1
00:00:07,300 --> 00:00:08,593
Floyd, amigo mío.
2
00:00:08,760 --> 00:00:12,722
¿Qué tal si ponemos algo de melodía
que nos alise el camino a la recuperación?
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,891
- Está bien.
- Espera.
4
00:00:15,016 --> 00:00:17,643
El doctor dijo que sus cuellos
no pueden soportar más cabeceos.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,479
Yo no dije tal cosa.
6
00:00:19,645 --> 00:00:21,773
Me refiero al doctor de verdad, Doctor.
7
00:00:28,237 --> 00:00:30,031
Debemos resistirnos.
8
00:00:30,156 --> 00:00:30,990
No lo hagan.
9
00:00:33,159 --> 00:00:34,285
No.
10
00:00:34,285 --> 00:00:35,369
No lo hagan.
11
00:00:35,369 --> 00:00:39,290
Y, sin embargo,
¡el poder del rock nos obliga!
12
00:00:40,541 --> 00:00:41,501
¡Sí!
13
00:01:20,039 --> 00:01:22,041
MUPPETS MAYHEM: CONFUSIÓN ELÉCTRICA
14
00:01:23,251 --> 00:01:24,919
¡A roquear!
15
00:01:27,505 --> 00:01:30,466
Intenta entrar un poco antes,
y yo te seguiré desde ahí.
16
00:01:30,466 --> 00:01:31,926
- Oye, Moog.
-¿Sí?
17
00:01:31,926 --> 00:01:34,720
{\an8}Estoy evitando las llamadas de Penny,
¿novedades del disco?
18
00:01:34,720 --> 00:01:38,057
{\an8}Aún estamos en la etapa de la idea,
19
00:01:38,057 --> 00:01:40,810
pero tienen un montón de...
20
00:01:40,810 --> 00:01:42,019
¿Partecitas?
21
00:01:42,145 --> 00:01:45,064
Estuvimos trabajando
en unos comienzos geniales. Como esto.
22
00:01:45,064 --> 00:01:46,149
¡A tocar!
23
00:01:53,656 --> 00:01:56,450
Bien, ¿tienen algún otro comienzo?
24
00:01:56,659 --> 00:01:58,161
¡Sí! ¡Tres, cuatro!
25
00:02:06,335 --> 00:02:07,336
Está bien.
26
00:02:07,336 --> 00:02:09,839
Y ¡no se olviden de este!
27
00:02:15,928 --> 00:02:17,221
Pensé que ese iba a seguir.
28
00:02:18,472 --> 00:02:20,016
Bueno, me gusta.
29
00:02:20,016 --> 00:02:22,977
¿Quién es Johnny Ragsdale?
¿Cuál es su historia?
30
00:02:22,977 --> 00:02:25,897
¿Realmente importa?
No funciona, nada de eso funciona.
31
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Al viejo Floyd le cuestan los comienzos.
32
00:02:27,982 --> 00:02:31,736
Pero, por suerte para nosotros,
tenemos muchos medios maravillosos.
33
00:02:31,736 --> 00:02:32,862
Como este.
34
00:02:36,949 --> 00:02:37,783
Y...
35
00:02:42,371 --> 00:02:43,206
También...
36
00:02:50,880 --> 00:02:52,048
Ese no me convence.
37
00:02:52,048 --> 00:02:54,675
Creo que es
un gran montón de hedor apestoso.
38
00:02:54,675 --> 00:02:59,263
Absorbo toda tu negatividad
y la convierto en positividad.
39
00:02:59,263 --> 00:03:02,850
¡Porque también tenemos
muchos finales increíbles! Como...
40
00:03:07,063 --> 00:03:07,980
Y este.
41
00:03:09,065 --> 00:03:10,900
¡Y también esto!
42
00:03:18,366 --> 00:03:19,700
Una idea.
43
00:03:19,700 --> 00:03:24,080
¿Qué tal si unimos
un principio y un medio con un final?
44
00:03:24,080 --> 00:03:26,624
Como para formar una canción real.
45
00:03:26,624 --> 00:03:31,671
Bueno, ahí está el problemita. No puedo
comprometerme con decisiones apresuradas.
46
00:03:31,671 --> 00:03:33,965
Verás, las decisiones que tomo hoy
47
00:03:33,965 --> 00:03:36,676
serán mis obligaciones
para siempre de mañana.
48
00:03:36,801 --> 00:03:39,178
¿En serio? Solo la cantarás.
No te casarás con ella.
49
00:03:39,178 --> 00:03:42,265
Entonces, al menos mudémonos juntos, cohabitemos.
50
00:03:42,265 --> 00:03:46,102
Para ver si congeniamos, luego compramos
un perrito, lo metemos en un cochecito
51
00:03:46,102 --> 00:03:49,730
y le ponemos un nombre lindo,
como Puddin' o Pickles.
