1 00:00:07,300 --> 00:00:08,593 Floyd, amigo mío. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,722 ¿Qué tal si ponemos algo de melodía que nos alise el camino a la recuperación? 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 - Está bien. - Espera. 4 00:00:15,016 --> 00:00:17,643 El doctor dijo que sus cuellos no pueden soportar más cabeceos. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,479 Yo no dije tal cosa. 6 00:00:19,645 --> 00:00:21,773 Me refiero al doctor de verdad, Doctor. 7 00:00:28,237 --> 00:00:30,031 Debemos resistirnos. 8 00:00:30,156 --> 00:00:30,990 No lo hagan. 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,285 No. 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,369 No lo hagan. 11 00:00:35,369 --> 00:00:39,290 Y, sin embargo, ¡el poder del rock nos obliga! 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,501 ¡Sí! 13 00:01:20,039 --> 00:01:22,041 MUPPETS MAYHEM: CONFUSIÓN ELÉCTRICA 14 00:01:23,251 --> 00:01:24,919 ¡A roquear! 15 00:01:27,505 --> 00:01:30,466 Intenta entrar un poco antes, y yo te seguiré desde ahí. 16 00:01:30,466 --> 00:01:31,926 - Oye, Moog. -¿Sí? 17 00:01:31,926 --> 00:01:34,720 {\an8}Estoy evitando las llamadas de Penny, ¿novedades del disco? 18 00:01:34,720 --> 00:01:38,057 {\an8}Aún estamos en la etapa de la idea, 19 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 pero tienen un montón de... 20 00:01:40,810 --> 00:01:42,019 ¿Partecitas? 21 00:01:42,145 --> 00:01:45,064 Estuvimos trabajando en unos comienzos geniales. Como esto. 22 00:01:45,064 --> 00:01:46,149 ¡A tocar! 23 00:01:53,656 --> 00:01:56,450 Bien, ¿tienen algún otro comienzo? 24 00:01:56,659 --> 00:01:58,161 ¡Sí! ¡Tres, cuatro! 25 00:02:06,335 --> 00:02:07,336 Está bien. 26 00:02:07,336 --> 00:02:09,839 Y ¡no se olviden de este! 27 00:02:15,928 --> 00:02:17,221 Pensé que ese iba a seguir. 28 00:02:18,472 --> 00:02:20,016 Bueno, me gusta. 29 00:02:20,016 --> 00:02:22,977 ¿Quién es Johnny Ragsdale? ¿Cuál es su historia? 30 00:02:22,977 --> 00:02:25,897 ¿Realmente importa? No funciona, nada de eso funciona. 31 00:02:25,897 --> 00:02:27,982 Al viejo Floyd le cuestan los comienzos. 32 00:02:27,982 --> 00:02:31,736 Pero, por suerte para nosotros, tenemos muchos medios maravillosos. 33 00:02:31,736 --> 00:02:32,862 Como este. 34 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 Y... 35 00:02:42,371 --> 00:02:43,206 También... 36 00:02:50,880 --> 00:02:52,048 Ese no me convence. 37 00:02:52,048 --> 00:02:54,675 Creo que es un gran montón de hedor apestoso. 38 00:02:54,675 --> 00:02:59,263 Absorbo toda tu negatividad y la convierto en positividad. 39 00:02:59,263 --> 00:03:02,850 ¡Porque también tenemos muchos finales increíbles! Como... 40 00:03:07,063 --> 00:03:07,980 Y este. 41 00:03:09,065 --> 00:03:10,900 ¡Y también esto! 42 00:03:18,366 --> 00:03:19,700 Una idea. 43 00:03:19,700 --> 00:03:24,080 ¿Qué tal si unimos un principio y un medio con un final? 44 00:03:24,080 --> 00:03:26,624 Como para formar una canción real. 45 00:03:26,624 --> 00:03:31,671 Bueno, ahí está el problemita. No puedo comprometerme con decisiones apresuradas. 46 00:03:31,671 --> 00:03:33,965 Verás, las decisiones que tomo hoy 47 00:03:33,965 --> 00:03:36,676 serán mis obligaciones para siempre de mañana. 48 00:03:36,801 --> 00:03:39,178 ¿En serio? Solo la cantarás. No te casarás con ella. 49 00:03:39,178 --> 00:03:42,265 Entonces, al menos mudémonos juntos, cohabitemos. 