:03:26,958
"Bring egen brus".
50
00:03:26,958 --> 00:03:28,209
Akkurat.
51
00:03:28,209 --> 00:03:29,543
Vi må også stikke.
52
00:03:29,543 --> 00:03:31,963
Har du en mynt til telefonkiosken?
53
00:03:36,634 --> 00:03:38,302
Takk, Dave.
54
00:03:38,427 --> 00:03:39,637
Hvordan gjorde du det?
55
00:03:42,640 --> 00:03:43,766
Det tar bare et øyeblikk.
56
00:03:44,183 --> 00:03:48,854
JJ maser fortsatt om å få kjøpe
den gamle musikken vår til appen sin.
57
00:03:49,355 --> 00:03:50,898
- JFinity.
- JFunfetti!
58
00:03:50,898 --> 00:03:52,275
- J...
- Han ville se
59
00:03:52,275 --> 00:03:53,818
noen av oldiesene personlig.
60
00:03:54,527 --> 00:03:57,280
- JJ slem!
- Den greia kommer gjennom gulvet!
61
00:03:57,989 --> 00:03:59,949
Det går bra, Dyret. Jeg fikser dette.
62
00:03:59,949 --> 00:04:01,826
Slem!
63
00:04:03,286 --> 00:04:05,204
Du lovet å ikke bestemme deg
64
00:04:05,204 --> 00:04:07,999
- før du hørte den nye musikken.
- Ny musikk?
65
00:04:07,999 --> 00:04:09,208
Bandet ditt ble nylig 50.
66
00:04:09,208 --> 00:04:11,836
De er bokstavelig talt oldies,
som er bra for appen min.
67
00:04:11,836 --> 00:04:13,170
Men du lurer deg selv
68
00:04:13,170 --> 00:04:15,923
om du tror folk fra 12-24 bryr seg.
69
00:04:15,923 --> 00:04:17,300
La meg si deg en ting.
70
00:04:17,300 --> 00:04:20,928
Det siste Mayhem blir? "Bare oldies".
71
00:04:21,053 --> 00:04:22,638
To, tre, fire.
72
00:04:23,931 --> 00:04:25,725
- Ja, jeg elsker denne låten.
- Ja.
73
00:04:25,725 --> 00:04:29,270
Jeg pleide å danse twist til den,
til jeg ødela bekkenet.
74
00:04:29,395 --> 00:04:32,648
Ikke si mer. Men jeg er alltid her
for å hjelpe om du trenger det.
75
00:04:36,485 --> 00:04:40,698
Takk for tilbudet, JJ,
men det er en lukket øving.
76
00:04:40,865 --> 00:04:42,658
JJ slem.
77
00:04:49,749 --> 00:04:52,251
Det er det jeg kaller klassisk Mayhem.
78
00:04:52,251 --> 00:04:54,628
- Dere burde ha den på albumet.
- Absolutt.
79
00:04:54,628 --> 00:04:56,547
- Ja.
- Men også nei.
80
00:04:57,631 --> 00:05:00,676
Alt på denne nye plata
må høres superfresht ut.
81
00:05:00,676 --> 00:05:03,012
Herlig. Floyd.
82
00:05:03,137 --> 00:05:05,181
Du tar tangentene, jeg spiller strenger.
83
00:05:05,181 --> 00:05:07,058
Vi bytter instrument.
84
00:05:07,058 --> 00:05:09,226
- God idé.
- Nei. Stopp.
85
00:05:09,226 --> 00:05:11,479
Jeg snakker ikke bare om
å bytte instrumenter.
86
00:05:11,479 --> 00:05:12,396
Hva med dette?
87
00:05:13,898 --> 00:05:15,941
Festlige klær for å imponere publikum.
88
00:05:17,026 --> 00:05:19,695
Ber heller ikke om klesskift.
89
00:05:19,695 --> 00:05:22,948
Jeg snakker om noe for demografien 12-24.
90
00:05:22,948 --> 00:05:27,620
Helt nye musikalske vibber.
Hva med et stilig samarbeid?
91
00:05:27,620 --> 00:05:30,998
Som det vi gjorde sist med Zedd og Sofia?
92
00:05:31,707 --> 00:05:34,460
Nei. Denne gangen vil vi beholde sangen.
93
00:05:35,086 --> 00:05:36,629
Det er én måte å gjøre det på.
94
00:05:36,629 --> 00:05:39,048
Jeg snakker ikke om
en produsent i kulissene.