52
00:03:49,730 --> 00:03:51,857
- O Puddles.
- O Puddles.
53
00:03:51,983 --> 00:03:53,067
- Pinky.
- Penélope.
54
00:03:53,067 --> 00:03:54,318
- Pinocho.
- Ping-Pong.
55
00:03:54,318 --> 00:03:55,444
- Poncho.
- Cachorrito.
56
00:03:55,444 --> 00:03:58,030
Sí, está muy claro
57
00:03:58,030 --> 00:04:01,075
por qué han estado
en una sequía creativa tan severa.
58
00:04:01,075 --> 00:04:04,912
El Dr. Diente no puede comprometerse
con nada. Y Floyd es un perfeccionista.
59
00:04:04,912 --> 00:04:07,790
Creo que es una basura.
¡Nada de esto funciona!
60
00:04:07,790 --> 00:04:10,001
Janice siempre está ocupada
ayudando a los demás,
61
00:04:10,001 --> 00:04:13,546
en lugar de ayudar con la canción.
62
00:04:13,546 --> 00:04:15,172
Es hora del círculo de masajes.
63
00:04:15,172 --> 00:04:16,757
- Esto es lo mejor.
- Me encanta.
64
00:04:16,757 --> 00:04:19,677
- Chicos, oigan, ¿les importa?
- Lo siento.
65
00:04:19,677 --> 00:04:21,095
¿Por qué están tan bloqueados?
66
00:04:21,095 --> 00:04:24,724
Han escrito canciones de éxito antes, ¿no?
Can You Picture That? es un clásico.
67
00:04:24,724 --> 00:04:25,808
¡Un verdadero clásico!
68
00:04:25,808 --> 00:04:27,852
Por desgracia,
compusimos esa piedra preciosa
69
00:04:27,852 --> 00:04:30,855
bajo las estrellas al aire libre
hace muchas lunas ya.
70
00:04:31,022 --> 00:04:34,775
Sí. En ese entonces,
cada nota que tocábamos se sentía bien.
71
00:04:34,775 --> 00:04:36,736
- Es cierto.
- Era una época simple.
72
00:04:36,736 --> 00:04:40,114
Bueno, salgamos de este sofocante estudio
y vamos bajo las estrellas.
73
00:04:40,239 --> 00:04:42,158
Esto es totalmente lo que necesitamos.
74
00:04:42,158 --> 00:04:43,701
Una peregrinación creativa,
75
00:04:43,701 --> 00:04:48,080
donde la madre naturaleza nos alimente
con su seno arenoso y lleno de cactus.
76
00:04:48,205 --> 00:04:52,835
Perfecto. Buscaré en Internet y reservaré
un lugar. ¿Qué tal Joshua Tree? ¿Bien?
77
00:04:52,835 --> 00:04:54,086
¡Perfecto! Excelente.
78
00:04:54,086 --> 00:04:57,882
Primero, debemos pasar por la oficina
para pedirle a Penny que me dé más tiempo.
79
00:04:57,882 --> 00:04:59,050
Luego, nos vamos de viaje.
80
00:04:59,050 --> 00:05:00,885
-¡Viaje por carretera!
- Está bien.
81
00:05:01,010 --> 00:05:05,056
¡Viaje!
82
00:05:05,056 --> 00:05:08,267
- Sí, le gustan mucho los viajes en auto.
- Será un viaje largo.
83
00:05:10,811 --> 00:05:13,481
Sí, más salsa. ¡Sí!
84
00:05:13,773 --> 00:05:14,774
Hola. ¿Penny?
85
00:05:14,774 --> 00:05:18,110
¡Nora! Entra. Toma un babero.
86
00:05:18,235 --> 00:05:21,947
JJ me sorprendió
con mis costillas picantes favoritas.
87
00:05:21,947 --> 00:05:25,159
- Compré seis extra. Come, Osita.
- No me llames así.
88
00:05:25,159 --> 00:05:27,453
Deja de persuadir a mi jefa
para que venda este lugar.
89
00:05:27,453 --> 00:05:30,831
Te di mucho tiempo
para hacer ese nuevo disco.
90
00:05:30,831 --> 00:05:34,835
Y no he oído nada. Porque no tienes nada.
91
00:05:35,002 --> 00:05:37,463
No es verdad. No, es decir...
92
00:05:37,588 --> 00:05:40,007
La banda tiene una canción
93
00:05:40,007 --> 00:05:43,052
sobre un tipo
llamado Johnny Ragsdale, y es...
94
00:05:43,177 --> 00:05:44,804
Poesía musical.
95
00:05:46,222 --> 00:05:49,600
De hecho, Nora me dejó escuchar
discretamente una pista nueva de la banda.