50 00:03:42,265 --> 00:03:46,102 Para ver si congeniamos, luego compramos un perrito, lo metemos en un cochecito 51 00:03:46,102 --> 00:03:49,730 y le ponemos un nombre lindo, como Puddin' o Pickles. 52 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 - O Puddles. - O Puddles. 53 00:03:51,983 --> 00:03:53,067 - Pinky. - Penélope. 54 00:03:53,067 --> 00:03:54,318 - Pinocho. - Ping-Pong. 55 00:03:54,318 --> 00:03:55,444 - Poncho. - Cachorrito. 56 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 Sí, está muy claro 57 00:03:58,030 --> 00:04:01,075 por qué han estado en una sequía creativa tan severa. 58 00:04:01,075 --> 00:04:04,912 El Dr. Diente no puede comprometerse con nada. Y Floyd es un perfeccionista. 59 00:04:04,912 --> 00:04:07,790 Creo que es una basura. ¡Nada de esto funciona! 60 00:04:07,790 --> 00:04:10,001 Janice siempre está ocupada ayudando a los demás, 61 00:04:10,001 --> 00:04:13,546 en lugar de ayudar con la canción. 62 00:04:13,546 --> 00:04:15,172 Es hora del círculo de masajes. 63 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 - Esto es lo mejor. - Me encanta. 64 00:04:16,757 --> 00:04:19,677 - Chicos, oigan, ¿les importa? - Lo siento. 65 00:04:19,677 --> 00:04:21,095 ¿Por qué están tan bloqueados? 66 00:04:21,095 --> 00:04:24,724 Han escrito canciones de éxito antes, ¿no? Can You Picture That? es un clásico. 67 00:04:24,724 --> 00:04:25,808 ¡Un verdadero clásico! 68 00:04:25,808 --> 00:04:27,852 Por desgracia, compusimos esa piedra preciosa 69 00:04:27,852 --> 00:04:30,855 bajo las estrellas al aire libre hace muchas lunas ya. 70 00:04:31,022 --> 00:04:34,775 Sí. En ese entonces, cada nota que tocábamos se sentía bien. 71 00:04:34,775 --> 00:04:36,736 - Es cierto. - Era una época simple. 72 00:04:36,736 --> 00:04:40,114 Bueno, salgamos de este sofocante estudio y vamos bajo las estrellas. 73 00:04:40,239 --> 00:04:42,158 Esto es totalmente lo que necesitamos. 74 00:04:42,158 --> 00:04:43,701 Una peregrinación creativa, 75 00:04:43,701 --> 00:04:48,080 donde la madre naturaleza nos alimente con su seno arenoso y lleno de cactus. 76 00:04:48,205 --> 00:04:52,835 Perfecto. Buscaré en Internet y reservaré un lugar. ¿Qué tal Joshua Tree? ¿Bien? 77 00:04:52,835 --> 00:04:54,086 ¡Perfecto! Excelente. 78 00:04:54,086 --> 00:04:57,882 Primero, debemos pasar por la oficina para pedirle a Penny que me dé más tiempo. 79 00:04:57,882 --> 00:04:59,050 Luego, nos vamos de viaje. 80 00:04:59,050 --> 00:05:00,885 -¡Viaje por carretera! - Está bien. 81 00:05:01,010 --> 00:05:05,056 ¡Viaje! 82 00:05:05,056 --> 00:05:08,267 - Sí, le gustan mucho los viajes en auto. - Será un viaje largo. 83 00:05:10,811 --> 00:05:13,481 Sí, más salsa. ¡Sí! 84 00:05:13,773 --> 00:05:14,774 Hola. ¿Penny? 85 00:05:14,774 --> 00:05:18,110 ¡Nora! Entra. Toma un babero. 86 00:05:18,235 --> 00:05:21,947 JJ me sorprendió con mis costillas picantes favoritas. 87 00:05:21,947 --> 00:05:25,159 - Compré seis extra. Come, Osita. - No me llames así. 88 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 Deja de persuadir a mi jefa para que venda este lugar. 89 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 Te di mucho tiempo para hacer ese nuevo disco. 90 00:05:30,831 --> 00:05:34,835 Y no he oído nada. Porque no tienes nada. 91 00:05:35,002 --> 00:05:37,463 No es verdad. No, es decir... 92 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 La banda tiene una canción 93 00:05:40,007 --> 00:05:43,052 sobre un tipo llamado Johnny Ragsdale, y es... 94 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 Poesía musical. 