95
00:05:39,048 --> 00:05:42,218
Jeg snakker om en artist på mikken
med en ny sound.
96
00:05:42,218 --> 00:05:45,846
Som reggae, EDM, K-pop,
97
00:05:45,846 --> 00:05:48,265
moderne pop, folkepop,
country-pop, hiphop.
98
00:05:48,265 --> 00:05:49,642
Klassisk rock...
99
00:05:52,895 --> 00:05:54,146
- Mumlerap.
- Ja.
100
00:05:54,146 --> 00:05:56,232
Der ser du, Lips. Ideene strømmer på.
101
00:05:56,232 --> 00:05:59,819
Hvorfor sa du ikke det?
Vi elsker samarbeid. Ikke sant?
102
00:05:59,819 --> 00:06:01,153
- Ja.
- Vi elsker det.
103
00:06:01,153 --> 00:06:03,322
Ja. Skal vi være den gamle skolen?
104
00:06:03,322 --> 00:06:04,949
Så kommer du med det nye.
105
00:06:04,949 --> 00:06:09,078
Jeg er flink på miksebordet.
Dere rocker, jeg spiller inn.
106
00:06:09,078 --> 00:06:10,746
Du er best, Gorp.
107
00:06:10,746 --> 00:06:12,415
Kall meg hva enn du vil,
108
00:06:12,415 --> 00:06:14,542
så lenge jeg får hjelpe til
med å lage albumet.
109
00:06:14,542 --> 00:06:18,045
Ja. Absolutt.
Kan du hjelpe meg med noe ute?
110
00:06:18,170 --> 00:06:20,381
- Ja da.
- Greit. Perfekt.
111
00:06:20,381 --> 00:06:23,676
Jeg setter pris på entusiasmen.
112
00:06:24,427 --> 00:06:26,679
Det er bare at albumet må produseres av...
113
00:06:26,679 --> 00:06:28,681
- En professor! Proff.
- En proff.
114
00:06:28,681 --> 00:06:30,433
- Ja, enig.
- Greit.
115
00:06:30,433 --> 00:06:32,518
Derfor trenger jeg en ekte produsent,
116
00:06:32,518 --> 00:06:34,395
som kan bygge bro
mellom vintage-sounden og
117
00:06:34,395 --> 00:06:36,480
- dagens publikum.
- Dagens publikasjoner.
118
00:06:36,480 --> 00:06:39,483
Hva? Nei. Jeg er enig med deg.
119
00:06:39,483 --> 00:06:42,945
Jeg tror ikke du er det.
Moog, vi trenger ikke at du spiller inn.
120
00:06:43,988 --> 00:06:45,531
Vent. Du tror ikke at jeg er flink.
121
00:06:45,531 --> 00:06:46,824
- Nei.
- Nei, vent.
122
00:06:46,824 --> 00:06:49,452
- Dette får deg til å ombestemme deg.
- Moog, seriøst...
123
00:06:49,452 --> 00:06:50,536
Bare vent.
124
00:06:50,536 --> 00:06:52,079
FØLG MEG TIL MAYHEM
125
00:06:53,330 --> 00:06:56,584
Dette er basen min og hjemmestudioet
der jeg spilte inn demoen min.
126
00:06:56,584 --> 00:06:58,043
Her. Se.
127
00:07:03,883 --> 00:07:06,469
Det er imponerende.
128
00:07:06,469 --> 00:07:07,803
Men likevel,
129
00:07:07,803 --> 00:07:11,599
albumet må føles stort.
130
00:07:12,975 --> 00:07:17,354
Jeg skjønner det.
Jeg er ikke flink nok enda.
131
00:07:17,354 --> 00:07:20,691
Bandet vil alltid trenge
sin fremste Mayhead.
132
00:07:20,691 --> 00:07:23,652
Med all kjærligheten, klapper med.
Du er flink til å klappe.
133
00:07:23,652 --> 00:07:26,155
Vet du hva? Jeg skal ikke svikte deg.
134
00:07:26,155 --> 00:07:27,239
Og ærlig talt
135
00:07:27,239 --> 00:07:30,367
er jeg bare glad du ikke dømte meg
for at jeg bor i bobil.
136
00:07:30,367 --> 00:07:34,872
Tro meg, vi har alle tvilsomme
bosituasjoner akkurat nå.
137
00:07:39,835 --> 00:07:43,255
Velkommen, romkamerat.
Jeg har store planer for oss.