96
00:05:50,643 --> 00:05:51,560
Y es la bomba.
97
00:05:53,020 --> 00:05:55,481
- Son geniales.
- Continúa.
98
00:05:55,481 --> 00:05:57,525
-¿Qué estás haciendo?
- Solo soy sincero.
99
00:05:57,525 --> 00:06:00,194
Bueno, yo aprecio tu sinceridad.
100
00:06:00,194 --> 00:06:02,655
Y esa quijada perfecta.
101
00:06:03,823 --> 00:06:06,659
- Estoy muy confundida.
- Bueno, yo estoy tentada.
102
00:06:06,784 --> 00:06:08,494
Te daré una semana más.
103
00:06:08,494 --> 00:06:10,579
¿Puedo hablar contigo afuera?
104
00:06:11,705 --> 00:06:14,166
No tienes
que darme las gracias por rescatarte.
105
00:06:14,166 --> 00:06:15,626
-¿Gracias?
- De nada.
106
00:06:15,751 --> 00:06:18,546
-¡Malo!
-¿En serio? ¿Trajiste al perro guardián?
107
00:06:18,546 --> 00:06:21,215
- Te dije que esperaras en la furgoneta.
-¡Malo!
108
00:06:21,215 --> 00:06:23,801
De hecho, acabo de conseguirle
más tiempo a tu banda.
109
00:06:23,801 --> 00:06:26,178
- Así que ¿quizá JJ no es tan malo?
-¿Bueno?
110
00:06:26,345 --> 00:06:29,014
¡No! Bien, deja de confundirme.
De confundirnos.
111
00:06:29,014 --> 00:06:31,559
- Solo intento ayudarte.
-¡Bueno!
112
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
- No, no nos está ayudando.
-¡Malo!
113
00:06:33,436 --> 00:06:35,187
Te he ayudado desde el primer momento.
114
00:06:35,187 --> 00:06:38,774
¿Cómo? Reapareciste en mi vida
y trataste de comprar la discográfica.
115
00:06:38,774 --> 00:06:40,693
-¡Malo!
-¡Que te ofrecí dirigir!
116
00:06:40,693 --> 00:06:41,777
-¡Bueno!
- Está bien.
117
00:06:41,777 --> 00:06:43,612
Luego interrumpiste mi grabación con Zedd.
118
00:06:43,612 --> 00:06:45,573
-¡Malo!
- Donde pagué la puerta de cristal
119
00:06:45,573 --> 00:06:47,825
- que Animal destruyó.
- Malo.
120
00:06:47,825 --> 00:06:50,161
Luego los llamaste "viejos"
en nuestro ensayo.
121
00:06:50,161 --> 00:06:53,539
Y ofrecí mi ayuda
para que la banda sonara mejor que nunca.
122
00:06:53,831 --> 00:06:54,832
¿Malo?
123
00:06:55,583 --> 00:06:57,084
-¿Bueno?
- Sí, yo...
124
00:06:59,170 --> 00:07:02,047
Reconozco que no sé
qué sentir por ti en este momento.
125
00:07:02,798 --> 00:07:05,551
Bueno, mejor eso que no sentir nada.
126
00:07:07,720 --> 00:07:09,388
Vamos, Animal. Nos vamos de viaje.
127
00:07:17,730 --> 00:07:20,232
-¿Cuánto tiempo va a hacer esto?
- Depende.
128
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
¿Cuánto durará el viaje?
129
00:07:28,115 --> 00:07:30,576
Oye, muchas gracias
por dejarme acompañarlos.
130
00:07:30,784 --> 00:07:34,288
- Esto es genial.
- Sí, de nada.
131
00:07:34,538 --> 00:07:37,541
Además, no puedo sentir
los brazos ni el cuerpo.
132
00:07:37,750 --> 00:07:40,920
Resiste. Solo faltan tres kilómetros
hasta nuestro oasis en el desierto.
133
00:07:41,045 --> 00:07:42,087
Genial.
134
00:07:46,926 --> 00:07:49,428
Bien, define "oasis".
135
00:07:50,095 --> 00:07:52,765
¿Qué es esto?
No, esto no es lo que Hannah reservó.
136
00:07:53,641 --> 00:07:54,767
Elegante.
137
00:07:54,767 --> 00:07:57,061
Debía ser una escapada de lujo...
138
00:07:57,061 --> 00:07:58,938
- Sí.
- ...¡para que compusieran canciones!
139
00:07:58,938 --> 00:08:02,107
- Esto es rústico.
- Sí, te estafaron.
140
00:08:02,107 --> 00:08:04,902
No, no lo permitiré. Llamaré
a la empresa de alquiler ya mismo.