95 00:05:46,222 --> 00:05:49,600 De hecho, Nora me dejó escuchar discretamente una pista nueva de la banda. 96 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 Y es la bomba. 97 00:05:53,020 --> 00:05:55,481 - Son geniales. - Continúa. 98 00:05:55,481 --> 00:05:57,525 -¿Qué estás haciendo? - Solo soy sincero. 99 00:05:57,525 --> 00:06:00,194 Bueno, yo aprecio tu sinceridad. 100 00:06:00,194 --> 00:06:02,655 Y esa quijada perfecta. 101 00:06:03,823 --> 00:06:06,659 - Estoy muy confundida. - Bueno, yo estoy tentada. 102 00:06:06,784 --> 00:06:08,494 Te daré una semana más. 103 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 ¿Puedo hablar contigo afuera? 104 00:06:11,705 --> 00:06:14,166 No tienes que darme las gracias por rescatarte. 105 00:06:14,166 --> 00:06:15,626 -¿Gracias? - De nada. 106 00:06:15,751 --> 00:06:18,546 -¡Malo! -¿En serio? ¿Trajiste al perro guardián? 107 00:06:18,546 --> 00:06:21,215 - Te dije que esperaras en la furgoneta. -¡Malo! 108 00:06:21,215 --> 00:06:23,801 De hecho, acabo de conseguirle más tiempo a tu banda. 109 00:06:23,801 --> 00:06:26,178 - Así que ¿quizá JJ no es tan malo? -¿Bueno? 110 00:06:26,345 --> 00:06:29,014 ¡No! Bien, deja de confundirme. De confundirnos. 111 00:06:29,014 --> 00:06:31,559 - Solo intento ayudarte. -¡Bueno! 112 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 - No, no nos está ayudando. -¡Malo! 113 00:06:33,436 --> 00:06:35,187 Te he ayudado desde el primer momento. 114 00:06:35,187 --> 00:06:38,774 ¿Cómo? Reapareciste en mi vida y trataste de comprar la discográfica. 115 00:06:38,774 --> 00:06:40,693 -¡Malo! -¡Que te ofrecí dirigir! 116 00:06:40,693 --> 00:06:41,777 -¡Bueno! - Está bien. 117 00:06:41,777 --> 00:06:43,612 Luego interrumpiste mi grabación con Zedd. 118 00:06:43,612 --> 00:06:45,573 -¡Malo! - Donde pagué la puerta de cristal 119 00:06:45,573 --> 00:06:47,825 - que Animal destruyó. - Malo. 120 00:06:47,825 --> 00:06:50,161 Luego los llamaste "viejos" en nuestro ensayo. 121 00:06:50,161 --> 00:06:53,539 Y ofrecí mi ayuda para que la banda sonara mejor que nunca. 122 00:06:53,831 --> 00:06:54,832 ¿Malo? 123 00:06:55,583 --> 00:06:57,084 -¿Bueno? - Sí, yo... 124 00:06:59,170 --> 00:07:02,047 Reconozco que no sé qué sentir por ti en este momento. 125 00:07:02,798 --> 00:07:05,551 Bueno, mejor eso que no sentir nada. 126 00:07:07,720 --> 00:07:09,388 Vamos, Animal. Nos vamos de viaje. 127 00:07:17,730 --> 00:07:20,232 -¿Cuánto tiempo va a hacer esto? - Depende. 128 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 ¿Cuánto durará el viaje? 129 00:07:28,115 --> 00:07:30,576 Oye, muchas gracias por dejarme acompañarlos. 130 00:07:30,784 --> 00:07:34,288 - Esto es genial. - Sí, de nada. 131 00:07:34,538 --> 00:07:37,541 Además, no puedo sentir los brazos ni el cuerpo. 132 00:07:37,750 --> 00:07:40,920 Resiste. Solo faltan tres kilómetros hasta nuestro oasis en el desierto. 133 00:07:41,045 --> 00:07:42,087 Genial. 134 00:07:46,926 --> 00:07:49,428 Bien, define "oasis". 135 00:07:50,095 --> 00:07:52,765 ¿Qué es esto? No, esto no es lo que Hannah reservó. 136 00:07:53,641 --> 00:07:54,767 Elegante. 137 00:07:54,767 --> 00:07:57,061 Debía ser una escapada de lujo... 138 00:07:57,061 --> 00:07:58,938 - Sí. - ...¡para que compusieran canciones! 139 00:07:58,938 --> 00:08:02,107 - Esto es rústico. - Sí, te estafaron. 140 00:08:02,107 --> 00:08:04,902 No, no lo permitiré. Llamaré a la empresa de alquiler ya mismo. 