138
00:07:43,255 --> 00:07:46,383
Vi skal være sent oppe
og flette hverandres hår
139
00:07:46,509 --> 00:07:49,887
og bruke astralprojeksjon
for å dele drømmer.
140
00:07:49,887 --> 00:07:54,517
I natt skal vi fly til Las Vegas
på ryggen til en liger.
141
00:07:56,810 --> 00:07:59,355
Har jeg en seng mens vi drømmer om dette?
142
00:07:59,355 --> 00:08:00,731
Du står på den.
143
00:08:00,731 --> 00:08:01,774
Putene?
144
00:08:01,774 --> 00:08:02,900
Absolutt.
145
00:08:03,025 --> 00:08:06,195
Jeg synes ikke at kroppen
skal fengsles av en sengeramme.
146
00:08:06,195 --> 00:08:09,740
Derfor liker jeg frittgående hvile.
147
00:08:09,740 --> 00:08:11,909
Bare legg deg ned og sov hvor som helst.
148
00:08:11,909 --> 00:08:16,121
Så det er nesten som om
verden er sengen vår.
149
00:08:16,121 --> 00:08:19,250
Akkurat. Dette blir så gøy.
150
00:08:19,250 --> 00:08:21,210
Vi kommer til å være akkurat som søstre.
151
00:08:22,127 --> 00:08:24,505
Tro meg,
jeg er den siste søsteren du vil ha.
152
00:08:25,673 --> 00:08:27,174
Fortsatt ingenting fra Hannah?
153
00:08:27,174 --> 00:08:28,342
Nei.
154
00:08:29,552 --> 00:08:32,137
Av en eller annen grunn
har hun ikke glemt at jeg kalte henne
155
00:08:32,137 --> 00:08:34,390
en grunn, egoistisk opportunist.
156
00:08:34,390 --> 00:08:37,142
Jeg føler at dette er min feil,
157
00:08:37,142 --> 00:08:39,645
for det er min feil.
158
00:08:39,645 --> 00:08:41,397
Nei, det er min.
159
00:08:42,356 --> 00:08:46,735
Jeg sa til Hannah at jeg ikke
trenger henne, og det er ikke sant.
160
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Og hun er den eneste jeg kjenner
som faktisk har forbindelser.
161
00:08:50,739 --> 00:08:53,284
Jeg vet at jeg lovet dere
et kult samarbeid,
162
00:08:53,284 --> 00:08:55,369
men det skjer aldri uten hennes hjelp.
163
00:08:56,287 --> 00:08:57,830
Jeg booket nettopp...
164
00:09:04,253 --> 00:09:05,170
Hva var det?
165
00:09:05,963 --> 00:09:09,133
Lips booket Kesha, Desiigner,
Deadmau5 og Ziggy Marley.
166
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
Hvordan?
167
00:09:11,385 --> 00:09:16,181
Med Lips spør man ikke om hvordan.
Man sier bare "jøss".
168
00:09:16,181 --> 00:09:18,058
"Jøss", da.
169
00:09:18,058 --> 00:09:21,186
Lips fikser episke samarbeid.
170
00:09:21,186 --> 00:09:25,316
Spør du meg,
er det eneste samarbeidet som betyr noe
171
00:09:25,316 --> 00:09:27,151
det med søsteren din.
172
00:09:28,611 --> 00:09:31,614
Bare si til Hannah at du trenger henne.
Det er så enkelt.
173
00:09:31,989 --> 00:09:35,951
Janice, jeg prøvde. Hun frøs meg helt ut.
174
00:09:36,118 --> 00:09:38,579
Greit. Det er ikke mer jeg kan gjøre.
175
00:09:38,579 --> 00:09:41,915
Eller er det det?
176
00:09:41,915 --> 00:09:43,334
- Hva?
- Ingenting.
177
00:09:44,168 --> 00:09:45,419
Hei, fanahannahs.
178
00:09:45,419 --> 00:09:49,048
I dag har vi en spesiell gjest
til sminkevideoen vår.
179
00:09:49,048 --> 00:09:54,178
Janice fra Electric Mayhem kom på
overraskelsesbesøk for å få en makeover.
180
00:09:54,178 --> 00:09:56,138
Hei!
181
00:09:56,138 --> 00:09:59,391
Først bruker vi litt lys øyenskygge
182
00:09:59,391 --> 00:10:02,519
- for å åpne øyet ditt litt.