141
00:08:04,902 --> 00:08:08,447
-¿Qué hora es en Bolivia?
- Bueno, para mí, está genialístico.
142
00:08:08,447 --> 00:08:12,910
- Tiene todo lo que necesitamos.
- Todo menos cuatro paredes.
143
00:08:13,786 --> 00:08:15,120
¡No tiene paredes!
144
00:08:15,287 --> 00:08:20,042
Pero ¡viene con una bolsa de malvaviscos
y una pala!
145
00:08:20,042 --> 00:08:23,003
Genial, así alguien puede enterrarnos
cuando muramos aquí.
146
00:08:24,964 --> 00:08:28,801
El Eagle Scout en mí
se siente obligado a decirte
147
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
que no es una pala para cavar tumbas.
148
00:08:30,928 --> 00:08:33,430
En realidad, es una pala para...
149
00:08:33,556 --> 00:08:34,640
- La caquita.
- Sí.
150
00:08:34,640 --> 00:08:36,433
¿Hola?
151
00:08:36,725 --> 00:08:37,851
¡Hola!
152
00:08:37,851 --> 00:08:40,104
-¿Otro malvavisco?
- Sí.
153
00:08:40,104 --> 00:08:41,313
¿Alguien más?
154
00:08:41,313 --> 00:08:46,443
Hemos estado sentados aquí
bajo las estrellas durante unas horas.
155
00:08:46,443 --> 00:08:48,654
Pero aún no fluye la música, ¿no?
156
00:08:50,739 --> 00:08:53,993
Quizás todos necesitamos abrirnos
y excavar un poco más hondo.
157
00:08:54,368 --> 00:08:56,203
- Es toda tuya.
- No.
158
00:08:56,870 --> 00:08:59,123
Quizás podamos descubrir qué los contiene.
159
00:08:59,665 --> 00:09:03,836
Por qué Diente no se compromete con nada
de lo que escriben, y Floyd odia todo.
160
00:09:03,836 --> 00:09:07,590
Exploren sus sentimientos.
Sus fracasos. Sus miedos.
161
00:09:07,590 --> 00:09:09,967
Yo digo que lo exterioricemos bailando.
162
00:09:10,676 --> 00:09:11,594
¡Sí! ¡Bailemos!
163
00:09:14,346 --> 00:09:16,640
Janice, no es
otro problema que tienes que resolver.
164
00:09:16,640 --> 00:09:17,766
Sí, hagámoslo.
165
00:09:18,434 --> 00:09:20,853
- Sí.
- Sí que te da ganas de bailar.
166
00:09:21,020 --> 00:09:24,273
- Está bien. ¿Qué tal si empiezo yo?
- Espera, ¿en serio?
167
00:09:24,398 --> 00:09:28,027
¿Vas a desempacar
tus fracasos y miedos más profundos
168
00:09:28,027 --> 00:09:29,278
frente a nosotros?
169
00:09:29,945 --> 00:09:31,322
Todos tenemos problemas, ¿no?
170
00:09:32,072 --> 00:09:33,532
Para ser muy sincera,
171
00:09:34,241 --> 00:09:37,995
definitivamente pensé que estaría
mucho más avanzada en la vida.
172
00:09:38,120 --> 00:09:41,874
No sé cuántos años tengo que tener
para que mi vida finalmente despegue.
173
00:09:42,541 --> 00:09:45,044
Y ni siquiera quiero todo.
174
00:09:45,169 --> 00:09:49,757
Tal vez solo una linda casita.
Un compañero. De preferencia guapo.
175
00:09:49,757 --> 00:09:53,594
De 1,88 m, supermotivado, que compitamos
por el éxito de una manera saludable,
176
00:09:53,594 --> 00:09:57,306
mientras criamos a nuestros 2,5 hijos.
Es el promedio nacional.
177
00:09:57,681 --> 00:10:01,393
Quiero decir, ¿es demasiado pedir
178
00:10:01,560 --> 00:10:05,022
querer extender mis alas y volar?
179
00:10:06,565 --> 00:10:11,028
Porque soy halconera.
Como mi padre lo era.
180
00:10:12,363 --> 00:10:17,242
Su nombre era Parvesh. ¡Y yo soy su hija!
181
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
¿Nora?
182
00:10:19,828 --> 00:10:26,251
Nora. La halconera.
Maestra de las bestias del aire.
183
00:10:27,419 --> 00:10:28,587
¿Estás bien?
184
00:10:29,296 --> 00:10:30,297
¿Estás bien?
185
00:10:31,382 --> 00:10:35,260
Toma. Yo no consumo azúcar.
Te arruina el cerebro.
186
00:10:36,970 --> 00:10:37,971
Zoot.
187
00:10:39,348 --> 00:10:41,392
Zoot, esta bolsa expiró en 1992.