141 00:08:04,902 --> 00:08:08,447 -¿Qué hora es en Bolivia? - Bueno, para mí, está genialístico. 142 00:08:08,447 --> 00:08:12,910 - Tiene todo lo que necesitamos. - Todo menos cuatro paredes. 143 00:08:13,786 --> 00:08:15,120 ¡No tiene paredes! 144 00:08:15,287 --> 00:08:20,042 Pero ¡viene con una bolsa de malvaviscos y una pala! 145 00:08:20,042 --> 00:08:23,003 Genial, así alguien puede enterrarnos cuando muramos aquí. 146 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 El Eagle Scout en mí se siente obligado a decirte 147 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 que no es una pala para cavar tumbas. 148 00:08:30,928 --> 00:08:33,430 En realidad, es una pala para... 149 00:08:33,556 --> 00:08:34,640 - La caquita. - Sí. 150 00:08:34,640 --> 00:08:36,433 ¿Hola? 151 00:08:36,725 --> 00:08:37,851 ¡Hola! 152 00:08:37,851 --> 00:08:40,104 -¿Otro malvavisco? - Sí. 153 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 ¿Alguien más? 154 00:08:41,313 --> 00:08:46,443 Hemos estado sentados aquí bajo las estrellas durante unas horas. 155 00:08:46,443 --> 00:08:48,654 Pero aún no fluye la música, ¿no? 156 00:08:50,739 --> 00:08:53,993 Quizás todos necesitamos abrirnos y excavar un poco más hondo. 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,203 - Es toda tuya. - No. 158 00:08:56,870 --> 00:08:59,123 Quizás podamos descubrir qué los contiene. 159 00:08:59,665 --> 00:09:03,836 Por qué Diente no se compromete con nada de lo que escriben, y Floyd odia todo. 160 00:09:03,836 --> 00:09:07,590 Exploren sus sentimientos. Sus fracasos. Sus miedos. 161 00:09:07,590 --> 00:09:09,967 Yo digo que lo exterioricemos bailando. 162 00:09:10,676 --> 00:09:11,594 ¡Sí! ¡Bailemos! 163 00:09:14,346 --> 00:09:16,640 Janice, no es otro problema que tienes que resolver. 164 00:09:16,640 --> 00:09:17,766 Sí, hagámoslo. 165 00:09:18,434 --> 00:09:20,853 - Sí. - Sí que te da ganas de bailar. 166 00:09:21,020 --> 00:09:24,273 - Está bien. ¿Qué tal si empiezo yo? - Espera, ¿en serio? 167 00:09:24,398 --> 00:09:28,027 ¿Vas a desempacar tus fracasos y miedos más profundos 168 00:09:28,027 --> 00:09:29,278 frente a nosotros? 169 00:09:29,945 --> 00:09:31,322 Todos tenemos problemas, ¿no? 170 00:09:32,072 --> 00:09:33,532 Para ser muy sincera, 171 00:09:34,241 --> 00:09:37,995 definitivamente pensé que estaría mucho más avanzada en la vida. 172 00:09:38,120 --> 00:09:41,874 No sé cuántos años tengo que tener para que mi vida finalmente despegue. 173 00:09:42,541 --> 00:09:45,044 Y ni siquiera quiero todo. 174 00:09:45,169 --> 00:09:49,757 Tal vez solo una linda casita. Un compañero. De preferencia guapo. 175 00:09:49,757 --> 00:09:53,594 De 1,88 m, supermotivado, que compitamos por el éxito de una manera saludable, 176 00:09:53,594 --> 00:09:57,306 mientras criamos a nuestros 2,5 hijos. Es el promedio nacional. 177 00:09:57,681 --> 00:10:01,393 Quiero decir, ¿es demasiado pedir 178 00:10:01,560 --> 00:10:05,022 querer extender mis alas y volar? 179 00:10:06,565 --> 00:10:11,028 Porque soy halconera. Como mi padre lo era. 180 00:10:12,363 --> 00:10:17,242 Su nombre era Parvesh. ¡Y yo soy su hija! 181 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 ¿Nora? 182 00:10:19,828 --> 00:10:26,251 Nora. La halconera. Maestra de las bestias del aire. 183 00:10:27,419 --> 00:10:28,587 ¿Estás bien? 184 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 ¿Estás bien? 185 00:10:31,382 --> 00:10:35,260 Toma. Yo no consumo azúcar. Te arruina el cerebro. 