- Som å åpne hjertet ditt
183
00:10:02,519 --> 00:10:03,812
for søsteren din.
184
00:10:03,937 --> 00:10:07,358
Greit. For fargene til å gå perfekt
over i hverandre må du...
185
00:10:07,358 --> 00:10:10,361
Du mener sånn
søstre passer perfekt sammen?
186
00:10:10,527 --> 00:10:11,487
Greit.
187
00:10:11,487 --> 00:10:14,323
Du har åpenbart en agenda,
og jeg nekter å erkjenne det.
188
00:10:14,323 --> 00:10:18,619
Skal vi bare klaske på litt leppestift
og si oss ferdige?
189
00:10:18,744 --> 00:10:22,373
Litt som søstre må leppe-stifte sammen
forholdet sitt?
190
00:10:22,373 --> 00:10:25,334
Den ga ikke engang mening.
191
00:10:26,627 --> 00:10:31,590
Knus den like-knappen og trykk på abonner.
192
00:10:31,590 --> 00:10:33,592
- Ha det.
- Ha det.
193
00:10:34,885 --> 00:10:38,972
- Det var veldig informativt.
- Jeg skjønner det. Nora sendte deg.
194
00:10:39,098 --> 00:10:41,600
Du kan gå tilbake og si
at hun skal glemme det.
195
00:10:41,600 --> 00:10:43,727
Nei, jeg kom på egen hånd.
196
00:10:43,727 --> 00:10:47,398
Oppdraget mitt i livet er
å føre folk sammen.
197
00:10:47,398 --> 00:10:49,942
Husker du da Rolling Stones ble oppløst?
198
00:10:50,734 --> 00:10:51,860
Stones ble aldri oppløst.
199
00:10:51,860 --> 00:10:54,905
Fordi jeg holdt dem samlet.
200
00:10:56,115 --> 00:10:59,284
Ærlig talt trenger jeg ikke søsteren min,
så dropp det.
201
00:10:59,284 --> 00:11:00,744
Absolutt.
202
00:11:00,744 --> 00:11:03,914
Nei, faktisk.
Livet mitt er bedre uten henne.
203
00:11:03,914 --> 00:11:06,834
- Absolutt.
- Alt i orden her?
204
00:11:06,834 --> 00:11:08,168
Absolutt.
205
00:11:08,168 --> 00:11:10,212
Greit. Er det "absolutt"
som i at du gir opp,
206
00:11:10,212 --> 00:11:12,214
eller "absolutt"
som i at du bare føyer meg.
207
00:11:12,840 --> 00:11:14,550
Absolutt.
208
00:11:19,555 --> 00:11:22,808
Hei, Kesha! Vi er bare så...
209
00:11:22,808 --> 00:11:25,477
Du er faktisk her
for å samarbeide med bandet.
210
00:11:25,477 --> 00:11:27,896
Det er ærlig talt bare... Jøss.
211
00:11:27,896 --> 00:11:29,314
Alt for Lips.
212
00:11:29,314 --> 00:11:32,276
Han var den som sa at jeg skulle
droppe dollartegnet fra navnet mitt.
213
00:11:32,276 --> 00:11:34,069
TiK ToK. Jeg vet ikke noe om det.
214
00:11:34,069 --> 00:11:35,362
Kult.
215
00:11:36,488 --> 00:11:38,240
Vi setter i gang.
216
00:11:38,240 --> 00:11:41,618
Mayhem møter moderne pop.
Vi trenger noe fengende og søtt.
217
00:11:42,202 --> 00:11:43,203
Angående det.
218
00:11:43,203 --> 00:11:47,541
Jeg så på teksten,
og om du analyserer den,
219
00:11:47,666 --> 00:11:49,752
er Rockin' Robin- historien tragisk.
220
00:11:50,169 --> 00:11:52,129
-Å nei.
- Tenk over det.
221
00:11:52,379 --> 00:11:54,798
"Rocker i tretoppene hele dagen".
222
00:11:54,923 --> 00:11:57,801
Er det hans valg, eller er det samfunnets?
223
00:11:59,178 --> 00:12:00,596
Så dypt.
224
00:12:00,596 --> 00:12:03,056
Kesha imploderte hjernen min
og knuste hjertet mitt.
225
00:12:03,056 --> 00:12:05,976
Og det er det vi skal gjøre
med denne sangen.
226
00:12:27,247 --> 00:12:28,248
Kult.
227
00:12:28,832 --> 00:12:29,792
Klare?