188
00:10:41,392 --> 00:10:43,644
Bien. Aún le queda un mes.
189
00:10:43,852 --> 00:10:47,606
¿Qué? ¡No! ¡Eso fue hace como 30 años!
190
00:10:47,731 --> 00:10:49,650
¡Estuvieron comiendo esto toda la noche!
191
00:10:49,650 --> 00:10:51,402
¡Y esta bolsa está supervencida!
192
00:10:52,027 --> 00:10:55,572
Estoy seguro de que está bien.
No hay razón para entrar en pánico.
193
00:10:58,409 --> 00:10:59,702
Deberías usar un palo.
194
00:11:00,244 --> 00:11:03,122
Bueno. Estamos bien, ¿no?
195
00:11:03,247 --> 00:11:04,456
Son solo malvaviscos viejos.
196
00:11:04,456 --> 00:11:06,458
Todos vamos a estar bien, ¿de acuerdo?
197
00:11:07,209 --> 00:11:10,546
¿Lips? ¿Estás bien, amigo?
198
00:11:28,981 --> 00:11:32,359
SALVA AL MUNDO, LIPS
199
00:11:34,653 --> 00:11:36,280
¿Lips?
200
00:11:36,280 --> 00:11:38,198
Sonrían para la cámara.
201
00:11:41,118 --> 00:11:43,537
Cielos, parpadeaste.
202
00:11:44,705 --> 00:11:46,749
Lips está fuera,
pero el resto puede... Esperen.
203
00:11:46,957 --> 00:11:51,545
No. ¿Adónde fueron todos?
204
00:11:53,338 --> 00:11:56,341
Hola. ¿Cómo estás?
205
00:11:56,341 --> 00:11:57,760
Gracias a Dios. Te encontré.
206
00:11:57,968 --> 00:12:02,347
-¡Oye, Janice! Siento mucho interrumpir...
- Te ves tan...
207
00:12:02,347 --> 00:12:05,184
- ...pero vamos a sentarte junto al fuego.
- ...familiar.
208
00:12:05,350 --> 00:12:07,060
¿Quizás puedas escribir algo de música?
209
00:12:07,060 --> 00:12:10,439
A menos que no estés en tus cabales.
¿Adónde vas?
210
00:12:11,190 --> 00:12:15,277
Vaya, es tan infinito.
211
00:12:19,072 --> 00:12:21,450
¿Están aquí para ayudarme?
212
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
- Claro.
- Claro.
213
00:12:24,453 --> 00:12:26,872
Estoy sintiendo
mucho amor en este momento.
214
00:12:27,039 --> 00:12:30,167
- Tanto amor, una verdadera Janice.
- Tanto amor, una verdadera Janice.
215
00:12:30,167 --> 00:12:33,754
- Y también necesitas amarte a ti.
- Y también necesitas amarte a ti.
216
00:12:33,962 --> 00:12:35,506
¿Amarme totalmente a mí misma?
217
00:12:35,714 --> 00:12:37,591
Totalmente.
218
00:12:37,591 --> 00:12:40,344
Todas sabemos
que tendrás éxito con tu banda,
219
00:12:40,344 --> 00:12:43,764
pero el secreto para escribir música
es amarte a ti misma primero.
220
00:12:43,764 --> 00:12:46,767
- Claro.
- Claro.
221
00:12:47,017 --> 00:12:48,602
- Claro.
-¡Oigan!
222
00:12:48,769 --> 00:12:50,813
Ustedes dos hacen una gran pareja.
223
00:12:51,605 --> 00:12:53,982
Lo voy a lograr.
224
00:12:54,191 --> 00:12:55,275
¿Animal?
225
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
¿Quieres bajar y hacer algo de música?
226
00:12:57,736 --> 00:12:59,363
Bebé.
227
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
¿Estás bien, amigo?
228
00:13:02,866 --> 00:13:05,118
Sí. Bebé.
229
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
Estamos muy bien, caballero.
Bajaremos pronto.
230
00:13:09,039 --> 00:13:10,249
Bebé.
231
00:13:10,249 --> 00:13:14,878
Eres muy cariñoso, ¿no?
Igual que nuestra querida amiga Nora.
232
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
Nora.
233
00:13:16,129 --> 00:13:19,716
De hecho, desde el primer momento,
sentiste una poderosa afinidad con ella.
234
00:13:19,716 --> 00:13:21,134
Tal vez es innato,
235
00:13:21,134 --> 00:13:24,471
o tal vez compartes
una conexión muy arraigada
236
00:13:24,471 --> 00:13:27,182
porque los dos fueron abandonados
a una edad temprana.
237
00:13:27,182 --> 00:13:28,267
Nora.