186 00:10:36,970 --> 00:10:37,971 Zoot. 187 00:10:39,348 --> 00:10:41,392 Zoot, esta bolsa expiró en 1992. 188 00:10:41,392 --> 00:10:43,644 Bien. Aún le queda un mes. 189 00:10:43,852 --> 00:10:47,606 ¿Qué? ¡No! ¡Eso fue hace como 30 años! 190 00:10:47,731 --> 00:10:49,650 ¡Estuvieron comiendo esto toda la noche! 191 00:10:49,650 --> 00:10:51,402 ¡Y esta bolsa está supervencida! 192 00:10:52,027 --> 00:10:55,572 Estoy seguro de que está bien. No hay razón para entrar en pánico. 193 00:10:58,409 --> 00:10:59,702 Deberías usar un palo. 194 00:11:00,244 --> 00:11:03,122 Bueno. Estamos bien, ¿no? 195 00:11:03,247 --> 00:11:04,456 Son solo malvaviscos viejos. 196 00:11:04,456 --> 00:11:06,458 Todos vamos a estar bien, ¿de acuerdo? 197 00:11:07,209 --> 00:11:10,546 ¿Lips? ¿Estás bien, amigo? 198 00:11:28,981 --> 00:11:32,359 SALVA AL MUNDO, LIPS 199 00:11:34,653 --> 00:11:36,280 ¿Lips? 200 00:11:36,280 --> 00:11:38,198 Sonrían para la cámara. 201 00:11:41,118 --> 00:11:43,537 Cielos, parpadeaste. 202 00:11:44,705 --> 00:11:46,749 Lips está fuera, pero el resto puede... Esperen. 203 00:11:46,957 --> 00:11:51,545 No. ¿Adónde fueron todos? 204 00:11:53,338 --> 00:11:56,341 Hola. ¿Cómo estás? 205 00:11:56,341 --> 00:11:57,760 Gracias a Dios. Te encontré. 206 00:11:57,968 --> 00:12:02,347 -¡Oye, Janice! Siento mucho interrumpir... - Te ves tan... 207 00:12:02,347 --> 00:12:05,184 - ...pero vamos a sentarte junto al fuego. - ...familiar. 208 00:12:05,350 --> 00:12:07,060 ¿Quizás puedas escribir algo de música? 209 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 A menos que no estés en tus cabales. ¿Adónde vas? 210 00:12:11,190 --> 00:12:15,277 Vaya, es tan infinito. 211 00:12:19,072 --> 00:12:21,450 ¿Están aquí para ayudarme? 212 00:12:21,450 --> 00:12:23,285 - Claro. - Claro. 213 00:12:24,453 --> 00:12:26,872 Estoy sintiendo mucho amor en este momento. 214 00:12:27,039 --> 00:12:30,167 - Tanto amor, una verdadera Janice. - Tanto amor, una verdadera Janice. 215 00:12:30,167 --> 00:12:33,754 - Y también necesitas amarte a ti. - Y también necesitas amarte a ti. 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,506 ¿Amarme totalmente a mí misma? 217 00:12:35,714 --> 00:12:37,591 Totalmente. 218 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 Todas sabemos que tendrás éxito con tu banda, 219 00:12:40,344 --> 00:12:43,764 pero el secreto para escribir música es amarte a ti misma primero. 220 00:12:43,764 --> 00:12:46,767 - Claro. - Claro. 221 00:12:47,017 --> 00:12:48,602 - Claro. -¡Oigan! 222 00:12:48,769 --> 00:12:50,813 Ustedes dos hacen una gran pareja. 223 00:12:51,605 --> 00:12:53,982 Lo voy a lograr. 224 00:12:54,191 --> 00:12:55,275 ¿Animal? 225 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 ¿Quieres bajar y hacer algo de música? 226 00:12:57,736 --> 00:12:59,363 Bebé. 227 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 ¿Estás bien, amigo? 228 00:13:02,866 --> 00:13:05,118 Sí. Bebé. 229 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 Estamos muy bien, caballero. Bajaremos pronto. 230 00:13:09,039 --> 00:13:10,249 Bebé. 231 00:13:10,249 --> 00:13:14,878 Eres muy cariñoso, ¿no? Igual que nuestra querida amiga Nora. 232 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 Nora. 233 00:13:16,129 --> 00:13:19,716 De hecho, desde el primer momento, sentiste una poderosa afinidad con ella. 234 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 Tal vez es innato, 235 00:13:21,134 --> 00:13:24,471 o tal vez compartes una conexión muy arraigada 236 00:13:24,471 --> 00:13:27,182 porque los dos fueron abandonados a una edad temprana. 