228
00:12:40,844 --> 00:12:41,887
Nå snakker vi!
229
00:12:44,598 --> 00:12:45,682
Beklager.
230
00:12:46,141 --> 00:12:48,894
Jeg kan ikke fortsette.
Hjertet mitt er knust.
231
00:12:49,019 --> 00:12:51,563
Det er et helt liv siden, Zigmund.
232
00:12:51,563 --> 00:12:53,106
Beklager.
233
00:12:54,441 --> 00:12:55,359
Hva er det som skjer?
234
00:12:55,567 --> 00:12:58,153
Janice knuste mange hjerter i sin tid.
235
00:12:58,153 --> 00:13:00,572
Tviddelidi.
236
00:13:09,498 --> 00:13:11,583
Det er så mørkt her inne.
237
00:13:12,751 --> 00:13:13,794
Hallo?
238
00:13:13,919 --> 00:13:15,754
Det er så varmt at jeg svimer av.
239
00:13:18,715 --> 00:13:19,800
Seriøst?
240
00:13:21,343 --> 00:13:23,846
Frisk luft. Hvorfor har jeg på meg denne?
241
00:13:23,846 --> 00:13:25,264
Litt hjelp.
242
00:13:26,431 --> 00:13:28,058
Tviddelidi.
243
00:13:42,573 --> 00:13:43,574
Ja.
244
00:14:08,265 --> 00:14:12,603
Jeg tror ikke bandet digger dette.
245
00:14:13,437 --> 00:14:15,188
Ikke? De virker fornøyde.
246
00:14:15,689 --> 00:14:17,232
Folkens, liker dere dette?
247
00:14:17,232 --> 00:14:18,984
Ja da.
248
00:14:18,984 --> 00:14:19,943
Vi klarte det!
249
00:14:20,777 --> 00:14:22,070
Ser du? Fornøyde.
250
00:14:22,362 --> 00:14:26,575
Ja, de er alltid fornøyde. Se her.
251
00:14:27,242 --> 00:14:29,202
Se, folkens. Jeg har en gaffel.
252
00:14:30,162 --> 00:14:31,955
- Absolutt.
- Du klarte det!
253
00:14:31,955 --> 00:14:34,958
Ser du? Om du ser forbi
den blinde entusiasmen,
254
00:14:34,958 --> 00:14:37,419
ser man at de bare: "Hæ?"
255
00:14:37,419 --> 00:14:40,172
La oss være ærlige.
Det er ikke deres mening. Det er din.
256
00:14:40,547 --> 00:14:41,465
Nei.
257
00:14:41,465 --> 00:14:44,343
Se. Janice er enig. Hun går ut.
258
00:14:44,343 --> 00:14:46,803
Nei, jeg skal bare møte en venn på yoga.
259
00:14:46,803 --> 00:14:49,890
Men jeg elsker at vi høres så mumlete ut.
260
00:14:50,349 --> 00:14:51,391
Ha det.
261
00:14:52,142 --> 00:14:54,603
Jeg skjønner at du vet alt om bandet,
262
00:14:54,603 --> 00:14:55,896
men jeg kjenner bransjen,
263
00:14:55,896 --> 00:14:57,898
og denne rappesangen er det beste for dem.
264
00:14:57,898 --> 00:14:59,816
Men det er ikke deres sound engang...
265
00:14:59,816 --> 00:15:03,028
Jeg setter pris på innspillet,
men det er mitt valg.
266
00:15:03,028 --> 00:15:06,823
Om du virkelig vil hjelpe,
lag en kopi jeg kan spille for Penny.
267
00:15:06,823 --> 00:15:08,158
- Forstått?
- Forstått.
268
00:15:08,158 --> 00:15:09,493
Har det.
269
00:15:12,788 --> 00:15:15,624
...og pust ut negativiteten.
270
00:15:15,624 --> 00:15:19,044
Hvordan føler du deg, Hannah?
271
00:15:19,294 --> 00:15:22,297
Leget? Fri?
272
00:15:22,297 --> 00:15:24,466
I humør til å tilgi?
273
00:15:25,592 --> 00:15:28,178
Ja. Jeg føler meg ferdig.
Du lovet å dra etter yoga.
274
00:15:28,178 --> 00:15:32,808
Hva om jeg sa at Nora sa hun trengte deg?
275
00:15:32,808 --> 00:15:35,268
Hadde det fått deg til å ombestemme deg?
276
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
- Sa hun det?
- Så klart.