238
00:13:28,392 --> 00:13:30,394
Y debido a ese vínculo inquebrantable,
239
00:13:30,394 --> 00:13:31,770
es tu deber protegerla.
240
00:13:32,437 --> 00:13:34,815
No, guiarla.
241
00:13:37,484 --> 00:13:38,986
Ustedes dos hacen una gran pareja.
242
00:13:39,194 --> 00:13:41,947
¡Oigan, todos! ¡Miren el cielo!
243
00:13:44,908 --> 00:13:47,035
No puede ponerse más raro que eso, ¿no?
244
00:13:48,245 --> 00:13:52,833
Tú lo sabes. He venido a ayudarte, Floyd.
245
00:13:52,833 --> 00:13:55,252
¿Convenciéndome
de recuperar las Tierras del Orgullo
246
00:13:55,252 --> 00:13:56,920
y reclamar mi legítimo trono?
247
00:13:56,920 --> 00:13:58,714
No, eso es El rey león.
248
00:13:58,714 --> 00:14:02,384
No, estoy aquí para decirte
que dejes de ser tan detallista
249
00:14:02,384 --> 00:14:05,178
y empieces a escribir música de nuevo.
250
00:14:05,178 --> 00:14:09,141
Lo dice el tipo que solo escribe
canciones de parodia. ¡Toma eso!
251
00:14:09,266 --> 00:14:12,269
¡Oye! Tengo canciones originales
en cada disco.
252
00:14:12,269 --> 00:14:13,729
He hecho como 80.
253
00:14:13,896 --> 00:14:17,274
-¡Maldita sea! Son muchas.
- Casi demasiadas.
254
00:14:17,399 --> 00:14:18,859
Sí, yo solo...
255
00:14:20,360 --> 00:14:23,071
No, es que no quiero defraudar a todos.
256
00:14:24,156 --> 00:14:26,742
Es decir,
tiene que ser perfecta, ¿me entiendes?
257
00:14:26,742 --> 00:14:30,621
¿De verdad crees
que me importa lo que piense la gente?
258
00:14:30,621 --> 00:14:32,372
- Claramente no.
- Exacto.
259
00:14:32,372 --> 00:14:36,543
Así que deja de preocuparte
por lo que piensa el mundo.
260
00:14:36,668 --> 00:14:39,963
Ve y diles lo que deben sentir.
261
00:14:40,255 --> 00:14:42,466
Está bien, Sr. Raro.
262
00:14:42,466 --> 00:14:47,930
Recuerda quién eres, Floyd.
El único rey verdadero.
263
00:14:48,931 --> 00:14:55,896
Recuérdalo.
264
00:15:01,485 --> 00:15:03,236
¡Adiós, "Raro Al" Yankovic!
265
00:15:04,613 --> 00:15:08,325
Entonces, harás algo de El rey león.
Eso es emocionante.
266
00:15:08,325 --> 00:15:10,285
Sí, es emocionante, ¿no?
267
00:15:10,827 --> 00:15:14,623
No me había sentido tan inspirado en años.
268
00:15:14,623 --> 00:15:17,626
- Dame un abrazo, cactus parlante.
- Llámame Davis.
269
00:15:20,712 --> 00:15:23,382
- Ustedes dos hacen una gran pareja.
- Gracias.
270
00:15:27,552 --> 00:15:30,889
- Bien, oye, ¿cómo estás? Soy yo.
- Hola, Moog.
271
00:15:30,889 --> 00:15:32,683
-¿Cómo estás?
- Genial. ¿Y tú?
272
00:15:32,683 --> 00:15:33,892
No te preocupes, ¿sí?
273
00:15:33,892 --> 00:15:38,772
Porque un Eagle Scout siempre está
preparado. Tengo pinzas. Vuelvo enseguida.
274
00:15:38,772 --> 00:15:39,940
¿Qué?
275
00:15:40,941 --> 00:15:43,276
Hola. ¿Estás haciendo nuevos amigos?
276
00:15:43,276 --> 00:15:47,906
Así es. Te presento a mi amigo Davis.
277
00:15:53,787 --> 00:15:55,205
Vaya, qué excéntrico.
278
00:16:03,213 --> 00:16:04,506
Quizás demasiado excéntrico.
279
00:16:06,717 --> 00:16:07,759
Cuidado.
280
00:16:09,511 --> 00:16:11,638
Una trampa piano.
281
00:16:11,638 --> 00:16:14,766
Quizás la salida de este imprevisto
sea la improvisación.
282
00:16:24,484 --> 00:16:26,069
¿Sí?
283
00:16:27,529 --> 00:16:30,490
¡Sáquenme de aquí!
284
00:16:30,490 --> 00:16:33,368
Parece que te conseguí
el tamaño de anillo perfecto.