237 00:13:27,182 --> 00:13:28,267 Nora. 238 00:13:28,392 --> 00:13:30,394 Y debido a ese vínculo inquebrantable, 239 00:13:30,394 --> 00:13:31,770 es tu deber protegerla. 240 00:13:32,437 --> 00:13:34,815 No, guiarla. 241 00:13:37,484 --> 00:13:38,986 Ustedes dos hacen una gran pareja. 242 00:13:39,194 --> 00:13:41,947 ¡Oigan, todos! ¡Miren el cielo! 243 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 No puede ponerse más raro que eso, ¿no? 244 00:13:48,245 --> 00:13:52,833 Tú lo sabes. He venido a ayudarte, Floyd. 245 00:13:52,833 --> 00:13:55,252 ¿Convenciéndome de recuperar las Tierras del Orgullo 246 00:13:55,252 --> 00:13:56,920 y reclamar mi legítimo trono? 247 00:13:56,920 --> 00:13:58,714 No, eso es El rey león. 248 00:13:58,714 --> 00:14:02,384 No, estoy aquí para decirte que dejes de ser tan detallista 249 00:14:02,384 --> 00:14:05,178 y empieces a escribir música de nuevo. 250 00:14:05,178 --> 00:14:09,141 Lo dice el tipo que solo escribe canciones de parodia. ¡Toma eso! 251 00:14:09,266 --> 00:14:12,269 ¡Oye! Tengo canciones originales en cada disco. 252 00:14:12,269 --> 00:14:13,729 He hecho como 80. 253 00:14:13,896 --> 00:14:17,274 -¡Maldita sea! Son muchas. - Casi demasiadas. 254 00:14:17,399 --> 00:14:18,859 Sí, yo solo... 255 00:14:20,360 --> 00:14:23,071 No, es que no quiero defraudar a todos. 256 00:14:24,156 --> 00:14:26,742 Es decir, tiene que ser perfecta, ¿me entiendes? 257 00:14:26,742 --> 00:14:30,621 ¿De verdad crees que me importa lo que piense la gente? 258 00:14:30,621 --> 00:14:32,372 - Claramente no. - Exacto. 259 00:14:32,372 --> 00:14:36,543 Así que deja de preocuparte por lo que piensa el mundo. 260 00:14:36,668 --> 00:14:39,963 Ve y diles lo que deben sentir. 261 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 Está bien, Sr. Raro. 262 00:14:42,466 --> 00:14:47,930 Recuerda quién eres, Floyd. El único rey verdadero. 263 00:14:48,931 --> 00:14:55,896 Recuérdalo. 264 00:15:01,485 --> 00:15:03,236 ¡Adiós, "Raro Al" Yankovic! 265 00:15:04,613 --> 00:15:08,325 Entonces, harás algo de El rey león. Eso es emocionante. 266 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 Sí, es emocionante, ¿no? 267 00:15:10,827 --> 00:15:14,623 No me había sentido tan inspirado en años. 268 00:15:14,623 --> 00:15:17,626 - Dame un abrazo, cactus parlante. - Llámame Davis. 269 00:15:20,712 --> 00:15:23,382 - Ustedes dos hacen una gran pareja. - Gracias. 270 00:15:27,552 --> 00:15:30,889 - Bien, oye, ¿cómo estás? Soy yo. - Hola, Moog. 271 00:15:30,889 --> 00:15:32,683 -¿Cómo estás? - Genial. ¿Y tú? 272 00:15:32,683 --> 00:15:33,892 No te preocupes, ¿sí? 273 00:15:33,892 --> 00:15:38,772 Porque un Eagle Scout siempre está preparado. Tengo pinzas. Vuelvo enseguida. 274 00:15:38,772 --> 00:15:39,940 ¿Qué? 275 00:15:40,941 --> 00:15:43,276 Hola. ¿Estás haciendo nuevos amigos? 276 00:15:43,276 --> 00:15:47,906 Así es. Te presento a mi amigo Davis. 277 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 Vaya, qué excéntrico. 278 00:16:03,213 --> 00:16:04,506 Quizás demasiado excéntrico. 279 00:16:06,717 --> 00:16:07,759 Cuidado. 280 00:16:09,511 --> 00:16:11,638 Una trampa piano. 281 00:16:11,638 --> 00:16:14,766 Quizás la salida de este imprevisto sea la improvisación. 