277
00:15:37,145 --> 00:15:40,899
Nå er det din tur å innrømme
at du trenger henne.
278
00:15:40,899 --> 00:15:43,360
Beklager, men ingen terapi i verden
279
00:15:43,360 --> 00:15:46,321
får meg til å innrømme
at jeg fortsatt trenger Nora.
280
00:15:46,780 --> 00:15:49,449
Greit. Ikke engang et legende lydbad?
281
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
Absolutt ikke.
282
00:15:53,578 --> 00:15:56,415
Hva med et terapeutisk tillitsfall?
283
00:15:59,584 --> 00:16:01,211
Skulle jeg ta imot deg?
284
00:16:01,712 --> 00:16:03,296
Hva med en lett lobotomi?
285
00:16:04,589 --> 00:16:06,091
Virker drastisk.
286
00:16:06,216 --> 00:16:08,885
Hva med en Karamo-karmarensing?
287
00:16:08,885 --> 00:16:11,263
Hvem er klar til å rive ned noen vegger?
288
00:16:11,263 --> 00:16:13,056
Hvordan kom du deg inn i huset mitt?
289
00:16:13,181 --> 00:16:16,852
Jeg tror det egentlige spørsmålet er:
"Hvordan kommer jeg inn hit?"
290
00:16:16,852 --> 00:16:17,936
Nei.
291
00:16:17,936 --> 00:16:21,732
Nei, du våger ikke bruke
den vakre, helbredende magien på meg.
292
00:16:24,026 --> 00:16:27,863
Noen ganger er den beste måten
å bryte gjennom noens murer på
293
00:16:27,863 --> 00:16:29,197
å rive ned dine egne.
294
00:16:29,197 --> 00:16:31,825
Absolutt, men det handler ikke om meg.
295
00:16:31,825 --> 00:16:33,452
Jeg er ikke så sikker på det.
296
00:16:33,452 --> 00:16:37,205
Nei. Mitt livs oppgave
er å fokusere på alle andres problemer
297
00:16:37,205 --> 00:16:38,707
i stedet for mine egne.
298
00:16:38,707 --> 00:16:41,126
Så kanskje du skal kneppe igjen
og holde deg til ditt.
299
00:16:41,126 --> 00:16:42,377
Greit. Glad i deg. Ha det.
300
00:16:44,963 --> 00:16:48,050
- Bank, bank. Har du et øyeblikk til...
- Banker du aldri på?
301
00:16:48,050 --> 00:16:50,552
Jeg gikk bokstavelig talt inn
mens jeg sa "bank, bank".
302
00:16:50,552 --> 00:16:52,721
Beklager. Jeg lurte bare på
om du har hatt sjansen
303
00:16:52,721 --> 00:16:54,598
til å høre på sangen jeg sendte på e-post?
304
00:16:54,598 --> 00:16:56,058
Hva vet jeg om e-poster?
305
00:16:56,058 --> 00:16:58,185
Helt ærlig tok jeg meg den frihet
306
00:16:58,185 --> 00:16:59,811
at jeg førte bandet i en ny retning.
307
00:16:59,811 --> 00:17:02,314
- Skynd deg.
- Ikke en ny retning,
308
00:17:02,314 --> 00:17:05,358
- men det er mumlerap og...
- Bare spill den!
309
00:17:05,358 --> 00:17:07,027
Greit. Hør.
310
00:17:13,533 --> 00:17:17,079
Vent. Det er ikke riktig sang.
311
00:17:17,079 --> 00:17:20,499
Så hvorfor er du her enda? Gå!
312
00:17:20,499 --> 00:17:25,420
Jeg går. Jeg... Bare glem at det skjedde.
Jeg kommer tilbake.
313
00:17:29,716 --> 00:17:31,343
Det var nære på.
314
00:17:31,510 --> 00:17:32,636
Det må jeg si.
315
00:17:32,636 --> 00:17:34,721
Hvor var vi, Twinkles?
316
00:17:34,888 --> 00:17:39,267
Den første lille grisen skulle til
å gå på markedet.
317
00:17:39,476 --> 00:17:43,188
Du gjetter aldri hva som skjedde
med den som ble hjemme.
318
00:17:51,947 --> 00:17:52,781
Du!
319
00:17:52,781 --> 00:17:54,407
Nora, før du dreper meg,
320
00:17:54,407 --> 00:17:56,660
- bare hør på meg...
- Nei! Du fulgte ikke planen.