285
00:16:34,161 --> 00:16:35,162
¿Penny?
286
00:16:35,370 --> 00:16:39,374
Solo tenías que escribir una canción
para liberarte, y no pudiste hacerlo.
287
00:16:39,374 --> 00:16:43,003
¿Sabes por qué? ¡Porque no te comprometes
con la música, ni conmigo!
288
00:16:43,211 --> 00:16:46,715
Vamos, Brillito.
Sabes que el "para siempre" no es lo mío.
289
00:16:48,467 --> 00:16:50,427
¿Quién dijo algo sobre para siempre?
290
00:16:50,594 --> 00:16:53,555
Comprométete con algo
por una vez en tu vida.
291
00:16:53,722 --> 00:16:57,809
-¿Entiendes?
-¡Sí!
292
00:17:01,396 --> 00:17:04,900
- Oye, mira eso. Estoy aquí dentro.
-¡Diente! ¿Cómo sucedió esto?
293
00:17:04,900 --> 00:17:06,860
¿Eso es normal?
294
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
- Ustedes dos hacen una gran pareja.
-¿Qué?
295
00:17:10,697 --> 00:17:12,949
¡Janice! ¡Janice, ayúdame, por favor!
296
00:17:17,120 --> 00:17:19,081
Esta será una noche larga.
297
00:17:24,628 --> 00:17:26,046
Vaya viaje por carretera, ¿no?
298
00:17:27,047 --> 00:17:28,548
-¿Te sientes mejor?
- Sí.
299
00:17:28,548 --> 00:17:31,343
Completamente
de regreso a mi estado normal.
300
00:17:31,343 --> 00:17:33,762
- Para bien o para mal.
- Vamos.
301
00:17:34,846 --> 00:17:38,058
- Eres demasiado dura contigo misma.
-¿Te parece?
302
00:17:38,183 --> 00:17:40,435
La banda no solo se negó
a enfrentar sus miedos,
303
00:17:40,435 --> 00:17:43,063
sino que yo terminé admitiendo los míos.
304
00:17:43,063 --> 00:17:45,482
Escuché que no crees
que tu vida esté despegando,
305
00:17:45,482 --> 00:17:48,360
pero como yo lo veo,
diría que estás volando alto.
306
00:17:49,986 --> 00:17:52,322
-¿Tú crees?
- Sí.
307
00:17:53,115 --> 00:17:54,199
Gracias, JJ.
308
00:17:54,950 --> 00:17:55,951
Espera, ¿qué?
309
00:17:57,786 --> 00:18:00,956
Lo siento. Supongo que ese tipo
realmente se me metió en la cabeza.
310
00:18:04,876 --> 00:18:06,461
Ustedes dos hacen una gran pareja.
311
00:18:07,671 --> 00:18:08,672
Sí.
312
00:18:09,965 --> 00:18:10,966
Es cierto.
313
00:18:12,092 --> 00:18:14,803
Sí, definitivamente
no has vuelto a la normalidad.
314
00:18:14,803 --> 00:18:20,684
Por favor. Estoy bien.
Ahora, si no te importa, es hora de volar.
315
00:18:22,686 --> 00:18:24,729
Dios... Muy bien.
316
00:18:29,818 --> 00:18:31,403
Bien, que tengas un buen vuelo.
317
00:18:34,364 --> 00:18:37,075
Yo llevaré las cosas a la furgoneta.
318
00:18:43,707 --> 00:18:45,834
Conocí a un cactus anoche.
319
00:18:46,293 --> 00:18:48,378
Yo conocí a muchas yo.
320
00:18:48,837 --> 00:18:50,755
Bebé.
321
00:18:50,755 --> 00:18:55,635
Quién diría que el mejor consejo
podría venir del más raro de los Al.
322
00:18:55,635 --> 00:19:00,682
Sí. Todos vimos cosas.
Pero no sirvió de nada.
323
00:19:01,892 --> 00:19:06,563
Cuando volvamos a la ciudad, le diré
a Penny que tenemos un montón de nada.
324
00:19:07,814 --> 00:19:11,109
Si me preguntas a mí, Srta. Discográfica,
la nada sigue siendo algo.
325
00:19:11,109 --> 00:19:14,696
Pero no creo que podamos poner
"nada" en un disco y venderlo.
326
00:19:14,988 --> 00:19:19,075
Ese hermoso patrón musical no es nada.
¿Se te ocurrió un nuevo inicio?
327
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
Sí. Está mejorando.
328
00:19:22,287 --> 00:19:25,373
- Permíteme cantar con tu melodía.
- Sí, hazlo.
329
00:19:32,297 --> 00:19:33,340
Me gusta.
330
00:19:41,890 --> 00:19:42,891
Qué bien.