282 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 ¿Sí? 283 00:16:27,529 --> 00:16:30,490 ¡Sáquenme de aquí! 284 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 Parece que te conseguí el tamaño de anillo perfecto. 285 00:16:34,161 --> 00:16:35,162 ¿Penny? 286 00:16:35,370 --> 00:16:39,374 Solo tenías que escribir una canción para liberarte, y no pudiste hacerlo. 287 00:16:39,374 --> 00:16:43,003 ¿Sabes por qué? ¡Porque no te comprometes con la música, ni conmigo! 288 00:16:43,211 --> 00:16:46,715 Vamos, Brillito. Sabes que el "para siempre" no es lo mío. 289 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 ¿Quién dijo algo sobre para siempre? 290 00:16:50,594 --> 00:16:53,555 Comprométete con algo por una vez en tu vida. 291 00:16:53,722 --> 00:16:57,809 -¿Entiendes? -¡Sí! 292 00:17:01,396 --> 00:17:04,900 - Oye, mira eso. Estoy aquí dentro. -¡Diente! ¿Cómo sucedió esto? 293 00:17:04,900 --> 00:17:06,860 ¿Eso es normal? 294 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 - Ustedes dos hacen una gran pareja. -¿Qué? 295 00:17:10,697 --> 00:17:12,949 ¡Janice! ¡Janice, ayúdame, por favor! 296 00:17:17,120 --> 00:17:19,081 Esta será una noche larga. 297 00:17:24,628 --> 00:17:26,046 Vaya viaje por carretera, ¿no? 298 00:17:27,047 --> 00:17:28,548 -¿Te sientes mejor? - Sí. 299 00:17:28,548 --> 00:17:31,343 Completamente de regreso a mi estado normal. 300 00:17:31,343 --> 00:17:33,762 - Para bien o para mal. - Vamos. 301 00:17:34,846 --> 00:17:38,058 - Eres demasiado dura contigo misma. -¿Te parece? 302 00:17:38,183 --> 00:17:40,435 La banda no solo se negó a enfrentar sus miedos, 303 00:17:40,435 --> 00:17:43,063 sino que yo terminé admitiendo los míos. 304 00:17:43,063 --> 00:17:45,482 Escuché que no crees que tu vida esté despegando, 305 00:17:45,482 --> 00:17:48,360 pero como yo lo veo, diría que estás volando alto. 306 00:17:49,986 --> 00:17:52,322 -¿Tú crees? - Sí. 307 00:17:53,115 --> 00:17:54,199 Gracias, JJ. 308 00:17:54,950 --> 00:17:55,951 Espera, ¿qué? 309 00:17:57,786 --> 00:18:00,956 Lo siento. Supongo que ese tipo realmente se me metió en la cabeza. 310 00:18:04,876 --> 00:18:06,461 Ustedes dos hacen una gran pareja. 311 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 Sí. 312 00:18:09,965 --> 00:18:10,966 Es cierto. 313 00:18:12,092 --> 00:18:14,803 Sí, definitivamente no has vuelto a la normalidad. 314 00:18:14,803 --> 00:18:20,684 Por favor. Estoy bien. Ahora, si no te importa, es hora de volar. 315 00:18:22,686 --> 00:18:24,729 Dios... Muy bien. 316 00:18:29,818 --> 00:18:31,403 Bien, que tengas un buen vuelo. 317 00:18:34,364 --> 00:18:37,075 Yo llevaré las cosas a la furgoneta. 318 00:18:43,707 --> 00:18:45,834 Conocí a un cactus anoche. 319 00:18:46,293 --> 00:18:48,378 Yo conocí a muchas yo. 320 00:18:48,837 --> 00:18:50,755 Bebé. 321 00:18:50,755 --> 00:18:55,635 Quién diría que el mejor consejo podría venir del más raro de los Al. 322 00:18:55,635 --> 00:19:00,682 Sí. Todos vimos cosas. Pero no sirvió de nada. 323 00:19:01,892 --> 00:19:06,563 Cuando volvamos a la ciudad, le diré a Penny que tenemos un montón de nada. 324 00:19:07,814 --> 00:19:11,109 Si me preguntas a mí, Srta. Discográfica, la nada sigue siendo algo. 325 00:19:11,109 --> 00:19:14,696 Pero no creo que podamos poner "nada" en un disco y venderlo. 326 00:19:14,988 --> 00:19:19,075 Ese hermoso patrón musical no es nada. ¿Se te ocurrió un nuevo inicio? 327 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Sí. Está mejorando. 