321
00:17:56,660 --> 00:18:00,330
Jeg måtte spille sangen for Penny,
og i stedet var det Gud vet hva.
322
00:18:00,330 --> 00:18:03,667
Bare hyggelig. Det var min kule versjon
av Mayhems Rockin' Robin.
323
00:18:03,792 --> 00:18:05,877
Nei, Moog. Hør på meg.
324
00:18:06,002 --> 00:18:08,588
Du lager ikke albumet med oss.
325
00:18:08,588 --> 00:18:11,550
Du er bare
en høylytt, klappende super-groupie
326
00:18:11,550 --> 00:18:13,677
som bor i en leid bobil i oppkjørselen.
327
00:18:13,677 --> 00:18:16,096
For det første eier jeg den.
328
00:18:18,181 --> 00:18:21,768
Og i det minste er jeg ikke
en falsk putehaugsove-posør
329
00:18:21,768 --> 00:18:23,562
som er så desperat etter suksess
330
00:18:23,687 --> 00:18:26,189
at hun ikke engang innser
at den perfekte sounden for bandet
331
00:18:26,189 --> 00:18:27,440
er rett foran henne.
332
00:18:27,440 --> 00:18:29,651
Jeg liker forestillingen. Mye drama.
333
00:18:31,695 --> 00:18:34,698
Tror du faktisk at du vet
hva som er best for bandet?
334
00:18:34,698 --> 00:18:35,699
Bedre enn deg.
335
00:18:35,699 --> 00:18:37,325
Jeg vet i det minste om historien
336
00:18:37,325 --> 00:18:39,703
og hva som gjør Mayhem til Mayhem.
337
00:18:39,703 --> 00:18:42,539
Om du hørte på demoen min,
hadde du kanskje skjønt det.
338
00:18:42,539 --> 00:18:45,458
Dette er en veldig sterk fortelling.
339
00:18:45,458 --> 00:18:48,128
Noen sanger du klippet sammen i bilen din,
340
00:18:48,128 --> 00:18:50,881
vil aldri overbevise meg
om at du er dette bandets fremtid.
341
00:18:51,381 --> 00:18:53,592
Demoen min er bandet.
342
00:18:54,801 --> 00:18:58,096
Det er remikser av alle sangene deres
fra konsertene jeg har vært på.
343
00:19:01,349 --> 00:19:02,434
Det visste jeg ikke.
344
00:19:02,434 --> 00:19:05,187
Det er mye du ikke vet
når det gjelder musikken deres.
345
00:19:05,187 --> 00:19:07,856
Det var en vri.
346
00:19:25,498 --> 00:19:27,792
De er flinke. Hvem er det?
347
00:20:07,791 --> 00:20:11,253
Gode tider. Virker som i går.
348
00:20:11,378 --> 00:20:12,837
Jeg visste ikke hvor heldige du er.
349
00:20:15,548 --> 00:20:20,637
Du har laget musikk
med vennene dine hele livet.
350
00:20:20,637 --> 00:20:21,972
Jepp.
351
00:20:23,390 --> 00:20:25,934
Og jeg ville ikke forandret det
for alt i verden.
352
00:20:34,609 --> 00:20:37,445
Om du er tilbake for å helbrede meg,
kan du glemme det.
353
00:20:37,570 --> 00:20:39,823
Ørene har endelig sluttet å ringe
etter gongongen.
354
00:20:39,823 --> 00:20:42,951
Dette er mitt siste forsøk.
355
00:20:42,951 --> 00:20:45,829
Janice, bare glem det.
356
00:20:45,829 --> 00:20:48,081
Ja da. Men først
357
00:20:48,081 --> 00:20:52,085
må du se på dette bildet jeg tok med.
358
00:20:52,085 --> 00:20:53,253
La meg gjette.
359
00:20:53,253 --> 00:20:56,881
Du gikk gjennom familiealbumet
og vil bruke et barnebilde
360
00:20:56,881 --> 00:20:58,925
for å vise
at jeg og Nora trenger hverandre?
361
00:20:58,925 --> 00:21:03,054
Om du spør meg, trenger vi hverandre
av alle de gale grunnene.
362
00:21:03,054 --> 00:21:06,558
Om noe trenger vi armslag.
363
00:21:06,558 --> 00:21:10,186
Det er faktisk ikke et bilde
av deg og søsteren din.
364
00:21:11,313 --> 00:21:12,814
Det er av meg og min.
365
00:21:18,153 --> 00:21:19,279
Har du en tvilling?