331
00:19:42,891 --> 00:19:44,476
Muévete... No.
332
00:19:45,018 --> 00:19:46,061
Sí.
333
00:19:48,897 --> 00:19:50,398
Sí.
334
00:19:50,565 --> 00:19:52,317
- Esto no está mal.
- Sí.
335
00:19:52,317 --> 00:19:56,738
- Ahora solo falta un medio y un final.
- Yo tengo un estribillo.
336
00:19:56,738 --> 00:19:57,822
Oigámoslo.
337
00:20:01,785 --> 00:20:02,827
Sí.
338
00:20:07,290 --> 00:20:10,669
Esperen, ¿de veras encontraron una forma
de superar su bloqueo de escritor?
339
00:20:10,669 --> 00:20:11,753
No.
340
00:20:12,671 --> 00:20:13,755
Tú la encontraste.
341
00:20:47,330 --> 00:20:49,207
Ámate a ti misma
342
00:20:53,628 --> 00:20:56,256
Vaya, es realmente hermoso.
343
00:20:56,840 --> 00:20:58,258
Claro.
344
00:20:58,258 --> 00:21:03,471
Mi necesidad de ayudar a los demás
era solo para evitar ayudarme a mí misma.
345
00:21:05,140 --> 00:21:06,474
Buenas noches, compañera.
346
00:21:07,934 --> 00:21:08,935
Buenas noches, Janice.
347
00:21:11,813 --> 00:21:12,856
Buenas noches, Animal.
348
00:21:18,361 --> 00:21:19,362
Nora.
349
00:21:30,832 --> 00:21:32,083
Lindos recuerdos.
350
00:21:43,845 --> 00:21:49,017
- Bueno, ¿qué te parece?
- No diría que es brillante.
351
00:21:51,227 --> 00:21:53,146
¡Diría que es un milagro!
352
00:21:53,730 --> 00:21:57,484
Nora de veras consiguió
ponerlos de nuevo en el ruedo.
353
00:21:57,650 --> 00:21:59,736
¿Te lo dije o no? Poesía musical.
354
00:22:00,195 --> 00:22:01,196
Gracias.
355
00:22:03,531 --> 00:22:05,992
Está bien, dejen de ladrar.
356
00:22:05,992 --> 00:22:08,328
Aún tienen que llenar el resto del disco.
357
00:22:08,328 --> 00:22:11,456
- Y lo necesito para mañana.
-¿Qué?
358
00:22:11,456 --> 00:22:12,707
Espera.
359
00:22:12,707 --> 00:22:17,545
Si se me permite,
nadie tiene asegurado el mañana.
360
00:22:17,545 --> 00:22:21,383
Así que déjame vivir el hoy.
Por eso, proclamo
361
00:22:22,759 --> 00:22:25,387
que adoro a este volcán de ternura
362
00:22:26,554 --> 00:22:31,684
y me comprometo con nuestro amor
compartiéndolo con el mundo.
363
00:22:32,310 --> 00:22:36,481
Dios... Tómense
todo el tiempo que necesiten.
364
00:22:37,690 --> 00:22:39,192
Está bien.
365
00:22:39,651 --> 00:22:41,152
¡Está bien!
366
00:22:51,621 --> 00:22:56,626
Dr. Diente se compromete,
Floyd escribe, Janice sana,
367
00:22:56,751 --> 00:23:00,255
y creo que escuché a Lips
murmurar algo sobre salvar el mundo.
368
00:23:00,713 --> 00:23:01,840
¿Qué hay de ti, hermana?
369
00:23:03,842 --> 00:23:05,969
Supongo que Moog me ayudó a ver
370
00:23:05,969 --> 00:23:08,972
que estoy volando más alto
de lo que pensaba.
371
00:23:08,972 --> 00:23:12,684
- Al menos, la banda está mejor.
- Sí.
372
00:23:13,935 --> 00:23:15,478
Nada los detendrá ahora.
373
00:23:17,689 --> 00:23:19,190
Hola. ¿Puedo ayudarlos?
374
00:23:19,315 --> 00:23:21,776
Hola. Espero que sea el lugar correcto.
375
00:23:21,901 --> 00:23:23,695
Estamos buscando a nuestro hijo.
376
00:23:23,695 --> 00:23:24,779
¿Mamá?
377
00:23:25,613 --> 00:23:28,366
-¿Papá?
- Así es, Junior.
378
00:23:28,533 --> 00:23:32,162
- Estamos aquí para llevarte a casa.
- Sí.
379
00:23:58,354 --> 00:24:00,482
No te muevas.
380
00:24:01,191 --> 00:24:03,818
Muy linda. ¿Qué estás haciendo ahí?
381
00:24:03,818 --> 00:24:04,903
Subtítulos: M. Marcela Mennucci