328 00:19:22,287 --> 00:19:25,373 - Permíteme cantar con tu melodía. - Sí, hazlo. 329 00:19:32,297 --> 00:19:33,340 Me gusta. 330 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Qué bien. 331 00:19:42,891 --> 00:19:44,476 Muévete... No. 332 00:19:45,018 --> 00:19:46,061 Sí. 333 00:19:48,897 --> 00:19:50,398 Sí. 334 00:19:50,565 --> 00:19:52,317 - Esto no está mal. - Sí. 335 00:19:52,317 --> 00:19:56,738 - Ahora solo falta un medio y un final. - Yo tengo un estribillo. 336 00:19:56,738 --> 00:19:57,822 Oigámoslo. 337 00:20:01,785 --> 00:20:02,827 Sí. 338 00:20:07,290 --> 00:20:10,669 Esperen, ¿de veras encontraron una forma de superar su bloqueo de escritor? 339 00:20:10,669 --> 00:20:11,753 No. 340 00:20:12,671 --> 00:20:13,755 Tú la encontraste. 341 00:20:47,330 --> 00:20:49,207 Ámate a ti misma 342 00:20:53,628 --> 00:20:56,256 Vaya, es realmente hermoso. 343 00:20:56,840 --> 00:20:58,258 Claro. 344 00:20:58,258 --> 00:21:03,471 Mi necesidad de ayudar a los demás era solo para evitar ayudarme a mí misma. 345 00:21:05,140 --> 00:21:06,474 Buenas noches, compañera. 346 00:21:07,934 --> 00:21:08,935 Buenas noches, Janice. 347 00:21:11,813 --> 00:21:12,856 Buenas noches, Animal. 348 00:21:18,361 --> 00:21:19,362 Nora. 349 00:21:30,832 --> 00:21:32,083 Lindos recuerdos. 350 00:21:43,845 --> 00:21:49,017 - Bueno, ¿qué te parece? - No diría que es brillante. 351 00:21:51,227 --> 00:21:53,146 ¡Diría que es un milagro! 352 00:21:53,730 --> 00:21:57,484 Nora de veras consiguió ponerlos de nuevo en el ruedo. 353 00:21:57,650 --> 00:21:59,736 ¿Te lo dije o no? Poesía musical. 354 00:22:00,195 --> 00:22:01,196 Gracias. 355 00:22:03,531 --> 00:22:05,992 Está bien, dejen de ladrar. 356 00:22:05,992 --> 00:22:08,328 Aún tienen que llenar el resto del disco. 357 00:22:08,328 --> 00:22:11,456 - Y lo necesito para mañana. -¿Qué? 358 00:22:11,456 --> 00:22:12,707 Espera. 359 00:22:12,707 --> 00:22:17,545 Si se me permite, nadie tiene asegurado el mañana. 360 00:22:17,545 --> 00:22:21,383 Así que déjame vivir el hoy. Por eso, proclamo 361 00:22:22,759 --> 00:22:25,387 que adoro a este volcán de ternura 362 00:22:26,554 --> 00:22:31,684 y me comprometo con nuestro amor compartiéndolo con el mundo. 363 00:22:32,310 --> 00:22:36,481 Dios... Tómense todo el tiempo que necesiten. 364 00:22:37,690 --> 00:22:39,192 Está bien. 365 00:22:39,651 --> 00:22:41,152 ¡Está bien! 366 00:22:51,621 --> 00:22:56,626 Dr. Diente se compromete, Floyd escribe, Janice sana, 367 00:22:56,751 --> 00:23:00,255 y creo que escuché a Lips murmurar algo sobre salvar el mundo. 368 00:23:00,713 --> 00:23:01,840 ¿Qué hay de ti, hermana? 369 00:23:03,842 --> 00:23:05,969 Supongo que Moog me ayudó a ver 370 00:23:05,969 --> 00:23:08,972 que estoy volando más alto de lo que pensaba. 371 00:23:08,972 --> 00:23:12,684 - Al menos, la banda está mejor. - Sí. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,478 Nada los detendrá ahora. 373 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 Hola. ¿Puedo ayudarlos? 374 00:23:19,315 --> 00:23:21,776 Hola. Espero que sea el lugar correcto. 375 00:23:21,901 --> 00:23:23,695 Estamos buscando a nuestro hijo. 376 00:23:23,695 --> 00:23:24,779 ¿Mamá? 377 00:23:25,613 --> 00:23:28,366 -¿Papá? - Así es, Junior. 378 00:23:28,533 --> 00:23:32,162 - Estamos aquí para llevarte a casa. - Sí. 379 00:23:58,354 --> 00:24:00,482 No te muevas. 380 00:24:01,191 --> 00:24:03,818 Muy linda. ¿Qué estás haciendo ahí? 381 00:24:03,818 --> 00:24:04,903 Subtítulos: M. Marcela Mennucci