366
00:21:19,571 --> 00:21:20,655
Ja.
367
00:21:21,823 --> 00:21:22,741
Et sted.
368
00:21:23,825 --> 00:21:25,869
Jeg håper du tror meg når jeg sier at
369
00:21:25,869 --> 00:21:28,747
avstanden kanskje føles bra nå,
370
00:21:28,747 --> 00:21:31,166
for du tror du ikke trenger søsteren din,
371
00:21:31,166 --> 00:21:35,003
men du kommer til å gjøre det en gang.
372
00:21:35,003 --> 00:21:38,965
Og hun vil ikke være der,
for avstanden har blitt for stor.
373
00:21:39,966 --> 00:21:42,177
Tro meg. Jeg vet det.
374
00:21:57,025 --> 00:21:58,401
Hei.
375
00:21:59,319 --> 00:22:01,613
La meg gjette.
Du er her for å gi demoen tilbake.
376
00:22:01,613 --> 00:22:02,697
Nei.
377
00:22:03,323 --> 00:22:04,991
Jeg er her for...
378
00:22:06,618 --> 00:22:07,619
...å si du hadde rett.
379
00:22:08,286 --> 00:22:09,412
Hva?
380
00:22:09,412 --> 00:22:13,708
Sounden din. Den er den perfekte broen
mellom fortiden og fremtiden deres.
381
00:22:14,667 --> 00:22:18,963
Det var akkurat det jeg prøvde på.
382
00:22:18,963 --> 00:22:23,426
Hele denne tiden har jeg lett etter
en produsent som skjønner bandet,
383
00:22:25,678 --> 00:22:28,390
og han har vært parkert i oppkjørselen
hele tiden.
384
00:22:29,724 --> 00:22:31,935
Jeg skal ikke skuffe deg, Nora.
385
00:22:32,644 --> 00:22:34,854
Vi begynner i morgen, 09.00 presis.
386
00:22:34,854 --> 00:22:37,941
Bandet gjør ikke noe før 14.00.
387
00:22:38,566 --> 00:22:39,567
Lærer fortsatt.
388
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
- Vi sees da.
- Ja.
389
00:22:54,040 --> 00:22:56,042
- Hei, romkamerat.
- Hei.
390
00:22:56,042 --> 00:22:58,920
Den frittgående sovingen er tøff
for ryggen.
391
00:22:58,920 --> 00:23:01,506
Jeg har noe som kan hjelpe.
392
00:23:08,847 --> 00:23:09,764
Hei.
393
00:23:10,348 --> 00:23:11,558
Jeg har ringt deg.
394
00:23:11,558 --> 00:23:12,851
Jeg vet det.
395
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Jeg bare...
396
00:23:16,938 --> 00:23:18,565
Jeg ville...
397
00:23:19,357 --> 00:23:20,859
Hva er det? Trenger du noe?
398
00:23:20,859 --> 00:23:22,110
Ja.
399
00:23:24,654 --> 00:23:26,364
Jeg trenger storesøsteren min.
400
00:23:35,582 --> 00:23:36,666
Takk.
401
00:23:37,125 --> 00:23:38,334
Absolutt.
402
00:23:53,516 --> 00:23:55,560
Greit. Vi går tilbake
til det grunnleggende.
403
00:23:55,727 --> 00:23:58,605
Ingen flere samarbeid.
Bare gjør det dere er best på.
404
00:23:58,605 --> 00:24:00,440
Skal vi begynne med noe nytt?
405
00:24:00,440 --> 00:24:02,734
- Ja, noe nytt, ikke sant?
- Ja, det nye!
406
00:24:02,734 --> 00:24:05,487
Tell oss inn på det nye,
o fryktløse leder.
407
00:24:06,154 --> 00:24:09,616
Én, to... Én, to, tre...
408
00:24:11,075 --> 00:24:12,035
...og en halv.
409
00:24:16,206 --> 00:24:17,332
Fire?
410
00:24:19,292 --> 00:24:21,169
Oppdatering.
411
00:24:21,169 --> 00:24:24,422
Vi har visst ikke noe nytt.
412
00:24:25,548 --> 00:24:26,925
Det er under utvikling.
413
00:24:58,206 --> 00:24:59,290
Stå stille.
414
00:25:02,043 --> 00:25:03,044
Jeg ser glitter.
415
00:25:03,044 --> 00:25:04,128
Norske tekster: Heidi Rabbevåg